Russian GUI update (based on BZR5584 source). Add some translations and minor fix
This commit is contained in:
parent
b7948a4460
commit
fe3408c69e
120
ru/kicad.po
120
ru/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 19:29+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 18:25+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 20:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 19:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
|
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации"
|
||||||
msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')"
|
msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')"
|
||||||
msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')"
|
msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1248
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:965
|
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:965
|
||||||
msgid " [Read Only]"
|
msgid " [Read Only]"
|
||||||
msgstr " [Только чтение]"
|
msgstr " [Только чтение]"
|
||||||
|
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr " [Только чтение]"
|
||||||
msgid "[no project]"
|
msgid "[no project]"
|
||||||
msgstr "[нет проекта]"
|
msgstr "[нет проекта]"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:806
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find netlist file:\n"
|
"Unable to find netlist file:\n"
|
||||||
|
@ -2319,16 +2319,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Создайте его, пожалуйста"
|
"Создайте его, пожалуйста"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:808 cvpcb/cvframe.cpp:836
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:807 cvpcb/cvframe.cpp:835
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 pcbnew/netlist.cpp:93
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 pcbnew/netlist.cpp:96
|
||||||
msgid "Netlist Load Error"
|
msgid "Netlist Load Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка чтения списка цепей"
|
msgstr "Ошибка чтения списка цепей"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:831
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:830
|
||||||
msgid "Unknown netlist format."
|
msgid "Unknown netlist format."
|
||||||
msgstr "Неизвестный формат списка цепей."
|
msgstr "Неизвестный формат списка цепей."
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:835 pcbnew/netlist.cpp:92
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:834 pcbnew/netlist.cpp:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading netlist.\n"
|
"Error loading netlist.\n"
|
||||||
|
@ -2341,6 +2341,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ"
|
msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ"
|
||||||
msgstr "Файл соответствия компонентов и посадочных мест (*.equ)|*.equ"
|
msgstr "Файл соответствия компонентов и посадочных мест (*.equ)|*.equ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cvpcb/cvpcb.cpp:200
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
|
||||||
|
"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or "
|
||||||
|
"created an empty table in your home folder. You must first configure the "
|
||||||
|
"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. "
|
||||||
|
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
|
||||||
|
"more information."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы запустили CvPcb в первый раз, используя новый метод таблицы библиотек "
|
||||||
|
"посадочных мест для нахождения посадочных мест. Либо CvPcb скопировал "
|
||||||
|
"таблицу по умолчанию или создал пустую таблицу в вашей домашней директории. "
|
||||||
|
"Сначала вы должны сконфигурировать таблицу библиотек, включив все посадочные "
|
||||||
|
"места не включенные KiCad. Для большей информации смотрите раздел \"Таблица "
|
||||||
|
"библиотек посадочных мест\" документации CvPcb."
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:214 pcbnew/pcbnew.cpp:335
|
#: cvpcb/cvpcb.cpp:214 pcbnew/pcbnew.cpp:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2621,8 +2637,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"b>библиотеках.\n"
|
"b>библиотеках.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250
|
||||||
msgid "First check your fp-lib-table entries."
|
msgid "First check your footprint library table entries."
|
||||||
msgstr "Проверьте записи в таблице библиотек fp-lib-table."
|
msgstr "Сначала проверьте записи своей таблицы библиотек посадочных мест."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252
|
||||||
|
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
|
||||||
|
msgstr "Проблемные таблицы библиотек посадочных мест"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
|
||||||
|
"assignments:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Следующие ошибки произошли в попытке преобразовать назначения посадочного "
|
||||||
|
"места:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
|
||||||
|
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Вам необходимо переназначить их вручную, если вы хотите, чтобы они были "
|
||||||
|
"корректно обновлены в следующий раз когда вы импортируете список цепей в "
|
||||||
|
"Pcbnew."
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:385
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:385
|
||||||
msgid "Save Component Footprint Link File"
|
msgid "Save Component Footprint Link File"
|
||||||
|
@ -2678,7 +2719,7 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству в
|
||||||
msgid "Filter footprint list by library"
|
msgid "Filter footprint list by library"
|
||||||
msgstr "Фильтр посадочных мест по библиотеке"
|
msgstr "Фильтр посадочных мест по библиотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/annotate.cpp:91
|
#: eeschema/annotate.cpp:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||||||
msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены."
|
msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены."
|
||||||
|
@ -7134,11 +7175,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
||||||
msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?"
|
msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:149
|
#: eeschema/netlist.cpp:147
|
||||||
msgid "No Objects"
|
msgid "No Objects"
|
||||||
msgstr "Нет объектов"
|
msgstr "Нет объектов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:157
|
#: eeschema/netlist.cpp:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Net count = %zu"
|
msgid "Net count = %zu"
|
||||||
msgstr "Количество цепей = %zu"
|
msgstr "Количество цепей = %zu"
|
||||||
|
@ -7869,11 +7910,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Open Schematic"
|
msgid "Open Schematic"
|
||||||
msgstr "Открыть схему"
|
msgstr "Открыть схему"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1028
|
#: eeschema/schframe.cpp:1029
|
||||||
msgid "Error: not a component or no component"
|
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||||
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
|
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1250
|
#: eeschema/schframe.cpp:1251
|
||||||
msgid " [no file]"
|
msgid " [no file]"
|
||||||
msgstr " [нет файла]"
|
msgstr " [нет файла]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14144,7 +14185,7 @@ msgstr "Глобальные библиотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
|
||||||
msgid "Project Specific Libraries"
|
msgid "Project Specific Libraries"
|
||||||
msgstr "Библиотеки для данного проекта"
|
msgstr "Библиотеки проекта"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
|
||||||
msgid "Append with Wizard"
|
msgid "Append with Wizard"
|
||||||
|
@ -15962,7 +16003,7 @@ msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n"
|
"Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 pcbnew/netlist.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 pcbnew/netlist.cpp:157
|
||||||
msgid "No footprints"
|
msgid "No footprints"
|
||||||
msgstr "Нет посадочных мест"
|
msgstr "Нет посадочных мест"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16011,12 +16052,12 @@ msgstr "Не удалось записать содержание сообщен
|
||||||
msgid "File Write Error"
|
msgid "File Write Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка записи файла"
|
msgstr "Ошибка записи файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:80
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
|
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>."
|
msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:428 pcbnew/netlist.cpp:81
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:428 pcbnew/netlist.cpp:84
|
||||||
msgid "Netlist Load Error."
|
msgid "Netlist Load Error."
|
||||||
msgstr "Ошибка загрузки списка цепей."
|
msgstr "Ошибка загрузки списка цепей."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17803,7 +17844,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
|
||||||
msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое"
|
msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:269 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:905
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:269 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:905
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1758
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||||||
msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует"
|
msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует"
|
||||||
|
@ -17824,29 +17865,29 @@ msgstr "неизвестная лексема \"%s\""
|
||||||
msgid "Element token contains %d parameters."
|
msgid "Element token contains %d parameters."
|
||||||
msgstr "Лексема Element содержит %d параметров."
|
msgstr "Лексема Element содержит %d параметров."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1831
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1896 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4611
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4611
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4656 pcbnew/librairi.cpp:493
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4656 pcbnew/librairi.cpp:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Library '%s' is read only"
|
msgid "Library '%s' is read only"
|
||||||
msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения"
|
msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:992 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1933
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:992 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
||||||
msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'"
|
msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1000 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1941
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1000 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
||||||
msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории"
|
msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1019 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1019 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
|
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
|
||||||
msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'"
|
msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1978
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить"
|
msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить"
|
||||||
|
@ -18257,37 +18298,37 @@ msgstr "Путь библиотека посадочных мест '%s' не с
|
||||||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||||||
msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления"
|
msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1235 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d"
|
msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown pad attribute: %d"
|
msgid "unknown pad attribute: %d"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d"
|
msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1430
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown via type %d"
|
msgid "unknown via type %d"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d"
|
msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1561
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d"
|
msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1847
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||||||
msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'."
|
msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1853
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
|
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
|
||||||
msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'"
|
msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1908
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
||||||
msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'"
|
msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'"
|
||||||
|
@ -19791,30 +19832,30 @@ msgstr "Добавить дугу"
|
||||||
msgid "Add Polynomial Shape"
|
msgid "Add Polynomial Shape"
|
||||||
msgstr "Добавить полиномиальную форму"
|
msgstr "Добавить полиномиальную форму"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:174
|
#: pcbnew/netlist.cpp:180
|
||||||
msgid "Components"
|
msgid "Components"
|
||||||
msgstr "Компоненты"
|
msgstr "Компоненты"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:221
|
#: pcbnew/netlist.cpp:227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No footprint defined for component '%s'.\n"
|
msgid "No footprint defined for component '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n"
|
msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:243
|
#: pcbnew/netlist.cpp:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n"
|
msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно "
|
"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно "
|
||||||
"быть '%s'\n"
|
"быть '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:272
|
#: pcbnew/netlist.cpp:278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n"
|
msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. "
|
"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. "
|
||||||
"***\n"
|
"***\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:294
|
#: pcbnew/netlist.cpp:300
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in "
|
"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in "
|
||||||
|
@ -22038,6 +22079,9 @@ msgstr "Позволяет указать размер любой дорожки
|
||||||
msgid "Route using the width of the starting track"
|
msgid "Route using the width of the starting track"
|
||||||
msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки"
|
msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "First check your fp-lib-table entries."
|
||||||
|
#~ msgstr "Проверьте записи в таблице библиотек fp-lib-table."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The footprint library is a folder.\n"
|
#~ "The footprint library is a folder.\n"
|
||||||
#~ "Footprints are files inside this folder."
|
#~ "Footprints are files inside this folder."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue