es updated to 10/11/17

This commit is contained in:
Iñigo 2017-10-11 09:47:52 +02:00 committed by GitHub
parent e38926518d
commit f115c759d2
1 changed files with 198 additions and 188 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-03 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 12:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-11 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:134
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:128
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128
#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43
#: pcbnew/help_common_strings.h:19
msgid "Zoom in"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Zoom +"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:131
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131
#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44
#: pcbnew/help_common_strings.h:20
msgid "Zoom out"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Zoom -"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124
#: pcbnew/tool_modview.cpp:89
msgid "Redraw view"
msgstr "Actualizar vista"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "pixeles"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432
#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471
#: common/draw_frame.cpp:515 common/preview_items/preview_utils.cpp:44
#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Acciones"
msgid "Save Report File"
msgstr "Guardar informe"
#: common/draw_frame.cpp:192 common/draw_frame.cpp:511
#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
@ -2428,20 +2428,20 @@ msgstr "Guardar informe"
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
#: common/draw_frame.cpp:352 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178
#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338
msgid "Hide grid"
msgstr "Ocultar cuadrícula"
#: common/draw_frame.cpp:352
#: common/draw_frame.cpp:362
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar cuadrícula"
#: common/draw_frame.cpp:519
#: common/draw_frame.cpp:529
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Mostrar el cursor, incluso fuera del modo interactivo"
#: common/tool/grid_menu.cpp:40
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Y"
#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134
#: pcbnew/tool_modview.cpp:94
msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom auto"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "Mostrar contornos en modo boceto"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191
#: pcbnew/moduleframe.cpp:731 pcbnew/modview_frame.cpp:690
#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690
#: pcbnew/pcbframe.cpp:703
msgid "3D Viewer"
msgstr "Visualizador 3D"
@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254
#: pcbnew/moduleframe.cpp:916 pcbnew/moduleframe.cpp:936
#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164
msgid "File Save Error"
msgstr "Error al guardar el archivo"
@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1424
#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1042
#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042
msgid " [Read Only]"
msgstr "[Solo lectura]"
@ -3681,8 +3681,8 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624
#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1748
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620
#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1748
#: eeschema/sch_component.cpp:1781 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 eeschema/bom_table_column.h:36
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 eeschema/bom_table_column.h:36
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -4365,19 +4365,20 @@ msgstr "Mostrar consola"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of "
"the running command."
"redirected to \"Plugin info\" field.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
"Por defecto, la línea de comandos se ejecuta en una ventana oculta y la "
"salida se redirecciona al campo de \"Información del plugin\". Marque esta "
"opción para mostrar la ventana de ejecución del comando."
"De forma predeterminada, la línea de comandos se ejecuta con la ventana de "
"consola oculta y la salida se redirige al campo \"Información del complemento"
"\".\n"
"Establezca esta opción para mostrar la ventana del comando en ejecución."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107
msgid "Plugin Info:"
msgstr "Información del complemento:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87
#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55
#: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@ -6006,7 +6007,7 @@ msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786
#: eeschema/lib_pin.cpp:2043 eeschema/sch_text.cpp:790
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
msgid "Style"
@ -6547,7 +6548,7 @@ msgstr "Sïmbolo"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:613
#: eeschema/sch_component.cpp:1744 eeschema/sch_component.cpp:1778
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
@ -8060,8 +8061,8 @@ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
msgstr "El arco solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos"
#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410
#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446
#: eeschema/lib_circle.cpp:277 eeschema/lib_polyline.cpp:406
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:442
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
@ -8071,7 +8072,7 @@ msgid "Line Width"
msgstr "Ancho de línea"
#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415
#: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411
#: eeschema/lib_circle.cpp:285 eeschema/lib_polyline.cpp:411
msgid "Bounding Box"
msgstr "Caja envolvente"
@ -8116,12 +8117,12 @@ msgstr "Círculo"
msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
msgstr "EL círculo solo tiene %d parámetros de los 6 requeridos"
#: eeschema/lib_circle.cpp:283
#: eeschema/lib_circle.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:123
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
#: eeschema/lib_circle.cpp:294
#: eeschema/lib_circle.cpp:291
#, c-format
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
msgstr "Centro del círculo (%s, %s), radio %s"
@ -8199,7 +8200,7 @@ msgstr ""
msgid "'%s' - Export OK"
msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente"
#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/sch_component.cpp:1767
#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/sch_component.cpp:1767
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:240
#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509
@ -8207,22 +8208,22 @@ msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente"
msgid "Footprint"
msgstr "Huella"
#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:510
#: eeschema/lib_field.cpp:634 eeschema/libedit.cpp:510
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37
msgid "Datasheet"
msgstr "Hoja de datos"
#: eeschema/lib_field.cpp:647
#: eeschema/lib_field.cpp:643
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Campo%d"
#: eeschema/lib_field.cpp:710
#: eeschema/lib_field.cpp:706
#, c-format
msgid "Field %s %s"
msgstr "Campo %s %s"
#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386
#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386
#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165
#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354
@ -8230,7 +8231,7 @@ msgstr "Campo %s %s"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:710
#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59
msgid "Height"
@ -8315,7 +8316,7 @@ msgstr "Rectángulo de (%s, %s) a (%s, %s)"
msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
msgstr "El texto solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos"
#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617
#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:617
#, c-format
msgid "Graphic Text %s"
msgstr "Texto gráfico %s"
@ -11167,7 +11168,7 @@ msgstr "Capa gráfica %d"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:701
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160
#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:878
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
@ -11178,12 +11179,12 @@ msgid "Layer"
msgstr "Capas"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/layer_widget.cpp:481
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/layer_widget.cpp:481
msgid "Render"
msgstr "Mostrar"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr "Mostrar los puntos de cuadrícula (x,y)"
@ -11204,7 +11205,7 @@ msgid "Show negative objects in this color"
msgstr "Mostrar los objetos negativos en este color"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177
msgid "Show All Layers"
msgstr "Mostrar todas las capas"
@ -11217,7 +11218,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Ocultar siempre todas las capas excepto la activa"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:174
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Ocultar todas las capas"
@ -11557,7 +11558,7 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166
#: pcbnew/moduleframe.cpp:309 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967
#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967
msgid "Visibles"
msgstr "Visibles"
@ -14153,7 +14154,7 @@ msgid "Zout"
msgstr "Zout"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@ -14807,7 +14808,7 @@ msgstr "Zoom "
msgid "Block Operation"
msgstr "Operación en bloques"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2437
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2444
#, c-format
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
msgstr "Añadiendo del nuevo componente \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n"
@ -14823,7 +14824,7 @@ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n"
msgstr ""
"No puede añadirse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2446
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2453
#, c-format
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
@ -14835,7 +14836,7 @@ msgstr ""
msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n"
msgstr "Cambiar huella del componente %s de %s a %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2480
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2487
#, c-format
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr "Reemplazando del componente \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n"
@ -14846,7 +14847,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n"
msgstr ""
"No puede modificarse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2491
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2498
#, c-format
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
@ -14858,7 +14859,7 @@ msgstr ""
msgid "Change component %s reference to %s.\n"
msgstr "Cambiar la referencia del componente %s a %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2544
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2551
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n"
@ -14868,12 +14869,12 @@ msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n"
msgid "Change component %s value from %s to %s.\n"
msgstr "Cambiar el valor del componente %s de %s a %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2560
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2567
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" el valor de \"%s\" a \"%s\".\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2577
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2584
#, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n"
@ -14883,7 +14884,7 @@ msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n"
msgid "Disconnect component %s pin %s.\n"
msgstr "Desconectar del componente %s el pin %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2601
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2608
#, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr ""
@ -14904,7 +14905,7 @@ msgstr "Reconectar del componente %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n"
msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n"
msgstr "Conectar del componente %s el pin %s a la red %s.\n"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2620
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2627
#, c-format
msgid ""
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
@ -14922,7 +14923,7 @@ msgstr "El componente %s está bloqueado, no se eliminará.\n"
msgid "Remove component %s."
msgstr "Eliminar el componente %s."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2672
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2679
#, c-format
msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n"
msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n"
@ -14932,7 +14933,7 @@ msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n"
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr "Eliminar la red de un único pad %s."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2735
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2742
#, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad '%s'\n"
@ -15014,53 +15015,53 @@ msgstr "Identificación"
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Suministrador y ref"
#: pcbnew/class_board.cpp:95
#: pcbnew/class_board.cpp:102
msgid "This is the default net class."
msgstr "Esta es la clase de red por defecto."
#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551
#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/class_module.cpp:551
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140
#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326
msgid "Vias"
msgstr "Vías"
#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329
#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos de pista"
#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332
#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335
#: pcbnew/class_board.cpp:1119 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338
msgid "Unconnected"
msgstr "No conectado"
#: pcbnew/class_board.cpp:2419
#: pcbnew/class_board.cpp:2426
#, c-format
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2779
#: pcbnew/class_board.cpp:2786
#, c-format
msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n"
msgstr ""
"No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2797
#: pcbnew/class_board.cpp:2804
#, c-format
msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected."
msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados."
@ -15444,272 +15445,272 @@ msgstr "Sin cobre"
msgid "(not activated)"
msgstr "(sin activar)"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1222
msgid "Through Via"
msgstr "Vía pasante"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Show through vias"
msgstr "Mostrar vías pasantes"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "Vía ciega/enterrada"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1212
msgid "Micro Via"
msgstr "Microvía"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Show micro vias"
msgstr "Mostrar microvías"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
msgid "Non Plated Holes"
msgstr "Orificios no plateados"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
msgid "Show non plated holes in specific color"
msgstr "Mostrar orificios no plateados en color específico"
# Chevelu
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Ratsnest"
msgstr "Líneas aéreas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Mostrar redes sin conectar como líneas aéreas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Pads Front"
msgstr "Pads frontales"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte frontal de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Pads Back"
msgstr "Pads traseros"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte trasera de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Text Front"
msgstr "Texto frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr "Mostrar texto en la parte frontal de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Text Back"
msgstr "Texto trasero"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "Mostrar texto en la parte trasera de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Hidden Text"
msgstr "Texto oculto"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Mostrar texto de huellas marcado como invisible"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Anchors"
msgstr "Anclas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "No-Connects"
msgstr "Sin conectar"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr "Mostrar un marcador en pads no conectados a una red"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Pads Front"
msgstr "Pads frontales"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte frontal de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Pads Back"
msgstr "Pads traseros"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte trasera de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Text Front"
msgstr "Texto frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr "Mostrar texto en la parte frontal de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Text Back"
msgstr "Texto trasero"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "Mostrar texto en la parte trasera de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Hidden Text"
msgstr "Texto oculto"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Mostrar texto de huellas marcado como invisible"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Anchors"
msgstr "Anclas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Footprints Front"
msgstr "Huellas frontales"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Mostrar huellas en la parte frontal de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Footprints Back"
msgstr "Huellas traseras"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Show footprint's values"
msgstr "Mostrar los valores de las huellas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Show footprint's references"
msgstr "Mostrar las referencias de la huellas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Worksheet"
msgstr "Hoja de trabajo"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Show worksheet"
msgstr "Mostrar hoja de trabajo"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "PCB Cursor"
msgstr "Cursor PCB"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
msgid "Aux items"
msgstr "Elementos auxiliares"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
msgstr "Elementos auxiliares (reglas, asistentes, ejes, etc)"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Background"
msgstr "FOndo"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "PCB Background"
msgstr "Fonde de la PCB"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:151
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:152
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Mostrar todas las capas de cobre"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:154
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:155
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Ocultar todas las capas de cobre"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:157
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:158
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Ocultar siempre todas las capas de cobre excepto la activa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:160
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Ocultar todas las capas de cobre"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:166
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Mostrar todas las capas sin cobre"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:169
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Ocultar todas las capas sin cobre"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182
msgid "Show All Front Layers"
msgstr "Mostrar todas las capas frontales"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:184
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:185
msgid "Show All Back Layers"
msgstr "Mostras todas las capas traseras"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:454
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:455
msgid "Front copper layer"
msgstr "Capa de cobre frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:458
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:459
msgid "Back copper layer"
msgstr "Capa de cobre trasera"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:462
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:463
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Capa de cobre interna"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:486
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Adhesivo frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Adhesivo trasero"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Pasta de soldadura frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Pasta de soldadura trasera"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Serigrafía frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Serigrafía trasera"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Máscara de soldadura frontal"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Máscara de soldadura trasera"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Dibujos explicativos"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496
msgid "Explanatory comments"
msgstr "Comentarios explicativos"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498
msgid "User defined meaning"
msgstr "Significado configurable"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "Definición del perímetro de la placa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr "Board's edge setback outline"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Áreas frontales de las huellas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "Áreas traseras de las huellas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Montaje frontal de las huellas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Montaje trasero de las huellas"
@ -17418,7 +17419,7 @@ msgid "Change Footprint(s)"
msgstr "Cambiar huella(s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129
#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:820
#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:822
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Editor de huellas"
@ -21690,22 +21691,22 @@ msgstr "Cuadrícula 2:"
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:489
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:487
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60
msgid "Invalid track width"
msgstr "Ancho de pista inválido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:498
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67
msgid "Invalid via diameter"
msgstr "Diámetro de vía inválido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:503
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74
msgid "Invalid via drill size"
msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:512
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
@ -22471,42 +22472,42 @@ msgstr "no se ha seleccionado asistente"
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
# Pendiente de contexto
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "ModView: Visor 3D [%s]"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Seleccione el asistente a ejecutar"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "Restablecer los parámetros predeterminados del asistente"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251
#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Mostrar huella en visor 3D"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Exportar huella al editor"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746
msgid "Footprint Builder Messages"
msgstr "Mensajes del constructor de huellas"
@ -24455,19 +24456,19 @@ msgstr "Cambiar capa de elementos del cuerpo"
msgid "Set Line Width"
msgstr "Ajustar ancho de línea"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:532
#: pcbnew/moduleframe.cpp:536
msgid "Save the changes to the footprint before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios de la huella antes de cerrar?"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:553
#: pcbnew/moduleframe.cpp:557
msgid "Library is not set, the footprint could not be saved."
msgstr "No se ha seleccionado librería, no puede guardarse la huella."
#: pcbnew/moduleframe.cpp:790
#: pcbnew/moduleframe.cpp:792
msgid "no active library"
msgstr "no hay librería activa"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:912 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138
#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
@ -24478,7 +24479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:932 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160
#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
@ -27314,6 +27315,15 @@ msgstr ""
msgid "Import DXF File"
msgstr "Importar archivo DXF"
#~ msgid ""
#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is "
#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window "
#~ "of the running command."
#~ msgstr ""
#~ "Por defecto, la línea de comandos se ejecuta en una ventana oculta y la "
#~ "salida se redirecciona al campo de \"Información del plugin\". Marque "
#~ "esta opción para mostrar la ventana de ejecución del comando."
#~ msgid "Move left <-"
#~ msgstr "Mover a la izquierda <-"