Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.8% (7202 of 7210 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/
This commit is contained in:
parent
3606ad725c
commit
fe1a8bea8c
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:13-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -6195,19 +6195,19 @@ msgstr "Luo, poista ja muokkaa jalanjälkiä"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:593
|
||||
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
||||
msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaaviosta..."
|
||||
msgstr "Päivitä Piirilevy kytkentäkaaviosta..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:593
|
||||
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
|
||||
msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla"
|
||||
msgstr "Päivitä Piirilevy kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:598
|
||||
msgid "Update Schematic from PCB..."
|
||||
msgstr "Päivitä kytkentäkaavio PCB:ltä..."
|
||||
msgstr "Päivitä kytkentäkaavio Piirilevyltä..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:598
|
||||
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
|
||||
msgstr "Päivitä kytkentäkaavio PCB:hen tehdyillä muutoksilla"
|
||||
msgstr "Päivitä kytkentäkaavio piirilevyyn tehdyillä muutoksilla"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:608
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71
|
||||
|
@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "Gerber tiedostot"
|
|||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board files"
|
||||
msgstr "KiCad PCB tiedostot"
|
||||
msgstr "KiCad piirilevytiedostot"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
|
||||
|
@ -6902,8 +6902,8 @@ msgid ""
|
|||
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olet suorittanut CvPcb: n ensimmäistä kertaa käyttämällä uutta footprint-"
|
||||
"kirjastotaulukomenetelmää jalanjälkien löytämiseksi.\n"
|
||||
"Olet suorittanut CvPcb: n ensimmäistä kertaa käyttämällä uutta "
|
||||
"jalanjälkikirjastotaulukkomenetelmää jalanjälkien löytämiseksi.\n"
|
||||
"CvPcb on joko kopioinut oletustaulukon tai luonut tyhjän taulukon "
|
||||
"kotikansioon.\n"
|
||||
"Sinun on ensin määritettävä kirjastotaulukko sisällyttämään kaikki "
|
||||
|
@ -10592,7 +10592,7 @@ msgstr "V"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
|
||||
msgid "I"
|
||||
msgstr "Virta"
|
||||
msgstr "I"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
|
||||
|
@ -10685,7 +10685,7 @@ msgstr "Toimintapiste"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334
|
||||
msgid "Pole-Zero"
|
||||
msgstr "Napa-nolla"
|
||||
msgstr "Napa-Nolla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76
|
||||
|
@ -10694,7 +10694,7 @@ msgstr "Herkkyys"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
|
||||
msgid "Transfer Function"
|
||||
msgstr "Siirto-toiminto"
|
||||
msgstr "Siirtotoiminto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355
|
||||
msgid "Time step:"
|
||||
|
@ -10738,11 +10738,11 @@ msgstr "Ohimenevä"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413
|
||||
msgid "Spice directives:"
|
||||
msgstr "Maustedirektiivit:"
|
||||
msgstr "Spice direktiivit:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
|
||||
msgid "Load directives from schematic"
|
||||
msgstr "Lataa ohjeet kaavamaisesti"
|
||||
msgstr "Lataa ohjeet kytkentäkaavioista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1679
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
|
||||
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
|
||||
msgstr "Maustoyksikön symbolit arvoina (kirjainkoon merkitsemättömät):"
|
||||
msgstr "Spice yksikön symbolit arvoina (kirjainkoosta riippumaton):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
|
||||
msgid "Library:"
|
||||
|
@ -10989,7 +10989,7 @@ msgstr "radiaaneja"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366
|
||||
msgid "Transient Analysis"
|
||||
msgstr "Ohimenevä analyysi"
|
||||
msgstr "Transienttianalyysi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
|
||||
|
@ -11033,7 +11033,7 @@ msgstr "DC-siirtymä:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766
|
||||
msgid "Amplitude:"
|
||||
msgstr "Amplitudi:"
|
||||
msgstr "Värähdyslaajuus:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195
|
||||
|
@ -11096,7 +11096,7 @@ msgstr "sekunti"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667
|
||||
msgid "Piece-wise Linear"
|
||||
msgstr "Paloittain lineaarinen"
|
||||
msgstr "Paloittain Lineaarinen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
|
||||
|
@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr "Moduloiva taajuus:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812
|
||||
msgid "Signal delay:"
|
||||
msgstr "Signaalin viive:"
|
||||
msgstr "Signaaliviive:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838
|
||||
msgid "AM"
|
||||
|
@ -11149,7 +11149,7 @@ msgstr "AM"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842
|
||||
msgid "Transient noise"
|
||||
msgstr "Ohimenevä melu"
|
||||
msgstr "Nopeasti ohimenevät kohinapulssit"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
|
||||
msgid "Uniform"
|
||||
|
@ -11222,7 +11222,7 @@ msgstr "Etsi jalanjälki selaamalla"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:625 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
|
||||
msgid "Show Datasheet"
|
||||
msgstr "Näytä tuotetiedot"
|
||||
msgstr "Näytä Tietolomake"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:626
|
||||
|
@ -11349,15 +11349,15 @@ msgstr "Y-akselin ympäri"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
|
||||
msgid "Pin Text"
|
||||
msgstr "Kiinnitä teksti"
|
||||
msgstr "Nastan Teksti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
|
||||
msgid "Show pin numbers"
|
||||
msgstr "Näytä pin-numerot"
|
||||
msgstr "Näytä nastanumerot"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
|
||||
msgid "Show pin names"
|
||||
msgstr "Näytä pin-nimet"
|
||||
msgstr "Näytä nastanimet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
|
@ -11388,25 +11388,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
|
||||
msgid "Update Symbol from Library..."
|
||||
msgstr "Päivitä symboli kirjastosta ..."
|
||||
msgstr "Päivitä Symboli Kirjastosta ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437
|
||||
msgid "Change Symbol..."
|
||||
msgstr "Vaihda symboli ..."
|
||||
msgstr "Vaihda Symboli ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
|
||||
msgid "Edit Symbol..."
|
||||
msgstr "Muokkaa symbolia ..."
|
||||
msgstr "Muokkaa Symbolia ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
||||
msgid "Edit Library Symbol..."
|
||||
msgstr "Muokkaa kirjastosymbolia ..."
|
||||
msgstr "Muokkaa Kirjastosymbolia ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
|
||||
msgid "Pin Number"
|
||||
msgstr "Nastan numero"
|
||||
msgstr "Nastan Numero"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
|
||||
msgid "Base Pin Name"
|
||||
|
@ -11423,7 +11423,7 @@ msgstr "Kirjastolinkki:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316
|
||||
msgid "Spice Model..."
|
||||
msgstr "Maustemalli ..."
|
||||
msgstr "Spice Malli..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:102
|
||||
msgid "Symbol Properties"
|
||||
|
@ -11572,7 +11572,7 @@ msgstr "Hierarkkisen lehden nastan ominaisuudet"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:102
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90
|
||||
msgid "Text Properties"
|
||||
msgstr "Tekstin ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Tekstin Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:347
|
||||
msgid "Label requires non-empty text."
|
||||
|
@ -11635,7 +11635,7 @@ msgstr "Sovellettavat muutokset"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
|
||||
msgid "Update Schematic"
|
||||
msgstr "Päivitä kaavio"
|
||||
msgstr "Päivitä Kytkentäkaavio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
|
||||
|
@ -11669,8 +11669,8 @@ msgid ""
|
|||
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
|
||||
"with different footprints in PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Päivitä symbolien, joiden jalanjäljet on korvattu erilaisilla piirilevyillä, "
|
||||
"jalanjälkiyhdistelmät."
|
||||
"Päivitä jalanjälkiassosiaatiot symboleista, joiden jalanjäljet on korvattu "
|
||||
"eri jalanjäljillä piirilevyssä."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
|
||||
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
|
||||
|
@ -11931,11 +11931,11 @@ msgstr "Toistetut kohteet"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221
|
||||
msgid "&Horizontal pitch:"
|
||||
msgstr "& Vaakasuora nousu:"
|
||||
msgstr "&Vaakasuora leveys:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232
|
||||
msgid "&Vertical pitch:"
|
||||
msgstr "& Pystysuuntainen sävelkorkeus:"
|
||||
msgstr "&Pystysuora leveys:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:125
|
||||
|
@ -12103,7 +12103,7 @@ msgstr "]"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
|
||||
msgid "No error or warning"
|
||||
msgstr "Ei virheitä tai varoituksia"
|
||||
msgstr "Ei virhettä tai varoitusta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174
|
||||
msgid "Generate warning"
|
||||
|
@ -26509,19 +26509,19 @@ msgstr "Läpiviennin rako sama kuin johdinväli"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
|
||||
msgid "Differential Pair Dimensions"
|
||||
msgstr "Erotusparin mitat"
|
||||
msgstr "Differentiaaliparin Mitat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79
|
||||
msgid "Single Track Length Tuning"
|
||||
msgstr "Yhden raidan pituuden säätö"
|
||||
msgstr "Yhden Johtimen Pituudensäätö"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85
|
||||
msgid "Differential Pair Length Tuning"
|
||||
msgstr "Erotusparin pituuden säätö"
|
||||
msgstr "Differentiaaliparin Pituudensäätö"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91
|
||||
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
|
||||
msgstr "Tasauspyörästön vino viritys"
|
||||
msgstr "Differentiaaliparin Vinoudensäätö"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93
|
||||
msgid "Target skew:"
|
||||
|
@ -26613,11 +26613,11 @@ msgstr "Korosta törmäykset"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
||||
msgid "Shove"
|
||||
msgstr "Työntää"
|
||||
msgstr "Työnnä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
||||
msgid "Walk around"
|
||||
msgstr "Kierrä esteet"
|
||||
msgstr "Kierrä ympäri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
|
@ -26809,7 +26809,7 @@ msgstr "Käytä ruudukon alkuperää"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
|
||||
msgid "Select Item..."
|
||||
msgstr "Valitse tavara..."
|
||||
msgstr "Valitse Kohde..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26863,43 +26863,43 @@ msgstr "Lähettää valmistustiedostot valmistajalle KiCadista"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
|
||||
msgid "Produce PCB"
|
||||
msgstr "Tuota piirikortti"
|
||||
msgstr "Tuota Piirilevy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
|
||||
msgid "Send PCB for production"
|
||||
msgstr "Lähetä piirikortti tuotantoon"
|
||||
msgstr "Lähetä Piirilevy tuotantoon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
|
||||
msgid "Change Pads on Current Footprint"
|
||||
msgstr "Vaihda nykyisen jalanjäljen tyynyjä"
|
||||
msgstr "Vaihda nykyisessä Jalanjäljessä olevat Anturat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56
|
||||
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
|
||||
msgstr "Vaihda tyynyjä identtisissä jalanjäljissä"
|
||||
msgstr "Vaihda Anturat identtisissä Jalanjäljissä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
|
||||
msgid "Do not modify pads having a different shape"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita eri muotomäärittelyillä"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita joilla on eri muoto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
|
||||
msgid "Do not modify pads having different layers"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita joilla on eri kerrokset"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
|
||||
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita eri asentomäärittelyillä"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita joilla on eri asento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
|
||||
msgid "Do not modify pads having a different type"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita eri muotomäärittelyillä"
|
||||
msgstr "Älä muokkaa anturoita joilla on eri tyyppi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
|
||||
msgid "Push Pad Properties"
|
||||
msgstr "Push Pad -ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Työntöanturan -ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:155
|
||||
msgid "No layers selected."
|
||||
msgstr "Kerros valitsematta."
|
||||
msgstr "Kerroksia ei ole valittu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
|
||||
msgid "Layers:"
|
||||
|
@ -27002,7 +27002,7 @@ msgstr "X"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
|
||||
msgid "Target Properties"
|
||||
msgstr "Kohteen ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Kohteen Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
||||
msgid "Footprint Reference Properties"
|
||||
|
@ -31402,15 +31402,15 @@ msgstr "Ansa"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1164
|
||||
msgid "Roundrect"
|
||||
msgstr "Round Rect"
|
||||
msgstr "Pyöristetty suorakulmio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1165
|
||||
msgid "Chamferedrect"
|
||||
msgstr "Viistetty"
|
||||
msgstr "Viistetty suorakulmio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1166
|
||||
msgid "CustomShape"
|
||||
msgstr "Mukautettu muoto"
|
||||
msgstr "Mukautettu Muoto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1178
|
||||
msgid "Conn"
|
||||
|
@ -31482,7 +31482,7 @@ msgstr "Pituus Anturasta Mikropiiriin"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1726
|
||||
msgid "Soldermask Margin Override"
|
||||
msgstr "Juotosmaskireunanohitus"
|
||||
msgstr "Juotosmaskireunan Ohitus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1740
|
||||
msgid "Fabrication Property"
|
||||
|
@ -31502,7 +31502,7 @@ msgstr "Etuliite"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:307
|
||||
msgid "Override Text"
|
||||
msgstr "Ohita teksti"
|
||||
msgstr "Ohita Teksti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:317
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
|
@ -31515,7 +31515,7 @@ msgstr "Ulottuvuus '%s' %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:195
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor"
|
||||
msgstr "KiCad PCB Editori"
|
||||
msgstr "KiCad Piirilevyeditori"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201
|
||||
msgid "Export netlist used to update schematics"
|
||||
|
@ -31523,7 +31523,7 @@ msgstr "Kytkentäkaavion päivittämiseen käytettävän verkkolistan vieminen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:327
|
||||
msgid "New PCB file is unsaved"
|
||||
msgstr "Uusi PCB tiedosto on tallentamatta"
|
||||
msgstr "Uusi Piirilevytiedosto on tallentamatta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:932
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31540,7 +31540,7 @@ msgstr "PCB-tiedostomuutoksia ei ole tallennettu"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1484
|
||||
msgid "The schematic for this board cannot be found."
|
||||
msgstr "Kytkentäkaaviota tälle piirilevylle ei löydy."
|
||||
msgstr "Kytkentäkaaviota ei löydy tälle piirilevylle."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1508
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31561,8 +31561,8 @@ msgid ""
|
|||
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
|
||||
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe luettaessa netlist:iä. Raportoisitko tästä ongelmasta KiCad-tiimille "
|
||||
"käyttäen Apua->Raportoi virhe -valikkoa."
|
||||
"Vastaanotettiin virhe luettaessa verkkolistaa. Raportoisitko tästä "
|
||||
"ongelmasta KiCad-tiimille käyttäen Apua->Raportoi virhe -valikkoa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31665,7 +31665,7 @@ msgstr "PCB Teksti '%s' %s"
|
|||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
|
||||
msgstr "Umpinainen/Piilotettu läpivienti %s päällä %s"
|
||||
msgstr "Sokea/Haudattu Läpivienti %s päällä %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31963,7 +31963,7 @@ msgstr "Ladataan anturoita..."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjälki %s antura %s ei ole merkitty monikerroksiseksi, mutta on "
|
||||
"Jalanjälki %s anturaa %s ei ole merkitty monikerroksiseksi, mutta on "
|
||||
"läpireikäantura."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2129
|
||||
|
@ -32004,29 +32004,28 @@ msgid ""
|
|||
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
|
||||
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei-kupariselle anturalle %s Altium-kerroksella (%d) ei ole KiCad-"
|
||||
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCadin tasolle Eco1_User."
|
||||
"Ei-kupariantura %s Löydetty Altium-kerroksesta (%d) Ilman KiCad-"
|
||||
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
|
||||
msgstr "Ei-kuparinen antura %s on kytketty nettiin. Tämä ei ole tuettu."
|
||||
msgstr "Ei-kupariantura %s on kytketty verkkoon. Jota ei tueta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
|
||||
msgstr "Ei-kupari anturassa %s on reikä, mikä ei ole tuettu."
|
||||
msgstr "Ei-kuparianturassa %s on reikä, jota ei tueta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei-kuparinen antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (ei vielä tuettu)."
|
||||
msgstr "Ei-kupariantura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
|
||||
msgstr "Ei-kuparinen antura %s käyttää tuntematonta anturamuotoa."
|
||||
msgstr "Ei-kupariantura %s käyttää tuntematonta anturamuotoa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2459
|
||||
msgid "Loading vias..."
|
||||
|
@ -32250,7 +32249,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
|
||||
msgstr "Odottamaton ulottuvuustyyppi (ID %s). Tätä ei tuotu."
|
||||
msgstr "Odottamaton Mittatyyppi (ID %s). Tätä ei tuotu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32559,7 +32558,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea "
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
|
||||
msgstr "Tuntematon FABMASTER-osa %s: %s rivillä %zu."
|
||||
msgstr "Tuntematon FABMASTER-osio %s: %s rivillä %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32778,7 +32777,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:849
|
||||
msgid "Undefined layers:"
|
||||
msgstr "Määrittelemättömät tasot:"
|
||||
msgstr "Määrittelemättömät kerrokset:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32837,7 +32836,7 @@ msgid ""
|
|||
"file: %s\n"
|
||||
"line: %d offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netin nimi ei vastaa net-tunnusta\n"
|
||||
"Verkon nimi ei vastaa tunnusta\n"
|
||||
"tiedosto: %s\n"
|
||||
"rivi: %d offset: %d"
|
||||
|
||||
|
@ -33009,7 +33008,7 @@ msgstr "Tuntematon FP_MUOTO tyyppi:'%c =0x%02x' rivillä %d jalanjäljessä '%s'
|
|||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
|
||||
msgstr "NETCLASS nimen duplikaatti '%s'."
|
||||
msgstr "VERKKOLUOKKA nimen Dublikaatti '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2415
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2426
|
||||
|
@ -33078,7 +33077,7 @@ msgstr "viaStyleDef %s ei löydy."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71
|
||||
msgid "Exception on python action plugin code"
|
||||
msgstr "Poikkeus python-toiminnon laajennuskoodiin"
|
||||
msgstr "Poikkeus python-toimintolaajennuksen koodissa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
|
||||
|
@ -33089,27 +33088,27 @@ msgstr "Menetelmää '%s' ei löydy tai se ei ole kutsuttavissa"
|
|||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
|
||||
msgid "Unknown Method"
|
||||
msgstr "Tuntematon menetelmä"
|
||||
msgstr "Tuntematon Menetelmä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:371
|
||||
msgid "Apply action script"
|
||||
msgstr "Käytä action scriptiä"
|
||||
msgstr "Käytä toimintoscriptiä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
|
||||
msgid "Exception on python footprint wizard code"
|
||||
msgstr "Poikkeus ohjatun python-jalanjäljen koodiin"
|
||||
msgstr "Poikkeus python-jalanjälkivelhon koodissa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
|
||||
msgid "New Track"
|
||||
msgstr "Uusi kappale"
|
||||
msgstr "Uusi Johdin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
|
||||
msgid "Starts laying a new track."
|
||||
msgstr "Aloittaa uuden radan asettamisen."
|
||||
msgstr "Aloittaa uuden johtimen asettamisen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
|
||||
msgid "End Track"
|
||||
msgstr "Päätä liuska"
|
||||
msgstr "Päätä Johdin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
|
||||
msgid "Stops laying the current meander."
|
||||
|
@ -33125,7 +33124,7 @@ msgstr "Lisää mutkitteluväliä yhdellä askeleella."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
|
||||
msgid "Decrease Spacing"
|
||||
msgstr "Pienennä väliä"
|
||||
msgstr "Pienennä Väliä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
|
||||
msgid "Decrease meander spacing by one step."
|
||||
|
@ -33210,7 +33209,7 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:474
|
||||
msgid "existing track"
|
||||
msgstr "olemassaoleva liuska"
|
||||
msgstr "olemassa oleva johdin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501
|
||||
msgid "board minimum width"
|
||||
|
@ -33302,19 +33301,19 @@ msgstr "Differentiaaliparia ei voi aloittaa keskellä ei mitään."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
|
||||
msgid "Finish Track"
|
||||
msgstr "Päätä liuska"
|
||||
msgstr "Päätä Johdin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
|
||||
msgid "Stops laying the current track."
|
||||
msgstr "Lopettaa nykyisen radan asettamisen."
|
||||
msgstr "Lopettaa nykyisen johtimen asettamisen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
|
||||
msgid "Auto-finish Track"
|
||||
msgstr "Päätä liuska automaattisesti"
|
||||
msgstr "Päätä Johdin automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
|
||||
msgid "Automatically finishes laying the current track."
|
||||
msgstr "Päättää työn alla olevan liuskan automaattisesti."
|
||||
msgstr "Lopettaa automaattisesti nykyisen johtimen asettamisen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
|
||||
msgid "Place Through Via"
|
||||
|
@ -33355,7 +33354,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
|
||||
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
|
||||
msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Umpinainen/Piilotettu läpivienti..."
|
||||
msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Sokea/Haudattu Kauttaläpivienti..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33425,7 +33424,7 @@ msgstr "Käytä radan ja läpikokoja nettoluokasta"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101
|
||||
msgid "Use Custom Values..."
|
||||
msgstr "Käytä mukautettuja arvoja ..."
|
||||
msgstr "Käytä Mukautettuja Arvoja ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
|
||||
msgid "Specify custom track and via sizes"
|
||||
|
@ -33442,7 +33441,7 @@ msgstr "Liuska %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243
|
||||
msgid "Via netclass values"
|
||||
msgstr "Netclass-arvojen kautta"
|
||||
msgstr "Läpiviennin verkkoluokan arvot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:113
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33654,12 +33653,12 @@ msgstr "Ei tuettu läpiviennin muoto: %s."
|
|||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported via shape: %s"
|
||||
msgstr "Tuntematon läpiviennin muoto: %s"
|
||||
msgstr "Ei tuettu läpiviennin muoto: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
||||
msgstr "Session–tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\""
|
||||
msgstr "Session tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351
|
||||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||||
|
@ -33789,17 +33788,17 @@ msgid "I/O Error"
|
|||
msgstr "I/O Virhe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:573
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
|
||||
msgstr "Orvot verkko %s vanhentunut uudelleen.\n"
|
||||
msgstr "Yksin jääneet verkot %s vanhemmat uudelleen järjestetty.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:652
|
||||
msgid "No board problems found."
|
||||
msgstr "Hallitusongelmia ei löytynyt."
|
||||
msgstr "Piirilevyongelmia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663
|
||||
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Piirilevyn päivitys vaatii täysin numeroidun kytkentäkaavion."
|
||||
msgstr "Piirilevyn päivitys vaatii täysin kommentoidun kytkentäkaavion."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33807,9 +33806,9 @@ msgid ""
|
|||
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
|
||||
"project manager and create a project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaaviota ei voi päivittää, koska Pcbnew on avattu erillisessä tilassa. Jotta "
|
||||
"voit luoda tai päivittää piirilevyjä kaavioista, sinun on käynnistettävä "
|
||||
"KiCad-projektipäällikkö ja luotava projekti."
|
||||
"Kytkentäkaaviota ei voi päivittää, koska Pcbnew on avattu erillisessä "
|
||||
"tilassa. Jotta voit luoda tai päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, "
|
||||
"sinun on käynnistettävä KiCad-projektinhallinta ja luotava projekti."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1140
|
||||
msgid "Place a footprint"
|
||||
|
@ -33872,7 +33871,7 @@ msgstr "Raportti on epätäydellinen: suunnittelusääntöjä ei voitu koota. "
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved clearance: %s."
|
||||
msgstr "Ratkaistu selvitys: %s."
|
||||
msgstr "Ratkaistu Välys: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305
|
||||
|
@ -33887,20 +33886,20 @@ msgstr "Reunan välyksen resoluutio:"
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
|
||||
msgid "Clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Puhdistustarkkuus:"
|
||||
msgstr "Välystarkkuus kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264
|
||||
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
|
||||
msgstr "Valitse kaksi kohtaa selvitysraportille."
|
||||
msgstr "Valitse kaksi kohdetta välyksen tarkkuusraportille."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
|
||||
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
||||
msgstr "Tyhjälle ryhmälle ei voida luoda selvitysraporttia."
|
||||
msgstr "Tyhjälle ryhmälle ei voida luoda välysraporttia."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383
|
||||
msgid "Zone connection resolution for:"
|
||||
msgstr "Vyöhykkeen yhteyden tarkkuus:"
|
||||
msgstr "Vyöhykkeen yhteystarkkuus kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33932,23 +33931,23 @@ msgstr "Suuremman lämpötilan helpotuksen korvaa %s; välys: %s."
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clearance: %s."
|
||||
msgstr "Vapaa tila: %s."
|
||||
msgstr "Välys: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469
|
||||
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
|
||||
msgstr "Kohteet kuuluvat samaan verkkoon. Vapaa tila on 0."
|
||||
msgstr "Kohteet kuuluvat samaan verkkoon. Välys on 0."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498
|
||||
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Silkkipainon puhdistustarkkuus:"
|
||||
msgstr "Silkkipainon välystarkkuus kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528
|
||||
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Piha-alueelle välyksen tarkkuus:"
|
||||
msgstr "Piha-alueen välyksen tarkkuus kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566
|
||||
msgid "Hole clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Reiän välyksen tarkkuus:"
|
||||
msgstr "Reiän välyksen tarkkuus kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629
|
||||
msgid "Items share no relevant layers:"
|
||||
|
@ -33964,7 +33963,7 @@ msgstr "Rajoitukset-raportti"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729
|
||||
msgid "Track width resolution for:"
|
||||
msgstr "Raidan leveyden tarkkuus:"
|
||||
msgstr "Johdinleveyden tarkkuus kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34230,7 +34229,7 @@ msgstr "Valitse vähintään kaksi suoraa johdinosuutta."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190
|
||||
msgid "Enter fillet radius:"
|
||||
msgstr "Syötä fileen säde:"
|
||||
msgstr "Syötä pyöristetyn osion säde:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1352
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:319
|
||||
|
@ -34411,15 +34410,15 @@ msgstr "Piirrä graafinen monikulmio"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Rectangle"
|
||||
msgstr "Piirrä suorakulmio"
|
||||
msgstr "Piirrä Suorakulmio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Draw Circle"
|
||||
msgstr "Piirrä ympyrä"
|
||||
msgstr "Piirrä Ympyrä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
|
||||
msgid "Draw Arc"
|
||||
msgstr "Piirrä kaari"
|
||||
msgstr "Piirrä Kaari"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
|
||||
msgid "Add Board Characteristics"
|
||||
|
@ -34529,23 +34528,23 @@ msgstr "Aseta jalanjäljen koordinaatiston lähtöpiste (ankkuri)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198
|
||||
msgid "Increase Line Width"
|
||||
msgstr "Lisää Viivan Leveyttä"
|
||||
msgstr "Lisää Viivanleveyttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198
|
||||
msgid "Increase the line width"
|
||||
msgstr "Lisää viivan leveyttä"
|
||||
msgstr "Lisää viivanleveyttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203
|
||||
msgid "Decrease Line Width"
|
||||
msgstr "Pienennä viivan leveyttä"
|
||||
msgstr "Pienennä Viivanleveyttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203
|
||||
msgid "Decrease the line width"
|
||||
msgstr "Pienennä viivan leveyttä"
|
||||
msgstr "Pienennä viivanleveyttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
|
||||
msgid "Switch Arc Posture"
|
||||
msgstr "Vaihda kaaren asentoa"
|
||||
msgstr "Vaihda Kaaren Asentoa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
|
||||
msgid "Switch the arc posture"
|
||||
|
@ -34553,7 +34552,7 @@ msgstr "Vaihda kaaren asento"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
|
||||
msgid "Delete Last Point"
|
||||
msgstr "Poista viimeinen kohta"
|
||||
msgstr "Poista Viimeinen Kohta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
|
||||
msgid "Delete the last point added to the current item"
|
||||
|
@ -34681,11 +34680,11 @@ msgstr "Luo uusi, tyhjä jalanjälki"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
|
||||
msgid "Create Footprint..."
|
||||
msgstr "Luo jalanjälki ..."
|
||||
msgstr "Luo Jalanjälki..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
|
||||
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
|
||||
msgstr "Luo uusi jalanjälki ohjatun jalanjäljen avulla"
|
||||
msgstr "Luo uusi jalanjälki käyttämällä Jalanjälkivelhoa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
|
||||
msgid "Edit Footprint"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue