Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
032b640d82
commit
f5429d27da
242
it/kicad.po
242
it/kicad.po
|
@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 20:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 12:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 12:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Configura percorsi"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:186
|
||||
#: common/confirm.cpp:204 common/selcolor.cpp:181 common/tool/actions.cpp:10
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:185
|
||||
#: common/confirm.cpp:203 common/selcolor.cpp:181 common/tool/actions.cpp:10
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:122
|
||||
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:161
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:194
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Z:"
|
|||
msgstr "Z:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:592
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:593
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotazione"
|
||||
|
||||
|
@ -1473,43 +1473,43 @@ msgstr "Messaggio"
|
|||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Domanda"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:251
|
||||
#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:250
|
||||
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:106
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:594
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:263 kicad/prjconfig.cpp:303
|
||||
#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:262 kicad/prjconfig.cpp:303
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:157
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:185 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
|
||||
#: common/confirm.cpp:184 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
|
||||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:186 eeschema/hotkeys.cpp:226
|
||||
#: common/confirm.cpp:185 eeschema/hotkeys.cpp:226
|
||||
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:404 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:291
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:203
|
||||
#: common/confirm.cpp:202
|
||||
msgid "Your current changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "I cambiamenti correnti verranno irrecuperabilmente persi."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:204 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:60
|
||||
#: common/confirm.cpp:203 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:60
|
||||
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:84 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:85
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:281
|
||||
#: common/confirm.cpp:280
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:297 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
|
||||
#: common/confirm.cpp:296 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
|
||||
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
|
||||
|
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "File Browser..."
|
|||
msgstr "Esplora file..."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:472
|
||||
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:317
|
||||
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:331
|
||||
msgid "Select Path"
|
||||
msgstr "Seleziona percorso"
|
||||
|
||||
|
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr " Y:"
|
|||
#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
|
||||
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:799 eeschema/sch_text.cpp:599
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:362
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:365 pcbnew/class_module.cpp:598
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:365 pcbnew/class_module.cpp:599
|
||||
#: pcbnew/microwave.cpp:466
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:326
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:850
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:851
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/lib_field.cpp:463
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:629 eeschema/sch_component.cpp:1444
|
||||
|
@ -4518,11 +4518,11 @@ msgstr "Cambia la visibilità"
|
|||
msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\""
|
||||
msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/block.cpp:452
|
||||
#: eeschema/block.cpp:453
|
||||
msgid "No item to paste."
|
||||
msgstr "Nessun elemento da incollare."
|
||||
|
||||
#: eeschema/block.cpp:487 eeschema/files-io.cpp:473 eeschema/sheet.cpp:276
|
||||
#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/files-io.cpp:473 eeschema/sheet.cpp:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
|
||||
|
@ -4594,39 +4594,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Fallito il caricamento della libreria di simboli \"%s\".\n"
|
||||
"Errore: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:554
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
|
||||
msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:561
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:582
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
|
||||
msgstr "Errore: simbolo %s%s unità %d e il simbolo ha solo %d unità definite\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:620
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:650
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
|
||||
msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:627
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:657
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:628
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple item %s%s\n"
|
||||
msgstr "Elemento multiplo %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:671
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
|
||||
msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:702
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
|
||||
msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d"
|
||||
|
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Campi"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:58
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:327
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:668
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:669
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:136
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54
|
||||
|
@ -5345,32 +5345,32 @@ msgstr "ID univoco che identifica il simbolo"
|
|||
msgid "Symbol Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà simbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:579
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr "Identificatore di libreria \"%s\" non valido."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:697
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available Candidates for %s "
|
||||
msgstr "Candidati disponibili per %s "
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:701
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Candidates count %d "
|
||||
msgstr "Conteggio candidati %d "
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:711
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
|
||||
msgstr "%u collegamenti mappati, %u non trovati"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:716
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All %u link(s) resolved"
|
||||
msgstr "Tutti e %u i collegamenti risolti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:739
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:752
|
||||
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
||||
msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido"
|
||||
|
||||
|
@ -5688,43 +5688,43 @@ msgstr "Reimposta ai predefiniti"
|
|||
msgid "Electrical Rules Checker"
|
||||
msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:77
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
msgid "Select Footprint..."
|
||||
msgstr "Seleziona impronta..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:77
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
msgid "Browse for footprint"
|
||||
msgstr "Scorri le impronte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:82
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/onrightclick.cpp:363
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:475
|
||||
msgid "Show Datasheet"
|
||||
msgstr "Mostra datasheet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:82
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500
|
||||
msgid "Show datasheet in browser"
|
||||
msgstr "Mostra datasheet nel browser"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:222
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr "Qtà"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:667
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:668
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:626 eeschema/lib_field.h:107
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:51
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:669
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:670
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Raggruppati per"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:849
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:850
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:122 eeschema/lib_field.cpp:456
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1480
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47
|
||||
|
@ -5735,33 +5735,33 @@ msgstr "Raggruppati per"
|
|||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:851
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:852
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:470 eeschema/sch_component.cpp:1469
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:285
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:615 pcbnew/class_pad.cpp:768
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:616 pcbnew/class_pad.cpp:768
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:350
|
||||
msgid "Footprint"
|
||||
msgstr "Impronta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:852
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:853
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:477 eeschema/libedit/libedit.cpp:811
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50
|
||||
msgid "Datasheet"
|
||||
msgstr "Specifiche"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:871
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:872
|
||||
msgid "New field name:"
|
||||
msgstr "Nuovo nome campo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:871
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:872
|
||||
msgid "Add Field"
|
||||
msgstr "Aggiungi campo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:880
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:881
|
||||
msgid "Field must have a name."
|
||||
msgstr "Il campo deve avere un nome."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:888
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Field name \"%s\" already in use."
|
||||
msgstr "Nome campo \"%s\" già in uso."
|
||||
|
@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:887
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile caricare \"%s\""
|
||||
|
@ -8117,7 +8117,7 @@ msgstr "Importa schema"
|
|||
msgid "Directory \"%s\" is not writable."
|
||||
msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:884
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading schematic \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -8126,7 +8126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore durante il caricamento dello schema \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:910
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:901
|
||||
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
|
||||
|
||||
|
@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "Alias di"
|
|||
msgid "Key words:"
|
||||
msgstr "Parole chiave:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:558
|
||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:559
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -8205,12 +8205,12 @@ msgstr "Usati recentemente"
|
|||
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
|
||||
msgstr "Scegli simbolo di alimentazione (%d elementi caricati)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:168 eeschema/viewlibs.cpp:65
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:168 eeschema/viewlibs.cpp:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
|
||||
msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:367
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8956,7 +8956,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library not found in symbol library table."
|
||||
msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1816
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1816 eeschema/viewlib_frame.cpp:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
|
||||
|
@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nell'attuale configurazione. Usare la gestione librerie\n"
|
||||
"di simboli per modificare la configurazione."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1819
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1819 eeschema/viewlib_frame.cpp:349
|
||||
msgid "Symbol library not enabled."
|
||||
msgstr "Libreria di simboli non abilitata."
|
||||
|
||||
|
@ -9539,9 +9539,8 @@ msgid "Show pin table"
|
|||
msgstr "Mostra tabella pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
|
||||
msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie"
|
||||
msgid "Symbol Library Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie di simboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172
|
||||
msgid "Open the symbol viewer"
|
||||
|
@ -9802,8 +9801,8 @@ msgid "&Tools"
|
|||
msgstr "&Strumenti "
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:134
|
||||
msgid "Library &Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore li&brerie"
|
||||
msgid "Symbol Library &Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie di sim&boli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:139
|
||||
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
|
||||
|
@ -11740,17 +11739,32 @@ msgstr "Inform&azioni su Eeschema"
|
|||
msgid "About Eeschema schematic designer"
|
||||
msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:393
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include a library with the\n"
|
||||
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
|
||||
"to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'attuale configurazione non include una libreria con\n"
|
||||
"denominatore \"%s\". Usare il gestore delle librerie di\n"
|
||||
"simboli per modificare la configurazione."
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
|
||||
msgid "Symbol library not found."
|
||||
msgstr "Libreria di simboli non trovata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unit %c"
|
||||
msgstr "Unità %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:182
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol Library Browser -- %s"
|
||||
msgstr "Esploratore di librerie di simboli -- %s"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie di simboli -- %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:183 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:731
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:731
|
||||
msgid "no library selected"
|
||||
msgstr "nessuna libreria selezionata"
|
||||
|
||||
|
@ -15443,7 +15457,7 @@ msgstr "Lunghezza cavo"
|
|||
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
|
||||
msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:161
|
||||
msgid "Create an array"
|
||||
msgstr "Crea un array"
|
||||
|
||||
|
@ -15697,7 +15711,7 @@ msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito"
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:579
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:580
|
||||
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:361
|
||||
#: pcbnew/ratsnest.cpp:71 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:75
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
|
@ -15858,74 +15872,74 @@ msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:"
|
|||
msgid "Marker @(%s, %s)"
|
||||
msgstr "Marcatore @(%s, %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:560
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:561
|
||||
msgid "Last Change"
|
||||
msgstr "Ultima modifica"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:563
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:564
|
||||
msgid "Netlist Path"
|
||||
msgstr "Percorso netlist"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:566
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:567
|
||||
msgid "Board Side"
|
||||
msgstr "Lato scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:567
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:568
|
||||
msgid "Back (Flipped)"
|
||||
msgstr "Sotto (ribaltato)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:567
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:568
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:188
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Fronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:589 pcbnew/class_track.cpp:1164
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1164
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:602
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:603
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inserisci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:606
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:607
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:275
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:180
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtuale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:614
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:615
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:618
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:619
|
||||
msgid "No 3D shape"
|
||||
msgstr "Nessuna forma 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:624
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:625
|
||||
msgid "3D-Shape"
|
||||
msgstr "Forma 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:627
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Doc: %s"
|
||||
msgstr "Specifiche: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:628
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Words: %s"
|
||||
msgstr "Parole chiave: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:870
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:871
|
||||
msgid "<no reference>"
|
||||
msgstr "<nessun riferimento>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:872
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s on %s"
|
||||
msgstr "Impronta %s su %s "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:1467
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Elaborazione ingombro di \"%s\": %s"
|
||||
|
@ -16584,28 +16598,28 @@ msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame"
|
|||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà zona in rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:121
|
||||
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
||||
msgstr "Numerale (0,1,2,...,9,10)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:122
|
||||
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
|
||||
msgstr "Esadecimale (0,1,...,F,10,...)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:62
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:123
|
||||
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
|
||||
msgstr "Alfabetica, senza IOSQXZ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:124
|
||||
msgid "Alphabet, full 26 characters"
|
||||
msgstr "Alfabetica, completa a 26 caratteri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
|
||||
msgstr "Schema di numerazione non riconosciuto: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:226
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
|
||||
|
@ -16614,32 +16628,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile determinare l'inizio numerazione da \"%s\": valore previsto "
|
||||
"consistente con l'alfabeto \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:253
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Errato valore numerico per %s: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:274
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:287
|
||||
msgid "horizontal count"
|
||||
msgstr "conteggio orizzontale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:288
|
||||
msgid "vertical count"
|
||||
msgstr "conteggio verticale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:283
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296
|
||||
msgid "stagger"
|
||||
msgstr "alternanza"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:329
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:342
|
||||
msgid "point count"
|
||||
msgstr "conteggio punti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:353
|
||||
msgid "numbering start"
|
||||
msgstr "inizio numerazione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:366
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:379
|
||||
msgid "Bad parameters"
|
||||
msgstr "Parametri errati"
|
||||
|
||||
|
@ -16713,8 +16727,8 @@ msgid "Vertical, then horizontal"
|
|||
msgstr "Verticale, poi orizzontale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
|
||||
msgid "Pad Numbering Direction:"
|
||||
msgstr "Direzione numerazione piazzole:"
|
||||
msgid "Numbering Direction:"
|
||||
msgstr "Direzione numerazione:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
|
||||
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
|
||||
|
@ -16820,8 +16834,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
|
||||
msgid "Pad Numbering Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni numerazione piazzole:"
|
||||
msgid "Numbering Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni numerazione:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
|
||||
msgid "Pad numbering start value:"
|
||||
|
@ -16831,7 +16845,7 @@ msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:"
|
|||
msgid "Circular Array"
|
||||
msgstr "Schiere circolari"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:143
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:143
|
||||
msgid "Create Array"
|
||||
msgstr "Crea schiera"
|
||||
|
||||
|
@ -22746,9 +22760,9 @@ msgstr "&Modifica impronta"
|
|||
msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
msgstr "E&sporta impronta..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
|
||||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie impronte"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie di impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:440
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23759,12 +23773,12 @@ msgid "Delete the current footprint"
|
|||
msgstr "Cancella impronta corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
|
||||
msgid "&Library Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore &librerie"
|
||||
msgid "Footprint &Library Browser"
|
||||
msgstr "Esploratore &librerie di impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550
|
||||
msgid "Open the Library Browser"
|
||||
msgstr "Apri l'esploratore librerie"
|
||||
msgid "Browse footprint libraries"
|
||||
msgstr "Esplora le librerie di impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
|
||||
msgid "&3D Viewer"
|
||||
|
@ -27158,6 +27172,18 @@ msgstr "Ri-riempi %d zone"
|
|||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "Controllo zone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Library Browser"
|
||||
#~ msgstr "Esploratore librerie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Library &Browser"
|
||||
#~ msgstr "Esploratore li&brerie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Library Browser"
|
||||
#~ msgstr "Esploratore &librerie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the Library Browser"
|
||||
#~ msgstr "Apri l'esploratore librerie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Render Engine"
|
||||
#~ msgstr "Motore di render"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue