kicad/lt/kicad.po

22327 lines
555 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lithuanian translation of kicad.po
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: ejs <ejs@seniejitrakai.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: new\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: pcb_calculator\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: potrace\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: include\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: lib_dxf\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: patches\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n"
#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78
msgid "Help (this window)"
msgstr "Žinynas (šio lango)"
#: kicad/menubar.cpp:137
msgid "Load project"
msgstr "Įkelti projektą"
#: kicad/menubar.cpp:138
msgid "Save project"
msgstr "Išsaugoti projektą"
#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244
msgid "New Project"
msgstr "Naujas projektas"
#: kicad/menubar.cpp:140
msgid "New Prj From Template"
msgstr "Naujas projektas pagal šabloną"
#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363
msgid "Run Eeschema"
msgstr "Paleisti Eeschema"
#: kicad/menubar.cpp:144
msgid "Run LibEdit"
msgstr "Paleisti LibEdit"
#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Paleisti Pcbnew"
#: kicad/menubar.cpp:146
msgid "Run FpEditor"
msgstr "Paleisti FpEditor"
#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378
msgid "Run Gerbview"
msgstr "Paleisti Gerbview"
#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382
msgid "Run Bitmap2Component"
msgstr "Paleisti Bitmap2Component"
#: kicad/menubar.cpp:150
msgid "Run PcbCalculator"
msgstr "Paleisti PcbCalculator"
#: kicad/menubar.cpp:152
msgid "Run PlEditor"
msgstr "Paleisti PlEditor"
#: kicad/menubar.cpp:168
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr "KiCad dispečerio spartieji klavišai"
#: kicad/menubar.cpp:213
msgid "&Open Project"
msgstr "Atverti projektą"
#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476
msgid "Open existing project"
msgstr "Atverti esamą projektą"
#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 eeschema/menubar.cpp:97
msgid "Open &Recent"
msgstr "Atverti vėliausią ..."
#: kicad/menubar.cpp:225
msgid "Open recent schematic project"
msgstr "Atverti vėliausią schemos projektą"
#: kicad/menubar.cpp:231
msgid "&New Project"
msgstr "Naujas projektas"
#: kicad/menubar.cpp:233
msgid "Create new blank project"
msgstr "Sukurti tuščią projektą"
#: kicad/menubar.cpp:236
msgid "New Project from &Template"
msgstr "Sukurti projektą pagal šabloną"
#: kicad/menubar.cpp:239
msgid "Create a new project from a template"
msgstr "Projektas pagal šabloną"
#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467
msgid "Create new project"
msgstr "Naujas projektas"
#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566
msgid "&Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481
msgid "Save current project"
msgstr "Išsaugoti šį projektą"
#: kicad/menubar.cpp:262
msgid "&Archive"
msgstr "&Archyvuoti"
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "Archive project files in zip archive"
msgstr "Archyvuoti projektą ZIP formatu"
#: kicad/menubar.cpp:269
msgid "&Unarchive"
msgstr "Išarchyvuoti"
#: kicad/menubar.cpp:270
msgid "Unarchive project files from zip file"
msgstr "Išarchyvuoti projektus iš ZIP failo"
#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274
#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98
#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111
msgid "&Close"
msgstr "Užverti"
#: kicad/menubar.cpp:280
msgid "Close KiCad"
msgstr "Užverti KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:289
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "Atverti teksto redaktorių"
#: kicad/menubar.cpp:290
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Atverti pasirinktą teksto redaktorių"
#: kicad/menubar.cpp:296
msgid "&Open Local File"
msgstr "Atverti lokalų failą"
#: kicad/menubar.cpp:297
msgid "Edit local file"
msgstr "Redaguoti lokalų failą"
#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:89
msgid "Configure Pa&ths"
msgstr "Tinkinti kelius"
#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 cvpcb/menubar.cpp:90
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:313
msgid "&Set Text Editor"
msgstr "Nustatyti teksto redaktorių"
#: kicad/menubar.cpp:314
msgid "Set your preferred text editor"
msgstr "Nustatyti pasirinktą teksto redaktorių"
#: kicad/menubar.cpp:322
msgid "System &Default PDF Viewer"
msgstr "Numatyta PDF programa"
#: kicad/menubar.cpp:323
msgid "Use system default PDF viewer"
msgstr "Naudoti numatytą PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:331
msgid "&Favourite PDF Viewer"
msgstr "Pasirinkta PDF programa"
#: kicad/menubar.cpp:332
msgid "Use favourite PDF viewer"
msgstr "Naudoti pasirinktą PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:342
msgid "Set &PDF Viewer"
msgstr "Nustatyti PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:343
msgid "Set favourite PDF viewer"
msgstr "Nustatyti pasirinktą PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:348
msgid "&PDF Viewer"
msgstr "&PDF programa"
#: kicad/menubar.cpp:349
msgid "PDF viewer preferences"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:366
msgid "Run Library Editor"
msgstr "Paleist \"Library Editor\""
#: kicad/menubar.cpp:374
msgid "Run Footprint Editor"
msgstr "Paleisti \" Footprint Editor\""
#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83
msgid ""
"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n"
"or Pcbnew elements"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:389
msgid "Run Pcb Calculator"
msgstr "Paleisti Pcb Calculator"
#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:394
msgid "Run Page Layout Editor"
msgstr "Paleisti \"Page Layout Editor\""
#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:407
msgid "KiCad &Manual"
msgstr "KiCad žinynas"
#: kicad/menubar.cpp:408
msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "Atverti KiCad žinyną"
#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:194
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130
#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "Darbo KiCad pradžiamokslis"
#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131
#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 eeschema/menubar.cpp:501
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278
msgid "&About KiCad"
msgstr "&Apie KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354
#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279
#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168
msgid "About KiCad"
msgstr "Apie KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:206
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
#: kicad/menubar.cpp:427
msgid "&Browse"
msgstr "Naršyti"
#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173
msgid "&Preferences"
msgstr "Tinkinti"
#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671
#: eeschema/menubar.cpp:511
msgid "&Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:209
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143
#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174
msgid "&Help"
msgstr "Žinynas"
#: kicad/menubar.cpp:471
msgid "Create new project from template"
msgstr "Sukurti projektą pagal šabloną"
#: kicad/menubar.cpp:489
msgid "Archive all project files"
msgstr "Suarchyvuoti visus projekto failus"
#: kicad/menubar.cpp:497
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Atnaujinti projekto medžio struktūrą"
#: kicad/prjconfig.cpp:111
msgid "System Templates"
msgstr "Sistemos šablonai"
#: kicad/prjconfig.cpp:117
msgid "User Templates"
msgstr "Vartotojo šablonai"
#: kicad/prjconfig.cpp:131
msgid "Portable Templates"
msgstr "Mobilūs šablonai"
#: kicad/prjconfig.cpp:141
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171
#: common/confirm.cpp:80
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: kicad/prjconfig.cpp:154
msgid "Problem whilst creating new project from template!"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:155
msgid "Template Error"
msgstr "Klaida šablone"
#: kicad/prjconfig.cpp:234
msgid "Create New Project"
msgstr "Naujas projektas"
#: kicad/prjconfig.cpp:239
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Atverti esamą projektą"
#: kicad/prjconfig.cpp:265
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:308
#, c-format
msgid "KiCad project file '%s' not found"
msgstr "Neradau %s KiCad projekto failo"
#: kicad/prjconfig.cpp:321
msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:969 pcbnew/moduleframe.cpp:764
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 cvpcb/cvframe.cpp:716
msgid " [Read Only]"
msgstr " [nekeičiamas]"
#: kicad/prjconfig.cpp:363
msgid "New Project Folder"
msgstr "Naujas katalogas projektui"
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "Zip file (*.zip)|*.zip"
msgstr "Zip failas (*.zip)|*.zip"
#: kicad/files-io.cpp:52
msgid "KiCad project file"
msgstr "KiCad projekto failas"
#: kicad/files-io.cpp:78
msgid "Unzip Project"
msgstr "Išarchyvuoti projektą"
#: kicad/files-io.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Atverti '%s'\n"
#: kicad/files-io.cpp:88
msgid "Target Directory"
msgstr "Į katalogą"
#: kicad/files-io.cpp:95
#, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'\n"
msgstr "Projektas išarchyvuojamas į %s\n"
#: kicad/files-io.cpp:119
#, c-format
msgid "Extract file '%s'"
msgstr "Išarchyvuoti failą %s"
#: kicad/files-io.cpp:128
msgid " OK\n"
msgstr " Gerai\n"
#: kicad/files-io.cpp:131
msgid " *ERROR*\n"
msgstr " *KLAIDA*\n"
#: kicad/files-io.cpp:159
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Archyvuoti projekto failus"
#: kicad/files-io.cpp:202
#, c-format
msgid "Archive file <%s>"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:216
#, c-format
msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:222
msgid " >>Error\n"
msgstr " >>Klaida\n"
#: kicad/files-io.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive <%s> created (%d bytes)"
msgstr ""
"\n"
"Sukurtas ZIP archyvas <%s> (%d baitų)"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Nepavyko pervadinti failo ..."
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122
msgid "Permission error ?"
msgstr "Nepakanka teisių?"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'"
msgstr ""
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140
msgid "Delete File"
msgstr "Pašalinti failą"
#: kicad/commandframe.cpp:67
msgid "Eeschema - Electronic schematic editor"
msgstr "Eeschema - principinių schemų rengyklė"
#: kicad/commandframe.cpp:70
msgid "Schematic library editor"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:73
msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:76
msgid "PCB footprint editor"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:79
msgid "GerbView - Gerber viewer"
msgstr "GerbView - Gerber failų peržiūra"
#: kicad/preferences.cpp:66
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
msgstr "Prieš tai turite nustatyti PDF programą"
#: kicad/preferences.cpp:78
msgid "Executable files ("
msgstr ""
#: kicad/preferences.cpp:83
msgid "Select Preferred Pdf Browser"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"Current project directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Darbinio projekto katalogas:\n"
"%s"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:216
msgid "Create New Directory"
msgstr "Naujas katalogas"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684
msgid "New D&irectory"
msgstr "Naujas katalogas"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Naujas katalogas"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:688
msgid "&Delete Directory"
msgstr "Pašalinti katalogą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "Ištrinti katalogą ir jo turinį"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:695
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "Atverti teksto redaktoriuje"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:696
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Atveria failą teksto redaktoriuje"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:699
msgid "&Rename file"
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:700
msgid "Rename file"
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:703
msgid "&Delete File"
msgstr "Pašalinti failą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:753
#, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Pervadinti failą: '%s'"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:756
msgid "Change filename"
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/mainframe.cpp:249
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:270
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:441
msgid "Text file ("
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:444
msgid "Load File to Edit"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:498
#, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Projekto pavadinimas:\n"
"%s\n"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr "<html><h1>Parinkti šabloną</h1></html>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
msgid "Select Templates Directory"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
msgid "Templates path"
msgstr "Šablonų vieta"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr "Patikrinti"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
msgid "Project Template Title"
msgstr "Projekto šablono pavadinimas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:423
#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/lib_field.cpp:581
#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Nominalas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 eeschema/lib_text.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:621
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:631
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536
#: eeschema/lib_field.cpp:588
msgid "Footprint"
msgstr "Korpusas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/class_track.cpp:1142
#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
#: eeschema/sch_text.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:507
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
#: eeschema/lib_pin.cpp:2002
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: eeschema/lib_pin.cpp:2000
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
msgid "Yes"
msgstr "Gerai"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
msgid "Display"
msgstr "Rodyti"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237
#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:540
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:573
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:647
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
msgid "Layer"
msgstr "Sluoksnis"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
msgid " Yes"
msgstr "Taip"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390
msgid " No"
msgstr "Ne"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
msgid "Mirror"
msgstr "Atspindėti"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:598
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:682
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
msgid "Thickness"
msgstr "Storis"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157
#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:653
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 eeschema/lib_field.cpp:749
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157
#: pcbnew/class_pad.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56
#: eeschema/lib_field.cpp:752
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416
#, c-format
msgid "Reference %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420
#, c-format
msgid "Value %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424
#, c-format
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 pcbnew/pcbframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:289
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319
msgid "Visibles"
msgstr "Rodyti"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:582 eeschema/schframe.cpp:619
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
"'%s'\n"
"before closing?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:618
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:691
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:973
msgid " [new file]"
msgstr " [naujas failas]"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272
#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:803
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
#: common/selcolor.cpp:237 common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153
#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59
#: gerbview/onrightclick.cpp:81
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158
#: gerbview/onrightclick.cpp:62
msgid "End Tool"
msgstr "Užbaigti veiksmą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:495
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827
#: gerbview/onrightclick.cpp:73
msgid "Cancel Block"
msgstr "Atšaukti bloką"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Keisti bloko dydį (vilkti vidurinį pelės klavišą)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:499
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835
#: gerbview/onrightclick.cpp:76
msgid "Place Block"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264
msgid "Move Block Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
msgid "Rotate"
msgstr "Pasukti"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294
msgid "Move Exactly"
msgstr "Tiksliai perkelti"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Redaguoti korpusą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
msgid "Transform Footprint"
msgstr "Keisti korpusą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943
msgid "Move Pad"
msgstr "Perkelti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948
msgid "Edit Pad"
msgstr "Redaguoti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315
msgid "New Pad Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317
msgid "Export Pad Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
msgid "Delete Pad"
msgstr "Naikinti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
msgid "Duplicate Pad"
msgstr "Kopijuoti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324
msgid "Move Pad Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327
msgid "Create Pad Array"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335
msgid "Global Pad Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597
msgid "Move Text"
msgstr "Perkelti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605
msgid "Rotate Text"
msgstr "Pasukti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362
msgid "Duplicate Text"
msgstr "Kopijuoti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367
msgid "Create Text Array"
msgstr "Kurti tekstų masyvą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886
msgid "Move Text Exactly"
msgstr "Tiksliai perkelti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:898
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96
#: eeschema/onrightclick.cpp:607
msgid "Edit Text"
msgstr "Keisti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609
msgid "Delete Text"
msgstr "Pašalinti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396
msgid "End edge"
msgstr "Užbaigti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401
msgid "Move Edge"
msgstr "Perkelti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405
msgid "Duplicate Edge"
msgstr "Kopijuoti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408
msgid "Move Edge Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411
msgid "Create Edge Array"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415
msgid "Place edge"
msgstr "Naujas kontūras"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422
msgid "Delete Edge"
msgstr "Pašalinti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427
msgid "Global Changes"
msgstr "Globalūs pakeitimai"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429
msgid "Change Body Items Width"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431
msgid "Change Body Items Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469
msgid "Set Line Width"
msgstr "Nustatyti linijos storį"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1214
msgid "Through Via"
msgstr "Ištisinis perėjimas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60
msgid "Show through vias"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "Paslėptas perėjimas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1204
msgid "Micro Via"
msgstr "Mikro perėjimas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Show micro vias"
msgstr "Rodyti mikro perėjimus"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Non Plated"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Show non plated holes"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Pads Front"
msgstr "Aikštelės viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Pads Back"
msgstr "Aikštelės apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Text Front"
msgstr "Tekstas viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Text Back"
msgstr "Tekstas apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Hidden Text"
msgstr "Paslėptas tekstas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Anchors"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
msgid "Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "No-Connects"
msgstr "Neprijungti"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Footprints Front"
msgstr "Korpusai viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Footprints Back"
msgstr "Korpusai apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122
msgid "Values"
msgstr "Nominalai"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Show footprint's values"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "References"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Show footprint's references"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Slėpti visus neaktyvius vario sluoksnius"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Visuomet slėpti neaktyvius vario sluoksnius"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Slėpti visus vario sluoksnius"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90
msgid "Render"
msgstr "Parodyti"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328
msgid "Front copper layer"
msgstr "Viršutinis vario sluoksnis"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332
msgid "Back copper layer"
msgstr "Apatinis vario sluoksnis"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Vidinis vario sluoksnis"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Klijai plokštės viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Klijai plokštės apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Šilkografika plokštės viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Šilkografika plokštės apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Lydmetalio šablonas plokštės viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Lydmetalio šablonas plokštės apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368
msgid "Explanatory drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369
msgid "Explanatory comments"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371
msgid "User defined meaning"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "Plokštės perimetro nustatymas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "Vario sluoksniuose grafika neleidžiama"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:276
msgid "Tracks on Copper layers only "
msgstr "Takeliai tik vario sluoksniuose"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:335
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
msgstr "Plokštės kontūro sluoksnyje tekstas neleidžiamas"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
msgstr "Vario ar plokštės kontūro sluoksniuose matmenys neleidžiami"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Korpuso vedlys"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268
msgid "Parameter"
msgstr "Parametras"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
msgid "Units"
msgstr "Matavimo vienetai:"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576
msgid "Select the wizard script to load and run"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581
msgid "Select previous parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585
msgid "Select next parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/tool_modview.cpp:76
#: pcbnew/tool_modview.cpp:178 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modview.cpp:79
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/help_common_strings.h:19
#: eeschema/help_common_strings.h:43
msgid "Zoom in"
msgstr "Padidinti"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modview.cpp:84
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 pcbnew/help_common_strings.h:20
#: eeschema/help_common_strings.h:44
msgid "Zoom out"
msgstr "Sumažinti"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modview.cpp:89
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84
msgid "Redraw view"
msgstr "Perpiešti vaizdą"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modview.cpp:94
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87
msgid "Zoom auto"
msgstr "Automatinis mastelis"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617
msgid "Export the footprint to the editor"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636
msgid "Footprint Builder Messages"
msgstr ""
#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130
msgid "Reference:"
msgstr ""
#: pcbnew/modules.cpp:66
msgid "Search for footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/modules.cpp:264
#, c-format
msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183
msgid "Line"
msgstr "Atkarpa"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:870
msgid "Rect"
msgstr "Stačiakampis"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377
#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186
msgid "Arc"
msgstr "Lankas"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373
#: pcbnew/class_pad.cpp:864 eeschema/lib_circle.cpp:53
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:46
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezje krevė"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
msgid "Polygon"
msgstr "Daugiakampis"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673
#, c-format
msgid "<package> name: '%s' duplicated in eagle <library>: '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730
#, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2828
#, c-format
msgid "File '%s' is not readable."
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59
msgid "Select library to browse"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:62
msgid "Select footprint to browse"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:67
msgid "Display previous footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:71
msgid "Display next footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:104
msgid "Insert footprint in board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211
msgid "Set Current Library"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212
msgid "Select library to be displayed"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218
msgid "Cl&ose"
msgstr "Užverti"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:151
msgid "Close footprint viewer"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:225
#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
msgid "Zoom &In"
msgstr "Padidinti"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 eeschema/tool_viewlib.cpp:229
#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Sumažinti"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 eeschema/tool_viewlib.cpp:233
#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169
msgid "&Fit on Screen"
msgstr "Sutalpinti į ekraną"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:238
#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176
msgid "&Redraw"
msgstr "Perpiešti"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:177
msgid "3&D Viewer"
msgstr "3D peržiūra"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648
msgid "Pcbnew &Manual"
msgstr "Pcbnew žinynas"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:190
msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 eeschema/tool_viewlib.cpp:256
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:201
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&Apie Pcbnew"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:202
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 eeschema/tool_viewlib.cpp:269
#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285
msgid "&View"
msgstr "&Vaizdas"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Atjungtos aikštelės"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "Takelis per arti kiaurymės"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Track near pad"
msgstr "Takelis per arti kontaktinės aikštelės"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49
msgid "Track near via"
msgstr "Takelis per arti perėjimo"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51
msgid "Via near via"
msgstr "Perėjimai per arti vienas kito"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53
msgid "Via near track"
msgstr "Perėjimas per arti takelio"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Two track ends too close"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Two parallel track segments too close"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Takeliai susikerta"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69
msgid "Pad near pad"
msgstr "Aikštelės per arti viena kitos"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "Perėjimo diametras didesnis nei sklylė"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr ""
"Mikro perėjimas jungia ne gretimus sluoksnius (neteisinga sluoksnių pora)"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Vario zonos sutampa"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Vario zonų kontūrai susikerta arba yra per arti vienas kito"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
msgstr "Keista, bet varis priskirtas grandinei, kurioje nėra aikštelių."
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83
msgid "Hole near pad"
msgstr "Skylė per arti prie aikštelės"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85
msgid "Hole near track"
msgstr "Skylė per arti prie takelio."
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87
msgid "Too small track width"
msgstr "Takelis per siauras"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89
msgid "Too small via size"
msgstr "Perėjimas per mažas"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91
msgid "Too small micro via size"
msgstr "Mikro perėjimas per mažas"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108
msgid "Via inside a keepout area"
msgstr "Perėjimas rezervuotame plote"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111
msgid "Track inside a keepout area"
msgstr "Takelis apribotame plote"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117
msgid "Via inside a text"
msgstr "perėjimas takelio viduje"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120
msgid "Track inside a text"
msgstr "Takelis teksto viduje"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123
msgid "Pad inside a text"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 gerbview/menubar.cpp:155
#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89
#: gerbview/events_called_functions.cpp:382
msgid "Hide &Layers Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 gerbview/menubar.cpp:157
#: gerbview/options.cpp:89 gerbview/events_called_functions.cpp:382
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797
msgid "Hide Microwave Toolbar"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515
msgid "Show Microwave Toolbar"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 pcbnew/moduleframe.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164
#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 cvpcb/cvframe.cpp:457
#: cvpcb/cvframe.cpp:477
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 pcbnew/moduleframe.cpp:880
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:262
msgid "Read Project File"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:504
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:493
msgid "Save Project File"
msgstr "Išsaugoti projekto failą"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446
msgid "Save Macros File"
msgstr "Išsaugoti makrokomandų failą"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494
msgid "Read Macros File"
msgstr "Nuskaityti makrokomandų failą"
#: pcbnew/files.cpp:123
msgid "Open Board File"
msgstr "Atverti plokštės failą"
#: pcbnew/files.cpp:161
msgid "Save Board File As"
msgstr "Išsaugoti plokštę kitu pavadinimu"
#: pcbnew/files.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:205
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Spausdintinė plokštė"
#: pcbnew/files.cpp:276
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:282
#, c-format
msgid "OK to load recovery or backup file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:342
msgid "noname"
msgstr "neįvardintas"
#: pcbnew/files.cpp:410
#, c-format
msgid "PCB file '%s' is already open."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:420
msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:422 eeschema/files-io.cpp:215
msgid "Save and Load"
msgstr "Išsaugoti ir atverti"
#: pcbnew/files.cpp:423 eeschema/files-io.cpp:216
msgid "Load Without Saving"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:446
#, c-format
msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:511 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:542
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:643
#, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:670 pcbnew/files.cpp:765
#, c-format
msgid "No access rights to write to file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:717
#, c-format
msgid "Failed to create '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:743
#, c-format
msgid "Backup file: '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:745
#, c-format
msgid "Wrote board file: '%s'"
msgstr "Plokštės failas '%s' įrašytas"
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Plokštė nukopijuota į:\n"
"'%s'"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
msgid "Marker"
msgstr "Markeris"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101
#, c-format
msgid "ErrType (%d)- %s:"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134
#, c-format
msgid "Marker @(%d,%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:151
msgid "Lock Footprint"
msgstr "Užrakinti aikštelę"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:158
msgid "Unlock Footprint"
msgstr "Atrakinti aikštelę"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:166
msgid "Automatically Place Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:173
msgid "Automatically Route Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267
msgid "End Drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:194
msgid "Move Drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:199
msgid "Duplicate Drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:204
msgid "Move Drawing Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:209
msgid "Create Drawing Array"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:214
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Keisti brėžinį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270
msgid "Delete Drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:224
msgid "Delete All Drawings on Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:231
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Pašalinti zonos užpildą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:238
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Uždaryti zonos kontūrą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:240
msgid "Delete Last Corner"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:266
msgid "Edit Dimension"
msgstr "Redaguoti matmenį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:270
msgid "Move Dimension Text"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:275
msgid "Duplicate Dimension"
msgstr "Kopijuoti matmenį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:280
msgid "Move Dimension Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:285
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Pašalinti matmenį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:296
msgid "Move Target"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:301
msgid "Move Target Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:306
msgid "Duplicate Target"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:311
msgid "Create Target Array"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:316
msgid "Edit Target"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:320
msgid "Delete Target"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/hotkeys.cpp:125
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:153
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 pcbnew/hotkeys.cpp:155
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385
#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416
#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574
msgid "Select Working Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473
#: pcbnew/onrightclick.cpp:521
msgid "Begin Track"
msgstr "Pradėti takelį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477
#: pcbnew/onrightclick.cpp:645
msgid "Select Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:405
msgid "Select Layer Pair for Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:424
msgid "Footprint Documentation"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:434
msgid "Global Spread and Place"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:436
msgid "Unlock All Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438
msgid "Lock All Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
msgid "Spread out All Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:446
msgid "Automatically Place All Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:448
msgid "Automatically Place New Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:450
msgid "Automatically Place Next Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:453
msgid "Orient All Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:460
msgid "Autoroute"
msgstr "Trasuoti autmatiškai"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:462
msgid "Select Layer Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:465
msgid "Automatically Route All Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:467
msgid "Reset Unrouted"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:497
msgid "Zoom Block"
msgstr "Keisti bloko dydį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339
#: eeschema/onrightclick.cpp:844
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopijuoti bloką"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
msgid "Flip Block"
msgstr "Apversti bloką"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:502
msgid "Rotate Block"
msgstr "Pasukti bloką"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346
#: eeschema/onrightclick.cpp:848
msgid "Delete Block"
msgstr "Pašalinti bloką"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:528
msgid "Drag Via"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:537
msgid "Move Node"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:543
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:548
msgid "Drag Segment"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:553
msgid "Duplicate Track"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:558
msgid "Move Track Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:563
msgid "Create Track Array"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:569
msgid "Break Track"
msgstr "Pertraukti takelį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:579
msgid "Place Node"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65
msgid "End Track"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76
msgid "Place Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:593
msgid "Select Layer and Place Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Naujas paslėptas perėjimas"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:604
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/hotkeys.cpp:110
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:618
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Naujas mikro perėjimas"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:629
msgid "Change Via Size and Drill"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:635
msgid "Change Segment Width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:639
msgid "Change Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 pcbnew/onrightclick.cpp:967
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1019
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:654
msgid "Delete Via"
msgstr "Pašalinti perėjimą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239
msgid "Delete Segment"
msgstr "Pašalinti segmentą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:661
msgid "Delete Track"
msgstr "Pašalinti takelį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:663
msgid "Delete Net"
msgstr "Pašalinti tinklą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:672
msgid "Edit All Tracks and Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:678
msgid "Set Flags"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:680
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Užrakinta"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:681
msgid "Locked: No"
msgstr "Atrakinta"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:690
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Takelis: užrakintas"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:691
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Takelis: atrakintas"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:693
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:694
msgid "Net Locked: No"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:708
msgid "Place Edge Outline"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:714
msgid "Place Corner"
msgstr "Naujas kampas"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:717
msgid "Place Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724
msgid "Keepout Area"
msgstr "Apsauginė zona"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
msgid "Zones"
msgstr "Zonos"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:730
msgid "Move Corner"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:732
msgid "Delete Corner"
msgstr "Pašalinti kampą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:737
msgid "Create Corner"
msgstr "Kampas"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:738
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:746
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Kurti panašią zoną"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:749
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "Išpjova"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:752
msgid "Duplicate Zone Onto Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:757
msgid "Fill Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:763
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:766
msgid "Move Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:769
msgid "Move Zone Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:774
msgid "Edit Zone Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:784
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Pašalinti išpjovą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:787
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Pašalinti zonos kontūrą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:811
msgid "Drag"
msgstr "Tempti"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:816
msgid "Rotate +"
msgstr "Pasukti +"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:820
msgid "Rotate -"
msgstr "Pasukti -"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125
msgid "Flip"
msgstr "Apversti"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:827
msgid "Edit Parameters"
msgstr "Keisti parametrus"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 pcbnew/hotkeys.cpp:114
msgid "Edit with Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:839
msgid "Delete Footprint"
msgstr "Naikinti korpusą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:846
msgid "Move Footprint Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:851
msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "Kopijuoti korpusą"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:856
msgid "Create Footprint Array"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:862
msgid "Exchange Footprint(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016
msgid "Reset Size"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:945
msgid "Drag Pad"
msgstr "Tempti aikštelę"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:953
msgid "Copy Current Settings to this Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:957
msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:962
msgid "Edit All Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:963
msgid ""
"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar "
"footprints)"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:971
msgid "Automatically Route Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:972
msgid "Automatically Route Net"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1027 eeschema/onrightclick.cpp:870
msgid "Delete Marker"
msgstr "Pašalinti markerį"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1029 eeschema/onrightclick.cpp:871
msgid "Marker Error Info"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1047
msgid "Auto Width"
msgstr "Automatinis plotis"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048
msgid ""
"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
"width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1058
msgid "Use Netclass Values"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1065
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Takelis #%s"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094
msgid " uses NetClass"
msgstr "naudoja NetClass"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1086
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Perėjimas %s"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090
#, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "Perėjimas %s, grąžtas %s"
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340
msgid ""
"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
"Continue ?"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123
#, c-format
msgid "Change footprint of '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:131
#, c-format
msgid "Change footprints '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:217
#, c-format
msgid "File '%s' created\n"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:222
#, c-format
msgid "** Could not create file '%s' ***\n"
msgstr "** Nepavyko sukurti failo '%s' ***\n"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:282
#, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:289
#, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s ?"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344
msgid "Are you sure you want to change all footprints?"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:394
#, c-format
msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:504
msgid "No footprints!"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:515
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:526
#, c-format
msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti failo '%s'"
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46
#, c-format
msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 pcbnew/class_zone.cpp:615
#: pcbnew/class_track.cpp:1091
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
msgid "NetName"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140
msgid "Fill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146
msgid "Starting zone fill..."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175
msgid "Updating ratsnest..."
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' is read only"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99
#, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:969
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895
#: pcbnew/librairi.cpp:476 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' atverta tik skaitymui"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846
#, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852
#, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1064
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1083
#, c-format
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87
msgid "Net Name"
msgstr ""
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90
msgid "Net Code"
msgstr ""
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347
#: pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_board.cpp:951
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
msgid "Pads"
msgstr "Aikštelės"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350
#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123
msgid "Vias"
msgstr "Perėjimai"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137
msgid "Net Length"
msgstr ""
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141
msgid "On Board"
msgstr "Plokštėje"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145
msgid "In Package"
msgstr "Korpuse"
#: pcbnew/deltrack.cpp:158
msgid "Delete NET?"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:180
msgid "Compile ratsnest...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:196
msgid "Aborting\n"
msgstr "Nutraukiama\n"
#: pcbnew/drc.cpp:209
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "Tarpai aplink aikšteles...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:219
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "Takelių tarpai...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:229
msgid "Fill zones...\n"
msgstr "Zonų užliejimas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:239
msgid "Test zones...\n"
msgstr "Zonų patikrinimas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:250
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "Atjungtos aikštelės...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:262
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr "Apsauginės zonos ...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:272
msgid "Test texts...\n"
msgstr "Tekstų patikrinimas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:285
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#: pcbnew/drc.cpp:323
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:339
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:369
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:384
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:399
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:492
msgid "Track clearances"
msgstr "Takelių tarpai"
#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211
#, c-format
msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"invalid floating point number in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"missing floating point number in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:406 pcbnew/pcb_parser.cpp:495
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:441
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591
#, c-format
msgid "page type \"%s\" is not valid "
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887
#, c-format
msgid ""
"Layer '%s' in file\n"
"'%s'\n"
"at line %d, position %d\n"
"was not defined in the layers section"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908
#, c-format
msgid "cannot handle module text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568
#, c-format
msgid ""
"invalid net ID in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
"\"%s\"\n"
"you should verify and edit it (run DRC test)."
msgstr ""
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301
#, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
msgstr "Jūsų BOARD modulyje %s neteisingai nurodytas sluoksnio numeris"
#: pcbnew/librairi.cpp:61
#, c-format
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:62
msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:63
#, c-format
msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:64
msgid "Import Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:65
#, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:66
msgid "Not a footprint file"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:67
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:68
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:70
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
msgstr "Biblioteka '%s' atverta tik skaitymui"
#: pcbnew/librairi.cpp:72
msgid "Export Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:96
msgid "Save Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:74
msgid "Enter footprint name:"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:75
#, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:76
#, c-format
msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:77
msgid "New Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:79
#, c-format
msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:80
msgid "No footprint name defined."
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:81 eeschema/selpart.cpp:89
msgid "Select Library"
msgstr "Bibliotekos parinkimas"
#: pcbnew/librairi.cpp:84
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
"Nebegalima įrašyti ar modifikuoti senesnio tipo bibliotekų (.mod failai).\n"
"Išsaugokite biblioteką nauju (.pretty) formatu\n"
"ir nustatykite korpuso bibliotekų lentelę taip, kad \n"
"išsaugotų korpusus (.kicad_mod failas) .pretty bibliotekų kataloge"
#: pcbnew/librairi.cpp:90
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:95
msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:96
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
msgstr "GPcb kontaktų failai (*)|*"
#: pcbnew/librairi.cpp:521
msgid "No footprints to archive!"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:609 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: pcbnew/librairi.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"one of invalid chars '%s' found\n"
"in '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:685
#, c-format
msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:686
#, c-format
msgid "Component [%s] added in '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:775 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:776 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 eeschema/viewlibs.cpp:308
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: pcbnew/class_zone.cpp:575
msgid "Zone Outline"
msgstr "Zonos kontūras"
#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818
msgid "(Cutout)"
msgstr "(išpjova)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:591
msgid "No via"
msgstr "Perėjimai negalimi"
#: pcbnew/class_zone.cpp:594
msgid "No track"
msgstr "Takeliai negalimi"
#: pcbnew/class_zone.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68
msgid "No copper pour"
msgstr "Vario nereikia"
#: pcbnew/class_zone.cpp:599
msgid "Keepout"
msgstr "Apsauginė zona"
#: pcbnew/class_zone.cpp:610
msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinoma>"
#: pcbnew/class_zone.cpp:619 pcbnew/class_track.cpp:1095
msgid "NetCode"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:623
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
#: pcbnew/class_zone.cpp:627
msgid "Non Copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:633
msgid "Corners"
msgstr "Kampai"
#: pcbnew/class_zone.cpp:636
msgid "Segments"
msgstr "Segmentai"
#: pcbnew/class_zone.cpp:638
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
msgid "Polygons"
msgstr "Daugiakampiai"
#: pcbnew/class_zone.cpp:640
msgid "Fill Mode"
msgstr "Užpildymo būdas"
#: pcbnew/class_zone.cpp:644
msgid "Hatch Lines"
msgstr "Brūkšniavimo linijos"
#: pcbnew/class_zone.cpp:649
msgid "Corner Count"
msgstr "Kampų skaičius"
#: pcbnew/class_zone.cpp:821
msgid "(Keepout)"
msgstr "(Apsauga)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:841
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
msgstr "** NĖRA PLOKŠTĖS **"
#: pcbnew/class_zone.cpp:848 eeschema/schframe.cpp:169
msgid "Not Found"
msgstr "Nerasta"
#: pcbnew/class_zone.cpp:853
#, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Zonos %s kontūras %s sluoksnyje"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84
msgid "no wizard selected"
msgstr "pasirinkite vedlį"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:130 pcbnew/controle.cpp:231
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747
msgid "Selection Clarification"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:185
msgid ""
"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
"Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:400
msgid "No board currently edited"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:425
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:426
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
msgstr ""
"\n"
"Negaliu atnaujinti šio korpuso"
#: pcbnew/modedit.cpp:435
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:436
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
msgstr ""
"\n"
"Negaliu įterpti šio korpuso"
#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141
msgid "Add line"
msgstr "Atkarpa"
#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137
msgid "Add arc"
msgstr "Lankas"
#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133
msgid "Add circle"
msgstr "Apskritimas"
#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/edit.cpp:1488
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391
#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1125
msgid "Add text"
msgstr "Tekstas"
#: pcbnew/modedit.cpp:955
msgid "Place anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:959
msgid "Set grid origin"
msgstr "Nustatyti koordinačių pradžią"
#: pcbnew/modedit.cpp:965 pcbnew/menubar_modedit.cpp:269
msgid "Add pad"
msgstr "Aikštelės"
#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138
msgid "Pad settings"
msgstr "Aikštelių tinkinimas"
#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/edit.cpp:1500
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 eeschema/schedit.cpp:595
#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:118
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:122
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:126
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:131
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:135
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:143
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218
msgid "New board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220
msgid "Open existing board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224
msgid "Save board"
msgstr "Išsaugoti plokštę"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233
msgid "Page settings for paper size and texts"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233
msgid "Open footprint editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 pcbnew/tool_modedit.cpp:65
msgid "Open footprint viewer"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237
msgid "Print board"
msgstr "Spausdinti plokštę"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Išvesti HPGL, PostScript, ar GERBER formatu"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271
msgid "Read netlist"
msgstr "Nuskaityti grandines"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619
msgid "Perform design rules check"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293
msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296
msgid "Mode track: autorouting"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137
msgid "Enable design rule checking"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/tool_modedit.cpp:208
#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
msgid "Hide grid"
msgstr "Slėpti tinklelį"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:466
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180
msgid "Display polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 pcbnew/tool_modedit.cpp:216
#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184
msgid "Units in inches"
msgstr "Coliais"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 pcbnew/tool_modedit.cpp:220
#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188
msgid "Units in millimeters"
msgstr "Milimetrais"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_lib.cpp:240 eeschema/tool_sch.cpp:285
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
msgid "Change cursor shape"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146
msgid "Show board ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355
msgid "Show footprint ratsnest when moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361
msgid "Enable automatic track deletion"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:476
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 pcbnew/tool_modedit.cpp:241
msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/edit.cpp:1504
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730
msgid "Highlight net"
msgstr "Paryškinti tinklą"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432
msgid "Display local ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387
msgid "Add footprints"
msgstr "Korpusai"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392
msgid "Add tracks and vias"
msgstr "Nauji takeliai ir perėjimai"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395
msgid "Add filled zones"
msgstr "Užpildyta zona"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
msgid "Add keepout areas"
msgstr "Pridėti apribojimo zonas"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 pcbnew/menubar_modedit.cpp:282
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 pcbnew/tool_modedit.cpp:170
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Grafinė linija ar daugiakampis"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1484
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Apskritimas (grafinis)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1480
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Lankas (grafinis)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
msgstr "Tekstas grafiniame ar vario sluoksniuose"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/edit.cpp:1496
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252
msgid "Add dimension"
msgstr "Matmuo"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1464
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Įdėti sluoksnių sutapdinimo žymą"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188
msgid "Delete items"
msgstr "Pašalinti elementus"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
msgid "Place the origin point for drill and place files"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192
msgid "Set the origin point for the grid"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625
#, c-format
msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
msgstr "Takelis: %.3f mm (%.2f mils)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628
#, c-format
msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
msgstr "Takelis: %.2f mils (%.3f mm)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663
#, c-format
msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
msgstr "Perėjimas: %.2f mm (%.1f mils)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:666
#, c-format
msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
msgstr "Perėjimas: %.1f mils (%.2f mm)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:679
#, c-format
msgid "%.2f mm (%.1f mils)"
msgstr "%.2f mm (%.1f mils)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682
#, c-format
msgid "%.1f mils (%.2f mm)"
msgstr "%.1f mils (%.2f mm)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:707
msgid "+/- to switch"
msgstr "perjungimui naudokite +/-"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67
msgid "Set Acti&ve Library"
msgstr "Nustatyti aktyvią biblioteką"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55
msgid "Select active library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74
msgid "&New Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74
msgid "Create new footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82
msgid "&Import Footprint From File"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83
msgid "Import footprint from an existing file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88
msgid "Load Footprint From Current Li&brary"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89
msgid "Open a footprint from library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94
msgid "Load Footprint From &Current Board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95
msgid "Load a footprint from the current board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100
msgid "&Load Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101
msgid "Load footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107
msgid "Save &Current Library As..."
msgstr "Išsaugoti šią biblioteką kitu pavadinimu ..."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108
msgid "Save entire current library under a new name."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112
msgid "&Save Footprint in Active Library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58
msgid "Save footprint in active library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121
msgid "S&ave Footprint in New Library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
msgid "Create a new library and save current module into it"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
msgid "&Export Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128
msgid "Save currently loaded footprint into file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
msgid "&Import DXF File"
msgstr "Importuoti DXF failą"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237
#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101
msgid "&Print"
msgstr "Spausdinti"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
msgid "Print current footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
msgid "Close footprint editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279
#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118
msgid "&Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160
msgid "Undo last action"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282
#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127
msgid "&Redo"
msgstr "Oj..."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166
msgid "Redo last action"
msgstr "Oj... (paskutinis veiksmas)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
msgid "&Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
msgid "Delete objects with eraser"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
msgid "Edit &Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
msgid "Edit footprint properties"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188
msgid "&User Grid Size"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188
msgid "Adjust user grid"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193
msgid "&Size and Width"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194
msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199
msgid "&Pad Setting"
msgstr "Aikštelių tinkinimas"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199
msgid "Edit settings for new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349
msgid "&3D Viewer"
msgstr "3D peržiūra"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360
msgid "&Switch Canvas to Default"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364
msgid "Switch the canvas implementation to default"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367
msgid "Switch Canvas to Open&GL"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371
msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374
msgid "Switch Canvas to &Cairo"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378
msgid "Switch the canvas implementation to Cairo"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269
msgid "&Pad"
msgstr "Aikštelė"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206
msgid "&Circle"
msgstr "Apskritimas"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220
msgid "&Line or Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213
msgid "&Arc"
msgstr "Lankas"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292
msgid "&Text"
msgstr "Tekstas"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292
msgid "Add graphic text"
msgstr "Tekstas (grafinis)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299
msgid "A&nchor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300
msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485
msgid "&Footprint Libraries Wizard"
msgstr "Korpusų bibliotekų vedlys"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485
msgid "Add footprint libraries with wizard"
msgstr "Vedlio pagalba pridėti bibliotekas"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489
msgid "Footprint Li&braries Manager"
msgstr "Korpusų bibliotekų tvarkyklė"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489
#: cvpcb/menubar.cpp:83
msgid "Configure footprint libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324
msgid "&Settings"
msgstr "Parinktys"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324
msgid "Change the footprint editor settings."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649
msgid "Open the Pcbnew Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665
#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284
msgid "&Edit"
msgstr "K&eisti"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667
#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286
msgid "&Place"
msgstr "Naujas"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669
#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287
msgid "P&references"
msgstr "Tinkinti"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363
msgid "Di&mensions"
msgstr "&Matmenys"
#: pcbnew/dimension.cpp:149
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:173
msgid ""
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
"You cannot use it"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:217
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:427
msgid ""
"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:435
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Pažymėjus sluoksnis bus matomas"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:462
msgid "Middle click for color change"
msgstr "Vidurinis mygtukas leis parinkti spalvą"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:66
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s rasta"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:68 pcbnew/cross-probing.cpp:115
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "neradau %s"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:119
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:124
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:957
msgid "Track Segments"
msgstr "takelio segmentų"
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:960
msgid "Nodes"
msgstr "Mazgų"
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:963
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
msgid "Unconnected"
msgstr "Atjungti"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr ""
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121
msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131
msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155
msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192
msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201
msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249
#, c-format
msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:145
#, c-format
msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s"
msgstr "%08lX [%s] zona %s sluoksnyje"
#: pcbnew/class_track.cpp:176
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:179
#, c-format
msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:183
#, c-format
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1045 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391
#: eeschema/lib_pin.cpp:2008
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
#: pcbnew/class_track.cpp:1050
msgid "Full Length"
msgstr "Bendras ilgis"
#: pcbnew/class_track.cpp:1053
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1061
msgid "NC Name"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1062
msgid "NC Clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1065
msgid "NC Width"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1068
msgid "NC Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1071
msgid "NC Via Drill"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_module.cpp:595
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: pcbnew/class_track.cpp:1142
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188
msgid "Segment Length"
msgstr "Segmento ilgis"
#: pcbnew/class_track.cpp:1169
msgid "Zone "
msgstr "Zona"
#: pcbnew/class_track.cpp:1209
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Paslėptas perėjimas"
#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
#: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272
msgid "Diameter"
msgstr "Diametras"
#: pcbnew/class_track.cpp:1247 pcbnew/class_pad.cpp:662
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273
msgid "Drill"
msgstr "Grąžtas"
#: pcbnew/class_track.cpp:1270
msgid "(Specific)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1272
msgid "(NetClass)"
msgstr "(NetClass)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1581
msgid "Not found"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1589
#, c-format
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364
msgid "Drawing"
msgstr "Brėžinys"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383
msgid "Curve"
msgstr "Kreivė"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
msgid "Segment"
msgstr "Segmentas"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.cpp:347
msgid ""
"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the "
"kicad configuration folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries you want to use.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew "
"documentation for more information."
msgstr ""
"Jūs pirmą kartą paleidote Pcbnew, naudojančią naują korpusų paieškos "
"bibliotekose lentelę.\n"
"Pcbnew arba panaudojo lentelę pagal nutylėjimą, arba sukūrė tuščią lentelę "
"KiCad konfigūravimo kataloge.\n"
"Dabar jums reikia į šią lentelę įtraukti visas korpusų bibliotekas, kurias "
"norėsite naudoti.\n"
"Detalesnę informaciją rasite CvPcb arba Pcbnew dokumentacijos \"Footprint "
"Library Table\" dalyje."
#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255
#, c-format
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/editmod.cpp:115
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
msgstr "Negaliu ištrinti ŽYMOS!"
#: pcbnew/editmod.cpp:119
msgid "Cannot delete VALUE!"
msgstr "Negaliu ištrinti VERTĖS!"
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/editrack.cpp:815
msgid "Track Len"
msgstr "Takelio ilgis"
#: pcbnew/editrack.cpp:819
msgid "Full Len"
msgstr "Bendras ilgis"
#: pcbnew/editrack.cpp:821
msgid "Pad to die"
msgstr ""
#: pcbnew/editrack.cpp:826
msgid "Segs Count"
msgstr "Segmentų skaičius"
#: pcbnew/class_module.cpp:566 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: pcbnew/class_module.cpp:568
msgid "Last Change"
msgstr "Paskutinis pakeitė"
#: pcbnew/class_module.cpp:571
msgid "Netlist Path"
msgstr "Grandinių katalogai"
#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/muonde.cpp:812
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:377
#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758
#: eeschema/libedit.cpp:498
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 gerbview/class_GERBER.cpp:359
#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135
msgid "Normal"
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:608
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
#: pcbnew/class_module.cpp:612
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
msgid "Virtual"
msgstr "Virtualus"
#: pcbnew/class_module.cpp:620
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: pcbnew/class_module.cpp:623
msgid "No 3D shape"
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:634
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D forma"
#: pcbnew/class_module.cpp:637
#, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:638
#, c-format
msgid "Key Words: %s"
msgstr "Raktiniai žodžiai: %s"
#: pcbnew/class_module.cpp:804
#, c-format
msgid "Footprint %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:152
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:157
#, c-format
msgid "Delete everything on layer %s?"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63
#, c-format
msgid "Recording macro %d"
msgstr "Įrašomas makro #%d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70
#, c-format
msgid "Macro %d recorded"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82
#, c-format
msgid "Call macro %d"
msgstr "Makro #%d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160
#, c-format
msgid "Add key [%c] in macro %d"
msgstr ""
#: pcbnew/highlight.cpp:56
msgid "Filter Net Names"
msgstr ""
#: pcbnew/highlight.cpp:56
msgid "Net Filter"
msgstr ""
#: pcbnew/highlight.cpp:79
msgid "Select Net"
msgstr "Parinkti tinklą"
#: pcbnew/muonde.cpp:201
msgid "Length of Trace:"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:212
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:226
msgid "Requested length too large"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:232
msgid "Component Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:587
msgid "Gap"
msgstr "Tarpas"
#: pcbnew/muonde.cpp:593
msgid "Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:600
msgid "Arc Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629
msgid "Create microwave module"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:628
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Kampas laipsniais:"
#: pcbnew/muonde.cpp:641
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:786
msgid "Complex shape"
msgstr "Sudėtinga forma"
#: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:56
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178
msgid "OK"
msgstr " Gerai"
#: pcbnew/muonde.cpp:807
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:812
msgid "Symmetrical"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:812 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70
msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:815
msgid "Shape Option"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:821 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
#: eeschema/sch_text.cpp:790
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230
msgid "Size"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:847
msgid "Read descr shape file"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:862
msgid "File not found"
msgstr "Nėra failo"
#: pcbnew/muonde.cpp:950
msgid "Shape has a null size!"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:956
msgid "Shape has no points!"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:1050
msgid "No pad for this footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:1058
msgid "Only one pad for this footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:1069
msgid "Gap:"
msgstr "Tarpas:"
#: pcbnew/muonde.cpp:1069
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98
msgid "(not activated)"
msgstr "(neaktyvus)"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:94
msgid "Swap Layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252
#: pcbnew/swap_layers.cpp:330
msgid "No Change"
msgstr ""
#: pcbnew/swap_layers.cpp:285
msgid "&OK"
msgstr " Gerai"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:289
msgid "&Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:175
msgid "Load Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:386
#, c-format
msgid ""
"No footprints could be read from library file(s):\n"
"\n"
"%s\n"
"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
"properly so the footprint libraries can be found."
msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: eeschema/sch_component.cpp:1528
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:439
#, c-format
msgid "Footprints [%d items]"
msgstr "Korpusai [%d vnt.]"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:456
msgid "No footprint found."
msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:636
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas:"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:480
msgid ""
"\n"
"Key words: "
msgstr ""
"\n"
"Raktiniai žodžiai: "
#: pcbnew/loadcmp.cpp:496
#, c-format
msgid "Modules [%u items]"
msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:500
msgid "Module"
msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:560
#, c-format
msgid "Footprint '%s' saved"
msgstr "Korpusas '%s' išsaugotas"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:574
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Korpusų biblioteka '%s' išsaugota kaip '%s'."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69
msgid "Clear current board and initialize a new one"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72
msgid "&Open"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74
msgid "Delete current board and load new board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95
msgid "Open a recent opened board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100
msgid "&Append Board"
msgstr "Papildoma plokštė"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101
msgid ""
"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when "
"Pcbnew runs in stand alone mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111
msgid "Save current board"
msgstr "Išsaugoti šią plokštę"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121
msgid "Sa&ve As..."
msgstr "Išsaugoti kaip ..."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123
msgid "Save the current board as..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130
msgid "Sa&ve Copy As..."
msgstr "Išsaugoti kopiją kitu pavadinimu ..."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132
msgid "Save a copy of the current board as..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139
msgid "Revert to Las&t"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144
msgid "Resc&ue"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152
msgid "Footprint &Position (.pos) File"
msgstr "Korpusų vietų (.pos) failas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153
msgid "Generate footprint position file for pick and place"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157
msgid "&Drill (.drl) File"
msgstr "Gręžimo (.drl) failas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158
msgid "Generate excellon2 drill file"
msgstr "EXCELLON2 formato gręžimų failas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162
msgid "&Footprint (.rpt) Report"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163
msgid "Create a report of all footprints on the current board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167
msgid "IPC-D-356 Netlist File"
msgstr "IPC-D-356 grandinių failas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Kurti IPC-D-356 tinklų sąrašo failą"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172
msgid "&Component (.cmp) File"
msgstr "Komponentų (.cmp) failas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
msgid "&BOM File"
msgstr "Elementų žiniaraštis"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
msgid "Create a bill of materials from schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182
msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr "Failai gamybai"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
msgid "Generate files for fabrication"
msgstr "Kurti failus gamybai"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
msgid "&Specctra Session"
msgstr "Darbas su &Specctra"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195
msgid "&DXF File"
msgstr "&DXF failas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200
msgid "&Import"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201
msgid "Import files"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "&Specctra DSN"
msgstr "&Specctra DSN"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
msgid "&GenCAD"
msgstr "&GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
msgid "Export GenCAD format"
msgstr "Eksportuoti GenCAD formatu"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
msgid "&VRML"
msgstr "&VRML"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218
msgid "Export a VRML board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
msgid "I&DFv3"
msgstr "IDFv3"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
msgid "IDFv3 board and component export"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226
msgid "E&xport"
msgstr "Eksportas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227
msgid "Export board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232
msgid "Page s&ettings"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241
msgid "Export SV&G"
msgstr "Eksportuoti SVG"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242
msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
msgid "P&lot"
msgstr "Išvesti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
msgstr "Išvesti plokštę HPGL, PostScript ar Gerber RS-274X formatu"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256
msgid "&Archive Footprints in a Project Library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
msgid ""
"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not "
"remove other footprints in this lib)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262
msgid "&Create Library and Archive Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263
msgid ""
"Archive all footprints in a new library\n"
"(if this library already exists, it will be deleted)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269
msgid "Arc&hive Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270
msgid "Archive or add footprints in a library file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274
msgid "Close Pcbnew"
msgstr "Užverti Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111
msgid "&Find"
msgstr "Ieškoti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297
msgid "&Global Deletions"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298
msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "Išvalyti takelius ir perėjimus"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303
msgid ""
"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and "
"vias"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307
msgid "&Swap Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312
msgid "Set Footp&rint Field Sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313
msgid "Set text size and width of footprint fields."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355
msgid "&List Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355
msgid "View a list of nets with names and id's"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384
msgid "&Footprint"
msgstr "Korpusas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389
msgid "&Track"
msgstr "&Takelis"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395
msgid "&Zone"
msgstr "&Zona"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
msgid "&Keepout Area"
msgstr "Apsauginė zona"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401
msgid "Te&xt"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419
msgid "&Dimension"
msgstr "Matmuo"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423
msgid "La&yer alignment target"
msgstr "Sluoksnių sutapdinimo žyma"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429
msgid "Drill and &Place Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434
msgid "&Grid Origin"
msgstr "Tinklelio pradžia"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441
msgid "&Single Track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442
msgid "Interactively route a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446
msgid "&Differential Pair"
msgstr "&Diferencinė pora"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447
msgid "Interactively route a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
msgid "&Tune Track Length"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458
msgid "Tune Differential Pair &Length"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "&3D Shapes Libraries Downloader"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509
msgid "Hide La&yers Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509
msgid "Show La&yers Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515
msgid "Hide Microwa&ve Toolbar"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
msgid "&General"
msgstr "Bendros"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
msgid "Select general options for Pcbnew"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529
msgid "&Display"
msgstr "Rodyti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
msgid "&Interactive Routing"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535
msgid "Configure the interactive router."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542
msgid "G&rid"
msgstr "Tinklelis"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542
msgid "Adjust user grid dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546
msgid "Te&xts and Drawings"
msgstr "Tekstas ir grafika"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551
msgid "&Pads"
msgstr "Aikštelės"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551
msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555
msgid "Pads &Mask Clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560
msgid "&Differential Pairs"
msgstr "&Diferencinės poros"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
msgid "Define the global gap/width for differential pairs."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566
msgid "Save dimension preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579
msgid "&Save macros"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580
msgid "Save macros to file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584
msgid "&Read macros"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
msgid "Read macros from file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589
msgid "Ma&cros"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
msgid "Macros save/read operations"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409
msgid "&Save Preferences"
msgstr "Išsaugoti nuostatas"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410
msgid "Save application preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415
msgid "Load Prefe&rences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416
msgid "Load application preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609
msgid "&Netlist"
msgstr "Grandinės"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
msgstr "Nuskaityti grandines ir atitinkamai pataisyti jungimus plokštėje"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
msgid "&Layer Pair"
msgstr "Sluoksnių pora"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
msgid "Change the active layer pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618
msgid "&DRC"
msgstr "Tikrinti taisykles (DRC)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622
msgid "&FreeRoute"
msgstr "FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623
msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628
msgid "&Scripting Console"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629
msgid "Show/Hide the Python scripting console"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672
msgid "&Design Rules"
msgstr "Projektavimo taisyklės"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637
msgid "Open the design rules editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640
msgid "&Layers Setup"
msgstr "Sluoksnių nustatymai"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640
msgid "Enable and set layer properties"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660
msgid "Display the KiCad About dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670
msgid "D&imensions"
msgstr "Matmenys"
#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741
#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435
msgid "Add tracks"
msgstr "Takeliai"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222
msgid "Add module"
msgstr "Modulis"
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421
msgid "Add zones"
msgstr "Zonos"
#: pcbnew/edit.cpp:1452
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Dėmesio: zona NERODOMA!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429
msgid "Add keepout"
msgstr "Apribojimas"
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670
msgid "Adjust zero"
msgstr "Patikslinti nulinį tašką"
#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Nustatyti tinklelio pradžią"
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
msgid "Add graphic line"
msgstr "Linija (grafinė)"
#: pcbnew/edit.cpp:1508
msgid "Select rats nest"
msgstr ""
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr ""
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89
#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Automatinis mastelis"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842
msgid "Zoom "
msgstr "Mastelis"
#: pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, c-format
msgid "Plugin type '%s' is not found."
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:126
#, c-format
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136
msgid "Dimension"
msgstr "Matmuo"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138
msgid "PCB Text"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:191
#, c-format
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:213
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous. Are you sure?"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:254
msgid "New Width:"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:254
msgid "Edge Width"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131
msgid ""
"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no "
"sense.\n"
"Please, choose an other layer for the new zone"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr ""
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45
msgid "Add Line"
msgstr "Atkarpa"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64
msgid "Add Gap"
msgstr "Tarpas"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68
msgid "Add Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/muwave_command.cpp:72
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "Lankas"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:76
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/modview_frame.cpp:120
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Korpusų bibliotekos peržiūra"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
"\n"
"Error %s."
msgstr ""
#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 eeschema/viewlibs.cpp:134
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99
msgid "Library Browser"
msgstr "Bibliotekos peržiūra"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 eeschema/viewlibs.cpp:141
#: eeschema/libedit.cpp:65
msgid "no library selected"
msgstr "nepasirinkta biblioteka"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62
msgid "Create new library and save current footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69
msgid "Delete part from active library"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73
msgid "New footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
msgid "New footprint using the footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
msgid "Load footprint from library"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89
msgid "Load footprint from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93
msgid "Update footprint in current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101
msgid "Import footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104
msgid "Export footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15
msgid "Undo last edition"
msgstr "Atšaukti paskutinį redagavimą"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:131
#: pcbnew/help_common_strings.h:16
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Pakartoti atšauktą komandą"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116
msgid "Footprint properties"
msgstr "Korpuso savybės"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120
msgid "Print footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144
msgid "Check footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106
msgid "Add pads"
msgstr "Kontaktinės aikštelės"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49
msgid "Add Text"
msgstr "Tekstas"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183
msgid "Place the footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/sel_layer.cpp:301
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420
#, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr "Negaliu atverti grandinių failo \"%s\"."
#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "Klaida nuskaitant grandines."
#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida nuskaitant grandines.\n"
"%s"
#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431
#: cvpcb/cvframe.cpp:763
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Klaida nuskaitant grandines"
#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216
msgid "No footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:176
msgid "Components"
msgstr "Komponentai"
#: pcbnew/netlist.cpp:223
#, c-format
msgid "No footprint defined for component '%s'.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:274
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the "
"footprint library table.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:84
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:108
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:110
msgid "Fix problem and try again."
msgstr "Išspręskite problemą ir bandykite vėl"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:128
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:253
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278
#: pcbnew/specctra_import.cpp:303
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:359
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:367
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:370
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:397
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:545
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67
msgid "Mouse Left Click"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68
msgid "Mouse Left Double Click"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:72
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:75
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:78
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:80
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:82
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:84
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:86
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:88
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:97
msgid "Save Board"
msgstr "Išsaugoti plokštę"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:98
msgid "Save Board As"
msgstr "Išsaugoti plokštę kitu pavadinimu"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:99
msgid "Load Board"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38
#: eeschema/hotkeys.cpp:204
msgid "Find Item"
msgstr "Ieškoti elemento"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:101
msgid "Delete Track Segment"
msgstr "Pašalinti takelio segmentą"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:102
msgid "Add New Track"
msgstr "Takelis"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:103
msgid "Add Through Via"
msgstr "Ištisinis perėjimas"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:104
msgid "Select Layer and Add Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:106
msgid "Add MicroVia"
msgstr "Mikro perėjimas"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:107
msgid "Add Blind/Buried Via"
msgstr "Paslėptas perėjimas"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:108
msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:111
msgid "Drag Track Keep Slope"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80
msgid "Place Item"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173
msgid "Edit Item"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:115
msgid "Flip Item"
msgstr "Į kitą plokštės pusę"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172
msgid "Rotate Item"
msgstr "Pasukti elementą"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69
msgid "Move Item"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:118
msgid "Move Item Exactly"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:119
msgid "Duplicate Item"
msgstr "Kopijuoti elementą"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:120
msgid "Duplicate Item and Increment"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114
msgid "Create Array"
msgstr "Masyvas"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:123
msgid "Copy Item"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195
msgid "Drag Item"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:126
msgid "Lock/Unlock Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:127
msgid "Delete Track or Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:129
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:131
msgid "Set Grid Origin"
msgstr "Nustatyti koordinačių pradžią"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:134
msgid "Switch to Default Canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:140
msgid "Switch to OpenGL Canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:146
msgid "Switch to Cairo Canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73
msgid "Zoom Center"
msgstr "Centruoti"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98
#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75
msgid "Zoom Redraw"
msgstr "Perpiešti"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106
#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113
#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumažinti"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39
#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128
#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90
msgid "Redo"
msgstr "Oj..."
#: pcbnew/hotkeys.cpp:204
msgid "Switch Track Width To Next"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:207
msgid "Switch Track Width To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:211
msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:214
msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:217
msgid "Switch Grid To Next"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:220
msgid "Switch Grid To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68
msgid "Switch Units"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:224
msgid "Track Display Mode"
msgstr "Takelių rodymas"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:226
msgid "Add Footprint"
msgstr "Korpusas"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:229
msgid "Record Macro 0"
msgstr "Įrašyti makro #0"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:231
msgid "Call Macro 0"
msgstr "Makro #0"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:233
msgid "Record Macro 1"
msgstr "Įrašyti makro #1"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:235
msgid "Call Macro 1"
msgstr "Makro #1"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:237
msgid "Record Macro 2"
msgstr "Įrašyti makro #2"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:239
msgid "Call Macro 2"
msgstr "Makro #2"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:241
msgid "Record Macro 3"
msgstr "Įrašyti makro #3"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:243
msgid "Call Macro 3"
msgstr "Makro #3"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:245
msgid "Record Macro 4"
msgstr "Įrašyti makro #4"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:247
msgid "Call Macro 4"
msgstr "Makro #4"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:249
msgid "Record Macro 5"
msgstr "Įrašyti makro #5"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:251
msgid "Call Macro 5"
msgstr "Makro #5"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:253
msgid "Record Macro 6"
msgstr "Įrašyti makro #6"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:255
msgid "Call Macro 6"
msgstr "Makro #6"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:257
msgid "Record Macro 7"
msgstr "Įrašyti makro #7"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:259
msgid "Call Macro 7"
msgstr "Makro #7"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:261
msgid "Record Macro 8"
msgstr "Įrašyti makro #8"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:263
msgid "Call Macro 8"
msgstr "Makro #8"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:265
msgid "Record Macro 9"
msgstr "Įrašyti makro #9"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:267
msgid "Call Macro 9"
msgstr "Makro #9"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114
msgid "Common"
msgstr "Bendra"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:351
msgid "Board Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134
#: eeschema/tool_sch.cpp:162
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Korpusų redaktorius"
#: pcbnew/block.cpp:295
msgid "Block Operation"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr "Specctra DSN failas:"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:202
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:207
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s "
"mm).\n"
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454
#, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136
msgid "Disable design rule checking"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145
msgid "Hide board ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156
msgid "Hide footprint ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157
msgid "Show footprint ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166
msgid "Disable auto delete old track"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167
msgid "Enable auto delete old track"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178
msgid "Show vias in fill mode"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189
msgid "Show tracks in fill mode"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199
msgid "Normal contrast display mode"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200
msgid "High contrast display mode"
msgstr ""
#: pcbnew/moduleframe.cpp:501
msgid "Save the changes to the footprint before closing?"
msgstr ""
#: pcbnew/moduleframe.cpp:522
msgid "Library is not set, the footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/moduleframe.cpp:745
msgid "Footprint Editor "
msgstr "Korpusų redaktorius"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:752
msgid "(no active library)"
msgstr "(nėra aktyvios bibliotekos)"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:761
msgid "Footprint Editor (active library: "
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339
#, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:99
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:971
msgid "Links"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:974
msgid "Connections"
msgstr "Sujungimai"
#: pcbnew/class_board.cpp:2299
#, c-format
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2317
#, c-format
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2326
#, c-format
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2358
#, c-format
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2369
#, c-format
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2408
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2424
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2441
#, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2465
#, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2481
#, c-format
msgid ""
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2530
#, c-format
msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2590
#, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2645
#, c-format
msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2663
#, c-format
msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/class_mire.cpp:204
#, c-format
msgid "Target size %s"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is format version: %d.\n"
"I only support format version <= %d.\n"
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#, c-format
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 common/richio.cpp:588
#, c-format
msgid "error writing to file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350
#, c-format
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488
#, c-format
msgid "Legacy library file '%s' is read only"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507
#, c-format
msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533
#, c-format
msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716
#, c-format
msgid "library '%s' already exists, will not create a new"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745
#, c-format
msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:633
msgid "Pad"
msgstr "Aikštelė"
#: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53
msgid "Net"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:670
msgid "Drill X / Y"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:685
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: pcbnew/class_pad.cpp:690
msgid "Length in package"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Oval"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:873
msgid "Trap"
msgstr "Trapecija"
#: pcbnew/class_pad.cpp:886
msgid "Std"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:889 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/class_pad.cpp:892
msgid "Conn"
msgstr "Sujungimas"
#: pcbnew/class_pad.cpp:895
msgid "Not Plated"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:911
#, c-format
msgid "Pad on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:917
#, c-format
msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Išsaugoti medžiagų žiniaraštį"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
msgstr "Negaliu sukurti failo <%s>"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117
msgid "Designator"
msgstr "Žymėjimas"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118
msgid "Package"
msgstr "Korpusas"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120
msgid "Designation"
msgstr "Nominalas"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263
msgid "TimeStamp"
msgstr "Data ir laikas"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264
msgid "Footprint Layer"
msgstr "Korpuso sluoksnis"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276
#, c-format
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_dimension.cpp:500
#, c-format
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
msgid "Align/distribute"
msgstr "Sulyginti ar išdėstyti"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45
msgid "Track "
msgstr "Takelis"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48
msgid "net class width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64
msgid "Via "
msgstr "Perėjimas"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68
msgid "net class size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77
msgid ", drill: default"
msgstr ", grąžtas: numatytasis"
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79
msgid ", drill: "
msgstr ", grąžtas: "
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58
msgid "trivial connection"
msgstr "paprastas sujungimas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58
msgid "Selects a connection between two junctions."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62
msgid "copper connection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62
msgid "Selects whole copper connection."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66
msgid "whole net"
msgstr "visas tinklas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70
msgid "Find an item"
msgstr "Ieškoti elemento"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70
msgid "Searches the document for an item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85
msgid "Copy pad settings to Current Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86
msgid ""
"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90
msgid "Copy Current Settings to pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91
msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95
msgid "Global Pad Edition"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96
msgid "Changes pad properties globally."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopijuoti"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117
msgid "Create array"
msgstr "Masyvas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121
msgid "Rotates selected item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125
msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "Parinktus elementus į kitą plokštės pusę"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės..."
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139
msgid "Draw a line"
msgstr "Brėžti liniją"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143
msgid "Draw a circle"
msgstr "Brėžti apskritimą"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151
msgid "Add a text"
msgstr "Tekstas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155
msgid "Add a dimension"
msgstr "Matmuo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Užpildyta zona"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163
msgid "Add a keepout area"
msgstr "Apsauginis plotas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176
msgid "Increase the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180
msgid "Decrease the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363
msgid "Fill zone(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
msgid "Fill all"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
msgid "Fill all zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
msgid "Unfill"
msgstr "Nepildyti"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "Nepildyti zonos(-ų)"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
msgid "Unfill all"
msgstr "Nieko nepildyti"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
msgid "Unfill all zones"
msgstr "Nepildyti zonų"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379
msgid "Merge zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
msgid "Add modules"
msgstr "Moduliai"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
msgid "Enumerate pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426
msgid "Copy items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430
msgid "Paste items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551
msgid "Create corner"
msgstr "Kampas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555
msgid "Remove corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560
msgid "Align items to the top"
msgstr "Sulyginti elementus pagal jų viršų"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr "Sulygina elementus pagal jų viršų"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565
msgid "Align items to the bottom"
msgstr "Sulyginti elementus pagal jų apačias"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr "Sulygina elementus pagal jų apačias"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570
msgid "Align items to the left"
msgstr "Sulyginti elementus pagal jų kairįjį kraštą"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr "Sulygina elementus pagal jų kairįjį kraštą"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575
msgid "Align items to the right"
msgstr "Sulyginti elementus pagal jų dešinįjį kraštą"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "Sulygina elementus pagal jų dešinįjį kraštą"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "Paskirstyti horizontaliai"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585
msgid "Distribute vertically"
msgstr "Paskirstyti vertikaliai"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99
msgid "Select..."
msgstr "Parinkti ..."
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785
msgid "Clarify selection"
msgstr "Tikslinti išranką"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346
msgid "Select reference point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397
#, c-format
msgid "Copied %d item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Netinkamas iškarpinės turinys"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582
msgid "Cannot delete component reference."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586
msgid "Cannot delete component value."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Mastelis: %.2f"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735
msgid "Are you sure you want to delete item?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti elementą?"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
msgstr "GenCAD 1.4 plokštės failai (.cad)|*.cad"
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "Išsaugoti GenCAD plokštės formatu"
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Negaliu sukurti <%s>"
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines;\n"
"fall back to using the board boundary box."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746
msgid ""
"VRML Export Failed:\n"
"Could not add holes to contours."
msgstr ""
"Nepavyko eksportuoti VRML:\n"
"Nepavyko sudėti skylių pagal kontūrus."
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359
msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228
msgid "Unable to create "
msgstr "Negaliu sukurti"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Negaliu sukurti failo %s **\n"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152
#, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "Sukurti failą %s\n"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
msgid "Select Output Directory"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
msgid "Use a relative path? "
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Katalogas išvedimo failams"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235
msgid "No modules for automated placement."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'."
msgstr "Negaliu sukurti '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282
#, c-format
msgid "Place file: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284
#, c-format
msgid "Front side (top side) place file: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334
msgid "Componment Placement File generation OK."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'."
msgstr "Negaliu sukurti failo '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330
#, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "Iš viso komponentų: %d\n"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582
msgid "Footprint Report"
msgstr "Korpusų ataskaita"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'"
msgstr "Negaliu sukurti '%s'"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281
#, c-format
msgid "Place footprint %d of %d"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466
msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
msgstr "Nežinomas plokštės dydis, nes nenurodytas kontūras!"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475
msgid "Cols"
msgstr "Stulpelių"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479
msgid "Cells."
msgstr "Celių."
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692
msgid "OK to abort?"
msgstr "Nutraukti?"
#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181
msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301
msgid "Abort routing?"
msgstr "Nutraukti trasavimą?"
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
msgid "No footprint found!"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
msgid "Net not selected"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
msgid "Footprint not selected"
msgstr "Neparinktas korpusas"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
msgid "Pad not selected"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180
msgid "No memory for autorouting"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185
msgid "Place Cells"
msgstr "Naujos celės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66
msgid "Target skew: "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
msgid "Output directory:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37
msgid "Browse..."
msgstr "Naršyti..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
msgid "Layers:"
msgstr "Sluoksniai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
msgid "Copper Layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
msgid "Technical Layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61
msgid "Print SVG options:"
msgstr "SVG spaudinio nuostatos:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84
msgid "Default pen size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
msgid "Black and white"
msgstr "Juodai balta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75
msgid "Print mode"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
msgid "Full page with frame ref"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
msgid "Current page size"
msgstr "Darbinio lapo dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
msgid "Board area only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83
msgid "SVG Page Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87
msgid "Print board edges"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93
msgid "Print mirrored"
msgstr "Spausdinti apverstą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104
msgid "One file per layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104
msgid "All in one file"
msgstr "Viskas viename faila"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106
msgid "File option:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132
msgid "Plot"
msgstr "Išvesti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 common/zoom.cpp:300
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135
msgid "Distance:"
msgstr "Atstumas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210
msgid "Angle:"
msgstr "Kampas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142
msgid "Move vector X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143
msgid "Move vector Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143
msgid "Circle Properties"
msgstr "Apskritimo savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144
msgid "Center X:"
msgstr "Centro X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145
msgid "Center Y:"
msgstr "Centro Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135
msgid "Point X:"
msgstr "X koordinatė:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136
msgid "Point Y:"
msgstr "Y koordinatė:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154
msgid "Arc Properties"
msgstr "Lanko savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146
msgid "Start Point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147
msgid "Start Point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167
msgid "Line Segment Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the drawings layer. Please fix it."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298
msgid "The arc angle must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306
msgid "The radius must be greater than zero."
msgstr "Spindulys turi būti didesnis už 0."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314
msgid "The start and end points cannot be the same."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323
msgid "The item thickness must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329
msgid "The default thickness must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330
msgid "Error List"
msgstr "Klaidų sąrašas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517
msgid "Error Init Printer info"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
msgid "No layer selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471
msgid "No layer selected."
msgstr "Nepasirinkti sluoksniai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230
msgid "There was a problem printing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76
msgid "All supported library formats|"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630
msgid "Downloading libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"'%s'\n"
"while downloading library:\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811
msgid "Please wait..."
msgstr "Prašu palaukti..."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811
msgid "Validating libraries"
msgstr "Tikrinamos bibliotekos"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837
msgid "NOT CHECKED"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845
msgid "INVALID"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854
#, c-format
msgid "Validating libraries %d/%d"
msgstr "Tikrinamos bibliotekos %d/%d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr "Skaitmenys (0...9,10)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr "Šešioliktainė (0,1,...,F,10,...)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr "Lotyniška abėcėlė (išskyrus IOSQXZ)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr "Lotyniška abėcėlė (26 simboliai)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110
msgid "Layer:"
msgstr "Sluoksnis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43
msgid "Properties:"
msgstr "Savybės:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "Any"
msgstr "Bet kokia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47
msgid "180, 90, and 45 degrees"
msgstr "180°, 90° ir 45°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49
msgid "Zone Edge Orientation:"
msgstr "Zonos briaunos orientacija:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Hatched Outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Full Hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55
msgid "Outline Appearence:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
msgid "Keepout Options:"
msgstr "Apsauginės zonos nustatymai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62
msgid "No tracks"
msgstr "Ignoruoti takelius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65
msgid "No vias"
msgstr "Ignoruoti perėjimus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
msgid "Preset Layer Groupings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
msgid "Custom"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Back only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front and Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front only"
msgstr "Keturi sluoksniai, elementai viršuje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front and Back"
msgstr "Keturi sluoksniai, elementai viršuje ir apačioje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "All layers on"
msgstr "Įjungti visus sluoksnius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41
msgid "Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "2"
msgstr "2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
msgid "4"
msgstr "4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "6"
msgstr "6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "12"
msgstr "12"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "14"
msgstr "14"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
msgid "16"
msgstr "16"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "18"
msgstr "18"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "20"
msgstr "20"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "22"
msgstr "22"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "24"
msgstr "24"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "26"
msgstr "26"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "28"
msgstr "28"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "30"
msgstr "30"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
msgid "32"
msgstr "32"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57
msgid "Board Thickness"
msgstr "Plokštės storis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125
#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203
#: eeschema/onrightclick.cpp:465 eeschema/libedit.cpp:493
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110
msgid "CrtYd_Front_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141
msgid "Fab_Front_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166
msgid "Adhes_Front_later"
msgstr "Adhes_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191
msgid "SoldP_Front_later"
msgstr "SoldP_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216
msgid "SilkS_Front_later"
msgstr "SilkS_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241
msgid "Mask_Front_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266
msgid "Front_later"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192
msgid "signal"
msgstr "signalinis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192
msgid "power"
msgstr "maitinimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192
msgid "mixed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192
msgid "jumper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from "
"Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298
msgid "In1"
msgstr "In1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327
msgid "In2"
msgstr "In2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356
msgid "In3"
msgstr "In3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385
msgid "In4"
msgstr "In4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414
msgid "In5"
msgstr "In5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443
msgid "In6"
msgstr "In6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472
msgid "In7"
msgstr "In7"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501
msgid "In8"
msgstr "In8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530
msgid "In9"
msgstr "In9"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559
msgid "In10"
msgstr "In10"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588
msgid "In11"
msgstr "In11"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617
msgid "In12"
msgstr "In12"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646
msgid "In13"
msgstr "In13"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675
msgid "In14"
msgstr "In14"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704
msgid "In15"
msgstr "In15"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733
msgid "In16"
msgstr "In16"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762
msgid "In17"
msgstr "In17"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791
msgid "In18"
msgstr "In18"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820
msgid "In19"
msgstr "In19"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849
msgid "In20"
msgstr "In20"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878
msgid "In21"
msgstr "In21"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907
msgid "In22"
msgstr "In22"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936
msgid "In23"
msgstr "In23"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965
msgid "In24"
msgstr "In24"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994
msgid "In25"
msgstr "In25"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023
msgid "In26"
msgstr "In26"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052
msgid "In27"
msgstr "In27"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081
msgid "In28"
msgstr "In28"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110
msgid "In29"
msgstr "In29"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139
msgid "In30"
msgstr "In30"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200
msgid "Mask_Back_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225
msgid "SilkS_Back_later"
msgstr "SilkS_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250
msgid "SoldP_Back_later"
msgstr "SoldP_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275
msgid "Adhes_Back_later"
msgstr "Adhes_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300
msgid "Fab_Back_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325
msgid "CrtYd_Back_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350
msgid "PCB_Edges_later"
msgstr "PCB_Edges_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371
msgid "Board contour"
msgstr "Plokštės kontūras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375
msgid "Margin_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398
msgid "Eco1_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490
msgid "Auxiliary"
msgstr "Pagalbinis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421
msgid "Eco2_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444
msgid "Comments_later"
msgstr "Comments_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469
msgid "Drawings_later"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
msgid ""
"Note: For clearance values:\n"
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
msgid "Inch"
msgstr "\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
msgid "Solder mask min width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56
msgid ""
"Min dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275
msgid "Solder paste ratio clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93
msgid ""
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285
msgid "%"
msgstr "%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742
msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754
msgid "Error: pad has no layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766
msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789
msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:797
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818
msgid "Pad setup errors list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936
msgid "Unknown netname, netname not changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
msgid "Net:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61
msgid "Net Filtering"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55
msgid "Display:"
msgstr "Rodyti:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Show all (alphabetical)"
msgstr "Rodyti viską (rikiuoti pagal abėcėlę)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Show all (pad count)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Filtered (alphabetical)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Filtered (pad count)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73
msgid "Hidden net filter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83
msgid "Visible net filter:"
msgstr "Grandinių filtrai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35
msgid "*"
msgstr "*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filtruoti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103
msgid "Settings"
msgstr "Parinktys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36
msgid "Clearance"
msgstr "Saugos tarpas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116
msgid "Minimum width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118
msgid "Minimun thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126
msgid "Corner smoothing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
#: eeschema/viewlibs.cpp:295 eeschema/libedit.cpp:480
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "None"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
msgid "Chamfer"
msgstr "Nuožula"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
msgid "Fillet"
msgstr "Užapvalinimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136
msgid "Chamfer distance (mm):"
msgstr "Nuožulos dydis (mm):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470
msgid "Pad connection:"
msgstr "Aikštelės jungimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
msgid "Solid"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
msgid "Thermal relief"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
msgid "THT thermal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
msgid "Thermal Reliefs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
msgid "Antipad clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173
msgid "Spoke width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Nustato šiluminių jungčių vario plotį"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192
msgid "Priority level:"
msgstr "Prioritetas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194
msgid ""
"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n"
"So when a zone is inside an other zone:\n"
"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other "
"layer.\n"
"* If its priority is equal: a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
msgid "Fill mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211
msgid "Segments / 360 deg:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
msgid "Outline slope:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
msgid "Arbitrary"
msgstr "Bet koks"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
msgid "H, V, and 45 deg only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237
msgid "Outline style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
msgid "Hatched"
msgstr "Brūkšniuota"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
msgid "Plugin Options:"
msgstr "Įskiepio nuostatos:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
msgid "Option"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
msgid "Append"
msgstr "Pridėti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
msgid "Append a blank row"
msgstr "Įterpti tuščią eilutę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
msgid "Delete the selected row"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
msgid "Move Up"
msgstr "Pastumti aukštyn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
msgid "Move the selected row up one position"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:438
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
msgid "Move the selected row down one position"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
msgid "Option Choices:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
msgid "Option Specific Help:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72
msgid "Offset X"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80
msgid "Offset Y"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100
#: common/eda_text.cpp:378 eeschema/sch_text.cpp:758
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106
#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/lib_pin.cpp:1997
#: eeschema/lib_field.cpp:746 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110
#: eeschema/sch_text.cpp:736
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112
#: eeschema/sch_text.cpp:756 eeschema/lib_pin.cpp:2011
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 eeschema/lib_pin.cpp:2004
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
msgid "x:"
msgstr "x:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
msgid "0"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 common/draw_frame.cpp:485
#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467
msgid "mm"
msgstr " mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "Reset"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
msgid "Item rotation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 common/common.cpp:209
msgid "deg"
msgstr "°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "fit in page"
msgstr "sutalpinti į lapą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Scale 0.5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Scale 0.7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr "Tikslus mastelis 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Scale 1.4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Scale 2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Scale 3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Scale 4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Approx. Scale:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "Mastelis X kryptimi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Mastelis Y kryptimi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
msgid "Options:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94
msgid "Print frame ref"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "No drill mark"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "Small mark"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "Real drill"
msgstr "Realus grąžtas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108
msgid "Pads Drill Opt"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
msgid "Print Mode"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126
msgid "1 Page per Layer"
msgstr "Kiekvienas sluoksnis atskirame lape"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126
msgid "Single page"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128
msgid "Page Print"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99
msgid "Page Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:428
#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:574
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
msgid "Reference"
msgstr "Žyma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93
msgid "Timestamp"
msgstr "Data ir laikas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35
msgid "Footprint Selection"
msgstr "Korpuso parinkimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37
msgid ""
"Select how footprints are recognized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71
msgid "Keep"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
msgid "Change"
msgstr "Keisti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43
msgid "Exchange Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45
msgid ""
"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
"footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57
msgid "Unconnected Tracks"
msgstr "Atjungti takeliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
msgstr "I6saugoti arba naikinti netinkamus takelius pasikeitus grandinei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
msgid "Extra Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67
msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73
msgid "Single Pad Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89
msgid "Read Current Netlist"
msgstr "Nuskaityti darbines grandines"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
msgstr ""
"Nuskaityti darbines grandines ir atnaujinti jungimus ir sujungimų informaciją"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98
msgid "Test Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103
msgid "Rebuild Board Connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108
msgid "Save Messages to File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123
msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124
msgid ""
"Dry Run:\n"
"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n"
"Changes are only reported in message panel, for info"
msgstr ""
"Tik bandymas:\n"
"Grandinės nuskaitomos, tačiau plokštė nekeičiama.\n"
"Pakeitimai parodomi informacinėje panelėje."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128
msgid "Silent mode"
msgstr "Tyliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129
msgid ""
"Silent mode:\n"
"Do not show the warning message before reading the netlist"
msgstr ""
"Tyliai:\n"
"Nerodimi jokie įspėjimai prieš nuskaitant grandines"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142
msgid "Netlist File:"
msgstr "Grandinių failas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 eeschema/libedit.cpp:477
#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
msgid "Name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700
msgid "Layer name may not be empty"
msgstr "Sluoksnis turi būti pavadintas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Sluoksnio pavadinime yra vienas iš neleistinų simbolių, tokių kaip: '"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714
msgid "'signal' is a reserved layer name"
msgstr "'signal' yra rezervuotas sluoksnio pavadinimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723
msgid "Layer name is a duplicate of another"
msgstr "Toks sluoksnis jau yra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetrai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 common/draw_frame.cpp:164
#: common/draw_frame.cpp:481
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
msgid "Inches"
msgstr "Coliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
msgid "Drill Units:"
msgstr "Gręžimo matavimo vienetai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Decimal format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Keep zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
msgid "Zeros Format"
msgstr "Nulių formatavimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid "Precision"
msgstr "Tikslumas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Drill Map File Format:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83
msgid "Drill File Options:"
msgstr "Gręžimo failo savybės:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85
msgid "Mirror y axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
msgid "Minimal header"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94
msgid "Absolute"
msgstr "Absoliučios"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Pagalbinė ašis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Gręžimo koordinačių pradžia:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Numatytasis grąžtas perėjimui:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Grąžtas perėjimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Grąžtas mikro perėjimui:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Grąžtas mikro perėjimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130
msgid "Holes Count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
msgid "Plated Pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136
msgid "Not Plated Pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140
msgid "Through Vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175
msgid "Micro Vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148
msgid "Buried Vias:"
msgstr "Paslėpti perėjimai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
msgid "Drill File"
msgstr "Gręžimo failas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171
msgid "Map File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174
msgid "Report File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172
msgid "Messages:"
msgstr "Pranešimai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
msgid "Cartesian coordinates"
msgstr "Stačiakampės koordinatės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Polinės koordinatės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29
msgid ""
"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by "
"the space key)\n"
"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37
msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
msgid "Small cross"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
msgid "Full screen cursor"
msgstr "Kursorius visame ekrane"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39
msgid "Cursor"
msgstr "Kursorius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "&Maximum links:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65
msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69
msgid "&Auto save (minutes):"
msgstr "Išsaugoti kas (minutės):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78
msgid "Ma&ximum undo items:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85
msgid "&Rotation angle:"
msgstr "Pasukimo kampas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90
msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137
msgid "Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100
msgid "&Enforce design rules when routing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102
msgid ""
"Enable/disable the DRC control.\n"
"When the DRC control is disabled, all connections are allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106
msgid "&Show ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108
msgid "Show (or not) the full rastnest."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112
msgid "S&how footprint ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113
msgid ""
"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n"
"This ratsnest is useful to place a footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117
msgid "&Delete unconnected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118
msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122
msgid "&Limit tracks to 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123
msgid ""
"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127
msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
msgid ""
"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a "
"segment on technical layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132
msgid "&Use double segmented tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133
msgid ""
"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when "
"creating a new track "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "Never"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154
msgid "When creating tracks"
msgstr "Kuriant takelius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "Always"
msgstr "Visuomet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148
msgid "Magnetic Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
msgid ""
"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
msgid "Magnetic Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158
msgid ""
"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193
msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171
msgid "Use middle mouse &button to pan"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199
msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176
msgid "Limi&t panning to scroll size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204
msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181
msgid "&Pan while moving object"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
msgid "Advanced/Developer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192
msgid "Dump zone geometry to files when filling"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19
msgid "File name:"
msgstr "Failo pavadinimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50
msgid "Grid Reference Point:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86
msgid "Units:"
msgstr "Matavimo vienetai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42
msgid "inch"
msgstr "\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54
msgid "X Position:"
msgstr "X koordinatė:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70
msgid "Y Position:"
msgstr "Y koordinatė:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86
msgid "Mils"
msgstr "Mils"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100
msgid "Output Units:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131
msgid "Use Netclasses values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308
msgid ""
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file "
"volume!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392
msgid "Save Drill Report File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416
#, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146
msgid "Point X"
msgstr "X koordinatė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147
msgid "Point Y"
msgstr "Y koordinatė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157
msgid "Start Point X"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158
msgid "Start Point Y"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you "
"sure?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333
msgid "Error list"
msgstr "Klaidų sąrašas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196
msgid ""
"Error :\n"
"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148
msgid "Select Netlist"
msgstr "Pasirinkite grandines"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164
msgid "Please, choose a valid netlist file"
msgstr "Parinkite tinkamą grandinių failą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170
msgid "The netlist file does not exist"
msgstr "Grandinių failas neegzistuoja"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177
msgid ""
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
"want to read the netlist?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187
#, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "Grandinės nuskaitomos iš failo \"%s\".\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240
msgid "No duplicate."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
msgid "Duplicates:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267
msgid "No missing footprints."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270
msgid "Missing:"
msgstr "Trūksta:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286
msgid "No extra footprints."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289
msgid "Not in Netlist:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314
msgid "Too many errors: some are skipped"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318
msgid "Check footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362
msgid "Save contents of message window"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379
#, c-format
msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381
msgid "File Write Error"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83
msgid "Layer selection:"
msgstr "Parinkti sluoksnius:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
msgid "Outlines Options:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "H, V and 45 deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
msgid "Zone Edges Orient"
msgstr "Zonos briaunų orientacija"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
msgid "Outlines Appearence"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
msgid "Zone min thickness value"
msgstr "Minimalus zonos plotis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25
msgid "Include &footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28
msgid "Include t&ext items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32
msgid "Include &locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35
msgid "Include &drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38
msgid "Include &tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41
msgid "Include &board outline layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44
msgid "Include &zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47
msgid "Draw &selected items while moving"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56
msgid "Include &items on invisible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafika:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
msgid "Graphic segment width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33
msgid "Board edge width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41
msgid "Copper text thickness:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39
msgid "Text height:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51
msgid "Text width:"
msgstr "Teksto plotis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68
msgid "Footprints:"
msgstr "Korpusai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71
msgid "Edge width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
msgid "Text thickness:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107
msgid "General:"
msgstr "Bendros:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109
msgid "Default pen size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26
msgid "Footprint Fields"
msgstr "Korpuso laukai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28
msgid "Reference designator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34
msgid "User defined"
msgstr "Vartotojo pasirinktas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40
msgid "Footprint Filter:"
msgstr "Korpusų filtras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42
msgid ""
"A string to filter footprints to edit.\n"
"If not void, footprint names should match this filter.\n"
"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57
msgid "Current Text Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268
msgid "unit"
msgstr "vienetas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
msgid "Thickness:"
msgstr "Storis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225
msgid "Print Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Pašalinti perteklinius perėjimus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid "remove vias on pads with a through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
msgid "&Merge overlapping segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
msgid "D&elete unconnected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20
msgid "Library Tables by Scope"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84
msgid "Table:"
msgstr "Lentelė:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88
msgid "Table Name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74
msgid "Global Libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
msgid "Append with Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Append Library"
msgstr "Prijungti biblioteką"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
msgid "Add a PCB library row to this table"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Remove Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147
msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
msgid "Options Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
msgid "Zoom into the options table for current row"
msgstr "Atverti šios eilutės savybių sąrašą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168
msgid "Path Substitutions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
msgid "Environment Variable"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
msgid "Path Segment"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31
msgid ""
"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n"
"\n"
"Please select the source for the libraries to add:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38
msgid "Files on my computer"
msgstr "Failai mano kompiuteryje"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46
msgid "Github repository"
msgstr "Github repo"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
msgid "https://github.com/KiCad"
msgstr "https://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr "Daugiau bibliotekų rasite oficialioje KiCad Github repo"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121
msgid "Select files or folders to add:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
msgid "Select Github libraries to add:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
msgid "Select all"
msgstr "Parinkti viską"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
msgid "Unselect all"
msgstr "Panaikinti išrinkimą"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180
msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "Format"
msgstr "Dydis"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200
msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204
msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207
msgid "To the current project only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42
msgid "Current Net:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
msgid "Current NetClass:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
msgid "NetClassName"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
msgid "Track size"
msgstr "Takelio dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
msgid "Via diameter"
msgstr "Perėjimo diametras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84
msgid "Via drill"
msgstr "Grąžtas perėjimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85
msgid "uVia size"
msgstr "Mikro perėjimo dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
msgid "uVia Drill"
msgstr "Grąžtas mikro perėjimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
msgid "Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94
msgid "Current value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118
msgid "Global Edition Option:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333
msgid "Invalid track width"
msgstr "Netinkamas takelio plotis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342
msgid "Invalid via diameter"
msgstr "Netinkamas perėjimo diametras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349
msgid "Invalid via drill size"
msgstr "Netinkamas grąžto dydis perėjimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr "Perėjimo grąžtas turi būti mažesnis nei perėjimo diametras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22
msgid "On new graphic item creation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34
msgid "&Graphic line width"
msgstr "Grafikos linijos storis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46
msgid "Text line width"
msgstr "Teksto linijos storis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58
msgid "Text &height"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70
msgid "Text &width"
msgstr "Teksto plotis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88
msgid "Default values on new footprint creation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94
msgid ""
"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106
msgid "&Reference"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111
msgid ""
"Default text for reference\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148
msgid "SilkScreen"
msgstr "Šilkografika"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148
msgid "Fab. Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135
msgid "V&alue"
msgstr "Nominalas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140
msgid ""
"Default text for value\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170
msgid "General options:"
msgstr "Bendros nuostatos:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154
msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161
msgid "actions"
msgstr "veiksmai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
msgid "One file per side"
msgstr "Po failą kiekvienai pusei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
msgid "One file for board"
msgstr "Vienas failas visai plokštei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63
msgid "Files:"
msgstr "Failai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69
msgid "With INSERT attribute set"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69
msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71
msgid "Footprints Selection:"
msgstr "Parinkti korpusą:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73
msgid ""
"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
"Warning: this options will modify the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
msgid "Tracks and Vias:"
msgstr "Takeliai ir perėjimai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
msgid "Show tracks in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
msgid "Show vias in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
msgid "Defined holes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
msgid "Show Via Holes:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35
msgid ""
"Show or hide via holes.\n"
"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
msgid "Routing Help:"
msgstr "Routing žinynas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "Do not show"
msgstr "Nerodyti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "On pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "On tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "On pads and tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47
msgid "Show Net Names:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "New track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "New track with via area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "New and edited tracks with via area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
msgid "Show Track Clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area.\n"
"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating "
"the track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74
msgid "Show text in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78
msgid "Show pads in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
msgid "Show pad clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84
msgid "Show pad number"
msgstr "Rodyti aikštelės numerį"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88
msgid "Show pad no net connection indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96
msgid "Other:"
msgstr "Kita:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98
msgid "Show graphic items in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102
msgid "Show page limits"
msgstr "Rodyti lapo ribas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete"
msgstr "Šalinami elemantai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
msgstr "Plokštės perimetras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
msgid "Drawings"
msgstr "Brėžiniai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210
msgid "Footprints"
msgstr "Korpusai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
msgid "Markers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Clear board"
msgstr "Nuvalyti plokštę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtro nustatymai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Automatically routed tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
msgid "Locked tracks"
msgstr "Užrakinti takeliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "Atrakinti takeliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
msgid "Locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
msgid "Unlocked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
msgid "All layers"
msgstr "Visi sluoksniai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
msgid "Current layer only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "Layer Filter"
msgstr "Sluoksnių filtras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
msgid "Current layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
msgid "Search for:"
msgstr "Rasti:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29
msgid "Do not warp mouse pointer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42
msgid "Find Marker"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20
msgid "Length/skew"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52
msgid "Constraint:"
msgstr "Apribojimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56
msgid "From Design Rules"
msgstr "Pagal projektavimo taisykles"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56
msgid "Manual"
msgstr "Rankutėmis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67
msgid "Target length:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85
msgid "Meandering"
msgstr "Meandru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118
msgid "Spacing (s):"
msgstr "Tarpas (s):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129
msgid "Miter radius (r):"
msgstr "Suapvalinimo spindulys (r):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
msgid "Miter style:"
msgstr "Suapvalinimo tipas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146
msgid "45 degree"
msgstr "45°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146
msgid "arc"
msgstr "lankas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116
msgid "Top/Front Layer"
msgstr "Viršutinis / priekinis sluoksnis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154
msgid "Bottom/Back Layer"
msgstr "Apatinis sluoksnis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
msgid "Text:"
msgstr "Tekstas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130
msgid "Position X:"
msgstr "Pozicijos X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142
msgid "Position Y:"
msgstr "Pozicijos Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184
msgid "Style:"
msgstr "Stilius:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88
msgid "Justification:"
msgstr "Lygiavimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
#: eeschema/lib_pin.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
msgid "Left"
msgstr "Kairėn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
#: eeschema/lib_pin.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116
msgid "Orientation (0.1 deg):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38
msgid "Pad number:"
msgstr "Aikštelės numeris:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
msgid "Net name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54
msgid "Pad type:"
msgstr "Aikštelės tipas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "Through-hole"
msgstr "Kiaurai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "Connector"
msgstr "Jungtis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
msgid "Circular"
msgstr "Apvali"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Rectangular"
msgstr "Stačiakampis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapecija"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37
msgid "Size X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45
msgid "Size Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
msgid "0.1 deg"
msgstr "0,1°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
msgid "Shape offset X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169
msgid "Shape offset Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
msgid "Pad to die length:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183
msgid ""
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr ""
"Laidininko ilgis nuo korpuso išvado iki kristalo (naudojamas skaičiuojant "
"tikrąjį takelio ilgį)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
msgid "Trapezoid direction:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471
msgid "Horiz."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469
msgid "Vert."
msgstr "Vert."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225
msgid "Parent footprint orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
msgid "Rotation:"
msgstr "Pasukimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241
msgid "Board side:"
msgstr "Plokštės pusė:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245
msgid "Front side"
msgstr "Viršus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
msgid "Circular hole"
msgstr "Apvali skylė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
msgid "Oval hole"
msgstr "Ovali skylė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320
msgid "Copper:"
msgstr "Varis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid "Front layer"
msgstr "Viršutinis sluoksnis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid "Back layer"
msgstr "Apatinis sluoksnis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid "All copper layers"
msgstr "Visi vario sluoksniai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
msgid "Technical Layers"
msgstr "Techniniai sluoksniai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
msgid "Front adhesive"
msgstr "Viršutinis klijų šablonas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
msgid "Back adhesive"
msgstr "Apatinis klijų"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "Front solder paste"
msgstr "Viršaus litavimo pastos šablonas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
msgid "Back solder paste"
msgstr "Apatinis litavimo pastos šablonas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid "Front silk screen"
msgstr "Viršaus šilkografija"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351
msgid "Back silk screen"
msgstr "Apatinė šilkografija"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid "Front solder mask"
msgstr "Viršaus lydmetalio šablonas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
msgid "Back solder mask"
msgstr "Apatini litavimo šablonas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360
msgid "Drafting notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102
msgid "General"
msgstr "Bendros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391
msgid "Clearances"
msgstr "Saugos tarpai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399
msgid "Net pad clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401
msgid ""
"This is the local net clearance for pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the "
"solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462
msgid "Copper Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
msgid "From parent footprint"
msgstr "Pagal pradinį korpusą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484
msgid "Thermal relief width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
msgid "Set fields to 0 to use parent or global values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549
msgid ""
"Warning:\n"
"This pad is flipped on board.\n"
"Back and front layers will be swapped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26
msgid "Plot format:"
msgstr "Išvedimo formatas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "Formato rėmelį spausdinti visuose sluoksniuose"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
msgid "Plot pads on silkscreen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
msgid ""
"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n"
"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n"
"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Plot footprint values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "Plot footprint references"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
msgid "Force plotting of invisible values/references"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Force plot invisible values and/or references"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
msgid "Do not tent vias"
msgstr "Perėjimų neuždengti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
msgid "Mirrored plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid "Negative plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126
msgid "Use auxiliary axis as origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Drill marks:"
msgstr "Gręžimo žymės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Actual size"
msgstr "Tikras dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
msgid "Scaling:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157
msgid "Plot mode:"
msgstr "Išvedimo būdas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
msgid "Filled"
msgstr "Užpildytas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
msgid "Default line width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
msgid "Current solder mask settings:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198
msgid "Margin between pads and solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "val"
msgstr "vertė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
msgid ""
"Minimum distance between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber failo parametrai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid "Include extended attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "4.5 (unit mm)"
msgstr "4.5 (mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "4.6 (unit mm)"
msgstr "4.6 (mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
msgid ""
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
"Use the higher value if possible."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL nustatymai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
msgid "Pen size"
msgstr "Plunksnos dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278
msgid "Pen overlay"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
msgid "Postscript Options"
msgstr "PostScriptnuostatos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
msgid "X scale:"
msgstr "Mastelis X kryptimi:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
msgid "Y scale:"
msgstr "Y mastelis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337
msgid "Width correction"
msgstr "Pločio korekcija"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343
msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353
msgid "Force A4 output"
msgstr "Sutalpinti į A4 formatą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Gręžimų failas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397
msgid "Select Fab Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
msgid "Select all Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
msgid "Deselect all Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218
msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
msgid "Net Classes:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519
msgid "Track Width"
msgstr "Takelio plotis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
msgid "Via Dia"
msgstr "Perėjimo diam."
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
msgid "Via Drill"
msgstr "Grąžtas perėjimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
msgid "uVia Dia"
msgstr "Mikro perėjimo diametras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148
#: common/pgm_base.cpp:109
msgid "Default"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66
msgid "Net Class parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74
msgid "Add another Net Class"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79
msgid ""
"Remove the currently select Net Class\n"
"The default Net Class cannot be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95
msgid "Membership:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122
msgid "<< Select All"
msgstr "<< Parinkti viską"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123
msgid "Select all nets in the left list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127
msgid "Select All >>"
msgstr "Parinkti viską >>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128
msgid "Select all nets in the right list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154
msgid "Net Classes Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163
msgid "Via Options:"
msgstr "Perėjimo parametrai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165
msgid "Do not allow blind/buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167
msgid "Blind/buried Vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169
msgid ""
"Allows or not blind/buried vias.\n"
"Do not allow is the usual selection.\n"
"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173
msgid "Do not allow micro vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173
msgid "Allow micro vias"
msgstr "Leisti mikro perėjimus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177
msgid ""
"Allows or do not allow use of micro vias\n"
"They are very small vias only from an external copper layer to its near "
"neightbour"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185
msgid "Minimum Allowed Values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46
msgid "Min track width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201
msgid "Min via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209
msgid "Min via drill dia"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217
msgid "Min uvia diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225
msgid "Min uvia drill dia"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245
msgid ""
"Specific via diameters and track widths, which \n"
"can be used to replace default Netclass values \n"
"on demand, for arbitrary vias or track segments."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253
msgid "Custom Via Sizes:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279
msgid "Via 1"
msgstr "1 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280
msgid "Via 2"
msgstr "2 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281
msgid "Via 3"
msgstr "3 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282
msgid "Via 4"
msgstr "4 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283
msgid "Via 5"
msgstr "5 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284
msgid "Via 6"
msgstr "6 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
msgid "Via 7"
msgstr "7 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286
msgid "Via 8"
msgstr "8 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
msgid "Via 9"
msgstr "9 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288
msgid "Via 10"
msgstr "10 perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289
msgid "Via 11"
msgstr ""
"11\n"
" perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290
msgid "Via 12"
msgstr ""
"12\n"
" perėjimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303
msgid "Custom Track Widths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328
msgid "Track 1"
msgstr "Takelis #1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329
msgid "Track 2"
msgstr "Takelis #2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330
msgid "Track 3"
msgstr "Takelis #3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331
msgid "Track 4"
msgstr "Takelis #4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332
msgid "Track 5"
msgstr "Takelis #5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333
msgid "Track 6"
msgstr "Takelis #6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334
msgid "Track 7"
msgstr "Takelis #7"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
msgid "Track 8"
msgstr "Takelis #8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336
msgid "Track 9"
msgstr "Takelis #9"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337
msgid "Track 10"
msgstr "Takelis #10"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338
msgid "Track 11"
msgstr "Takelis #11"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339
msgid "Track 12"
msgstr "Takelis #12"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358
msgid "Global Design Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205
msgid "Library Path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208
msgid "Plugin Type"
msgstr "Įskiepio tipas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432
#, c-format
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476
#, c-format
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80
msgid "Fields"
msgstr "Laukai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
#: eeschema/onrightclick.cpp:398
msgid "Doc"
msgstr "Dokumentas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127
msgid "Keywords"
msgstr "Raktiniai žodžiai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79
msgid "Footprint Name in Library"
msgstr "Korpuso pavadinimas bibliotekoje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
msgid "Normal+Insert"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
msgid "Free"
msgstr "Laisvai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
msgid "Locked"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
msgid "Move and Place"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156
msgid "Auto Place"
msgstr "Sudėti automatiškai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr "Pasukti 90°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr "Pasukti 180°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
msgid "Local Clearance Values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209
msgid "Set clearances to 0 to use global values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224
msgid "Pad clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
"for this footprint\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
"for this footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
"for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
msgid "3D Shape Names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314
msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324
msgid "3D Scale and Position"
msgstr "3D mastelis ir vieta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328
msgid "Shape Scale:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337
msgid "Shape Offset (inch):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346
msgid "Shape Rotation (degrees):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "Naujas 3D elementas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365
msgid "Edit Filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378
msgid "3D settings"
msgstr "3D tinkinimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90
#: common/wxwineda.cpp:170
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Top side"
msgstr "Viršus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Bottom side"
msgstr "Apačia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Side"
msgstr "Pusė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "+90.0"
msgstr "+90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "-90.0"
msgstr "-90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "180.0"
msgstr "180,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "Other rotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
msgid "Rotation"
msgstr "Pasukimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102
#: common/wxwineda.cpp:183
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117
msgid "Sheet path:"
msgstr "Lapo vieta:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98
msgid ""
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
"This is an alternate identifier to the reference."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
msgid "Change Footprint(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
msgid "Lock pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
msgid "Lock module"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
msgid "Local Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
msgid "Use zone setting"
msgstr "Naudoti zonos nustatynus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307
msgid "3D Shape Name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127
#, c-format
msgid "<%s> found"
msgstr "<%s> rastas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135
#, c-format
msgid "<%s> not found"
msgstr "<%s> nerasta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165
msgid "Marker found"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173
msgid "No marker found"
msgstr "Neradau markerio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306
#, c-format
msgid "Plot: '%s' OK."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'"
msgstr "Negaliu sukurti failo '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408
#, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr "Trapas tiri būti mažesnis nei %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420
#, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:458
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482
msgid "No net selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:488
msgid ""
"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
"copper islands. Are you sure ?"
msgstr ""
"Jūs pasirinkite \"neprijungta\" ir tai sukurs izoliuotas vario zonas. Ar "
"esate tikri?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:523
msgid "Chamfer distance"
msgstr "Nuožulos dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:529
msgid "Fillet radius"
msgstr "Užapvalinimo spindulys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29
msgid "Horizontal count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58
msgid "5"
msgstr "5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36
msgid "Vertical count:"
msgstr "Kiekis vertikaliai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54
msgid "Vertical spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65
msgid "Horizontal offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Atstumas vertikalia kryptimi:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Stagger Type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "Vertikaliai, po to horizontaliai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108
msgid "Numbering Direction"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
msgid "Restart numbering"
msgstr "Numeruoti nuo pradžių"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr "Nuosekliai (1, 2, 3...)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
msgid "Numbering Scheme"
msgstr "Numeravimo schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr "Papildomos ašies numeracija:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264
msgid "Numbering start:"
msgstr "Numeraciją pradėti:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
msgid "Horizontal center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191
msgid "Vertical center:"
msgstr "Centras vertikalia kryptimi:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202
msgid "Radius:"
msgstr "Spindulys:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
msgid "0 mm"
msgstr "0 mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
msgid "Count:"
msgstr "Kiekis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232
msgid "Rotate:"
msgstr "Pasukti:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252
msgid "Numbering type:"
msgstr "Numeravimo būdas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Paryškinti kolizijas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Walk around"
msgstr "Apsižvalgyti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Figure out what's best"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109
msgid "Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behaviour:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "move item"
msgstr "perkelti elementą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "interactive drag"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
msgid "Shove vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Automatic neckdown"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Allow DRC violations"
msgstr "Nepaisyti DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
"violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Optimizer effort"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
msgid "low"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
msgid "high"
msgstr "aukštas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
msgid "Text Width"
msgstr "Teksto plotis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45
msgid "Text Height"
msgstr "Teksto aukštis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
msgid "Text Thickness"
msgstr "Teksto storis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61
msgid "Text Position X"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69
msgid "Text Position Y"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File Name:"
msgstr "Failo pavadinimas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Išsaugoti plokštę kaip VRML failą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70
msgid "X Ref:"
msgstr "X Ref:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78
msgid "Y Ref:"
msgstr "Y Ref:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
msgid "meter"
msgstr "metras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0.1\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233
#, c-format
msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242
#, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
msgid "Start point X:"
msgstr "Pradinis X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42
msgid "Start point Y:"
msgstr "Pradinis Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54
msgid "End point X:"
msgstr "Galinis X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
msgid "End point Y:"
msgstr "Galinis Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101
msgid "Use net class width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165
msgid "Diameter:"
msgstr "Diametras:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
msgid "Drill:"
msgstr "Grąžtas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
msgid "Use net class size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "http://github.com/KiCad"
msgstr "http://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
msgid "Default 3D Path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
msgid "Local library folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018
msgid "dummy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotekos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
msgid "User Defined Grid"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
msgid "Origin"
msgstr "Pradžia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105
msgid "Fast Switching"
msgstr "Greitas perjungimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113
msgid "Grid 1:"
msgstr "Tinklelis 1:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120
msgid "Grid 2:"
msgstr "Tinklelis 2:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36
msgid "Filter to select footprints by reference"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43
msgid "Include Locked Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44
msgid "Force locked footprints to be modified"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286
msgid ""
"Use this attribute for SMD components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
"PC bus connector)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482
msgid "3D Shape:"
msgstr "3D forma:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508
#, c-format
msgid "Use a path relative to '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417
msgid "Path type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"one of invalid chars <%s> found\n"
"in <%s>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40
msgid "By Netclass"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56
msgid "Min via size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66
msgid "Min uVia size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80
msgid "Create Report File"
msgstr "Ataskaita"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89
msgid "Enter the report filename"
msgstr "Ataskaitos failo pavadinimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124
msgid "Start DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130
msgid "List Unconnected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135
msgid "Delete All Markers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136
msgid "Delete every marker"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140
msgid "Delete Current Marker"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141
msgid "Delete the marker selected in the list box below"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
msgid "Error Messages:"
msgstr "Klaidų pranešimai:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161
msgid ""
"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170
msgid "Problems / Markers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "New"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356
msgid "Downloading 3D libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460
msgid "Aborted by user"
msgstr "Nutraukė vartotojas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119
#, c-format
msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150
msgid "Bad value for footprints orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183
msgid ""
"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
"value?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201
msgid "Set All Via to Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210
msgid "Set All Track to Netclass value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60
msgid "u"
msgstr "u"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr "Takelių tarpas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49
msgid "Via gap:"
msgstr "Tarpas perėjimams:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr "Tarpas perėjimams toks pats kaip takeliams"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93
msgid "Arc angle:"
msgstr "Lanko kampas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101
msgid "0.1 degree"
msgstr "0,1°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105
msgid "Item thickness:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117
msgid "Default thickness:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90
msgid "Freeroute Help"
msgstr "Freeroute žinynas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155
msgid ""
"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
"computer. Java is required to use FreeRoute."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158
msgid "Pcbnew Error"
msgstr "Pcbnew klaida"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
msgid "Track width:"
msgstr "Takelio plotis:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
msgid "Via diameter:"
msgstr "Perėjimo diametras:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via drill:"
msgstr "Grąžtas peręjimui:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283
msgid ""
"Use this attribute for most non SMD components\n"
"Components with this option are not put in the footprint position list file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"(like a old ISA PC bus connector)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
"selected or edited."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232
msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238
msgid "Save DRC Report File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
msgid "Value:"
msgstr "Nominalas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608
msgid "HPGL pen overlay constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620
msgid "Default line width constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633
msgid "X scale constrained."
msgstr "Apriboti mastelį X kryptimi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
msgid "Y scale constrained."
msgstr "Apriboti mastelį Y kryptimi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. "
msgstr ""
"Apribota pločio korekcija. Priimtina korekcija turi būti [%+f; %+f] (%s) "
"ribose pagal dabartines projektavimo taisykles. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815
#, c-format
msgid "Plot file '%s' created."
msgstr "Sukustas išvedimo failas '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
msgid "Component value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33
msgid "Component reference"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Change footprint"
msgstr "Keisti korpusą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Change footprints"
msgstr "Keisti korpusus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Change footprints having same value"
msgstr "Keisti vienodus korpusus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Update all footprints of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58
msgid "Export Footprint Association File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61
msgid "List Footprints"
msgstr "Korpusų žiniaraštis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64
msgid "View Footprints"
msgstr "Peržiūrėti korpusus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
msgid "Current footprint name (FPID)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81
msgid "New footprint name (FPID)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
msgid "Pad Filter :"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
msgid "Pad Editor"
msgstr "Aikštelės redagavimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49
msgid "Change Pads on Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
msgid ""
"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
msgid "Pad name prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40
msgid "First pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visą plokštę?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti parinktus elementus?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
msgid ""
"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
msgid "Path base:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
msgid "Select a folder"
msgstr "Parinkti katalogą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66
msgid "* (Any)"
msgstr "* (bet kokios)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:632
msgid "Design Rule Setting Error"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:652
msgid "New Net Class Name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:672
msgid "Duplicate net class names are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734
msgid "The default net class cannot be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:917
#, c-format
msgid "%s: <b>Track Size</b> &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:929
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:940
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Drill</b> &ge; <b>Via Dia</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:948
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Drill</b> &lt; <b>Min Via Drill</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:960
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:971
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> &lt; <b>MicroVia Min Drill</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037
#, c-format
msgid "<b>No via drill size define in row %d</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Drill</b> %s &lt; <b>Min Via Drill %s</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &le; <b> Drill Size</b> %s<br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372
msgid "Too long: "
msgstr "Per ilgas:"
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375
msgid "Too short: "
msgstr "Per trumpas:"
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62
msgid "New Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "Length Tuning Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60
msgid "Increase spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Decrease spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66
msgid "Increase amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Decrease amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83
msgid "Length Tuner"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245
msgid "Tune Trace Length"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252
msgid "Tune Diff Pair Length"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259
msgid "Tune Diff Pair Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629
msgid "Current track width setting violates design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60
msgid "Routing Options..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61
msgid "Shows a dialog containing router options."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65
msgid "Stops laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68
msgid "Auto-end Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68
msgid "Automagically finishes currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72
msgid "Drag Track/Via"
msgstr "Perkelti takelį ar perėjimą"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72
msgid "Drags a track or a via."
msgstr "Perkelia takelius ar perėjimus"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88
msgid "Place Microvia"
msgstr "Naujas mikro perėjimas"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93
msgid "Custom Track/Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100
msgid "Switches posture of the currenly routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Diferencinės poros matmenys..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106
msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129
msgid "Custom size"
msgstr "Kitas dydis"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
msgid "Use the starting track width"
msgstr "Naudoti takelio pradžios plotį"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr "Trasuojama naudojant pirmo takelio plotį."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135
msgid "Use net class values"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203
msgid "Interactive Router"
msgstr "Interaktyvus trasavimas"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402
msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408
msgid "Microvias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422
msgid ""
"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643
msgid "Route Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650
msgid "Router Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137
msgid "Open File"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490
msgid "File:"
msgstr "Failas:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Center of page"
msgstr "Lapo centras"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Upper left corner of page"
msgstr "Viršutinis kairys puslapio kampas"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Center left side of page"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Lower left corner of page"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "User defined position"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44
msgid "Place DXF origin (0,0) point:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94
msgid "Select PCB grid units"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"malformed URL:\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"Footprint\n"
"'%s'\n"
"is not in the writable portion of this Github library\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365
msgid ""
"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. <p>The "
"directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the "
"format of the save is pretty.</p>"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory "
"ending with '.pretty'."
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n"
"for library path: '%s'.\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588
#, c-format
msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Cannot get/download data from: '%s'\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:238
#, c-format
msgid "Command <%s> could not found"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is '%s'"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:441
#, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
msgstr ""
#: common/wxwineda.cpp:61
#, c-format
msgid "Size%s"
msgstr ""
#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180
msgid "Pos "
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:373
#, c-format
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:620
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:716
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 eeschema/symbedit.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: common/confirm.cpp:94
msgid "Info"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:114
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
#: common/block_commande.cpp:68
msgid "Block Move"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:72
msgid "Block Drag"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:76
msgid "Drag item"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:80
msgid "Block Copy"
msgstr "Kopijuoti bloką"
#: common/block_commande.cpp:84
msgid "Block Delete"
msgstr "Trinti bloką"
#: common/block_commande.cpp:88
msgid "Block Save"
msgstr "Išsaugoti bloką"
#: common/block_commande.cpp:92
msgid "Block Paste"
msgstr "Įterpti kaip bloką"
#: common/block_commande.cpp:96
msgid "Win Zoom"
msgstr "Padidinti vietą"
#: common/block_commande.cpp:100
msgid "Block Rotate"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:104
msgid "Block Flip"
msgstr "Apversti bloką"
#: common/block_commande.cpp:109
msgid "Block Mirror"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:113
msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr "Iškirpti\tCTRL+X"
#: common/grid_tricks.cpp:113
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:114
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr "Kopijuoti\tCTRL+C"
#: common/grid_tricks.cpp:114
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:115
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr "Įterpti\tCTRL+V"
#: common/grid_tricks.cpp:115
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:116
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:116
msgid "Select all cells"
msgstr ""
#: common/wxunittext.cpp:195
msgid "default "
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:140
msgid ""
"The program cannot be closed\n"
"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"'%s'\n"
" or\n"
"'%s' could not be found."
msgstr ""
"Nepavyko rasti \n"
"'%s'\n"
"arba\n"
"'%s HTML (ar PDF) žinyno failų'"
#: common/basicframe.cpp:444
#, c-format
msgid "Help file '%s' could not be found."
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:465
#, c-format
msgid "Executable file (%s)|%s"
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:468
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:494
msgid "Copy &Version Information"
msgstr "Kopijuoti informaciją apie versiją"
#: common/basicframe.cpp:495
msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
msgstr ""
"Į iškarpinę nukopijuojama informacija apie versiją, kurią galima panaudoti "
"siunčiant ataskaitas apie pastebėtas problemas"
#: common/basicframe.cpp:548
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:549
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Iškarpinės klaida"
#: common/basicframe.cpp:623
msgid "Version Information (copied to the clipboard)"
msgstr "Versijos informacija (nukopijuota į iškarpinę)"
#: common/basicframe.cpp:647
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių rašant į katalogą <%s>"
#: common/basicframe.cpp:652
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių rašant failą <%s> į katalogą <%s>."
#: common/basicframe.cpp:657
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių rašant failą <%s>"
#: common/basicframe.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"'%s'\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:717
#, c-format
msgid "Could not create backup file <%s>"
msgstr "Negaliu sukurti atsarginio failo <%s>"
#: common/basicframe.cpp:725
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/footprint_info.cpp:320 common/footprint_info.cpp:341
msgid "Errors were encountered loading footprints"
msgstr ""
#: common/footprint_info.cpp:339
msgid "Load Error"
msgstr "Klaida skaitant informaciją"
#: common/pgm_base.cpp:126
msgid "French"
msgstr "Le français"
#: common/pgm_base.cpp:134
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
#: common/pgm_base.cpp:142
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: common/pgm_base.cpp:150
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: common/pgm_base.cpp:158
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: common/pgm_base.cpp:166
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: common/pgm_base.cpp:174
msgid "Greek"
msgstr "ελληνικά"
#: common/pgm_base.cpp:182
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: common/pgm_base.cpp:190
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: common/pgm_base.cpp:198
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: common/pgm_base.cpp:206
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: common/pgm_base.cpp:214
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: common/pgm_base.cpp:222
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: common/pgm_base.cpp:230
msgid "Chinese simplified"
msgstr "简化字"
#: common/pgm_base.cpp:238
msgid "Catalan"
msgstr "Catala"
#: common/pgm_base.cpp:246
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: common/pgm_base.cpp:254
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: common/pgm_base.cpp:262
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
#: common/pgm_base.cpp:332
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:339
msgid "Preferred Editor:"
msgstr "Norimas redaktorius:"
#: common/pgm_base.cpp:368
#, c-format
msgid "%s is already running, Continue?"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:744
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: common/pgm_base.cpp:745
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Programos kalba (tik testavimui!)"
#: common/pgm_base.cpp:820
msgid ""
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:822
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n"
"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n"
"external environment variable definition(s) from your system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:829
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Šio pranešimo daugiau nerodyti"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
msgstr "KiCad grafinių simbolių failai (*.sym)|*.sym"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
msgstr "KiCad komponentų bibliotekų failai (*.lib)|*.lib"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "KiCad projektų failai (*.pro)|*.pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "KiCad schemų failai (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "KiCad grandinių failai (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Gerber failai (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
msgstr "KiCad plokščių failai (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Eagle v. 6.x XML PCB failai (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
msgstr "P-Cad 200x ASCII plokščių failai (*.pcb)|*.pcb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
msgstr "Seno formato aikštelių failai (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
msgstr "Eagle v6.x XML bibliotekų failai (*.lbr)|*.lbr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
msgstr "Geda PCB korpusų bibliotekų failai (*.fp)|*.fp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
msgstr "KiCad įrašytos makrokomandos (*.mcr)|*.mcr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
msgstr "Komponentų/aikštelių ryšių failai(*.cmp)|*cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
msgstr "Lapų maketų aprašymo failai (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Visi failai (*)|*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
msgstr "KiCad komponentų/aikštelių ryšių failai (*.cmp)|*.cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
msgstr "Gręžimo failai(*.drl)|*.drl;*.DRL"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
msgstr "SVG failai (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "HTML failai (*.html)|*.htm;*.html"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "PDF failai (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
msgstr "PostScript failai (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
msgstr "Ataskaitų failai (.rpt)|*.rpt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
msgstr "Korpusų vietų failas (*.pos)|*.pos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102
msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
msgstr "VRML ir x3d failai (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103
msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf"
msgstr "IDFv3 komponentų failai (*.idf)|*.idf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104
msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
msgstr "Teksto failai (*.txt)|*.txt"
#: common/draw_frame.cpp:322
msgid "Show grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: common/zoom.cpp:260
msgid "Zoom select"
msgstr "Vaizdo mastelis"
#: common/zoom.cpp:273
msgid "Zoom: "
msgstr "Padidinti: "
#: common/zoom.cpp:284
msgid "Grid Select"
msgstr "Parinkti tinklelį"
#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202
msgid "Illegal character found in FPID string"
msgstr "FPID eilutėje yra neleistinas simbolis"
#: common/fpid.cpp:306
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:160
msgid " mils"
msgstr "mils"
#: common/base_units.cpp:160
msgid " in"
msgstr " "
#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249
msgid " mm"
msgstr " mm"
#: common/base_units.cpp:245
msgid " \""
msgstr " \""
#: common/base_units.cpp:253
msgid " deg"
msgstr " °"
#: common/eda_doc.cpp:144 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456
msgid "Doc Files"
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:159
#, c-format
msgid "Doc File '%s' not found"
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:202
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr ""
#: common/common.cpp:140
msgid "\""
msgstr "\""
#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
msgid "inches"
msgstr "coliai"
#: common/common.cpp:175
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrai"
#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59
msgid "units"
msgstr "matavimo vienetai"
#: common/common.cpp:198
msgid "in"
msgstr "in"
#: common/common.cpp:414
#, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:432
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created.\n"
msgstr ""
#: common/common.cpp:441
#, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:39
msgid "clipboard"
msgstr "Iškarpinė"
#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Laukiu '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:384
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s dubliuojasi"
#: common/dsnlexer.cpp:437
#, c-format
msgid "need a NUMBER for '%s'"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:731
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: common/project.cpp:243
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' template config file."
msgstr ""
#: common/project.cpp:266
#, c-format
msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:188
msgid "User Grid"
msgstr "Pasirinktas tinklelis"
#: common/base_screen.cpp:194
#, c-format
msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:197
#, c-format
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:197
#, c-format
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:303
msgid "Line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:569
#, c-format
msgid "cannot open or save file '%s'"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:609
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/pcbcommon.cpp:47
msgid "No layers"
msgstr ""
#: common/pcbcommon.cpp:67
msgid "Internal"
msgstr ""
#: common/pcbcommon.cpp:70
msgid "Non-copper"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:85
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: common/eda_text.cpp:379 eeschema/sch_text.cpp:758
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: common/eda_text.cpp:380
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Pusjuodis kursyvas"
#: common/class_marker_base.cpp:203
msgid "Marker Info"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493
#: common/hotkeys_basic.cpp:497
msgid "Hotkeys List"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:757
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:788
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "Įrašyti sparčiųjų klavišų konfigūracijos failą:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:817
msgid "&List Current Keys"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:818
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:823
msgid "&Edit Hotkeys"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:824
msgid "Call the hotkeys editor"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:831
msgid "E&xport Hotkeys"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:832
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:837
msgid "&Import Hotkeys"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:838
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:843
msgid "&Hotkeys"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:844
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
msgstr ""
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816
#, c-format
msgid "The file <%s> was not fully read"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86
msgid "Developers"
msgstr "Kūrėjai"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
msgid "Doc Writers"
msgstr "Dokumentacijos autoriai"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89
msgid "Artists"
msgstr "Dailininkai"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93
msgid "License"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad Internete"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145
msgid "The original site of the initiator of KiCad"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
msgid "Project on Launchpad"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152
msgid "The new KiCad site"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
msgid "Repository with additional component libraries"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "Contribute to KiCad"
msgstr "Padėti KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
msgid "Report bugs if you found any"
msgstr "Praneškite apie pastebėtas problemas"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
msgid "File an idea for improvement"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) ver. 2 ar vėlesnė "
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Programa"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
msgid ""
"Enter a string to filter items.\n"
"Only names containing this string will be listed"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
msgid "Items:"
msgstr "Elementai:"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19
msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding."
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75
msgid "All"
msgstr "Viską"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
msgid "Warnings"
msgstr "Įspėjimai"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52
msgid "Infos"
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62
msgid "Save report to file..."
msgstr "Ataskaitą išsaugoti faile ..."
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130
msgid "Incorrect scale number"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138
msgid "Scale is too small for this image"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143
msgid "Scale is too large for this image"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr "Formatas"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50
msgid "Size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
msgid "dummy text"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikaliai"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
msgid "Custom Size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
msgid "Custom paper width."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
msgid "Layout Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Kampinio įrašo parametrai"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Lapų skaičius: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Lapo numeris: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
msgid "Issue Date"
msgstr "Išleidimo data"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
msgid "Export to other sheets"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171
msgid "Revision"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
msgid "Company"
msgstr "Kompanija:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246
msgid "Comment1"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
msgid "Comment2"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
msgid "Comment3"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
msgid "Comment4"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
msgid "Page layout description file"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64
msgid "Add a new entry to the table."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:69
msgid "Remove the selectect entry from the table."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
msgid "Save the changes before closing?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
msgid "Save and Exit"
msgstr "Išsaugoti ir baigti darbą"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
msgid "Exit without Save"
msgstr "Baigti darbą jo neišsaugant"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:130
msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:132
msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>"
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:134
msgid "<b>Info: </b>"
msgstr "<b>Info: </b>"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:148
msgid "Error: "
msgstr "Klaida:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:150
msgid "Warning: "
msgstr "Įspėjimas:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233
msgid "Save report to file"
msgstr "Ataskaitą išsaugoti faile"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:250
#, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252
msgid "File save error"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30
msgid "History list:"
msgstr "Istorija:"
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49
msgid "Search by Keyword"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55
msgid "List All"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58
msgid "Select by Browser"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
msgid "Mirror X"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166
msgid "Mirror Y"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
msgid "Grey"
msgstr "Pilka"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
msgid "Half Size"
msgstr "Puse dydžio"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
msgid "Undo Last"
msgstr "Atšaukti"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
msgid "Image Scale:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 (210×297 mm)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 (297×420 mm)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 (420×594 mm)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 (594×841 mm)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 (841×1189 mm)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A (8,5 × 11\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "B 11x17in"
msgstr "B (11×17\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "C 17x22in"
msgstr "C (17×22\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "D 22x34in"
msgstr "D (22\" × 34\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "E 34x44in"
msgstr "E (34×44\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "US Letter (8,5×11\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "US Legal (8,5×14\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "US Ledger (11×17\")"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "User (Custom)"
msgstr "Kito dydžio"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431
#, c-format
msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"Selected custom paper size\n"
"is out of the permissible limits\n"
"%.1f - %.1f %s!\n"
"Select another custom paper size?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468
msgid "Warning!"
msgstr "Įspėjimas!"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801
msgid "Select Page Layout Descr File"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"The page layout descr filename has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"'%s'\n"
"instead of\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105
msgid "Invalid Input"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129
msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140
msgid ""
"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152
msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255
msgid ""
"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264
msgid ""
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad libraries."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267
msgid ""
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
"folders)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270
msgid ""
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
"libraries (.pretty folders)."
msgstr ""
"<b>KISYSMOD</b> è il percorso base delle librerie di impronte di sistema "
"installate localmente (cartelle .pretty)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273
msgid ""
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
"variable can be used to define files and paths relative to the currently "
"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be "
"defined as a folder containing a project specific footprint library named "
"footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
msgid ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create "
"your own project templates folder."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want "
"to change its assignment?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375
msgid "Confirm change"
msgstr "Patvirtinti pakeitimą"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40
msgid "ERC err unspecified"
msgstr "Nežinoma ERC klaida"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44
msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46
msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr ""
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
msgid "Move Arc"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122
msgid "Drag Arc Size"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126
msgid "Edit Arc Options"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
msgid "Delete Arc"
msgstr "Pašalinti lanką"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139
msgid "Move Circle"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Edit Circle Options"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
msgid "Delete Circle"
msgstr "Pašalinti apskritimą"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163
msgid "Move Rectangle"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169
msgid "Edit Rectangle Options"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
msgid "Delete Rectangle"
msgstr "Pašalinti kontūrą"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210
msgid "Move Line"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Drag Edge Point"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Line End"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224
msgid "Edit Line Options"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230
msgid "Delete Line "
msgstr "Pašalinti atkarpą"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306
msgid "Move Field"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256
msgid "Field Rotate"
msgstr "Pasukti lauką"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258
msgid "Field Edit"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283
msgid "Move Pin "
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288
msgid "Edit Pin "
msgstr "Keisti išvadą"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291
msgid "Rotate Pin "
msgstr "Pasukti išvadą"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
msgid "Delete Pin "
msgstr "Pašalinti išvadą"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
msgid "Global"
msgstr "Globaliai"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307
msgid "Pin Size to Others"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311
msgid "Pin Name Size to Others"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337
msgid "Select Items"
msgstr "Parinkti elementus"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849
msgid "Mirror Block ||"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852
msgid "Mirror Block --"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344
msgid "Rotate Block ccw"
msgstr ""
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/libedit.cpp:510
#: eeschema/lib_field.cpp:595
msgid "Datasheet"
msgstr "Dokumentacija"
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 eeschema/lib_field.cpp:72
#: eeschema/lib_field.cpp:756
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94
#, c-format
msgid "Cannot create file '%s'.\n"
msgstr ""
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137
#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190
#, c-format
msgid "Plot: '%s' OK.\n"
msgstr ""
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99
#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'.\n"
msgstr "Negaliu sukurti failo '%s'.\n"
#: eeschema/schedit.cpp:258
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:262
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:519
msgid "No tool selected"
msgstr "Nepasirinktas įrankis"
#: eeschema/schedit.cpp:523
msgid "Descend or ascend hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:527
msgid "Add no connect"
msgstr "Pridėti neprijungtą"
#: eeschema/schedit.cpp:531
msgid "Add wire"
msgstr "Laidininkas"
#: eeschema/schedit.cpp:535
msgid "Add bus"
msgstr "Šyna"
#: eeschema/schedit.cpp:539
msgid "Add lines"
msgstr "Atkarpos"
#: eeschema/schedit.cpp:543
msgid "Add junction"
msgstr "Sujungimas"
#: eeschema/schedit.cpp:547
msgid "Add label"
msgstr "Etiketė"
#: eeschema/schedit.cpp:551
msgid "Add global label"
msgstr "Globali žyma"
#: eeschema/schedit.cpp:555
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "Hierarchinė žyma"
#: eeschema/schedit.cpp:563
msgid "Add image"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:567
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Laidininko prijungimas į šyną"
#: eeschema/schedit.cpp:571
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:575
msgid "Add sheet"
msgstr "Lapas"
#: eeschema/schedit.cpp:579
msgid "Add sheet pins"
msgstr "Lapo išvadai"
#: eeschema/schedit.cpp:583
msgid "Import sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:587
msgid "Add component"
msgstr "Komponentas"
#: eeschema/schedit.cpp:591
msgid "Add power"
msgstr "Pridėti maitinimą"
#: eeschema/netform.cpp:111
msgid "Run command:"
msgstr ""
#: eeschema/netform.cpp:117
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr ""
#: eeschema/netform.cpp:120
msgid "Success"
msgstr ""
#: eeschema/netform.cpp:127
msgid "Info messages:"
msgstr ""
#: eeschema/netform.cpp:137
msgid "Error messages:"
msgstr "Klaidų pranešimai:"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:432
#, c-format
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_collectors.cpp:439
#, c-format
msgid "Item %s found in sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61
#, c-format
msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406
#: eeschema/project_rescue.cpp:71
#, c-format
msgid "Failed to create component library file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51
msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78
#, c-format
msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
msgstr ""
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424
#: eeschema/lib_bezier.cpp:417 eeschema/lib_circle.cpp:279
#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_polyline.cpp:409
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "Line Width"
msgstr "Linijos storis"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332
#, c-format
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr "Stačiakampis nuo (%s, %s) iki (%s, %s)"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108
msgid "Illegal reference string! No change"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127
msgid "The value field cannot be empty! No change"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:65
msgid "Import Symbol Drawings"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:87
#, c-format
msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:98
#, c-format
msgid "No parts found in part file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:108
#, c-format
msgid "More than one part in part file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:158
msgid "Export Symbol Drawings"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:174
#, c-format
msgid "Saving symbol in '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:240
#, c-format
msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63
msgid "Select component to browse"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68
msgid "Display previous component"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72
msgid "Display next component"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116
msgid "View component documents"
msgstr "Parodo komponento dokumentaciją"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124
msgid "Insert component in schematic"
msgstr "Įterpti komponentą į schemą"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170
#, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "Vienetas %c"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219
msgid "Close schematic component viewer"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251
msgid "Open Eeschema manual"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262
msgid "&About Eeschema"
msgstr "&Apie Eeschema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263
msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573
msgid "Edit Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501
msgid "Edit Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537
msgid "Edit Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895
msgid "Edit Image"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:258
#: eeschema/hotkeys.cpp:120
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Užverti lapą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:209
msgid "Delete No Connect"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:303
msgid "Move Reference"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:304
msgid "Move Value"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:305
msgid "Move Footprint Field"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:316
msgid "Rotate Reference"
msgstr "Pasukti žymėjimą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:317
msgid "Rotate Value"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:318
msgid "Rotate Footprint Field"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:319
msgid "Rotate Field"
msgstr "Pasukti lauką"
#: eeschema/onrightclick.cpp:331
msgid "Edit Reference"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:335
msgid "Edit Value"
msgstr "Keisti reikšmę"
#: eeschema/onrightclick.cpp:339
msgid "Edit Footprint Field"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:343
msgid "Edit Field"
msgstr "Keisti lauką"
#: eeschema/onrightclick.cpp:364
#, c-format
msgid "Move Component %s"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:368
msgid "Drag Component"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:373
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:375
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769
#: eeschema/onrightclick.cpp:889
msgid "Mirror --"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771
#: eeschema/onrightclick.cpp:892
msgid "Mirror ||"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:384
msgid "Orient Component"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:390
msgid "Copy Component"
msgstr "Kopijuoti komponentą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:393
msgid "Delete Component"
msgstr "Pašalinti komponentą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:440 eeschema/libedit.cpp:496
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83
msgid "Convert"
msgstr "Pakeisti"
#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Vienetas %s"
#: eeschema/onrightclick.cpp:470
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:477
msgid "Edit Component"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:488
msgid "Move Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:491
msgid "Drag Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:494
msgid "Copy Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:499
msgid "Rotate Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:503
msgid "Delete Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580
#: eeschema/onrightclick.cpp:620
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544
#: eeschema/onrightclick.cpp:618
msgid "Change to Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546
#: eeschema/onrightclick.cpp:582
msgid "Change to Text"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550
#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624
msgid "Change Type"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:525
msgid "Move Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:528
msgid "Drag Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:530
msgid "Copy Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:535
msgid "Rotate Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:539
msgid "Delete Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584
#: eeschema/onrightclick.cpp:622
msgid "Change to Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:561
msgid "Move Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:564
msgid "Drag Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:566
msgid "Copy Label"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:571
msgid "Rotate Label"
msgstr "Pasukti žymą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:575
msgid "Delete Label"
msgstr "Pašalinti etiketę"
#: eeschema/onrightclick.cpp:600
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:634
msgid "Delete Junction"
msgstr "Pašalinti jungtį"
#: eeschema/onrightclick.cpp:640
msgid "Drag Junction"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691
msgid "Break Wire"
msgstr "Pertraukti laidininką"
#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683
#: eeschema/hotkeys.cpp:201
msgid "Delete Node"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685
msgid "Delete Connection"
msgstr "Pašalinti sujungimą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/hotkeys.cpp:139
msgid "Begin Wire"
msgstr "Pradėti laidininką"
#: eeschema/onrightclick.cpp:673
msgid "Wire End"
msgstr "Laidininko pabaiga"
#: eeschema/onrightclick.cpp:678
msgid "Drag Wire"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:681
msgid "Delete Wire"
msgstr "Pašalinti laidininką"
#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734
#: eeschema/hotkeys.cpp:149
msgid "Add Junction"
msgstr "Sujungimas"
#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736
#: eeschema/hotkeys.cpp:144
msgid "Add Label"
msgstr "Etiketė"
#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741
#: eeschema/hotkeys.cpp:147
msgid "Add Global Label"
msgstr "Globali žyma"
#: eeschema/onrightclick.cpp:715 eeschema/hotkeys.cpp:140
msgid "Begin Bus"
msgstr "Pradėti šyną"
#: eeschema/onrightclick.cpp:723
msgid "Bus End"
msgstr "Užbaigti šyną"
#: eeschema/onrightclick.cpp:728
msgid "Delete Bus"
msgstr "Pašalinti šyną"
#: eeschema/onrightclick.cpp:731
msgid "Break Bus"
msgstr "Pertraukti šyną"
#: eeschema/onrightclick.cpp:752
msgid "Enter Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:755
msgid "Move Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:759
msgid "Drag Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:763
msgid "Rotate Sheet CW"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:766
msgid "Rotate Sheet CCW"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:775
msgid "Orient Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:780
msgid "Place Sheet"
msgstr "Naujas lapas"
#: eeschema/onrightclick.cpp:784
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Keisti lapą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:787
msgid "Resize Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:790
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:794
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Išvalyti lapo jungtis"
#: eeschema/onrightclick.cpp:798
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Pašalinti lapą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:810
msgid "Move Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:815
msgid "Edit Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:818
msgid "Delete Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:833
msgid "Window Zoom"
msgstr "Padidinti vietą"
#: eeschema/onrightclick.cpp:841 eeschema/hotkeys.cpp:196
msgid "Save Block"
msgstr "Išsaugoti bloką"
#: eeschema/onrightclick.cpp:845
msgid "Drag Block"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:855
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:861
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:882
msgid "Move Image"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:887
msgid "Rotate Image"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:901
msgid "Delete Image"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:913
msgid "Move Bus Entry"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:920
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:923
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:925
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:69
msgid "&New Schematic Project"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:70
msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:73
msgid "&Open Schematic Project"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:76
msgid "Open an existing schematic hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:98
msgid "Open a recent opened schematic project"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:103
msgid "App&end Schematic Sheet"
msgstr "Papildomas schemos lapas"
#: eeschema/menubar.cpp:104
msgid "Append schematic sheet to current project"
msgstr "Įterpia papildomas schemos lapą projektui"
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "&Save Schematic Project"
msgstr "Išsaugoti schemos projektą"
#: eeschema/menubar.cpp:113
msgid "Save all sheets in schematic project"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:118
msgid "Save &Current Sheet Only"
msgstr "Išsaugoti tik šį lapą"
#: eeschema/menubar.cpp:119
msgid "Save only current schematic sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:126
msgid "Save C&urrent Sheet As"
msgstr "Išsaugoti šį lapą kitu pavadinimu"
#: eeschema/menubar.cpp:127
msgid "Save current schematic sheet as..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:135
msgid "Pa&ge Settings"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:136
msgid "Setting for sheet size and frame references"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:141
msgid "Pri&nt"
msgstr "Spausdinti"
#: eeschema/menubar.cpp:142
msgid "Print schematic sheet"
msgstr "Spaudinio schemos lapą"
#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160
msgid "&Plot"
msgstr "Išvesti"
#: eeschema/menubar.cpp:149
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
msgstr "Išvesti schemos lapą PostScript, PDF, SVG, DXF ar HPGL formatu"
#: eeschema/menubar.cpp:154
msgid "Plot to C&lipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:155
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:161
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
msgstr "Išvesti schemos lapą HPGL, PostScript ar SVG formatu"
#: eeschema/menubar.cpp:171
msgid "Close Eeschema"
msgstr "Užverti Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:199
msgid "Find and Re&place"
msgstr "Ieškoti ir pakeisti"
#: eeschema/menubar.cpp:207
msgid "Import Footprint Selection"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:250
msgid "Navigate hierarchical sheets"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:253
msgid "&Leave Sheet"
msgstr "Užverti lapą"
#: eeschema/menubar.cpp:264
msgid "&Component"
msgstr "Komponentas"
#: eeschema/menubar.cpp:270
msgid "&Power Port"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:276
msgid "&Wire"
msgstr "Laidininkas"
#: eeschema/menubar.cpp:282
msgid "&Bus"
msgstr "Šyna"
#: eeschema/menubar.cpp:288
msgid "Wire to Bus &Entry"
msgstr "Prijungti laidininką į šyną"
#: eeschema/menubar.cpp:294
msgid "Bus &to Bus Entry"
msgstr "Sujungti šynas"
#: eeschema/menubar.cpp:300
msgid "&No Connect Flag"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:304
msgid "&Junction"
msgstr "Su&jungimas"
#: eeschema/menubar.cpp:310
msgid "&Label"
msgstr "Žyma"
#: eeschema/menubar.cpp:316
msgid "Gl&obal Label"
msgstr "Gl&obali žyma"
#: eeschema/menubar.cpp:324
msgid "&Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:331
msgid "Hierarchical &Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:339
msgid "I&mport Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:345
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:351
msgid "Graphic Pol&yline"
msgstr "Grafinė linija"
#: eeschema/menubar.cpp:357
msgid "&Graphic Text"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:364
msgid "&Image"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230
msgid "Component &Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231
msgid "Configure component libraries and paths"
msgstr "Tinkinti komponentų bibliotekas ir kelius"
#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244
msgid "Set &Colors Scheme"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245
msgid "Set color preferences"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "Schematic Editor &Options"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Set Eeschema preferences"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:424
msgid "Library &Editor"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:429
msgid "Library &Browser"
msgstr "Bibliotekos peržiūra"
#: eeschema/menubar.cpp:434
msgid "&Rescue Old Components"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:435
msgid "Find old components in the project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:442
msgid "&Annotate Schematic"
msgstr "Anotuoti schemą"
#: eeschema/menubar.cpp:448
msgid "Electrical Rules &Checker"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:454
msgid "Generate &Netlist File"
msgstr "Kurti tinklų sąrašo failą"
#: eeschema/menubar.cpp:455
msgid "Generate the component netlist file"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:460
msgid "Generate Bill of &Materials"
msgstr "Medžiagų specifikacija (BoM)"
#: eeschema/menubar.cpp:469
msgid "A&ssign Component Footprint"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:470
msgid "Run CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:476
msgid "&Layout Printed Circuit Board"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:489
msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:603 eeschema/lib_text.cpp:485
#, c-format
msgid "Graphic Text %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:708
msgid "Graphic Text"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64
msgid "Label"
msgstr "Žyma"
#: eeschema/sch_text.cpp:716
msgid "Global Label"
msgstr "Globali žyma"
#: eeschema/sch_text.cpp:720
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:724
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:740
msgid "Vertical up"
msgstr "Vertikaliai aukštyn"
#: eeschema/sch_text.cpp:744
msgid "Horizontal invert"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:748
msgid "Vertical down"
msgstr "Vertikaliai žemyn"
#: eeschema/sch_text.cpp:758
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pusjuodis kursyvas"
#: eeschema/sch_text.cpp:777 eeschema/lib_pin.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
msgid "Input"
msgstr "Įėjimas"
#: eeschema/sch_text.cpp:778 eeschema/lib_pin.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
msgid "Output"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:779 eeschema/lib_pin.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dvikryptis"
#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
msgid "Tri-State"
msgstr "3 lygių"
#: eeschema/sch_text.cpp:781 eeschema/lib_pin.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
msgid "Passive"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:1009
#, c-format
msgid "Label %s"
msgstr "Žyma %s"
#: eeschema/sch_text.cpp:1434
#, c-format
msgid "Global Label %s"
msgstr "Globali žyma %s"
#: eeschema/sch_text.cpp:1775
#, c-format
msgid "Hierarchical Label %s"
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:306 eeschema/libedit.cpp:505
msgid "Part"
msgstr "Dalis"
#: eeschema/viewlibs.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:488
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202
msgid "Alias"
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:309 eeschema/libedit.cpp:509
msgid "Key words"
msgstr "Raktiniai žodžiai"
#: eeschema/class_library.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:300
#, c-format
msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:467
msgid "The component library file name is not set."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:475
msgid "The file could not be opened."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:483
msgid "The file is empty!"
msgstr "Tuščias failas!"
#: eeschema/class_library.cpp:508
msgid "The file is NOT an Eeschema library!"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:514
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:558
msgid "An error occurred attempting to read the header."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:587
#, c-format
msgid "Library '%s' component load error %s."
msgstr "Biblioteka '%s' - klaida nuskaitant elementą %s."
#: eeschema/class_library.cpp:660
#, c-format
msgid "Could not open component document library file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:667
#, c-format
msgid "Part document library file '%s' is empty."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:675
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid component library document file."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:1074
#, c-format
msgid "Unable to load project's '%s' file"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:1165
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load. Error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:1190
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68
msgid "&Current Library"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115
msgid "Select working library"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
msgstr "Išsaugoti šią biblioteką\tCtrl+S"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77
msgid "Save the current active library"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
msgid "Save Current Library &As"
msgstr "Išsaugoti šią biblioteką kitu pavadinimu"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84
msgid "Save current active library as..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93
msgid "Create &PNG File from Screen"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94
msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100
msgid "Create S&VG File"
msgstr "Sukurti S&VG failą"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110
msgid "&Quit"
msgstr "Baigti darbą"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111
msgid "Quit Library Editor"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123
msgid "Undo last edit"
msgstr "Atšaukti paskutinį redagavimą"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185
msgid "&Pin"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192
msgid "Graphic &Text"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199
msgid "&Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237
msgid "Component Editor &Options"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238
msgid "Set Component Editor default values and options"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264
msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:225
msgid "Load Component Footprint Link File"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:239
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:240
msgid "Show all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:241
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "Slėpti visus korpusų sluoksnius"
#: eeschema/backanno.cpp:243
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:244
msgid "Change Visibility"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:255
#, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:828
msgid "Sheet Name"
msgstr "Lapo pavadinimas"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:829
msgid "File Name"
msgstr "Failo pavadinimas"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:834
msgid "Time Stamp"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:89
msgid "Input Pin.........."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:90
msgid "Output Pin........."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:91
msgid "Bidirectional Pin.."
msgstr "Dvikryptis išvadas .."
#: eeschema/erc.cpp:92
msgid "Tri-State Pin......"
msgstr "3 lygių išvadas...."
#: eeschema/erc.cpp:93
msgid "Passive Pin........"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:94
msgid "Unspecified Pin...."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:95
msgid "Power Input Pin...."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:96
msgid "Power Output Pin..."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:97
msgid "Open Collector....."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:98
msgid "Open Emitter......."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:99
msgid "No Connection......"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:105
msgid "Input Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:106
msgid "Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:107
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "Dvikryptis išvadas"
#: eeschema/erc.cpp:108
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "3 lygių išvadas"
#: eeschema/erc.cpp:109
msgid "Passive Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:110
msgid "Unspecified Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:111
msgid "Power Input Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:112
msgid "Power Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:113
msgid "Open Collector"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:114
msgid "Open Emitter"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:115
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:209
msgid "Duplicate sheet name"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:252
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:261
#, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:270
#, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:297
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:314
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:328
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:356
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:361
#, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:534
msgid "ERC report"
msgstr "ERC ataskaita"
#: eeschema/erc.cpp:536
msgid "Encoding UTF8"
msgstr "UTF8 kodavimas"
#: eeschema/erc.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** %s lapas\n"
#: eeschema/erc.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
"\n"
"** %d ERC pranešimai: %d klaidų, %d įspėjimų\n"
#: eeschema/libedit.cpp:53
msgid "Part Library Editor: "
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120
msgid ""
"The current component is not saved.\n"
"\n"
"Discard current changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:168
msgid "The selected component is not in the active library."
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:170
msgid "Do you want to change the active library?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:180
#, c-format
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731
msgid "No library specified."
msgstr "Nenurodyta biblioteka."
#: eeschema/libedit.cpp:321
msgid "Include last component changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:336
msgid "Part Library Name:"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:356
#, c-format
msgid "Modify library file '%s' ?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:396
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** KLAIDA: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:438
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:448
#, c-format
msgid "Failed to create component document library file <%s>"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:454
#, c-format
msgid "Library file '%s' OK"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:457
#, c-format
msgid "Documentation file '%s' OK"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73
msgid "Body"
msgstr "Kontūras"
#: eeschema/libedit.cpp:503
msgid "Power Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:535
msgid "Please select a component library."
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:544
#, c-format
msgid "Part library '%s' is empty."
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:545
msgid "Delete Entry Error"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"Select one of %d components to delete\n"
"from library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:553
msgid "Delete Part"
msgstr "Pašalinti dalį"
#: eeschema/libedit.cpp:562
#, c-format
msgid "Entry '%s' not found in library '%s'."
msgstr "'%s' nerastas '%s' bibliotekoje."
#: eeschema/libedit.cpp:569
#, c-format
msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:588
msgid ""
"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
"Discard changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:617
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
"Clear the current component from the screen?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:636
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:649
#, c-format
msgid "Part '%s' already exists in library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:721
#, c-format
msgid "Part '%s' already exists. Change it?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:735
#, c-format
msgid "Part '%s' saved in library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57
msgid "No component"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97
msgid "Filename:"
msgstr "Failas:"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139
#, c-format
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "Negaliu išsaugoti failo <%s>"
#: eeschema/lib_text.cpp:132
#, c-format
msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
msgstr ""
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55
msgid "Undefined"
msgstr "Neapibrėžta"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77
msgid "no"
msgstr "ne"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79
msgid "yes"
msgstr "taip"
#: eeschema/sch_line.cpp:476
#, c-format
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:480
#, c-format
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:484
#, c-format
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:488
#, c-format
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109
#, c-format
msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!"
msgstr "'%s' - ne Eeschema failas!"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128
#, c-format
msgid ""
"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load "
"correctly. Please consider updating!"
msgstr ""
"'%s' sukurtas naujesne Eeschema versija. Pagalvokite apie atsinaujinimą!"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139
msgid ""
" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new "
"file format when you save this file again."
msgstr ""
"buvo sukurtas ankstesne Eeschema versija. Išsaugant failą bus naudojamas "
"naujas failo formatas."
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225
#, c-format
msgid "Eeschema file text load error at line %d"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241
#, c-format
msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264
#, c-format
msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281
#, c-format
msgid "Done Loading <%s>"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
"Abort reading file.\n"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:147
msgid "Navigator"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:157
msgid "Root"
msgstr "Pirmas lapas"
#: eeschema/tool_lib.cpp:62
msgid "Deselect current tool"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:83
msgid "Move part anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:86
msgid "Import existing drawings"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:89
msgid "Export current drawing"
msgstr "Eksportuoti šį brėžinį"
#: eeschema/tool_lib.cpp:112
msgid "Save current library to disk"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:118
msgid "Delete component in current library"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:126
msgid "Create a new component"
msgstr "Sukurti komponentą"
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
msgid "Load component to edit from the current library"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:134
msgid "Create a new component from the current one"
msgstr "Sukurti komponento kopiją"
#: eeschema/tool_lib.cpp:138
msgid "Update current component in current library"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:141
msgid "Import component"
msgstr "Importuoti komponentą"
#: eeschema/tool_lib.cpp:144
msgid "Export component"
msgstr "Eksportuoti plokštę"
#: eeschema/tool_lib.cpp:147
msgid "Save current component to new library"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40
msgid "Undo last command"
msgstr "Atšaukti paskutinę komandą"
#: eeschema/tool_lib.cpp:152
msgid "Redo the last command"
msgstr "Oj ...(paskutinę komandą)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:158
msgid "Edit component properties"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:162
msgid "Add and remove fields and edit field properties"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:166
msgid "Test for duplicate and off grid pins"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:189
msgid "Show the associated datasheet or document"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:209
msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:213
msgid "Show pin table"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151
msgid "Turn grid off"
msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:181 eeschema/hotkeys.cpp:323
msgid "Library Editor"
msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:317
msgid "Save the changes in the library before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:718
msgid "No part to save."
msgstr "Nėra išsaugomų dalių"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1110
msgid "Add pin"
msgstr "Pridėti išvadą"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1114
msgid "Set pin options"
msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:1129
msgid "Add rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1145
msgid "Set anchor position"
msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
msgid "Export"
msgstr "Eksportas"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:165
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Tikslinti išranką"
#: eeschema/files-io.cpp:68
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schemų failai"
#: eeschema/files-io.cpp:98
#, c-format
msgid "Could not save backup of file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:112
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:141
#, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:146
msgid "File write operation failed."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:200
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' is already open."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:213
msgid ""
"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:246
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Project dir: '%s'\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:353
msgid "Import Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:463
msgid ""
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
"hierarchical sheets will not be appended.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:487
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr ""
#: eeschema/lib_bezier.cpp:51
msgid "Bezier"
msgstr "Bezje"
#: eeschema/lib_bezier.cpp:83
#, c-format
msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
msgstr ""
#: eeschema/lib_bezier.cpp:89
#, c-format
msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
msgstr ""
#: eeschema/lib_bezier.cpp:105
#, c-format
msgid "Bezier point %d X position not defined"
msgstr ""
#: eeschema/lib_bezier.cpp:113
#, c-format
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr ""
#: eeschema/lib_bezier.cpp:422 eeschema/lib_circle.cpp:287
#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_polyline.cpp:414
msgid "Bounding Box"
msgstr "Apribojantis stačiakampis"
#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33
msgid "Tri-state"
msgstr "3 lygių"
#: eeschema/lib_pin.cpp:188
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:189
msgid "Power input"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:190
msgid "Power output"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:191
msgid "Open collector"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:192
msgid "Open emitter"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:193
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:208
msgid "Inverted"
msgstr "Invertuotas"
#: eeschema/lib_pin.cpp:209
msgid "Clock"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:210
msgid "Inverted clock"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:211
msgid "Input low"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:212
msgid "Clock low"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:213
msgid "Output low"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:214
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:215
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75
msgid "Pin"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144
msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2269
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:65
msgid "No component libraries are loaded."
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:139
msgid "Select Component"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:453
#, c-format
msgid "Field %s"
msgstr "%s laukas"
#: eeschema/sch_component.cpp:1518
msgid "Power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1523
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103
msgid "Component"
msgstr "Komponentas"
#: eeschema/sch_component.cpp:1526
msgid "Alias of"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1534
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Nežinoma>"
#: eeschema/sch_component.cpp:1540
msgid "Key Words"
msgstr "Raktiniai žodžiai"
#: eeschema/sch_component.cpp:1784
#, c-format
msgid "Component %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:84
msgid "File name is not valid!"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:93
#, c-format
msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:126
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:131
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:134
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:161
msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:169
#, c-format
msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "A file named <%s> already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:179
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:191
msgid ""
"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:192
msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:249 eeschema/block.cpp:488
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:51
msgid "Import Component"
msgstr "Importuoti komponentą"
#: eeschema/lib_export.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"Unable to import library '%s'. Error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:86
#, c-format
msgid "Part library file '%s' is empty."
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:113
msgid "There is no component selected to save."
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:121
msgid "New Library"
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:121
msgid "Export Component"
msgstr "Eksportuoti komponentą"
#: eeschema/lib_export.cpp:176
#, c-format
msgid "'%s' - OK"
msgstr "'%s' - OK"
#: eeschema/lib_export.cpp:178
msgid ""
"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n"
"\n"
"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part "
"of this project."
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:184
#, c-format
msgid "'%s' - Export OK"
msgstr "'%s' - Eksportas pavyko"
#: eeschema/lib_export.cpp:189
#, c-format
msgid "Error creating '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:58
msgid "New schematic project"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:61
msgid "Open schematic project"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:65
msgid "Save schematic project"
msgstr "Išsaugoti schemos projektą"
#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61
msgid "Page settings"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:75
msgid "Print schematic"
msgstr "Spaudinio schemą"
#: eeschema/tool_sch.cpp:81
msgid "Cut selected item"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:84
msgid "Copy selected item"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:87
msgid "Paste"
msgstr "Įterpti"
#: eeschema/tool_sch.cpp:105
msgid "Find and replace text"
msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą"
#: eeschema/tool_sch.cpp:127
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:131
msgid "Leave sheet"
msgstr "Užverti lapą"
#: eeschema/tool_sch.cpp:151
msgid "Generate netlist"
msgstr "Kurti tinklų sąrašą"
#: eeschema/tool_sch.cpp:165
msgid "Run CvPcb to associate components and footprints"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:168
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Ascend/descend hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Rastrinis vaizdas"
#: eeschema/tool_sch.cpp:277
msgid "Set unit to inch"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:281
msgid "Set unit to mm"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777
msgid "Show hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:295
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:152
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#: eeschema/getpart.cpp:158
#, c-format
msgid "Choose Component (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:216
#, c-format
msgid "Failed to find part '%s' in library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175
#, c-format
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
#: eeschema/annotate.cpp:89
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:164
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:521
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:528
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:551
#, c-format
msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:591
#: eeschema/component_references_lister.cpp:623
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:598
#: eeschema/component_references_lister.cpp:630
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:646
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:681
#, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.cpp:142
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:295
#, c-format
msgid "Rename to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:389
#, c-format
msgid "Rescue %s as %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:527
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Projekte nieko negalima išgelbėti"
#: eeschema/project_rescue.cpp:541
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
msgid "Choose Image"
msgstr ""
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636
msgid "Image Files "
msgstr ""
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
#, c-format
msgid "Couldn't load image from <%s>"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:249
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:665
msgid "No pins!"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:675
msgid "Marker Information"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr "elemente %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763
msgid " of converted"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765
msgid " of normal"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:748
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:774
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr ""
#: eeschema/lib_field.cpp:604
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "%d laukas"
#: eeschema/lib_field.cpp:667
#, c-format
msgid "Field %s %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Sujungti šynas"
#: eeschema/netlist.cpp:68
msgid ""
"Exporting the netlist requires a completely\n"
"annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:78
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:172
msgid "No Objects"
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:176
#, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.cpp:76
#, c-format
msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.cpp:282
msgid "Radius"
msgstr "Spindulys"
#: eeschema/lib_circle.cpp:293
#, c-format
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
msgstr "Apskritimo centras (%s, %s), spindulys %s"
#: eeschema/schframe.cpp:171
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:766
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:767
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:776
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:902
msgid "Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/schframe.cpp:921
msgid "New Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:934
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:955
msgid "Open Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:1085
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:1315
msgid " [no file]"
msgstr " [nėra failo]"
#: eeschema/lib_arc.cpp:136
#, c-format
msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
msgstr ""
#: eeschema/lib_arc.cpp:576
#, c-format
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
msgstr "Lanko centras (%s, %s), spindulys %s"
#: eeschema/hotkeys.cpp:87
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Sutalpinti į ekraną"
#: eeschema/hotkeys.cpp:141
msgid "End Line Wire Bus"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:145
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchinė žyma"
#: eeschema/hotkeys.cpp:150
msgid "Add Component"
msgstr "Komponentas"
#: eeschema/hotkeys.cpp:152
msgid "Add Power"
msgstr "Pridėti maitinimą"
#: eeschema/hotkeys.cpp:154
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "Pažymėti \"Neprijungta\""
#: eeschema/hotkeys.cpp:156
msgid "Add Sheet"
msgstr "Lapas"
#: eeschema/hotkeys.cpp:158
msgid "Add Bus Entry"
msgstr "Šynos laidininkas"
#: eeschema/hotkeys.cpp:160
msgid "Add Wire Entry"
msgstr "Naujas laidininkas"
#: eeschema/hotkeys.cpp:162
msgid "Add Graphic PolyLine"
msgstr "Laužtė (grafinė)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:164
msgid "Add Graphic Text"
msgstr "Tekstas (grafinis)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:170
msgid "Orient Normal Component"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:174
msgid "Edit Component Value"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:177
msgid "Edit Component Reference"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:180
msgid "Edit Component Footprint"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:183
msgid "Edit with Component Editor"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:187
msgid "Move Schematic Item"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:191
msgid "Copy Component or Label"
msgstr "Kopijuoti komponentą ar etiketę"
#: eeschema/hotkeys.cpp:197
msgid "Move Block -> Drag Block"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:199
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85
msgid "Delete Item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: eeschema/hotkeys.cpp:205
msgid "Find Next Item"
msgstr "Ieškoti sekančio elemento"
#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48
msgid "Find and Replace"
msgstr "Ieškoti ir pakeisti"
#: eeschema/hotkeys.cpp:209
msgid "Find Next DRC Marker"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:213
msgid "Create Pin"
msgstr "Išvadas"
#: eeschema/hotkeys.cpp:214
msgid "Repeat Pin"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:215
msgid "Move Library Item"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:218
msgid "Save Library"
msgstr "Išsaugoti biblioteką"
#: eeschema/hotkeys.cpp:219
msgid "Save Schematic"
msgstr "Išsaugoti schemą"
#: eeschema/hotkeys.cpp:220
msgid "Load Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:322
msgid "Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:735
msgid "Add Pin"
msgstr "Pridėti išvadą"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:53
msgid "PolyLine"
msgstr "Laužtė"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:88
#, c-format
msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.cpp:94
#, c-format
msgid "Polyline count parameter %d is invalid"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.cpp:110
#, c-format
msgid "Polyline point %d X position not defined"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.cpp:118
#, c-format
msgid "Polyline point %d Y position not defined"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.cpp:420
#, c-format
msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points"
msgstr ""
#: eeschema/block.cpp:458
msgid "No item to paste."
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268
msgid "none"
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:531
#, c-format
msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:100
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:106
msgid "No more markers were found."
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:243
msgid "component"
msgstr "komponentas"
#: eeschema/find.cpp:247
#, c-format
msgid "pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:251
#, c-format
msgid "reference %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:255
msgid "value"
msgstr "nominalas"
#: eeschema/find.cpp:259
msgid "field"
msgstr "laukas"
#: eeschema/find.cpp:267
#, c-format
msgid "%s %s found"
msgstr "%s %s rastas"
#: eeschema/find.cpp:272
#, c-format
msgid "%s found but %s not found"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:278
#, c-format
msgid "Component %s not found"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:515
#, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:57
msgid "Component Name"
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:58
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:62
#, c-format
msgid "Edit Field %s"
msgstr "Keisti lauką %s"
#: eeschema/libfield.cpp:63
#, c-format
msgid "Enter a new value for the %s field."
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:79
#, c-format
msgid "A %s field cannot be empty."
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:88
msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library "
"'%s'.\n"
"\n"
"Do you wish to replace the current component in library with this one?"
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130
#: eeschema/libfield.cpp:149
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: eeschema/libfield.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"The current component already has an alias named '%s'.\n"
"\n"
"Do you wish to remove this alias from the component?"
msgstr ""
#: eeschema/libfield.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"The new component contains alias names that conflict with entries in the "
"component library '%s'.\n"
"\n"
"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47
msgid "Cached Part:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64
msgid "Library Part:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28
msgid "Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Use the &entire schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
msgid "Use the current &page only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46
msgid "&Keep existing annotation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
msgid "&Reset existing annotation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52
msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61
msgid "Annotation Order"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73
msgid "Sort components by &X position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109
msgid "Annotation Choice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121
msgid "Use first free number in schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133
msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145
msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178
msgid "Keep this dialog open"
msgstr "Dialogas visuomet atvertas"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190
msgid "Always ask for confirmation"
msgstr "Visada klausti patvirtinimo"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Ištrinti anotacijas"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218
msgid "Annotate"
msgstr "Anotuoti"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299
msgid "Print Schematic"
msgstr "Spaudinio schemą"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Spausdinamas %d lapas"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85
msgid ""
"It looks like this project was made using older schematic component "
"libraries.\n"
"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some "
"symbols\n"
"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Accept"
msgstr "Sutinku"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106
msgid "Action"
msgstr "Veiksmai"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284
msgid "Rescue Components"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65
msgid "&Grid size:"
msgstr "Tinklelio žingsnis"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49
msgid "&Default line width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60
msgid "D&efault pin length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111
msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119
msgid "100"
msgstr "100"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133
msgid "&Increment of repeated labels:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187
msgid "&Show grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
msgid "Add Field"
msgstr "Laukas"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
msgid "Add a new custom field"
msgstr "Naujas atributo laukas"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
msgid "Delete Field"
msgstr "Pašalinti lauką"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130
msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135
msgid "Move the selected optional fields up one position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150
msgid "Horiz. Justify"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156
msgid "Vert. Justify"
msgstr "Išlyginti vertikaliai"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60
msgid ""
"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
"if any"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
msgid "Check if you want this field visible"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47
msgid "Field Name"
msgstr "Lauko pavadinimas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206
msgid "Field Value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697
msgid "Show in Browser"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144
msgid ""
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244
msgid "PosX"
msgstr "PosX"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
msgid "PosY"
msgstr "PosY"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447
msgid "Plugin name in plugin list"
msgstr "Įskiepio pavadinimas sąraše"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448
msgid "Plugin name"
msgstr "Įskiepio pavadinimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458
msgid "This name already exists. Abort"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840
msgid "Plugin files:"
msgstr "Įskiepių failai:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592
msgid "Bom Generation Help"
msgstr "Bom Generation žinynas"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114
msgid "Library Component Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81
#, c-format
msgid "Properties for %s (alias of %s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "'%s' savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165
#, c-format
msgid "Number of Units (max allowed %d)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375
#, c-format
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305
msgid "Remove all aliases from list?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326
msgid "New alias:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326
msgid "Component Alias"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406
msgid "Delete extra parts from component?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492
msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Korpusų filtras"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Korpusų filtras"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530
#, c-format
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Korpusų filtras <%s> jau apibrėžtas."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566
msgid "Edit footprint filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213
msgid "Marker not found"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342
msgid "Generate warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347
msgid "Generate error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451
msgid "Annotation required!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556
msgid "ERC File"
msgstr "ERC failas"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
msgid "&File name:"
msgstr "&Failo pavadinimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53
msgid "&Sheet name:"
msgstr "Lapo pavadinimas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47
msgid "&Size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94
msgid "Unique timestamp:"
msgstr "Laiko žyma:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
msgid "&Width:"
msgstr "Plotis:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
msgid "Common to all &units in component"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85
msgid "Fill Style"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100
msgid "Do &not fill"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104
msgid "Fill &foreground"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107
msgid "Fill &background"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print options:"
msgstr "Spausdinimo nustatymai:"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
msgid "Print in &black and white only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84
msgid "Select"
msgstr "Parinkti"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67
msgid "Power component value text cannot be modified!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85
msgid "Common to all units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
msgid "Common to all body styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
msgid "Align left"
msgstr "Sulyginti kairėn"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
msgid "Align center"
msgstr "Sulyginti centrus"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
msgid "Align right"
msgstr "Sulyginti dešinėn"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105
msgid "Horizontal Justify"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
msgid "Align bottom"
msgstr "Sulyginti apačias"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
msgid "Align top"
msgstr "Sulyginti viršus"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111
msgid "Vertical Justify"
msgstr "Išlyginti vertikaliai"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299
msgid "Default format"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386
msgid "Use net number as net name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390
msgid "Simulator command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403
msgid "&Run Simulator"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
msgid "Netlist command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536
msgid "Save Netlist File"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571
#, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "'%s' - Eksportas pavyko"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "NUTRAUKTA: įskiepis jau įdiegtas."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr "Klaida: nenurodytas pavadinimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195
msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197
msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203
msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205
msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30
msgid "ERC Report:"
msgstr "ERC ataskaita:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35
msgid "Total:"
msgstr "Iš viso:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42
msgid "Warnings:"
msgstr "Įspėjimai:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49
msgid "Errors:"
msgstr "Klaidos:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
msgid "Create ERC file report"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81
msgid "Error list:"
msgstr "Klaidų sąrašas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91
msgid "&Delete Markers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94
msgid "&Run"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108
msgid "ERC"
msgstr "Elektros taisyklių tikrinimas (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113
msgid "Initialize to Default"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151
msgid "Global Label Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159
msgid "Label Properties"
msgstr "Žymos savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76
msgid "Text Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228
#, c-format
msgid "H%s x W%s"
msgstr "H%s × W%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294
msgid "Empty Text!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37
msgid "Units are interchangeable:"
msgstr "Vienetai sukeičiami:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50
msgid "Orientation (Degrees)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
msgid "Mirror ---"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
msgid "Mirror |"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64
msgid "Converted Shape"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65
msgid ""
"Use the alternate shape of this component.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670
msgid "Chip Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81
msgid "Test"
msgstr "Testas"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
msgid "Reset to Library Defaults"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106
msgid ""
"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
"value.\n"
"Fields texts are not modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212
msgid ""
"The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137
#, c-format
msgid "Project '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315
msgid "Library files:"
msgstr "Bibliotekų failai:"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375
#, c-format
msgid "'%s' : library already in use"
msgstr "'%s' : tokia biblioteka jau naudojama"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390
msgid "Default Path for Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417
msgid "Use a relative path?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437
msgid "Path already in use"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33
msgid "Pin &name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
msgid "Pin n&umber:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
msgid "&Orientation:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
msgid "&Electrical type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
msgid "Used by the ERC."
msgstr "Naudojama ERC metu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
msgid "Graphic &Style:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
msgid "Schematic Properties"
msgstr "Schemos savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256
msgid "&Visible"
msgstr "Matoma"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
msgid "N&ame text size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129
msgid "Number te&xt size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
msgid "&Length:"
msgstr "Ilgis:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250
msgid "Description\n"
msgstr "Aprašymas\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263
msgid "Keywords\n"
msgstr "Raktiniai žodžiai\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277
msgid "Alias of "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58
msgid "Generate"
msgstr "Skaičiuoti"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
msgid "Add Plugin"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
msgid "Remove Plugin"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
msgid "Use default netname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
msgid "Default Netlist Filename:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136
msgid "Browse Plugins"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
msgid "&Text:"
msgstr "Tekstas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
msgid "O&rientation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78
msgid "St&yle"
msgstr "Stilius"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84
msgid "S&hape"
msgstr "Forma"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22
msgid "Component library files"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30
msgid ""
"List of active library files.\n"
"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
"The order of this list is important:\n"
"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40
msgid "Unload the selected library"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
msgid "User defined search path"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79
msgid ""
"Additional paths used in this project. The priority is higher than default "
"KiCad paths."
msgstr ""
"Projekte naudojami katalogai. Jų prioritetas didesnis nei atitinkamų KiCad "
"katalogų"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108
msgid "Current search path list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113
msgid ""
"System and user paths used to search and load library files and component "
"doc files.\n"
"Sorted by decreasing priority order."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120
msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53
msgid "&Measurement units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78
msgid "&Default bus thickness:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
msgid "D&efault line thickness:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100
msgid "De&fault text size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143
msgid "&Auto-save time interval"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165
msgid "&Part id notation:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276
msgid "A"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190
msgid "Sho&w hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198
msgid "&Use middle mouse button to pan"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203
msgid "&Limit panning to scroll size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208
msgid "Pan while moving ob&ject"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214
msgid "Show page limi&ts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617
msgid "General Options"
msgstr "Bendros nuostatos"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229
msgid "User defined field names for schematic components. "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240
msgid "Field Settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242
msgid "&Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249
msgid "D&efault Value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262
msgid "&Add"
msgstr "Pridėti"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272
msgid "Template Field Names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
msgid "Paper Options"
msgstr "Lapo savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Schematic size"
msgstr "Schemos dydis"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
msgid "Force size A4"
msgstr "Sutalpinti į A4 lapą"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
msgid "Force size A"
msgstr "Sutalpinti į A lapą"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58
msgid "Page Size:"
msgstr "Lapo dydis"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size A4"
msgstr "A4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size A3"
msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size A2"
msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size A1"
msgstr "A1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size A0"
msgstr "A0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size A"
msgstr "A dydžiai"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size B"
msgstr "B dydžiai"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size C"
msgstr "C dydžiai"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size D"
msgstr "D dydžiai"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62
msgid "Page size E"
msgstr "E dydžiai"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Apatinis kairysis kampas"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
msgid "Center of the page"
msgstr "Lapo centre"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
msgid "Pen width"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97
msgid "Default line thickness"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115
msgid "Plot border and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Išvesti šį puslapį"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Išvesti visus lapus"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in "
"lib).\n"
"The text you entered has been converted to use underscores: %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
msgid "&Search for:"
msgstr "Rasti: "
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49
msgid "Direction:"
msgstr "Kryptis:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58
msgid "F&orward"
msgstr "Pirmyn"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63
msgid "&Backward"
msgstr "Atgal"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "Match whole wor&d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr "Kartote paiešką nuo sąrašo pradžios"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
msgid "Search all com&ponent fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search all pin &names and numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
msgid "Search the current &sheet onl&y"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
msgid "Replace componen&t reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
msgid "D&o not warp cursor to found item"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "Replace &All"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
msgid ""
"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
msgid "Show pin number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41
msgid "Show pin name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43
msgid "Show or hide pin names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47
msgid "Place pin names inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
msgid "Number of Units"
msgstr "Daliu skaičius"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
msgid ""
"Enter the number of units for a component that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
msgid "Pin Name Position Offset"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
msgid "Define as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
msgid "Check this option when the component is a power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
msgid "All units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit components and all units are "
"not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
msgid ""
"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
"lists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129
msgid ""
"Enter key words that can be used to select this component.\n"
"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137
msgid "Documentation File Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139
msgid ""
"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
msgid "Copy Document from Parent"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153
msgid "Browse Files"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
msgid "Alias List"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173
msgid ""
"An alias is a component that uses the body of its root component.\n"
"It has its own documentation and keywords.\n"
"A fast way to extend a library with similar components"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234
msgid "Delete All"
msgstr "Pašalinti viską"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this component.\n"
"Footprints names can used jockers.\n"
"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220
#, c-format
msgid "Component '%s' found in library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226
#, c-format
msgid "Component '%s' not found in any library"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242
msgid "However, some candidates are found:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248
#, c-format
msgid "'%s' found in library '%s'"
msgstr "'%s' rastas '%s' bibliotekoje."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310
msgid "No Component Name!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319
#, c-format
msgid "Component '%s' not found!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419
#, c-format
msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426
msgid "Remove Fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699
msgid "Assign Footprint"
msgstr "Priskirti korpusą"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61
msgid "Wire"
msgstr "Laidininkas"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62
msgid "Bus"
msgstr "Šyna"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86
msgid "Junction"
msgstr "Sujungimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65
msgid "Global label"
msgstr "Globali žyma"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66
msgid "Net name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67
msgid "Notes"
msgstr "Užrašai"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68
msgid "No connect symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74
msgid "Body background"
msgstr "Fono spalva"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76
msgid "Pin number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77
msgid "Pin name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104
msgid "Sheet"
msgstr "Lapas"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86
msgid "Sheet file name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87
msgid "Sheet name"
msgstr "Lapo pavadinimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88
msgid "Sheet label"
msgstr "Lapo žyma"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Hierarchinė žyma"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94
msgid "ERC warning"
msgstr "ERC įspėjimas"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95
msgid "ERC error"
msgstr "ERC klaida"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105
msgid "Miscellaneous"
msgstr "O taip pat ..."
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191
msgid "White"
msgstr "Balta"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204
msgid "Background Color"
msgstr "Fono spalva"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63
msgid "Connection type:"
msgstr "Sujungimo tipas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97
msgid "General Settings"
msgstr "Bendros nuostatos"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
msgid "Component &name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
msgid ""
"This is the component name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Dalių skaičius pakete:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64
msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67
msgid "Create component as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr "Vienetai nesukeičiami:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85
msgid "General Pin Settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96
msgid "Pin text position offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
msgid "Show pin number text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113
msgid "Show pin name text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117
msgid "Pin name inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51
msgid "Default Value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėpta"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
msgid "Edit Plugin File"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
msgid "Command line:"
msgstr "Komanda:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid "Plugin Info:"
msgstr "Įskiepio informacija"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"A new name is entered for this component\n"
"An alias %s already exists!\n"
"Cannot update this component"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:69
msgid "&Save Edits\tCtrl+S"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:76
msgid "Close CvPcb"
msgstr "Užverti CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:83
msgid "Footprint Li&braries"
msgstr "Korpusų bibliotekos"
#: cvpcb/menubar.cpp:94
msgid "Edit &Equ Files List"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:95
msgid ""
"Setup equ files list (.equ files)\n"
"They are files which give the footprint name from the component value"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:104
msgid "&Keep Open On Save"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:105
msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:113
msgid "&Save Project File"
msgstr "Išsaugoti projekto failą"
#: cvpcb/menubar.cpp:114
msgid "Save changes to the project configuration file"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:124
msgid "CvPcb &Manual"
msgstr "CvPcb žinynas"
#: cvpcb/menubar.cpp:125
msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr "Atverti CvPcb žinyną"
#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167
msgid "&About Kicad"
msgstr "&Apie KiCad"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57
msgid "Edit footprint library table"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62
msgid "View selected footprint"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktus korpusus"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67
msgid "Select previous unlinked component"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71
msgid "Select next unlinked component"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80
msgid "Delete all associations (links)"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85
msgid "Display footprint documentation"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92
msgid "Filter footprint list by keywords"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:57
msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:170
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or "
"created an empty table in your home folder. You must first configure the "
"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. "
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
"Jūs pirmą kartą paleidote CvPcb, naudojančią naują korpusų paieškos "
"bibliotekose lentelę. CvPcb arba panaudojo lentelę pagal nutylėjimą, arba "
"sukūrė tuščią lentelę jūsų pradiniame kataloge. Dabar jums reikia į šią "
"lentelę įtraukti visas korpusų bibliotekas, neįtrauktas į KiCad paketą. "
"Detalesnę informaciją rasite CvPcb dokumentacijos \"Footprint Library Table"
"\" dalyje."
#: cvpcb/cvframe.cpp:246
msgid ""
"Component to Footprint links modified.\n"
"Save before exit ?"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:373
msgid "Delete selections"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:453
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the project footprint library table:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:605
#, c-format
msgid "Components: %d, unassigned: %d"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:623
msgid "Filter list: "
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:639
msgid "Key words: "
msgstr "Raktiniai žodžiai:"
#: cvpcb/cvframe.cpp:650
msgid "key words"
msgstr "raktiniai žodžiai"
#: cvpcb/cvframe.cpp:657
msgid "pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:665
msgid "library"
msgstr "biblioteka"
#: cvpcb/cvframe.cpp:669
msgid "No filtering"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:671
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:687
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:688
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:711
#, c-format
msgid "Project: '%s'"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:719
msgid "[no project]"
msgstr "[be projekto]"
#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr ""
#: cvpcb/cfg.cpp:84
#, c-format
msgid "Project file '%s' is not writable"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379
msgid "Edits sent to Eeschema"
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:128
#, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:188
#, c-format
msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:254
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:288
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "CVPcb įspėjimas"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Korpusų peržiūra"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
msgid "Show texts in line mode"
msgstr ""
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr ""
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220
msgid "Display options"
msgstr ""
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Padidinti (F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Sumažinti (F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Perpiešti vaizdą(F3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234
msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "Automatinis mastelis (Home)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238
msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D vaizdas (Alt+3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr ""
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr ""
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr ""
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found"
msgstr "Korpusas '%s' nerastas"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489
#, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Korpusas: %s"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501
#, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50
msgid "Edit Equ File"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Absolute path"
msgstr "Absoliutus kelias"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Relative path"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103
msgid "Path option:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
msgid "Draw options"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
msgid "Graphic items sketch mode"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
msgid "Texts sketch mode"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
msgid "Pad sketch mode"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34
msgid "Show pad &number"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91
msgid "Use middle mouse button to pan"
msgstr "Vidurinis pelės klavišas stumdo vaizdą"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94
msgid "Limit panning to scroll size"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref."
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
msgid "Cmp file assignment"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99
msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it"
msgstr "KiCad nenustatytas redaktorius. Prašau parinkti"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259
msgid "Equ files:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304
#, c-format
msgid "File '%s' already exists in list"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52
msgid "Reload board"
msgstr "Atnaujinti plokštę iš failo"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78
msgid "Fit in page"
msgstr "Sutalpinti į lapą"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Rotate X <-"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87
msgid "Rotate X ->"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92
msgid "Rotate Y <-"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96
msgid "Rotate Y ->"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101
msgid "Rotate Z <-"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105
msgid "Rotate Z ->"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109
msgid "Move left"
msgstr "Pastumti kairėn"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112
msgid "Move right"
msgstr "Pastumti dešinėn"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115
msgid "Move up"
msgstr "Pastumti aukštyn"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118
msgid "Move down"
msgstr "Pastumti žemyn"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Vaizdas (PNG formatu)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Vaizdas (JPEG formatu)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151
msgid "&Exit"
msgstr "Baigti darbą"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157
msgid "Realistic Mode"
msgstr "Realistinis režimas"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162
msgid "Render Options"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165
msgid "Render Shadows"
msgstr "Rodyti šešėlius"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169
msgid "Show Holes in Zones"
msgstr "Rodyti skyles zonose"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170
msgid ""
"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time "
"is longer"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175
msgid "Render Textures"
msgstr "Rodyti tekstūras"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176
msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180
msgid "Render Smooth Normals"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184
msgid "Use Model Normals"
msgstr "Naudoti modelio normales"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188
msgid "Render Material Properties"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200
msgid "Choose Colors"
msgstr "Parinkti spalvas"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207
msgid "Background Top Color"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210
msgid "Background Bottom Color"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213
msgid "Silkscreen Color"
msgstr "Šilkografikos spalva"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 3d-viewer/3d_frame.cpp:812
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Lydmetalio šablono spalva"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 3d-viewer/3d_frame.cpp:882
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Lydmetalio pastos spalva"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222
msgid "Copper/Surface Finish Color"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 3d-viewer/3d_frame.cpp:861
msgid "Board Body Color"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228
msgid "Show 3D &Axis"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233
msgid "3D Grid"
msgstr "3D tinklelis"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234
msgid "No 3D Grid"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235
msgid "3D Grid 10 mm"
msgstr "3D tinklelis: 10 mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236
msgid "3D Grid 5 mm"
msgstr "3D tinklelis: 5 mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237
msgid "3D Grid 2.5 mm"
msgstr "3D tinklelis: 2.5 mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238
msgid "3D Grid 1 mm"
msgstr "3D tinklelis:1 mm"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254
msgid "Show Board Bod&y"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257
msgid "Show Copper &Thickness"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260
msgid "Show 3D M&odels"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263
msgid "Show Zone &Filling"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269
msgid "Show &Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272
msgid "Show &Adhesive Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275
msgid "Show &Silkscreen Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278
msgid "Show Solder &Mask Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281
msgid "Show Solder &Paste Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286
msgid "Show &Comments and Drawing Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289
msgid "Show &Eco Layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines.\n"
"Therefore use the board boundary box."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:660
#, c-format
msgid "Build layer %s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369
msgid "Build board body"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
msgid "Background Color, Top"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788
msgid "Silk Screen Color"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835
msgid "Copper Color"
msgstr "Vario spalva"
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:617
#, c-format
msgid "Build time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:986
msgid "Load 3D Shapes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390
msgid "Zoom +"
msgstr "Padidinti +"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:394
msgid "Zoom -"
msgstr "Sumažinti -"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399
msgid "Top View"
msgstr "Iš viršaus"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403
msgid "Bottom View"
msgstr "Iš apačios"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408
msgid "Right View"
msgstr "Iš kairės"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412
msgid "Left View"
msgstr "Iš dešinės"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417
msgid "Front View"
msgstr "Iš priekio"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421
msgid "Back View"
msgstr "Iš galo"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426
msgid "Move left <-"
msgstr "Pastumti kairėn <-"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430
msgid "Move right ->"
msgstr "Pastumti dešinėn ->"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:434
msgid "Move Up ^"
msgstr "Pastumti aukštyn ^"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:518
#, c-format
msgid "Zoom: %3.1f"
msgstr "Mastelis: %3.1f"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654
msgid "3D Image File Name:"
msgstr "Failo pavadinimas 3D vaizdui:"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723
msgid "Can't save file"
msgstr "Negaliu išsaugoti failo"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
msgid "Realistic mode"
msgstr "Realistinis režimas"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Rodyti vario storį"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
msgid "Show 3D Models"
msgstr "Rodyti 3D modelius"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Rodyti šilkografikos sluoksnius"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Rodyti lydmetalio šablonų sluoksnius"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Rodyti lydmetalio pastos sluoksnius"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Rodyti klijų sluoksnius"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84
msgid "Show ECO layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93
msgid "Show All"
msgstr "Rodyti visus"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96
msgid "Show None"
msgstr "Nerodyti"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189
msgid "No room to load file"
msgstr "Negaliu nuskaityti failo: trūksta vietos"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214
msgid "Files not found"
msgstr "Nėra failų"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388
msgid "METRIC command has no parameter"
msgstr "METRIC komanda neturi parametrų"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406
msgid "INCH command has no parameter"
msgstr "INCH komanda neturi parametrų"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434
msgid "ICI command has no parameter"
msgstr "ICI komanda neturi parametrų"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444
msgid "ICI command has incorrect parameter"
msgstr "ICI komanda gavo neteisingą parametrą"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482
#, c-format
msgid "Tool definition <%c> not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534
#, c-format
msgid "Tool <%d> not defined"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 gerbview/class_GERBER.cpp:485
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "%d sluoksnis"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154
msgid "Do not export"
msgstr "Neeksportuoti"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424
msgid ""
"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:46
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber failai"
#: gerbview/files.cpp:60
msgid "Drill files"
msgstr "Gręžimo failai"
#: gerbview/files.cpp:121
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber failai (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:127
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:128
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr "Apačia (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#: gerbview/files.cpp:129
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:130
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:131
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:132
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:133
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:134
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:135
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:136
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:137
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:138
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150
msgid "Open Gerber File"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:240
msgid "Open Drill File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:64
msgid "Load &Gerber File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62
msgid ""
"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:71
msgid "Load &EXCELLON Drill File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:72
msgid "Load excellon drill file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:90
msgid "Open &Recent Gerber File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:91
msgid "Open a recent opened Gerber file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:105
msgid "Open Recent Dri&ll File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:106
msgid "Open a recent opened drill file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:115
msgid "Clear &All"
msgstr "Išvalyti viską"
#: gerbview/menubar.cpp:116
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "Išvalyti visus sluoksnius. Jų duomenys bus sunaikinti"
#: gerbview/menubar.cpp:125
msgid "E&xport to Pcbnew"
msgstr "Eksportuoti į Pcbnew"
#: gerbview/menubar.cpp:126
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:136
msgid "Print gerber"
msgstr "Spausdinti Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:146
msgid "Close GerbView"
msgstr "Užverti GerbView"
#: gerbview/menubar.cpp:167
msgid "&Options"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:168
msgid "Set options to draw items"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:184
msgid "&List DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:185
msgid "List and edit D-codes"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:191
msgid "&Show Source"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:192
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:201
msgid "&Clear Layer"
msgstr "Išvalyti sluoksnį"
#: gerbview/menubar.cpp:202
msgid "Clear current layer"
msgstr "Išvalyti darbinį sluoksnį"
#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132
msgid "&Text Editor"
msgstr "Teksto redaktorius"
#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133
msgid "Select your preferred text editor"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:224
msgid "Gerbview &Manual"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:225
msgid "Open the GerbView Manual"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:247
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:347
msgid "Image name"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:352
msgid "Graphic layer"
msgstr "Grafikos sluoksnis"
#: gerbview/class_GERBER.cpp:356
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135
msgid "Negative"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:364
msgid "X Justify"
msgstr "Išlyginti horizontaliai"
#: gerbview/class_GERBER.cpp:367
msgid "Y Justify"
msgstr "Išlyginti vertikaliai"
#: gerbview/class_GERBER.cpp:375
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:469
#, c-format
msgid "Layer %d (%s, %s, %s)"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:476
#, c-format
msgid "Layer %d (%s, %s)"
msgstr ""
#: gerbview/class_GERBER.cpp:482
#, c-format
msgid "Layer %d *"
msgstr "%d sluoksnis *"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553
msgid "D Code"
msgstr "D kodas"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Grafikos sluoksnis"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567
msgid "Dark"
msgstr "Tamsi"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578
msgid "AB axis"
msgstr "AB ašis"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111
msgid "DCodes"
msgstr "D kodai"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111
msgid "Show DCodes identification"
msgstr ""
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112
msgid "Neg. Obj."
msgstr ""
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152
msgid "Show All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Slėpti visus neaktyvius sluoksnius"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Visuomet slėpti neaktyvius sluoksnius"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Slėpti visus sluoksnius"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:69
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:192
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"It is perhaps an old RS274D file\n"
"Therefore the size of items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180
msgid "Board file name:"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot create file '%s'"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465
msgid "D Codes"
msgstr "D kodai"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484
#, c-format
msgid "Layer %d not in use"
msgstr "sluoksnis %d nenaudojamas"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494
msgid "(with X2 Attributes)"
msgstr "(su X2 atributais)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501
#, c-format
msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514
msgid "X2 attr"
msgstr "X2 atributai"
#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48
msgid "Current data will be lost?"
msgstr ""
#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72
#, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Išvalyti %d sluoksnį?"
#: gerbview/rs274x.cpp:444
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr "RS274X: Komandoje \"IR\" negalima nurodyti pasukimo kampo"
#: gerbview/rs274x.cpp:535
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: GerbView ignoruoja komandą KNOCKOUT"
#: gerbview/rs274x.cpp:597
msgid "Too many include files!!"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:269
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:275
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:71
msgid "Gbr Lines Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:72
msgid "Gbr Flashed Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:73
msgid "Gbr Polygons Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:74
msgid "Gbr Negative Obj Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:75
msgid "DCodes Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:96
msgid "Gerbview Hotkeys"
msgstr "Gerbview spartieji klavišai"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59
msgid "Erase all layers"
msgstr "Trinti visus sluoksnius"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66
msgid ""
"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70
msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74
msgid "Print layers"
msgstr "Spausdinti sluoksnius"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101
msgid "No tool"
msgstr "Nėra įrankio"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105
msgid "Tool "
msgstr "Įrankis"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155
msgid "Turn polar coordinate on"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159
msgid "Set units to inches"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163
msgid "Set units to millimeters"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172
msgid "Show spots in sketch mode"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176
msgid "Show lines in sketch mode"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180
msgid "Show polygons in sketch mode"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185
msgid "Show negatives objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190
msgid "Show dcode number"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196
msgid ""
"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more "
"than one gerber file is shown)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201
msgid ""
"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, "
"sometimes slow)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206
msgid ""
"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, "
"sometimes slow)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287
msgid "Hide layers manager"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289
msgid "Show layers manager"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396
msgid "There was a problem printing"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89
msgid ""
"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white "
"mode."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
msgid "Full size. Do not show page limits"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Full size"
msgstr "Visas dydis"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Size A4"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Size A3"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Size A2"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Size A"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Size B"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Size C"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27
msgid "Show Page Limits:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43
msgid "Show D codes"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
msgid "Full size without limits"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
msgid "Page"
msgstr "Lapas"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31
msgid "Layers selection:"
msgstr "Parinkti sluoksnius:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56
msgid "Copper layers count:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61
msgid "2 Layers"
msgstr "2 sluoksniai"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62
msgid "4 Layers"
msgstr "4 sluoksniai"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63
msgid "6 Layers"
msgstr "6 sluoksniai"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64
msgid "8 Layers"
msgstr "8 sluoksniai"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65
msgid "10 Layers"
msgstr "10 sluoksnių"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66
msgid "12 Layers"
msgstr "12 sluoksnių"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67
msgid "14 Layers"
msgstr "14 sluoksnių"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68
msgid "16 Layers"
msgstr "16 sluoksnių"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80
msgid "Store Choice"
msgstr "Išsaugoti pasirinkimą"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
msgid "Select Layer:"
msgstr "Parinkti sluoksnius:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Info:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr "BPP"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr "bitų"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "300"
msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
msgid "Load Bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125
msgid ""
"Create a library file for Eeschema\n"
"This library contains only one component: logo"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "PostScript (.ps failas)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141
msgid "Threshold Value:"
msgstr "Slenksčio vertė:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Naudotojo sluoksnis Eco1"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid "User Layer Eco2"
msgstr "Naudotojo sluoksnis Eco2"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
msgid "Board Layer for Outline:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk "
"screen layer."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486
msgid "Create a logo file"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617
#, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523
msgid "Create a Postscript file"
msgstr "Kursti PostScript failą"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561
msgid "Create a component library file for Eeschema"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598
msgid "Create a footprint file for Pcbnew"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
msgid "invalid extends LPID"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
msgid "invalid alternates LPID"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
msgid "undefined pin"
msgstr "neapibrėžtas išvadas"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
#, c-format
msgid "undefined pin %s"
msgstr "neapibrėžtas išvadas%s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
#, c-format
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
#, c-format
msgid "no pins with signal %s"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
#, c-format
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr ""
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Unable to find property: %s"
msgstr ""
#: new/sch_lpid.cpp:208
msgid "Illegal character found in LPID string"
msgstr ""
#: new/sch_lpid.cpp:375
msgid "Illegal character found in logical lib name"
msgstr ""
#: new/sch_lpid.cpp:406
msgid "Illegal character found in category"
msgstr ""
#: new/sch_lpid.cpp:417
msgid "Illegal character found in base name"
msgstr ""
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
msgid "Sweet"
msgstr "Gražu"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
msgid "Visual Part"
msgstr "Dalis"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
msgid "Parsing Errors"
msgstr "Apdorojimo klaidos:"
#: new/sch_lib.cpp:237
#, c-format
msgid "part '%s' not found in lib %s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648
msgid "Er"
msgstr "Er"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659
msgid "TanD"
msgstr "TanD"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670
msgid "Rho"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnis"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "Height of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "ErEff"
msgstr "ErEff"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Conductor Losses"
msgstr "Laidininko nuostoliai"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dielectric Losses"
msgstr "Dielektriniai nuostoliai"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Skin Depth"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683
msgid "H"
msgstr "H"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696
msgid "H_t"
msgstr "H_t"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Height of Box Top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709
msgid "T"
msgstr "T"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "Strip Thickness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722
msgid "Rough"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Conductor Roughness"
msgstr "Laidininko šiukštumas"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
msgid "mu Rel S"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748
msgid "mu Rel C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "W"
msgstr "W"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "L"
msgstr "L"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
msgid "Line Length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Z0"
msgstr "Z0"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Ang_l"
msgstr "Ang_l"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Electrical Length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "S"
msgstr "S"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "Gap Width"
msgstr "Tarpo plotis"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx"
msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "TE-Modes"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "TM-Modes"
msgstr "TM režimai"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "mu Rel I"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "TanM"
msgstr "TanM"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "Magnetic Loss Tangent"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "a"
msgstr "a"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
msgid "Width of Waveguide"
msgstr "Bangolaidžio plotis"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "b"
msgstr "b"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "Height of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
msgid "Waveguide Length"
msgstr "Bangolaidžio ilgis"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Din"
msgstr "Din"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Dout"
msgstr "Dout"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
msgid "ErEff Even"
msgstr "ErEff lyginei pusei"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
msgid "ErEff Odd"
msgstr "ErEff nelyginei pusei"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Conductor Losses Even"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Conductor Losses Odd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Dielectric Losses Even"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Dielectric Losses Odd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven"
msgstr "Z_{lyginis}"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Zodd"
msgstr "Z_{nelyginis}"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
msgid "Electrical length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Twists"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEnv"
msgstr "ErEnv"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "Cable Length"
msgstr "Kabelio ilgis"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448
msgid ""
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452
msgid "The controlling value is shown in bold."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453
msgid ""
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm)."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456
msgid "The formula, from IPC 2221, is"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458
msgid "where:"
msgstr "kur:"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459
msgid "maximum current in amps"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461
msgid "temperature rise above ambient in deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463
msgid "width and thickness in mils"
msgstr "plotis ir storis mils vienetais"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465
msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces"
msgstr "0,024 vidiniams arba 0,048 išoriniams tekelaims"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226
#, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231
msgid "Select a PCB Calculator data file"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262
#, c-format
msgid "Unable to read data file <%s>"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397
msgid " Vout must be greater than vref"
msgstr " Vout turi būti didesnė nei Vref"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403
msgid " Vref set to 0 !"
msgstr " Vref = 0 !"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39
msgid "um"
msgstr "um"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41
msgid "mil"
msgstr "mil"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72
msgid "KHz"
msgstr "KHz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99
msgid "Radian"
msgstr "rad"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100
msgid "Degree"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478
msgid "Ohm"
msgstr "Ohm"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112
msgid "KOhm"
msgstr "kOm"
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
msgid "Data file error."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file<%s>\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161
msgid "Write Data File Error"
msgstr "Klaida įrašant failą"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183
msgid "Formula"
msgstr "Formulė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130
msgid "R1"
msgstr "R1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142
msgid "R2"
msgstr "R2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119
msgid "Vout"
msgstr "Vout"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144
msgid "V"
msgstr "V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
msgid "Vref"
msgstr "Vref"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
msgid "Iadj"
msgstr "Ireg"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
msgid "uA"
msgstr "uA"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174
msgid "Standard Type"
msgstr "Standartinis"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "Trijų išvadų"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112
msgid "Calculate"
msgstr "Skaičiuoti"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190
msgid "Regulator"
msgstr "Reguliatorius"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197
msgid "Regulators data file:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
msgid "Edit Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
msgid "Add Regulator"
msgstr "Reguliatorius"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251
msgid "Regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268
msgid "Current"
msgstr "Srovė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280
msgid "Temperature rise"
msgstr "Temperatūros pakilimas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288
msgid "deg C"
msgstr "°C"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292
msgid "Conductor length"
msgstr "Laidininko ilgis"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305
msgid "Resistivity"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312
msgid "Ohm-meter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335
msgid "External layer traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432
msgid "Trace width"
msgstr "Takelio plotis"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445
msgid "Trace thickness"
msgstr "Takelio storis"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Cross-section area"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466
msgid "mm ^ 2"
msgstr "mm ^ 2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470
msgid "Resistance"
msgstr "Varža"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482
msgid "Voltage drop"
msgstr "Įtampos kritimas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43
msgid "Volt"
msgstr "voltų"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494
msgid "Power loss"
msgstr "Galios netekimas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502
msgid "Watt"
msgstr "vatų"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424
msgid "Internal layer traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr "Įtampa daugiau nei 500V:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543
msgid "Update Values"
msgstr "Atnaujinti reikšmes"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571
msgid "B1"
msgstr "B1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575
msgid "A5"
msgstr "A5 (148×210 mm)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576
msgid "A6"
msgstr "A6 (105×148 mm)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577
msgid "A7"
msgstr "A7 (74×105 mm)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584
msgid "0 ... 15V"
msgstr "0 ... 15V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585
msgid "16 ... 30V"
msgstr "16 ... 30V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586
msgid "31 ... 50V"
msgstr "31 ... 50V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587
msgid "51 ... 100V"
msgstr "51 ... 100V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588
msgid "101 ... 150V"
msgstr "101 ... 150V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589
msgid "151 ... 170V"
msgstr "151 ... 170V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
msgid "171 ... 250V"
msgstr "171 ... 250V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591
msgid "251 ... 300V"
msgstr "251 ... 300V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592
msgid "301 ... 500V"
msgstr "301 ... 500V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
msgid " > 500V"
msgstr " > 500V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613
msgid "Electrical Spacing"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Koaksialinė linija"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Stripline"
msgstr "Plokščia linija"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Twisted Pair"
msgstr "Vyta pora"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623
msgid "Transmission Line Type:"
msgstr "Perdavimo linijos tipas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640
msgid "Substrate Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735
msgid "mu Rel"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768
msgid "Component Parameters:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811
msgid "Physical Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822
msgid "Prm1"
msgstr "Prm1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
msgid "prm2"
msgstr "prm2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854
msgid "prm3"
msgstr "prm3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888
msgid "Analyze"
msgstr "Analizuoti"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891
msgid "Synthetize"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
msgid "Electrical Parameters:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958
msgid "Results:"
msgstr "Rezultatai:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035
msgid "TransLine"
msgstr "Perdavimo linijos"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038
msgid "label"
msgstr "žyma"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "PI"
msgstr "PI formos"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "Bridged Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "Resistive Splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045
msgid "Attenuators:"
msgstr "Ateniuatoriai:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametrai:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067
msgid "Attenuation"
msgstr "Slopimas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079
msgid "Zin"
msgstr "Zin"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162
msgid "Ohms"
msgstr "Omų"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091
msgid "Zout"
msgstr "Zout"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154
msgid "R3"
msgstr "R3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "5%"
msgstr "5%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "2%"
msgstr "2%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "1%"
msgstr "1%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "0.5%"
msgstr "0,5%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "0.25%"
msgstr "0,25%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "0.1%"
msgstr "0,1%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
msgid "0.05%"
msgstr "0,05%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancija"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213
msgid "1st Band"
msgstr "Pirma juostelė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217
msgid "2nd Band"
msgstr "Antra juostelė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221
msgid "3rd Band"
msgstr "Trečia juostelė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225
msgid "4rd Band"
msgstr "Ketvirta juostelė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229
msgid "Multiplier"
msgstr "Daugiklis"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262
msgid "Color Code"
msgstr "Spalvos kodas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294
msgid "Class 1"
msgstr "1 klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295
msgid "Class 2"
msgstr "2 klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296
msgid "Class 3"
msgstr "3 klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297
msgid "Class 4"
msgstr "4 klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298
msgid "Class 5"
msgstr "5 klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299
msgid "Class 6"
msgstr "6 klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306
msgid "Lines width"
msgstr "Takelių plotis"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307
msgid "Min clearance"
msgstr "Mažiausiais tarpas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Perėjimas: (diametras- grąžtas)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329
msgid "Board Classes"
msgstr "Plokštės klasė"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "3 terminals regulator"
msgstr "Trijų išvadų reguliatorius"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146
msgid "Design"
msgstr "Projektas"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200
#, c-format
msgid "Error when loading file '%s'"
msgstr "Klaida įkeliant failą '%s'"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222
msgid "Save changes in a new file before closing?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
"<%s>\n"
"before closing?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 pagelayout_editor/files.cpp:175
msgid "Create file"
msgstr "Failas"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
msgid "(start or end point)"
msgstr "(pradžios ar pabaigos taškas)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735
msgid "(start point)"
msgstr "(pirmas taškas)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738
msgid "(end point)"
msgstr "(paskutinis taškas)"
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130
msgid "Error writing page layout descr file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149
msgid "pl_editor is already running. Continue?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186
#, c-format
msgid "Error when loading file <%s>"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:46
msgid "Page Layout Description File"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85
msgid ""
"The current page layout has been modified.\n"
"Do you wish to discard the changes?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154
#, c-format
msgid "File <%s> loaded"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
msgid "Append Page Layout Descr File"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148
#, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "Negaliu užkrauti %s failo"
#: pagelayout_editor/files.cpp:130
#, c-format
msgid "File <%s> inserted"
msgstr "Įterptas failas <%s>"
#: pagelayout_editor/files.cpp:138
msgid "Open file"
msgstr "Atverti failą"
#: pagelayout_editor/files.cpp:163
#, c-format
msgid "Unable to write <%s>"
msgstr "Negaliu įrašyti <%s>"
#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200
#, c-format
msgid "File <%s> written"
msgstr "Įrašytas failas <%s>"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Rastrinis vaizdas"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81
msgid "Move Start Point"
msgstr "Perkelti pradinį tašką"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83
msgid "Move End Point"
msgstr "Perkelti galinį tašką"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
msgid "&New Page Layout Design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65
msgid "Load Page Layout &File"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68
msgid "Load &Default Page Layout"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85
msgid "Open &Recent Page Layout File"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91
msgid "&Save Page Layout Design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96
msgid "Save Page Layout Design &As"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103
msgid "Print Pre&view"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112
msgid "&Close Page Layout Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58
msgid "&BackGround Black"
msgstr "Tamsus fonas"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59
msgid "&BackGround White"
msgstr "Šviesus fonas"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Slėpti tinklelį"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67
msgid "Show &Grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151
msgid "Page Layout Editor &Manual"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152
msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51
msgid "New page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54
msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57
msgid "Save page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64
msgid "Print page layout"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68
msgid "Delete selected item"
msgstr "Pašalinti parinktą objektą"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94
msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99
msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Viršutinis kairysis lapo kampas"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111
msgid "Left Top page corner"
msgstr "Viršutinis kairysis brėžinio kampas"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118
msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr "Koordinačių pradžia rodoma būsenos eilutėje"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131
msgid "Page 1"
msgstr "Pirmas lapas"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132
msgid "Other pages"
msgstr "Kiti lapai"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "Page Layout Editor"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
msgid "Print Page Layout"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
msgid "Pos X (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
msgid "Pos Y (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
msgid "Upper Right"
msgstr "Viršuje dešinėje"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
msgid "Upper Left"
msgstr "Viršuje kairėje"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309
msgid "Lower Right"
msgstr "Apačioje dešinėje"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310
msgid "Lower Left"
msgstr "Apačioje kairėje"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
msgid "End X (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286
msgid "End Y (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
msgid "Page 1 option"
msgstr "Pirmo puslapio parinktys"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "Page 1 only"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "Not on page 1"
msgstr "Tik ne pirmame lape"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80
msgid "H justification"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "V justification"
msgstr "Išlyginti vertikaliai"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124
msgid "Text Width (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137
msgid "Text Height (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
msgid "Constraints:"
msgstr "Apribojimai:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
msgid "Max Size X (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
msgid "Max Size Y (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
msgid "Comment"
msgstr "Pastaba"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
msgid "Set to 0 to use default"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
msgid "Bitmap PPI"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378
msgid "Repeat parameters:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
msgid "Repeat count"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
msgid "Text Increment"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419
msgid "Step X (mm)"
msgstr "X žingsnis (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432
msgid "Step Y (mm)"
msgstr "Y žingsnis (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
msgid "Item Properties"
msgstr "Elemento savybės"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
msgid "Default Values:"
msgstr "Reikšmės pagal nutylėjimą"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468
msgid "Text Size X (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481
msgid "Text Size Y (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500
msgid "Line Thickness (mm)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
msgid "Set to Default"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
msgid "Page Margins"
msgstr "Puslapio paraštės"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Kairioji paraštė (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Dešinioji paraštė (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Viršutinė paraštė (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Apatinė paraštė (mm)"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Pasirinkti projekto šabloną"
#: pcbnew/help_common_strings.h:17
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr ""
#: pcbnew/help_common_strings.h:21
msgid "Zoom to fit the board on the screen"
msgstr "Sutalpinti plokštę į ekraną"
#: pcbnew/help_common_strings.h:22
msgid "Redraw the current screen"
msgstr ""
#: pcbnew/help_common_strings.h:26
msgid ""
"Show/hide the microwave toolbar\n"
"This is a experimental feature (under development)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78
msgid "Netlist"
msgstr "Grandinių sąrašas"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71
msgid "Change Footprint"
msgstr "Keisti korpusą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "Korpuso teksto savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76
msgid "VRML Export Options"
msgstr "Nustatymai VRML eksportavimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68
msgid "Set Text Size"
msgstr "Teksto dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62
msgid "Generate Component Position Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71
msgid "Text and Drawings"
msgstr "Tekstas ir grafika"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53
msgid "Pad enumeration settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86
msgid "Footprint Editor Options"
msgstr "Korpusų redaktoriaus parinktys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75
msgid "Delete Items"
msgstr "Pašalinti elementus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418
msgid "Layer Setup"
msgstr "Sluoksnių nustatymai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58
msgid "Global Pads Edition"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103
msgid "DRC Control"
msgstr "Projektavimo taisyklių kontrolė (DRC)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79
msgid "Trace length tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61
msgid "Target Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70
msgid "Grid Properties"
msgstr "Tinklelio savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Diferencinės poros matmenys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54
msgid "Cleaning Options"
msgstr "Išvalymo parametrai"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57
msgid "Track width and via size"
msgstr "Takelio plotis ir perėjimo dydis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70
msgid "Keepout Area Properties"
msgstr "Apsauginės zonos savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112
msgid "Design Rules Editor"
msgstr "Projektavimo taisyklų redaktorius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53
msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Korpuso orientacija"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140
msgid "Footprint Properties"
msgstr "Korpuso savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Takelių ir perėjimų nuostatos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
msgid "Select Copper Layer Pair:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88
msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
msgstr "Korpusų bibliotekų vedlys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63
msgid "Display Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Matmens savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81
msgid "PCB Library Tables"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74
msgid "Pads Mask Clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
msgid "Export IDFv3"
msgstr "Eksportuoti IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51
msgid "Footprint Wizards"
msgstr "Korpuso vedlys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167
msgid "Pad Properties"
msgstr "Aikštelės savybės"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59
msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79
msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Generuoti failus gręžimui"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69
msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73
msgid "Export SVG file"
msgstr "SVG failas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72
msgid "Import DXF File"
msgstr "Įkelti DXF failą"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51
msgid "About..."
msgstr "Apie ..."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53
msgid "Path Configuration"
msgstr "Tinkinti kelius"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
msgid "Image Editor"
msgstr "Vaizdo redaktorius"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53
msgid "Hotkeys Editor"
msgstr "Sparčiųjų klavišų redaktorius"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121
msgid "Page Settings"
msgstr "Puslapio nustatymai"
#: eeschema/help_common_strings.h:41
msgid "Redo last command"
msgstr "Oj ...(paskutinė komanda)"
#: eeschema/help_common_strings.h:45
msgid "Fit schematic sheet on screen"
msgstr "Sutalpinti lapą į ekraną"
#: eeschema/help_common_strings.h:46
msgid "Redraw schematic view"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:51
msgid "Find components and text"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:52
msgid "Find and replace text in schematic items"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:53
msgid "Place component"
msgstr "Naujas komponentas"
#: eeschema/help_common_strings.h:54
msgid "Place power port"
msgstr "Maitinimo rpijungimas"
#: eeschema/help_common_strings.h:55
msgid "Place wire"
msgstr "Laidininkas"
#: eeschema/help_common_strings.h:56
msgid "Place bus"
msgstr "Nauja šyna"
#: eeschema/help_common_strings.h:57
msgid "Place wire to bus entry"
msgstr "Prijungti laidininką prie šynos"
#: eeschema/help_common_strings.h:58
msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "Naujas šynų sujungimas"
#: eeschema/help_common_strings.h:59
msgid "Place not-connected flag"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:61
msgid "Place net name - local label"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:64
msgid ""
"Place global label.\n"
"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
"connected"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:66
msgid ""
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
"sheet symbol"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:68
msgid "Place junction"
msgstr "Nauja jungtis"
#: eeschema/help_common_strings.h:69
msgid "Create hierarchical sheet"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:71
msgid ""
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:72
msgid "Place hierarchical pin in sheet"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:73
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:74
msgid "Place text"
msgstr "Tekstas"
#: eeschema/help_common_strings.h:76
msgid "Annotate schematic components"
msgstr "Anotuoti schemos komponentus"
#: eeschema/help_common_strings.h:77
msgid "Library Editor - Create/edit components"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:78
msgid "Library Browser - Browse components"
msgstr "Bibliotekos peržiūra - komponentai"
#: eeschema/help_common_strings.h:79
msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:81
msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:84
msgid "Add pins to component"
msgstr "Pridėti išvadus komponentui"
#: eeschema/help_common_strings.h:85
msgid "Add text to component body"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:86
msgid "Add graphic rectangle to component body"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:87
msgid "Add circles to component body"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:88
msgid "Add arcs to component body"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:89
msgid "Add lines and polygons to component body"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.h:100
msgid "ERC Marker"
msgstr "ER žymą"
#: eeschema/sch_no_connect.h:88
msgid "No Connect"
msgstr "Neprijungta"
#: eeschema/sch_bitmap.h:127
msgid "Image"
msgstr "Vaizdas"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99
msgid "Pin Properties"
msgstr "Išvado savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62
msgid "Component Properties"
msgstr "Komponento savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Anotuoti schemą"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93
msgid "Bill of Material"
msgstr "Medžiagų žiniaraštis"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80
msgid "Library Editor Options"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Lapo išvado savbės"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87
msgid "Field Properties"
msgstr "Lauko savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekst oredaktorius"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
msgid "Plot Schematic"
msgstr "Išvesti schemą"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Schemos lapo savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69
msgid "Library Text Properties"
msgstr "Komponentų bibliotekos teksto savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47
msgid "EESchema Colors"
msgstr "EESchema spalvos"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48
msgid "Pin Table"
msgstr "Išvadų lentelė"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139
msgid "Schematic Editor Options"
msgstr "Schemų redaktoriaus savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Brėžinio paraštės"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119
msgid "Plugins:"
msgstr "Įskiepiai:"
#: cvpcb/common_help_msg.h:28
msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79
msgid "3D Display Options"
msgstr "3D vaizdo tinkinimas"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview nuostatos"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
msgid "Page Borders"
msgstr "Puslapio paraštės"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304
msgid "PCB Calculator"
msgstr "PCB Calculator"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62
msgid "Regulator Parameters"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item"
msgstr "Naujas elementas"
#: include/common.h:307
#, c-format
msgid " (%s):"
msgstr " (%s):"
#: include/class_drc_item.h:164
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
msgstr ""
#: include/class_drc_item.h:177
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: include/class_drc_item.h:185
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: include/kiway_player.h:263
msgid "This file is already open."
msgstr ""
#: include/richio.h:77
#, c-format
msgid ""
"IO_ERROR: %s\n"
"from %s : %s"
msgstr ""
#: include/richio.h:78
#, c-format
msgid ""
"PARSE_ERROR: %s in input/source\n"
"'%s'\n"
"line %d\n"
"offset %d\n"
"from %s : %s"
msgstr ""