Polish GUI update (based on BZR4373 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-10-05 07:56:09 +02:00
parent 227ee7f83c
commit fdd957448a
1 changed files with 86 additions and 60 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-04 06:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-05 07:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 06:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 07:51+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Typ"
#: eeschema/viewlibs.cpp:306 #: eeschema/viewlibs.cpp:306
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Wytnij zaznaczony element"
msgid "Copy selected item" msgid "Copy selected item"
msgstr "Kopiuj zaznaczony element" msgstr "Kopiuj zaznaczony element"
#: eeschema/tool_sch.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:300 #: eeschema/tool_sch.cpp:87
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Wklej" msgstr "Wklej"
@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Usuń jedno z pól dodatkowych"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki pola lutowniczego"
msgid "Automatically Route Net" msgid "Automatically Route Net"
msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki tej sieci połączeń" msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki tej sieci połączeń"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:911 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:299 #: pcbnew/onrightclick.cpp:911
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj" msgstr "Kopiuj"
@ -9871,12 +9871,12 @@ msgstr ""
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty " "Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
"wielokąt." "wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1281 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1373
#, c-format #, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia." msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1289 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1381
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"." msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
@ -11907,49 +11907,65 @@ msgstr "Znajdź element"
msgid "Find Marker" msgid "Find Marker"
msgstr "Znajdź znacznik" msgstr "Znajdź znacznik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:201
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Nickname" msgstr "Nickname"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202
msgid "Library Path" msgid "Library Path"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205
msgid "Plugin Type" msgid "Plugin Type"
msgstr "Typ wtyczki" msgstr "Typ wtyczki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302
msgid "Cut" msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr "Wytnij" msgstr "Wytnij\tCTRL+X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302
msgid "Clear selected cells" msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
msgstr "Wyczyść zaznaczone komórki" msgstr "Wyczyść wybrane komórki wklejając oryginalną zawartość do schowka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr "Kopiuj\tCTRL+C"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303
msgid "Copy selected cells to clipboard" msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Kopiuj zaznaczone komórki do schowka" msgstr "Kopiuj zaznaczone komórki do schowka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:304
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr "Wklej\tCTRL+V"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:304
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr "Wklej komórki ze schowka do matrycy od bieżącej pozycji" msgstr "Wklej komórki ze schowka do matrycy od bieżącej pozycji"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:305
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr "Zaznacz wszystkie\tCTRL+A"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:305
msgid "Select all cells"
msgstr "Zaznacz wszystkie komórki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:506
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
msgstr "Znaleziono niepoprawny znak '%s' w nazwie '%s' w rzędzie %d" msgstr "Znaleziono niepoprawny znak '%s' w nazwie '%s' w rzędzie %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:519
msgid "No Colon in Nicknames" msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "Nie można stosować przecinków w nazwach" msgstr "Nie można stosować przecinków w nazwach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:528 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:549
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
msgstr "Zdublowana nazwa '%s' w rzędach %d i %d" msgstr "Zdublowana nazwa '%s' w rzędach %d i %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:563
msgid "Please Delete or Modify One" msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr "Proszę usunąć lub zmodyfikować jednen z wpisów" msgstr "Proszę usunąć lub zmodyfikować jednen z wpisów"
@ -11957,79 +11973,63 @@ msgstr "Proszę usunąć lub zmodyfikować jednen z wpisów"
msgid "Library Tables by Scope" msgid "Library Tables by Scope"
msgstr "Tabele bibliotek według zasięgu" msgstr "Tabele bibliotek według zasięgu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58
msgid "Module libraries which are visible for all projects"
msgstr "Biblioteki footprintów, które są widoczne dla wszystkich projektów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:54
msgid "This table is associated with all projects"
msgstr "Ta tabela jest przypisana do wszystkich projektów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:62
msgid "Global Libraries" msgid "Global Libraries"
msgstr "Biblioteki globalne" msgstr "Biblioteki globalne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:64
msgid "Module libraries which are visible for curent project only"
msgstr "Biblioteki footprintów, które są widoczne tylko dla bieżącego projektu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94
msgid "Libraries list in this table is associated with the current project"
msgstr "Lista bibliotek w tej tabeli jest przypisana do bieżącego projektu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102
msgid "Project Specific Libraries" msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Biblioteki własne projektu" msgstr "Biblioteki własne projektu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101
msgid "Append Row" msgid "Append Row"
msgstr "Dołącz wpis" msgstr "Dołącz wpis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102
msgid "Add a PCB library row to this table" msgid "Add a PCB library row to this table"
msgstr "Dodaje wpis o bibliotece PCB do tej tabeli" msgstr "Dodaje wpis o bibliotece PCB do tej tabeli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106
msgid "Delete Row" msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wpis" msgstr "Usuń wpis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107
msgid "Remove a PCB library from this library table" msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgstr "Usuwa bibliotekę PCB z tej tabeli" msgstr "Usuwa bibliotekę PCB z tej tabeli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112
msgid "Move the currently selected row up one position" msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę" msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:124 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół v" msgstr "Przesuń w dół v"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117
msgid "Move the currently selected row down one position" msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę" msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121
msgid "Options Editor" msgid "Options Editor"
msgstr "Edycja Opcji" msgstr "Edycja Opcji"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122
msgid "Zoom into the options table for current row" msgid "Zoom into the options table for current row"
msgstr "Wchodzi do opcji tableli dla bieżącego rzędu" msgstr "Wchodzi do opcji tableli dla bieżącego rzędu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
msgid "Path Substitutions" msgid "Path Substitutions"
msgstr "Odpowiedniki ścieżek" msgstr "Odpowiedniki ścieżek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
msgid "Environment Variable" msgid "Environment Variable"
msgstr "Zmienna środowiskowa" msgstr "Zmienna środowiskowa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
msgid "Path Segment" msgid "Path Segment"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr "" msgstr ""
"To jest tabela tylko do odczytu, która ma związek ze zmiennymi " "To jest tabela tylko do odczytu, która ma związek ze zmiennymi "
@ -15738,6 +15738,13 @@ msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka"
msgid "Can't save file" msgid "Can't save file"
msgstr "Nie mogę zapisać pliku" msgstr "Nie mogę zapisać pliku"
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:177
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines, will use the outlines boundary box"
msgstr ""
"Nie można okreslić obrysu płytki, użyte zostanie pole określone przez "
"krawędzie płytki"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
msgid "Reload board" msgid "Reload board"
msgstr "Przeładuj płytkę" msgstr "Przeładuj płytkę"
@ -16213,17 +16220,17 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki"
msgid "Illegal character found in revision" msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji" msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
#: common/fp_lib_table.cpp:191 #: common/fp_lib_table.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki " msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
#: common/fp_lib_table.cpp:426 #: common/fp_lib_table.cpp:459
#, c-format #, c-format
msgid "lib table contains no logical lib '%s'" msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'" msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
#: common/fp_lib_table.cpp:531 #: common/fp_lib_table.cpp:556
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " "Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library "
@ -16232,14 +16239,14 @@ msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek " "Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek "
"wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n" "wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:556 #: common/fp_lib_table.cpp:581
#, c-format #, c-format
msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek " "Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek "
"starszego typu.\n" "starszego typu.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:600 #: common/fp_lib_table.cpp:625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " "Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the "
@ -16248,7 +16255,7 @@ msgstr ""
"Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony " "Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony "
"w tabeli bibliotek footprntów.\n" "w tabeli bibliotek footprntów.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:617 #: common/fp_lib_table.cpp:642
#, c-format #, c-format
msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n"
msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n" msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n"
@ -19019,6 +19026,25 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nowy element" msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Wytnij"
#~ msgid "Clear selected cells"
#~ msgstr "Wyczyść zaznaczone komórki"
#~ msgid "Module libraries which are visible for all projects"
#~ msgstr "Biblioteki footprintów, które są widoczne dla wszystkich projektów"
#~ msgid "Module libraries which are visible for curent project only"
#~ msgstr ""
#~ "Biblioteki footprintów, które są widoczne tylko dla bieżącego projektu"
#~ msgid "This table is associated with all projects"
#~ msgstr "Ta tabela jest przypisana do wszystkich projektów"
#~ msgid "Libraries list in this table is associated with the current project"
#~ msgstr "Lista bibliotek w tej tabeli jest przypisana do bieżącego projektu"
#~ msgid "Building net list:" #~ msgid "Building net list:"
#~ msgstr "Tworzenie listy połączeń:" #~ msgstr "Tworzenie listy połączeń:"