Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (7155 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2022-07-19 05:44:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a5b676fa0e
commit f3a906dc86
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 4 deletions

View File

@ -151,6 +151,7 @@ msgstr "リロード時間 %.3f s"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2308 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2308
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2299
#, c-format #, c-format
msgid "Loading %s..." msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロードしています..." msgstr "%s をロードしています..."
@ -7172,12 +7173,12 @@ msgstr ""
"表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ" "表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ"
"ん" "ん"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3063 #: eeschema/connection_graph.cpp:3063 eeschema/connection_graph.cpp:3051
#, c-format #, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません" msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3080 #: eeschema/connection_graph.cpp:3080 eeschema/connection_graph.cpp:3068
#, c-format #, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません" msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません"
@ -16112,8 +16113,8 @@ msgstr "フットプリントの割り当てをインポート..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr "" msgstr ""
"Pcbnewで作成された .cmp ファイルからシンボルのフットプリント割当てをインポー" "Pcbnewで作成された .cmp ファイルからシンボルのフットプリント割当てをイン"
"ト" "ポート"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
msgid "Annotate Schematic..." msgid "Annotate Schematic..."
@ -30130,6 +30131,8 @@ msgstr "ライブラリー %s は既に存在します。"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2522 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2522
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2598 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2598
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2513
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2589
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is read only." msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "ライブラリー '%s' は読み込み専用です。" msgstr "ライブラリー '%s' は読み込み専用です。"
@ -31569,6 +31572,7 @@ msgstr "ファイル読み込み中のエラー。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2311 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2311
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:214 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:214
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:453 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:453
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2302
msgid "Open cancelled by user." msgid "Open cancelled by user."
msgstr "オープンの操作はユーザーによってキャンセルされました。" msgstr "オープンの操作はユーザーによってキャンセルされました。"
@ -32476,12 +32480,14 @@ msgstr "要素トークンは %d パラメーターを含んでいます。"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2642 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2642
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2633
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "フォルダー '%s' を削除する権限がありません。" msgstr "フォルダー '%s' を削除する権限がありません。"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2650 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2650
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2641
#, c-format #, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr "ライブラリーのフォルダー '%s' には予期しないサブフォルダーがあります。" msgstr "ライブラリーのフォルダー '%s' には予期しないサブフォルダーがあります。"
@ -32494,6 +32500,7 @@ msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリー '%s' に見つか
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2687 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2687
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3238 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3238
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2678
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "フットプリント ライブラリー '%s' は削除できません。" msgstr "フットプリント ライブラリー '%s' は削除できません。"
@ -32697,20 +32704,24 @@ msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "未知のパッド形状です: %d" msgstr "未知のパッド形状です: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1901 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1901
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1892
#, c-format #, c-format
msgid "unknown via type %d" msgid "unknown via type %d"
msgstr "未知のビア形状です: %d" msgstr "未知のビア形状です: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2090 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2090
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2081
#, c-format #, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "未知のゾーンのコーナー用スムージング タイプ %d" msgstr "未知のゾーンのコーナー用スムージング タイプ %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2360 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2360
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2351
msgid "This file does not contain a PCB." msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません。" msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2510 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2510
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2501
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n" "Library '%s' does not exist.\n"
@ -32720,25 +32731,30 @@ msgstr ""
"作成しますか?" "作成しますか?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2514 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2514
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2505
msgid "Library Not Found" msgid "Library Not Found"
msgstr "ライブラリー が見つかりません" msgstr "ライブラリー が見つかりません"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2540 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2540
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2531
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "フットプリント ファイル名 '%s' は不正です。" msgstr "フットプリント ファイル名 '%s' は不正です。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2546 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2546
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2537
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "'%s' を削除する権限がありません。" msgstr "'%s' を削除する権限がありません。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2617 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2617
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2608
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "ライブラリー パス '%s' を上書きできません。" msgstr "ライブラリー パス '%s' を上書きできません。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2669 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2669
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2660
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリー パス '%s' に見つかりました。" msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリー パス '%s' に見つかりました。"