Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
9292954478
commit
f23b012d4a
118
it/kicad.po
118
it/kicad.po
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 12:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 12:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Opzioni "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Inserisci "
|
||||
msgstr "Accoda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
|
||||
msgid "Append a blank row"
|
||||
|
@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr "Accoda libreria"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
|
||||
msgid "Add a PCB library row to this table"
|
||||
msgstr "Inserisci una riga libreria PCB in questa tabella"
|
||||
msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
|
||||
msgid "Remove Library"
|
||||
|
@ -9964,8 +9964,8 @@ msgid ""
|
|||
"the track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra (o no) l'isolamento delle piste. \n"
|
||||
"Se Inserisci pista è selezionato, l'isolamento viene mostrato soltanto "
|
||||
"mentre si crea la pista."
|
||||
"Se Nuova pista è selezionato, l'isolamento viene mostrato soltanto mentre si "
|
||||
"crea la pista."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70
|
||||
msgid "Outlines sketch mode"
|
||||
|
@ -13819,7 +13819,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:66
|
||||
msgid "Add a new entry to the table."
|
||||
msgstr "Inserisci una nuova voce alla tabella."
|
||||
msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:71
|
||||
msgid "Remove the selectect entry from the table."
|
||||
|
@ -14244,55 +14244,55 @@ msgstr "Gerarchia discendente o ascendente"
|
|||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:516
|
||||
msgid "Add no connect"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento di non connessione"
|
||||
msgstr "Aggiungi non connessione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:520
|
||||
msgid "Add wire"
|
||||
msgstr "Inserisci filo"
|
||||
msgstr "Aggiungi filo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:524
|
||||
msgid "Add bus"
|
||||
msgstr "Inserisci Bus"
|
||||
msgstr "Aggiungi Bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:528
|
||||
msgid "Add lines"
|
||||
msgstr "Inserisci linea"
|
||||
msgstr "Aggiungi linee"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:532
|
||||
msgid "Add junction"
|
||||
msgstr "Inserisci giunzione"
|
||||
msgstr "Aggiungi giunzione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:536
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Inserisci etichetta"
|
||||
msgstr "Aggiungi etichetta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:540
|
||||
msgid "Add global label"
|
||||
msgstr "Inserisci etichetta globale"
|
||||
msgstr "Aggiungi etichetta globale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:544
|
||||
msgid "Add hierarchical label"
|
||||
msgstr "Inserisci etichetta gerarchica"
|
||||
msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:552
|
||||
msgid "Add image"
|
||||
msgstr "Inserisci immagine"
|
||||
msgstr "Aggiungi immagine"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:556
|
||||
msgid "Add wire to bus entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento da filo a bus"
|
||||
msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:560
|
||||
msgid "Add bus to bus entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento da bus a bus"
|
||||
msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:564
|
||||
msgid "Add sheet"
|
||||
msgstr "Inserisci foglio"
|
||||
msgstr "Aggiungi foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:568
|
||||
msgid "Add sheet pins"
|
||||
msgstr "Inserisci punto di connessione"
|
||||
msgstr "Aggiungi pin foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:572
|
||||
msgid "Import sheet pins"
|
||||
|
@ -14300,11 +14300,11 @@ msgstr "Importa punto di connessione"
|
|||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:576
|
||||
msgid "Add component"
|
||||
msgstr "Inserisci componente"
|
||||
msgstr "Aggiungi componente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:580
|
||||
msgid "Add power"
|
||||
msgstr "Inserisci alimentazione"
|
||||
msgstr "Aggiungi alimentazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:431
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14749,7 +14749,7 @@ msgstr "Trascina foglio"
|
|||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:764
|
||||
msgid "Place Sheet"
|
||||
msgstr "Inserisci foglio"
|
||||
msgstr "Piazza foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:768
|
||||
msgid "Edit Sheet"
|
||||
|
@ -14957,15 +14957,15 @@ msgstr "&Bus"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:295
|
||||
msgid "Wire to Bus &Entry"
|
||||
msgstr "Inserisci &elemento da filo a bus"
|
||||
msgstr "&Elemento da filo a bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:301
|
||||
msgid "Bus &to Bus Entry"
|
||||
msgstr "&Inserisci elemento da bus a bus "
|
||||
msgstr "Elemen&to da bus a bus "
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:307
|
||||
msgid "&No Connect Flag"
|
||||
msgstr "&Indicatore di non connessione "
|
||||
msgstr "Indicatore di &non connessione "
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:311
|
||||
msgid "&Junction"
|
||||
|
@ -14977,15 +14977,15 @@ msgstr "&Etichetta"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:323
|
||||
msgid "Gl&obal Label"
|
||||
msgstr "Inserisci& etichetta globale "
|
||||
msgstr "Etichetta gl&obale "
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:331
|
||||
msgid "&Hierarchical Label"
|
||||
msgstr "Etichetta gerarchica&"
|
||||
msgstr "Etichetta gerarc&hica"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:338
|
||||
msgid "H&ierarchical &Sheet"
|
||||
msgstr "&Foglio gerarchico"
|
||||
msgstr "Fogl&io gerarchico"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:346
|
||||
msgid "I&mport Hierarchical Label"
|
||||
|
@ -14997,11 +14997,11 @@ msgstr "Aggiungi piedino gerarchico al foglio"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:358
|
||||
msgid "Graphic Polyline"
|
||||
msgstr "Linea"
|
||||
msgstr "Polilinea grafica"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:364 eeschema/sch_text.cpp:711
|
||||
msgid "Graphic Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
msgstr "Testo grafico"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:371 eeschema/sch_bitmap.h:127
|
||||
msgid "Image"
|
||||
|
@ -15907,7 +15907,7 @@ msgstr "Nessun componente da salvare."
|
|||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1098
|
||||
msgid "Add pin"
|
||||
msgstr "Inserisci piedino"
|
||||
msgstr "Aggiungi piedino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1102
|
||||
msgid "Set pin options"
|
||||
|
@ -16348,7 +16348,7 @@ msgstr "Gerarchia ascendente o discendente"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:260 eeschema/help_common_strings.h:90
|
||||
msgid "Add bitmap image"
|
||||
msgstr "Inserisci immagine"
|
||||
msgstr "Aggiungi immagine bitmap"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:291
|
||||
msgid "Set unit to inch"
|
||||
|
@ -16513,11 +16513,11 @@ msgstr "Campo %s %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257
|
||||
msgid "Bus to Wire Entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento da bus a filo"
|
||||
msgstr "Elemento da bus a filo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:263
|
||||
msgid "Bus to Bus Entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento da bus a bus "
|
||||
msgstr "Elemento da bus a bus "
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16615,23 +16615,23 @@ msgstr "Fine linea bus fili"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:144
|
||||
msgid "Add Hierarchical Label"
|
||||
msgstr "Inserisci etichetta gerarchica"
|
||||
msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:149
|
||||
msgid "Add Component"
|
||||
msgstr "Inserisci componente"
|
||||
msgstr "Aggiungi componente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:151
|
||||
msgid "Add Power"
|
||||
msgstr "Inserisci alimentazione"
|
||||
msgstr "Aggiungi alimentazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:153
|
||||
msgid "Add No Connect Flag"
|
||||
msgstr "Indicatore di non connessione"
|
||||
msgstr "Aggiungi segnale di non connessione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:155
|
||||
msgid "Add Sheet"
|
||||
msgstr "Inserisci foglio"
|
||||
msgstr "Aggiungi foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:157
|
||||
msgid "Add Bus Entry"
|
||||
|
@ -16639,7 +16639,7 @@ msgstr "Aggiungi elemento bus"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:159
|
||||
msgid "Add Wire Entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento filo"
|
||||
msgstr "Aggiungi elemento filo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:161
|
||||
msgid "Add Graphic PolyLine"
|
||||
|
@ -21574,11 +21574,11 @@ msgstr "File \"%s\" scritto"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
|
||||
msgid "Add Rectangle"
|
||||
msgstr "Inserisci rettangolo "
|
||||
msgstr "Aggiungi rettangolo "
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55
|
||||
msgid "Add Bitmap"
|
||||
msgstr "Inserisci bitmap"
|
||||
msgstr "Aggiungi bitmap"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Move Start Point"
|
||||
|
@ -22137,35 +22137,35 @@ msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:53
|
||||
msgid "Place component"
|
||||
msgstr "Inserisci componente"
|
||||
msgstr "Piazza componente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:54
|
||||
msgid "Place power port"
|
||||
msgstr "Inserisci porta di alimentazione"
|
||||
msgstr "Piazza porta di alimentazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:55
|
||||
msgid "Place wire"
|
||||
msgstr "Inserisci filo"
|
||||
msgstr "Piazza filo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:56
|
||||
msgid "Place bus"
|
||||
msgstr "Inserisci bus"
|
||||
msgstr "Piazza bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:57
|
||||
msgid "Place wire to bus entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento da filo a bus"
|
||||
msgstr "Piazza elemento da filo a bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:58
|
||||
msgid "Place bus to bus entry"
|
||||
msgstr "Inserisci elemento da bus a bus"
|
||||
msgstr "Piazza elemento da bus a bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:59
|
||||
msgid "Place not-connected flag"
|
||||
msgstr "Inserisci segnalatore non connesso"
|
||||
msgstr "Piazza segnalatore non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:61
|
||||
msgid "Place net name - local label"
|
||||
msgstr "Inserisci nome collegamento (etichetta locale)"
|
||||
msgstr "Piazza nome collegamento (etichetta locale)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22173,7 +22173,7 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
|
||||
"connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci etichetta globale.\n"
|
||||
"Piazza etichetta globale.\n"
|
||||
"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro "
|
||||
"nell'intera gerarchia dello schema"
|
||||
|
||||
|
@ -22182,12 +22182,12 @@ msgid ""
|
|||
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
|
||||
"sheet symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come "
|
||||
"punto di connessione nel simbolo del foglio"
|
||||
"Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto "
|
||||
"di connessione nel simbolo del foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:68
|
||||
msgid "Place junction"
|
||||
msgstr "Inserisci giunzione "
|
||||
msgstr "Piazza giunzione "
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:69
|
||||
msgid "Create hierarchical sheet"
|
||||
|
@ -22197,20 +22197,20 @@ msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta "
|
||||
"Piazza piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta "
|
||||
"gerarchica "
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:72
|
||||
msgid "Place hierarchical pin in sheet"
|
||||
msgstr "Inserisci piedino gerarchico alla gerarchia del foglio"
|
||||
msgstr "Piazza piedino gerarchico alla gerarchia del foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:73
|
||||
msgid "Place graphic lines or polygons"
|
||||
msgstr "Inserisci linea o poligono"
|
||||
msgstr "Piazza linea o poligono grafici"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:74
|
||||
msgid "Place text"
|
||||
msgstr "Inserisci testo"
|
||||
msgstr "Piazza testo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:76
|
||||
msgid "Annotate schematic components"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue