Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 86.4% (6012 of 6954 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
d729d8032d
commit
ed320b8ecb
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 5.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 17:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/nb_NO/>\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59
|
||||
msgid "All Files (*.*)|*.*"
|
||||
|
@ -185,9 +185,9 @@ msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
|
|||
msgstr "Din OpenGL-versjon støttes ikke. Minimum kreves er 1,5"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:534
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last render time %.0f ms"
|
||||
msgstr "Gjengivelsestid %.3f s"
|
||||
msgstr "Siste opptegningstid %.0f ms"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:724
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7348,15 +7348,15 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
|
|||
msgstr "Varen er ikke kommentert: %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
|
||||
msgstr "Feil: symbol %s %s enhet %d og symbol har bare %d enheter definert\n"
|
||||
msgstr "Feil: symbol %s%s%s (enhet %d) overstiger definerte enheter (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:587
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Flere gjenstander %s %s\n"
|
||||
msgstr "Dupliserte elementer %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:594
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:624
|
||||
|
@ -7500,9 +7500,9 @@ msgid "(file missing)"
|
|||
msgstr "Det mangler.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
|
||||
msgstr "Skjemaet for dette brettet kan ikke bli funnet."
|
||||
msgstr "Fant ikke det valgte BOM-generatorskriptet %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:297
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15308,9 +15308,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s [from schematic]"
|
||||
msgstr "%s fra skjematisk"
|
||||
msgstr "%s%s [fra koblingsskjema]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153
|
||||
msgid "[Read Only Library]"
|
||||
|
@ -17792,9 +17792,9 @@ msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
|
|||
msgstr "Fremhev blenderåpningstype \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlight DCode D%d"
|
||||
msgstr "Høydepunkt %s"
|
||||
msgstr "Framhev DCode D%d"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:81
|
||||
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:533
|
||||
|
@ -18099,9 +18099,9 @@ msgid "Load File to Edit"
|
|||
msgstr "Last inn fil for å redigere"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:660
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Project: %s"
|
||||
msgstr "Prosjekt"
|
||||
msgstr "Prosjekt: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695
|
||||
msgid "Restoring session"
|
||||
|
@ -20794,9 +20794,9 @@ msgstr "Dielektriske lag"
|
|||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:433
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1171
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom (%s)"
|
||||
msgstr "Egendefinert"
|
||||
msgstr "Egendefinert (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:633
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:155
|
||||
|
@ -29360,15 +29360,13 @@ msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
|||
msgstr "PCB \"%s\" eksisterer ikke. Ønsker du å lage den?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:807
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred when saving footprint '%s' to the project specific footprint "
|
||||
"library: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppsto en feil under lagring av prosjektspesifikk tabell for "
|
||||
"biblioteksavtrykk:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Det oppsto en feil under lagring av fotavtrykket «%s» i prosjektspesifikt "
|
||||
"fotavtrykksbibliotek: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:837
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -29385,11 +29383,9 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
|
|||
msgstr "Ingen tilgangsrettigheter til å skrive til filen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil ved lagring av tavlefilen \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre egendefinert regelfil «%s»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -29552,7 +29548,7 @@ msgstr "Redigering %s fra tavle. Lagring oppdaterer bare tavlen."
|
|||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s [from %s.%s]"
|
||||
msgstr "%s [fra %s. %s]"
|
||||
msgstr "%s%s [fra %s. %s]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:841
|
||||
msgid "Updating Footprint Libraries"
|
||||
|
@ -30457,9 +30453,9 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)."
|
|||
msgstr "Via koblet til ukjent nett (%s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:700
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
|
||||
msgstr "Koble kobbersonen fra %s til %s på nytt."
|
||||
msgstr "Koble kobbersonen «%s» fra %s til %s igjen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:707
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30467,9 +30463,9 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
|
|||
msgstr "Koble kobbersonen fra %s til %s på nytt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
|
||||
msgstr "Koble kobbersonen fra %s til %s på nytt."
|
||||
msgstr "Koblet kobbersonen «%s» fra %s til %s igjen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -30484,7 +30480,7 @@ msgstr "Kobbersone (%s) har ingen puter tilkoblet."
|
|||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
|
||||
msgstr "Kobbersone (%s) har ingen puter tilkoblet."
|
||||
msgstr "Kobbersone på lag %s ved (%s,%s) har ingen tilknyttede puter."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:824
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30894,9 +30890,8 @@ msgid "Edit design rules"
|
|||
msgstr "Designregler"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr "DRC ufullstendig: kunne ikke kompilere designregler. "
|
||||
msgstr "Kunne ikke kompilere egendefinerte designregler."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1732
|
||||
msgid "Export Hyperlynx Layout"
|
||||
|
@ -31696,7 +31691,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid pad size on line %zu"
|
||||
msgstr "Ugyldig størrelse %ll d: for stor"
|
||||
msgstr "Ugyldig putestørrelse på linje %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:570
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31706,7 +31701,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu"
|
||||
msgstr "Ukjent arktype \"%s\" på linje: %d"
|
||||
msgstr "Ukjent puteformsnavn «%s» på lag «%s» på linje %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:927
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue