kicad/ko/kicad.po

32974 lines
799 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "모듈 삭제"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:136
msgid "Paths:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "설정"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:142
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:117
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:181
#: pcbnew/microwave.cpp:454
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:184
#: common/confirm.cpp:202 common/selcolor.cpp:181 common/tool/actions.cpp:10
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:122
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:161
#: eeschema/onrightclick.cpp:194
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185
#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:134
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:227
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:457
#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:55
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:851
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr " X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:82
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:836
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:975
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr " Y"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:92
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:136
msgid "Z:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:109
msgid "Offset"
msgstr "옵셋"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:236
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:180
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333
#, fuzzy
msgid "no such file"
msgstr "압축 파일 풀기"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364
#, fuzzy
msgid "failed to open file"
msgstr "파일 열기 실패"
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:426
msgid "Build board body"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Draft layer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:235
msgid "Cannot determine the board outline."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "영역 삭제"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:862
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:906
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Tech Layers"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1182
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:458
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661
msgid "Zoom +"
msgstr "확대 +"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:667
msgid "Zoom -"
msgstr "축소 -"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674
msgid "Top View"
msgstr "위쪽에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:679
msgid "Bottom View"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:686
msgid "Right View"
msgstr "오른쪽에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:691
msgid "Left View"
msgstr "왼쪽에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:698
msgid "Front View"
msgstr "정면에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:703
msgid "Back View"
msgstr "후면에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Move Left <-"
msgstr "왼쪽으로 이동 <-"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Move Right ->"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:720
msgid "Move Up ^"
msgstr "위쪽으로 이동 ^"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:725
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
msgid "Move Down"
msgstr "아래쪽으로 이동"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "보드 다시 열기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:438
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:528
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "D-Codes 열기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:652
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:962
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "열기: "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:478
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "열기: "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:411
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:922
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 cvpcb/menubar.cpp:105
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:392 eeschema/menubar.cpp:114
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:437
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:209
msgid "&File"
msgstr "파일 (&F)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:446
#: kicad/menubar.cpp:289 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934
msgid "&Exit"
msgstr "끝내기 (&E)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:393 eeschema/menubar.cpp:115
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
msgid "&Edit"
msgstr "편집 (&E)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:394 eeschema/menubar.cpp:116
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:438
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "ViewLogic (&V)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:74
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:166
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:150 gerbview/menubar.cpp:203
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:571
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Zoom &In"
msgstr "확대"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:78
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:195 eeschema/menubar.cpp:170
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:154 gerbview/menubar.cpp:207
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:575
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Zoom &Out"
msgstr "확대"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:82 gerbview/menubar.cpp:211
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:579
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:86
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:183
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:218
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:588
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Redraw"
msgstr "새로 고침"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:96 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:95
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:102
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:104
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:116
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Move left"
msgstr "왼쪽으로 이동 <-"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Move right"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:130
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "위쪽으로 이동 ^"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "아래쪽으로 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:137 cvpcb/menubar.cpp:106
#: gerbview/menubar.cpp:382 kicad/menubar.cpp:441
msgid "&Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56
#: eeschema/eeschema_config.cpp:210 eeschema/eeschema_config.cpp:597
#: gerbview/gerbview_config.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:985 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100
msgid "Display Options"
msgstr "표시 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "일반 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "라벨 속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Use All Properties"
msgstr "속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:157
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160
msgid "Use Diffuse Only"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:161
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164
msgid "CAD Color Style"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:165
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "OpenGL Options"
msgstr "업데이트 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Show Copper Thickness"
msgstr "핀 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176
msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "호 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:191
msgid "Render Shadows"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Procedural Textures"
msgstr "모듈 텍스트"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:196
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Add Floor"
msgstr "필드 추가"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:201
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Refractions"
msgstr "사각형 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:206
msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "선택"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:211
msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "이탈리아어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:216
msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Post-processing"
msgstr "후공정 (&O)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "색상"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show 3D &Axis"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "그리드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:270
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10 mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5 mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:273
msgid "3D Grid 2.5 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1 mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:297 cvpcb/menubar.cpp:107
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:398 eeschema/menubar.cpp:121
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:442
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:212
msgid "&Help"
msgstr "도움말 (&H)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:300
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:420
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Pcbnew &Manual"
msgstr "PCBNEW 도움말 (&H)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:301 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:421
msgid "Open Pcbnew Manual"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:305 cvpcb/menubar.cpp:97
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/menubar.cpp:599
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:180 kicad/menubar.cpp:412
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:468
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:197
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:306 cvpcb/menubar.cpp:98
#: eeschema/menubar.cpp:600 kicad/menubar.cpp:413
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:191 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:309
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:373 eeschema/menubar.cpp:603
#: gerbview/menubar.cpp:360 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:472
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:429
#, fuzzy
msgid "&List Hotkeys..."
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:312
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:377 gerbview/menubar.cpp:362
#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:196
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:318
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:609
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:427
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:200 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:481
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438
msgid "Get &Involved"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:383 eeschema/menubar.cpp:610
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:428
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:482
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:325 cvpcb/menubar.cpp:102
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:389 eeschema/menubar.cpp:614
#: gerbview/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:434
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:487
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:444
#, fuzzy
msgid "&About KiCad"
msgstr "정보 (&A)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:326
msgid "Display KiCad About dialog"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr "보드 다시 열기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:43
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:205
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:770 pcbnew/help_common_strings.h:19
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:87 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52
#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:70
#: gerbview/menubar.cpp:209 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/help_common_strings.h:20
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:90 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "확대"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 eeschema/tool_viewlib.cpp:75
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:84
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Redraw view"
msgstr "새로 고침"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:86
msgid "Zoom to fit 3D model"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Render options:"
msgstr "패드 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Realistic mode"
msgstr "플로트 모드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show copper thickness"
msgstr "핀 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95
msgid "3D model visibility:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Board layers:"
msgstr "보드 파일:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "레이어 저장 (&S)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201
msgid "User layers (not shown in realistic mode):"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "레이어 스왑 (&S)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:86
#, fuzzy
msgid "3D Display Options"
msgstr "표시 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Background Color, Top"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "파일 만들기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1023
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Copper Color"
msgstr "Copper layer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Board Body Color"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:248
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys"
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Move board Left"
msgstr "노드 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Move board Right"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move board Up"
msgstr "패드 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Move board Down"
msgstr "아래쪽으로 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40
msgid "Home view"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "초기화"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43
msgid "View Front"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44
msgid "View Back"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45
#, fuzzy
msgid "View Left"
msgstr "왼쪽"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46
#, fuzzy
msgid "View Right"
msgstr "오른쪽"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47
msgid "View Top"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48
msgid "View Bot"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50
msgid "Rotate 45 degrees over Z axis"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Zoom in "
msgstr "확대"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with type Through Hole"
msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54
msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55
msgid "Toggle 3D models with type Virtual"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Viewer 3D"
msgstr "3D 뷰어"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:300 eeschema/edit_bitmap.cpp:41
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555
msgid "Choose Image"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 eeschema/edit_bitmap.cpp:42
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Image Files "
msgstr "문서 파일: "
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "파일 만들기 (&F)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:558
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:633
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:670
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Create Postscript File"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "라이브러리 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:691
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Info:"
msgstr "KiCad 정보"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "0000"
msgstr "0.00000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:443
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:631
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:639
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:152
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:190
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:261
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:520
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:541
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:605
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:626
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:633
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:386 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "버전:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "300"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111
msgid "DPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
msgid "Load Bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125
msgid ""
"Create a library file for Eeschema\n"
"This library contains only one component: logo"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr "회로도 파일:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "플로트 형식"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Image Options:"
msgstr "드로우 설정:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "흑백 이미지"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "음영 플로트"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "드로우 레이어 복사"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "드로우 레이어 복사"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
msgid "Board Layer for Outline:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk "
"screen layer."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#: common/base_screen.cpp:194
#, c-format
msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:197
#, c-format
msgid "User grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:204
#, c-format
msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:207
#, c-format
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:438 eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:131
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156
msgid "mils"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:440
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "핀"
#: common/base_units.cpp:449 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:996
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "세그먼트"
#: common/colors.cpp:39
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#: common/colors.cpp:40
msgid "Gray 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:41
msgid "Gray 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:42
msgid "Gray 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:43
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: common/colors.cpp:44
msgid "L.Yellow"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Blue 1"
msgstr "값 "
#: common/colors.cpp:46
msgid "Green 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:47
msgid "Cyan 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:48
msgid "Red 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:49
msgid "Magenta 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Brown 1"
msgstr "찾아보기"
#: common/colors.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Blue 2"
msgstr "값 "
#: common/colors.cpp:52
msgid "Green 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:53
msgid "Cyan 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:54
msgid "Red 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:55
msgid "Magenta 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Brown 2"
msgstr "찾아보기"
#: common/colors.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Blue 3"
msgstr "값 "
#: common/colors.cpp:58
msgid "Green 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:59
msgid "Cyan 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:60
msgid "Red 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:61
msgid "Magenta 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:62
msgid "Yellow 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Blue 4"
msgstr "값 "
#: common/colors.cpp:64
msgid "Green 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:65
msgid "Cyan 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:66
msgid "Red 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:67
msgid "Magenta 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:68
msgid "Yellow 4"
msgstr ""
#: common/common.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:498
#, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr ""
#: common/common.cpp:516
#, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr ""
#: common/common.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "영역 숨기기"
#: common/confirm.cpp:129
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "메시지:"
#: common/confirm.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "위치 "
#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:249
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:106
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:594
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:261 kicad/prjconfig.cpp:310
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:157
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: common/confirm.cpp:183 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:226
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900
#: pcbnew/hotkeys.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "설정 저장"
#: common/confirm.cpp:201
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:202 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:60
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:84 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "안 함"
#: common/confirm.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
#: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1168 pcbnew/router/router_tool.cpp:1244
#: pcbnew/zone_filler.cpp:223
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:200 eeschema/libedit/libedit.cpp:417
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:835 eeschema/sch_component.cpp:1472
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:289 include/lib_table_grid.h:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:887
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "위치 "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
msgid "Developer website on Launchpad - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "새 트랙"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "KiCad forum - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171
msgid "KiCad user's group - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379
msgid "Others"
msgstr "기타"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:416
msgid "3D models by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "풋프린트"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "확인"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Developers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Doc Writers"
msgstr "문서 파일"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
msgid "Artists"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Translators"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Packagers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL 라이센스를 준수합니다.\n"
"\n"
"한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Version Info"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:618
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:619
msgid "Clipboard Error"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:628
msgid "Copied..."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "App Title"
msgstr "제목:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "빌드 버전:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "빌드 버전:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67
msgid "Show Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70
msgid "Copy Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "정보 (&A)"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "값 "
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:80
msgid "HSV"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:97
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "형상 회전:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
msgid "Value:"
msgstr "값:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:144
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:92
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 이미지"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Defined Colors"
msgstr "정의된 홀"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:173
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:195
msgid "Preview (old / new):"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:236
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:306
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:244
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:271
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:313
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:279
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:315
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:470
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "찾아보기"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:473
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "선택"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:553
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:559
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:574
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:325
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1711
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:815 eeschema/sch_component.cpp:1449
#: eeschema/sch_component.cpp:1485 eeschema/viewlib_frame.cpp:288
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:96
msgid "Alias"
msgstr "별명"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:49
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "변경 없음"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
msgid "Temp"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
msgid "temp1"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
msgid "temp2"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
msgid "temp3"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
msgid "temp"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "시트 파일"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "현재 단축키 목록 보이기"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148
#, c-format
msgid "This scale gives a too small image size (%.2f mm or %.1f mil)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"This scale gives a very large image size (%.1f mm or %.2f in). Are you sure?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "미러 ||"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "미러 ||"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 pcbnew/onrightclick.cpp:940
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:705
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
msgid "Grey"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "가로 크기"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Undo Last"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Image Scale:"
msgstr "형상 스케일:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "Nb 항목"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178
msgid "Messages:"
msgstr "메시지:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A4 210x297mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A3 297x420mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "A2 420x594mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "A1 594x841mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "A 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "B 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "C 17x22in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "D 22x34in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "E 34x44in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:78
msgid "User (Custom)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:281
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:694
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:512
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:776
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793
#, c-format
msgid ""
"The page layout description file name has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"\"%s\"\n"
"instead of\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
msgid "dummy text"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "방향"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "오른쪽"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:74
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:906
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:971
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1147
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
msgid "unit"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "두께"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Layout Preview"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "불록 붙여넣기"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "시트 수: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:139
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "시트 번호: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:149
msgid "Issue Date"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:161
msgid "<<<"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:191
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:215
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:239
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:263
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:287
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:311
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:335
msgid "Export to other sheets"
msgstr "다른 시트로 내보내기"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "버전:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "제목:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "회사:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Comment1"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Comment2"
msgstr "주석2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Comment3"
msgstr "주석3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Comment4"
msgstr "주석4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:347
msgid "Page layout description file"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:120
msgid "Page Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:38
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:218
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:53
#: eeschema/hotkeys.cpp:229 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101
#: pcbnew/hotkeys.cpp:315
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1627
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1940
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:78
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Nothing to print"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227
#, fuzzy
msgid "There was a problem printing."
msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:272
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
#: include/lib_table_grid.h:195 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid "Options"
msgstr "설정"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "출력 형식"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101
msgid "Color"
msgstr "색상 이미지"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Black and white"
msgstr "흑백 이미지"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:40
msgid "Print border and title block"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "1:1"
msgstr "&11"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "형상"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Page Setup..."
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "라벨"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Executable files ("
msgstr "파일 추출: "
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Auto save:"
msgstr "자동 배치"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
msgid "minutes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "File history size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Graphics (Accelerated):"
msgstr "그래픽"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Graphics (Fallback):"
msgstr "그래픽"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "이탈리아어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Balanced Antialiasing"
msgstr "이탈리아어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "이탈리아어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Helper Applications"
msgstr "삭제 선택"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Text editor:"
msgstr "텍스트 에디터"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "기본 PDF 뷰어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "기타"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 그리드"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Icon scale:"
msgstr "자동 스케일"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
msgid "%"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "고정"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show icons in menus"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "창 확대/축소"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179
msgid "Use touchpad to pan"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
msgid ""
"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
"+scroll)."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184
msgid "&Pan while moving object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Type filter text"
msgstr "컴포넌트 파일 확장자: "
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Reset Hotkeys"
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:107
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Set to Defaults"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "가져오기"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "내보내기"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export these hotkey definitions to an external file"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "에러"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:248
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "경고"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Info: "
msgstr "정보"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:397
#, c-format
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:399
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "만들기 에러 "
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Output Messages"
msgstr "출력 형식"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "모두 보이기"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
msgid "All"
msgstr "모두"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:353
#: gerbview/files.cpp:470 gerbview/readgerb.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "에러"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "호 설정"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Infos"
msgstr "정보"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "패드 필터"
#: common/draw_panel_gal.cpp:228 common/draw_panel_gal.cpp:389
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:39
#, fuzzy
msgid "clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364
#, c-format
msgid "Expecting \"%s\""
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388
#, c-format
msgid "Unexpected \"%s\""
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "중복 핀 테스트"
#: common/dsnlexer.cpp:433
#, c-format
msgid "need a NUMBER for \"%s\""
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:727
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_base_frame.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"\"%s\"\n"
" or\n"
"\"%s\" could not be found."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_base_frame.cpp:498
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:501
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
#: common/eda_base_frame.cpp:519 eeschema/hotkeys.cpp:364
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#: pcbnew/hotkeys.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Comments "
#: common/eda_base_frame.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "현재 단축키 목록 보이기"
#: common/eda_base_frame.cpp:561
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:566
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:571
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"\"%s\"\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create backup file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/eda_base_frame.cpp:639
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:148
msgid "Doc Files"
msgstr "문서 파일"
#: common/eda_doc.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
msgstr "알 수 없는 마임 타입의 문서 파일 [%s] (%s)"
#: common/eda_size_ctrl.cpp:39
#, fuzzy
msgid " X:"
msgstr " X"
#: common/eda_size_ctrl.cpp:45
#, fuzzy
msgid " Y:"
msgstr " Y"
#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:825 eeschema/sch_text.cpp:599
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:362
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:365 pcbnew/class_module.cpp:599
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#: common/eda_text.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:599
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "이탈리아어"
#: common/eda_text.cpp:394
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:140 eeschema/sch_text.cpp:599
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
msgid "Bold"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:395
msgid "Bold+Italic"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:70
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:73
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:75
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:77
msgid ""
"Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad "
"footprint libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:80
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:82
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:85
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:93
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:29
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s in input/source\n"
"\"%s\"\n"
"line %d, offset %d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n"
"a more recent version than the one you are running.\n"
"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:470
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:473
msgid "3D model search path"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "별명"
#: common/filename_resolver.cpp:502
msgid "This path: "
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:505
msgid "Existing path: "
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:507
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:629
#, fuzzy
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장"
#: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657
#: common/filename_resolver.cpp:682
msgid "Write 3D search path list"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/filename_resolver.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "에러"
#: common/footprint_info.cpp:93
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line "
"%d"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:289
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:475
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:110
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" could not found"
msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: common/gestfich.cpp:377
#, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is \"%s\""
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/grid_tricks.cpp:228
msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/grid_tricks.cpp:229
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: common/grid_tricks.cpp:230
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:230
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:231
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "항목 선택"
#: common/hotkeys_basic.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/kiway.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: common/kiway.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"\"%s\"\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:231
msgid "It is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:233
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:235
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/legacy_gal/block.cpp:71 common/legacy_wx/block.cpp:70
msgid "Block Move"
msgstr "블록 이동"
#: common/legacy_gal/block.cpp:75 common/legacy_wx/block.cpp:74
msgid "Block Drag"
msgstr "블록 드래그"
#: common/legacy_gal/block.cpp:79 common/legacy_wx/block.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Drag item"
msgstr "비아 드래그"
#: common/legacy_gal/block.cpp:83 common/legacy_wx/block.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Block Duplicate"
msgstr "블록 삭제"
#: common/legacy_gal/block.cpp:87 common/legacy_wx/block.cpp:86
msgid "Block Delete"
msgstr "블록 삭제"
#: common/legacy_gal/block.cpp:91 common/legacy_wx/block.cpp:90
msgid "Block Copy"
msgstr "블록 복사"
#: common/legacy_gal/block.cpp:95 common/legacy_wx/block.cpp:94
msgid "Block Paste"
msgstr "불록 붙여넣기"
#: common/legacy_gal/block.cpp:99 common/legacy_wx/block.cpp:98
#: common/tool/zoom_tool.cpp:58 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:299
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1108 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:148
#: eeschema/schedit.cpp:494 eeschema/tool_sch.cpp:128
#: gerbview/events_called_functions.cpp:231 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:138
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1426
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Zoom to selection"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: common/legacy_gal/block.cpp:103 common/legacy_wx/block.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Block Flip"
msgstr "블록 복사"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:196
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:630
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:199
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:635
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31
msgid "Inches"
msgstr "Inch"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:440
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:443
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:231 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:214
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:365
msgid "Hide grid"
msgstr ""
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:440
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:443
msgid "Show grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:632
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:643
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:393
msgid "Units"
msgstr "단위"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1573
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1886 common/tool/actions.cpp:32
#: common/widgets/mathplot.cpp:1792
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:90 eeschema/fields_grid_table.cpp:98
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:303 eeschema/fields_grid_table.cpp:316
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:401 eeschema/fields_grid_table.cpp:412
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 gerbview/gerber_file_image.cpp:365
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1575
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1888 common/tool/actions.cpp:16
#: common/widgets/mathplot.cpp:1794 eeschema/hotkeys.cpp:106
#: eeschema/hotkeys.cpp:108 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77
#: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pcbnew/hotkeys.cpp:231
#: pcbnew/hotkeys.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1577
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1890 common/tool/actions.cpp:20
#: common/widgets/mathplot.cpp:1795 eeschema/hotkeys.cpp:113
#: eeschema/hotkeys.cpp:115 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81
#: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:125 pcbnew/hotkeys.cpp:238
#: pcbnew/hotkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "확대"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1579
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1892 pagelayout_editor/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Redraw View"
msgstr "새로 고침"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1581
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1894 pagelayout_editor/menubar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "확대"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1587
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1900 common/tool/zoom_menu.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "확대"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1600
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1913
msgid "Zoom: "
msgstr "확대: "
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1611
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1924 common/tool/grid_menu.cpp:40
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1872
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1505
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:615
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Select Library"
msgstr "라이브러리 선택"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1872
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1505
msgid "New Library"
msgstr "새 라이브러리"
#: common/lib_id.cpp:284
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:301
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:69
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:820 eeschema/onrightclick.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215
msgid "Unit"
msgstr "유닛"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Nb 항목"
#: common/marker_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Marker Info"
msgstr "마커를 찾았습니다."
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/pgm_base.cpp:125 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: common/pgm_base.cpp:127
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: common/pgm_base.cpp:128
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:129
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: common/pgm_base.cpp:130
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
#: common/pgm_base.cpp:131
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: common/pgm_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "써멀"
#: common/pgm_base.cpp:133
msgid "Greek"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:134
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로바니아어"
#: common/pgm_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바니아어"
#: common/pgm_base.cpp:136
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: common/pgm_base.cpp:137
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#: common/pgm_base.cpp:138
msgid "Czech"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:139
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: common/pgm_base.cpp:140
msgid "Korean"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:142
msgid "Chinese simplified"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:144
msgid "Chinese traditional"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:145
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:146
msgid "Dutch"
msgstr "독일어"
#: common/pgm_base.cpp:147
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "헝가리어"
#: common/pgm_base.cpp:149
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:221
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "기본 에디터를 찾을 수 없습니다. 최소한 한 가지를 선택해야 합니다."
#: common/pgm_base.cpp:241
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:243
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: common/pgm_base.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: common/pgm_base.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "언어"
#: common/pgm_base.cpp:834
msgid "Select application language (only for testing)"
msgstr ""
#: common/project.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/project.cpp:261
msgid "Error copying project file template"
msgstr ""
#: common/project.cpp:282
#, c-format
msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)"
msgstr ""
#: common/project.cpp:430
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "<%s> 파일을 다시 열 수 없습니다."
#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:263
msgid "Line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:557
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:86 eeschema/eeschema_config.cpp:211
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: common/tool/actions.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "현재 툴 선택 해제"
#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1269 gerbview/hotkeys.cpp:61
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:215
#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "확대"
#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:202
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:203 eeschema/menubar.cpp:179
#: gerbview/hotkeys.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:215
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/menubar.cpp:131
#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:229
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "확대 선택"
#: common/tool/common_tools.cpp:40
msgid "Toggle Always Show Cursor"
msgstr ""
#: common/tool/common_tools.cpp:41
msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr ""
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "확대: "
#: common/view/view.cpp:567
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Footprint not found"
msgstr "풋프린트 회전"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:863 pcbnew/load_select_footprint.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 미러"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:235
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "기타"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:65
msgid " (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Grid Options"
msgstr "GERBVIEW 설정"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:76
msgid "Dots"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:77
msgid "Lines"
msgstr "행"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Small crosses"
msgstr "작은 마크"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Grid Style"
msgstr "그리드 크기:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Grid thickness:"
msgstr "그리드 (인치):"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:106
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:123
msgid "px"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Min grid spacing:"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Cursor Options"
msgstr "호 설정"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Small crosshair"
msgstr "작은 마크"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:166
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Cursor shape:"
msgstr "커서 모양 바꾸기"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:176
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182
msgid "Always show crosshairs"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:187
msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)"
msgstr ""
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "시트 파일"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1792
msgid "Center plot view to this position"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1793 eeschema/hotkeys.cpp:87
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Fit on Screen"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1793
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1794
msgid "Zoom in plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1795
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:48
msgid "<no net>"
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "패드 필터"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:135
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr ""
#: common/widgets/unit_binder.cpp:151
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "주석1:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Current key:"
msgstr "현재 필드: "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:211
msgid "Set Hotkey"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:429
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:202
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:266
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:295 eeschema/onrightclick.cpp:288
#: eeschema/onrightclick.cpp:543 eeschema/onrightclick.cpp:579
#: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:645
#: eeschema/onrightclick.cpp:828 eeschema/onrightclick.cpp:858
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:377
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:184
#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281
#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "편집"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:430
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "변경 없음"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Restore Default"
msgstr "기본값"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Undo All Changes"
msgstr "변경 없음"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Restore All to Default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:483
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
"want to change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Confirm change"
msgstr "확인"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Comments "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:518
#, fuzzy
msgid "(double-click to edit)"
msgstr "편집할 필드"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:521
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "드릴 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "필드 편집"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
#, fuzzy
msgid "KiCad schematic files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files"
msgstr "파일 추출: "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Gerber files"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "보드 인쇄"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "풋프린트 필터"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Page layout design files"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Drill files"
msgstr "드릴 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#, fuzzy
msgid "SVG files"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
#, fuzzy
msgid "HTML files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
#, fuzzy
msgid "CSV Files"
msgstr "ERC 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301
#, fuzzy
msgid "PostScript files"
msgstr "PS 플로트"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Report files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Footprint place files"
msgstr "풋프린트 필터"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
msgid "VRML and X3D files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325
#, fuzzy
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "풋프린트 필터"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "파일 추출: "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Electronic rule check file"
msgstr "회로도 ERC"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Spice library file"
msgstr "라이브러리 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355
#, fuzzy
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "네트리스트 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "풋프린트 회전"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Zip file"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "보드 저장"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385
#, fuzzy
msgid "DXF Files"
msgstr "문서 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Gerber job file"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "시트 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Workbook file"
msgstr "보드 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415
#, fuzzy
msgid "PNG file"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Jpeg file"
msgstr "Cmp 파일:"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:107
#, c-format
msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
msgid "Error opening equivalence file \"%s\"."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:179
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, c-format
msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:300
#, fuzzy
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "ERC 경고"
#: cvpcb/cfg.cpp:77
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" is not writable"
msgstr ""
#: cvpcb/common_help_msg.h:28
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:159
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:154 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "회로도 저장 (&S)"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Symbol to Footprint links have been modified.\n"
"Save before exit?"
msgstr ""
"네트리스트와 컴포넌트 리스트가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405
msgid "Delete selections"
msgstr "삭제 선택"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469
#, fuzzy
msgid "View Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Show the current footprint in the footprint viewer"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639
#, fuzzy
msgid "key words"
msgstr "키워드:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652
msgid "pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:662
#, fuzzy
msgid "library"
msgstr "라이브러리"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:670
msgid "search text"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:674
msgid "No filtering"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690
#, c-format
msgid "Description: %s; Key words: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Configuration Error"
msgstr "설정"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Project file: \"%s\""
msgstr "<"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104
msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists in list"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1672
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:618
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "위쪽으로 이동 ^"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "필드 편집"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:326
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:854
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/lib_field.cpp:463
#: eeschema/lib_field.cpp:629 eeschema/sch_component.cpp:1444
#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:48
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:392 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106
msgid "Value"
msgstr "값"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Absolute"
msgstr "절대값"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type:"
msgstr "패드 형식"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drawing Options"
msgstr "드로우 설정:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Graphic items sketch mode"
msgstr "트랙 스케치 모드 보이기"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Texts sketch mode"
msgstr "트랙 스케치 모드 보이기"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Pad sketch mode"
msgstr "패드 스케치 모드 보이기"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show pad &numbers"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Auto-zoom"
msgstr "자동 확대"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit when changing footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "레퍼런스"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Schematic assignment"
msgstr "회로도 파일:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmp 파일:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "풋프린트 필터"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 gerbview/toolbars_gerber.cpp:245
msgid "Measure distance between two points"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:644
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "좌표 보이기"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:214
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:222
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371
msgid "Set units to inches"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:219
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:226
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Set units to millimeters"
msgstr "mm"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:248
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:224
#: eeschema/menubar.cpp:215 eeschema/tool_sch.cpp:301
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:269
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:230
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Change cursor shape"
msgstr "커서 모양 바꾸기"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:252 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:228
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:383
msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:259
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show texts in line mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:282 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "표시 설정"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "확대 + (F1)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "축소 - (F2)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "새로 고침 (F3)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:296
msgid "Zoom to fit footprint (Home)"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:303
#, fuzzy
msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D 표시"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "풋프린트: %d"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "라이브러리:"
#: cvpcb/menubar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
msgstr "회로도 저장 (&S)"
#: cvpcb/menubar.cpp:67 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:318
#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263
#, fuzzy
msgid "&Configure Paths..."
msgstr "설정"
#: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:319
#: eeschema/menubar.cpp:622 kicad/menubar.cpp:338
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:349
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Manage &Footprint Libraries..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: cvpcb/menubar.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Manage footprint libraries"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: cvpcb/menubar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Footprint &Association Files..."
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/menubar.cpp:78
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to "
"automatically assign the footprint name from the symbol value"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:91
msgid "CvPcb &Manual"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:92
msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:206
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:273
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Edit footprint library table"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:50
#, fuzzy
msgid "View selected footprint"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Select previous unlinked symbol"
msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Select next unlinked symbol"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "자동 패키지 연결"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords"
msgstr ""
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:95
msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:155
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:171
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:807
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:397 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:522
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1299
msgid "Measure distance"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:114
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:204
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:210
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:218
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s"
msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "치수 속성"
#: eeschema/backanno.cpp:225
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:236
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/backanno.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: eeschema/backanno.cpp:240
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Change Visibility"
msgstr "두께 바꾸기"
#: eeschema/backanno.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\""
msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패"
#: eeschema/block.cpp:454
#, fuzzy
msgid "No item to paste."
msgstr "저장할 부품이 없습니다."
#: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:473 eeschema/sheet.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/bom_plugins.cpp:34
#, c-format
msgid ""
"Plugin file:\n"
"%s\n"
"not found. Plugin not available."
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load project's \"%s\" file"
msgstr "파일을 만들 수 없음"
#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1611
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:594
msgid "Loading "
msgstr "열기: "
#: eeschema/class_library.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:583
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:628
#: eeschema/component_references_lister.cpp:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "핀 중복 %4.4s (핀 %s 위치 %d, %d, 및 핀 %s 위치 %d, %d)"
#: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1363
#: pcbnew/controle.cpp:229 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Clarify Selection"
msgstr "선택"
#: eeschema/cross-probing.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Selected net: "
msgstr "네트 선택"
#: eeschema/cross-probing.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Schematic saved"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "애노테이션이 필요합니다!"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "애노테이트 (&A)"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210
msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:212
msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:214
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Clear and Annotate"
msgstr "EESchema 애노테이션"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:256
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:258
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:260
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:263
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "EESchema 애노테이션"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use the entire schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use the current page only"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
msgid "Scope:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
msgid "Order:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50
msgid "Sort components by &X position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
msgid "Options:"
msgstr "설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Numbering:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
msgid "Use first free number after:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "일반"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Plugin nickname:"
msgstr "플러그인 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508
msgid "Add Plugin"
msgstr "플러그인 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \"%s\" already in use."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:552 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820
msgid "Plugin files:"
msgstr "플러그인 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Plugin file name not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "BOM plugins:"
msgstr "플러그인 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new plugin and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Edit the plugin file in the text editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove the current plugin from list"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
msgid "Show console window"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80
#, fuzzy
msgid "Bill of Material"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select with Browser"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:308
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:331
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:345
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:368
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429
#, fuzzy
msgid "No symbol selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:292
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:263
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:344
msgid "Fields must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:281
msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:286
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:531
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:652
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:683
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "제목:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:687
#, c-format
msgid "untitled%i"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:22
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
msgid "Fields"
msgstr "필드"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:327
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:669
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "모두 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:328
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:51
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:137
msgid "H Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:329
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:138
#, fuzzy
msgid "V Align"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:332
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:55
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "텍스트 가로 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:333
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:142 eeschema/lib_pin.cpp:1733
#: eeschema/onrightclick.cpp:409 eeschema/onrightclick.cpp:819
#: eeschema/sch_text.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:334
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:143
#, fuzzy
msgid "X Position"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:335
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Y Position"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "필드 2 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "모듈 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:136
#: eeschema/selpart.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "드로우 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126
msgid "Keywords:"
msgstr "키워드:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:122
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:165
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr " (전원 심볼)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
msgid "Check this option when the symbol is a power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178
msgid "Number of Units:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:180
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:190
msgid "All units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:191
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not "
"interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:205
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "치수 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Show pin name"
msgstr "핀 이름 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:224
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Position offset:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:233
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "단위"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:263
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369
msgid "General"
msgstr "일반"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Aliases:"
msgstr "별명"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "별명"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Delete alias"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:306
msgid "Alias field substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Alias name:"
msgstr "파일 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Alias description:"
msgstr "드로우 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Alias keywords:"
msgstr "키워드:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Aliases"
msgstr "별명"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:401
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:452
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Edit Spice Model..."
msgstr "모듈 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:118
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Library reference is not valid."
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/menubar.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Update Fields from Library..."
msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108
msgid "Sets fields to the original library values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Library Reference:"
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:138
msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Browse library"
msgstr "라이브러리 탐색: "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:151
msgid "Unit:"
msgstr "유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:165
msgid "Alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:166
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
msgid "+180"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:180
msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Mirror around X axis"
msgstr "Y축 미러"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Mirror around Y axis"
msgstr "Y축 미러"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:186
msgid "Aspect"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188
msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205
msgid "Unique ID:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:210
msgid "Unique ID that identifies the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "모듈 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:703
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:707
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%s 핀을 찾을 수 없습니다. (모듈 %s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:722
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:753
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
msgid ""
"Warning: changes made from this dialog cannot be undone after closing it."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:76
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:77
msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Global Label Properties"
msgstr "전역 라벨 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "전역 라벨 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Label Properties"
msgstr "라벨 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "그래픽 텍스트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:94
#, fuzzy
msgid "Text Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Empty Text!"
msgstr "텍스트 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "라벨"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24
msgid "Text:"
msgstr "텍스트:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "텍스트 가로 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:99 eeschema/fields_grid_table.cpp:305
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:403 eeschema/lib_pin.cpp:116
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:118
msgid "Up"
msgstr "위쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:97 eeschema/fields_grid_table.cpp:301
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:399 eeschema/lib_pin.cpp:117
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:119
msgid "Down"
msgstr "아래쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Bold and italic"
msgstr "흑백 이미지"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 eeschema/lib_field.cpp:617
#: eeschema/lib_pin.cpp:1719 eeschema/sch_text.cpp:608
msgid "Style"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:38
#: eeschema/sch_text.cpp:618
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:41
#: eeschema/sch_text.cpp:619
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:44
#: eeschema/sch_text.cpp:620
msgid "Bidirectional"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Tri-state"
msgstr "3-스테이트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50
#: eeschema/sch_text.cpp:622
msgid "Passive"
msgstr "수동"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:95
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:444
msgid "Shape"
msgstr "형상"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:73
msgid "Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "General:"
msgstr "일반"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "색상"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
msgid "Solid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Line Style:"
msgstr "선 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "선 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:190
msgid "Illegal reference field value!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:198
msgid "Value may not be empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "실행 (&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:249
msgid "Marker not found"
msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391
msgid "Generate warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Generate error"
msgstr "만들기 에러 "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Annotation required!"
msgstr "애노테이션이 필요합니다!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s"
msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/drc.cpp:546
msgid "Finished"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:661
#, fuzzy
msgid "ERC File"
msgstr "ERC 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "ERC Report:"
msgstr "ERC 파일 리포트"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35
msgid "Total:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Warnings:"
msgstr "경고"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Errors:"
msgstr "에러"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Create ERC file report"
msgstr "파일 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error List:"
msgstr "에러"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101
msgid "ERC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Label to Label Connections"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109
msgid "Test similar labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110
msgid ""
"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower "
"case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:114
msgid "Test single instances of global labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:115
msgid ""
"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n"
"They are expected to be at least two labels with the same name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr "연결"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:145
msgid "Delete Markers"
msgstr "마커 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
#: eeschema/onrightclick.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "연결선 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:668
#: eeschema/lib_field.cpp:626 eeschema/lib_field.h:107
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:670
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:853
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:456
#: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1480
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:105
msgid "Reference"
msgstr "레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:855
#: eeschema/lib_field.cpp:470 eeschema/sch_component.cpp:1469
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:285
#: pcbnew/class_module.cpp:616 pcbnew/class_pad.cpp:768
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:353
msgid "Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:856
#: eeschema/lib_field.cpp:477 eeschema/libedit/libedit.cpp:837
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50
msgid "Datasheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875
#, fuzzy
msgid "New field name:"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Add Field"
msgstr "필드 2 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:884
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name \"%s\" already in use."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31
msgid "Group symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Field..."
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy global symbol library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "선 두께"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Do not fill"
msgstr "파일 열기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "배경색 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Fill Style"
msgstr "채움"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in component"
msgstr "변환 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:147
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52
#, fuzzy
msgid "Drawing Properties"
msgstr "핀 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
"difficult to connect to in the schematic.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Pin &name:"
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Electrical type:"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:52
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Graphic style:"
msgstr "그래픽"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "X position:"
msgstr "위치 기준"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Y position:"
msgstr "위치 기준"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "핀 길이:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "새 텍스트 파일 (&T)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119
msgid "Number te&xt size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "공통 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:153
msgid "&Visible"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:102
#, fuzzy
msgid "Pin Properties"
msgstr "핀 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44
#: eeschema/lib_pin.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Electrical Type"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "그래픽"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "시트 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "시트 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#: eeschema/lib_pin.cpp:1730 pcbnew/class_drawsegment.cpp:473
#: pcbnew/class_track.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
msgid "Group by name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Pin numbers:"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:37
msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:145
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:39
#: eeschema/lib_pin.cpp:1726
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69
msgid "Visible"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:105 eeschema/fields_grid_table.cpp:336
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:434 eeschema/sch_line.cpp:618
#: eeschema/sch_text.cpp:590 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "가로/세로"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:106 eeschema/fields_grid_table.cpp:338
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:436 eeschema/sch_line.cpp:616
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
msgid "Vertical"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "H Align:"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Text size:"
msgstr "텍스트 가로 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "V Align:"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:89 eeschema/fields_grid_table.cpp:314
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:410
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "Top"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:91 eeschema/fields_grid_table.cpp:318
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:414
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Common to all units"
msgstr "공통 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "공통 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "General Settings:"
msgstr "일반 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
msgid ""
"This is the symbol name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pin Settings:"
msgstr "패드 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92
msgid "Pin text position offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "핀 이름 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:294
msgid "Default format"
msgstr "기본 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
msgid "Simulator command:"
msgstr "시뮬레이터 명령:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:410
msgid "&Run Simulator"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:450
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95
msgid "Netlist command:"
msgstr "네트리스트 명령:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:463
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "내보내기"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generate Netlist"
msgstr "네트리스트 읽기"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Plugin..."
msgstr "플러그인 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin..."
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:434
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Browse Plugins"
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:79
msgid "Netlist"
msgstr "네트리스트"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:113
#, fuzzy
msgid "Plugin Properties"
msgstr "핀 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "플로트 용지 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "현재 값"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:193
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "디렉토리 삭제 (&D)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:328 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:201
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "디렉토리 삭제 (&D)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:327 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:343
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A4"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:221
msgid "A3"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222
msgid "A2"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223
msgid "A1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:224
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:225
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
msgid "A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:226
msgid "B"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:227
msgid "C"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228
msgid "D"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229
msgid "E"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:733
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:270
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "홈 디렉토리 (home)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "PS 플로트"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL 플로트"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "출력 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "페이지 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77
msgid "Plot border and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Print the frame references."
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "흑백 이미지"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "플로트 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Center on page"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "플로트 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Print Schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:291
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:314
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print in &black and white only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:210
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:643
msgid "Accept"
msgstr "확인"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128
msgid "Action Taken"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:288
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:25
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:34
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Library Symbol:"
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:94
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:560 eeschema/project_rescue.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:42
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:135
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:503
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Text height:"
msgstr "텍스트 에디터"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:53
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Text width:"
msgstr "두께 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "연결"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:105
#, fuzzy
msgid "File name is not valid!"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:115
#, c-format
msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&File name:"
msgstr "파일 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Sheet name:"
msgstr "시트 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unique timestamp:"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "핀 시트 속성:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:198
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "키워드 검색"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80
msgid "Match whole wor&d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Search all com&ponent fields"
msgstr "모든 컴포넌트"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
msgid "Search all pin &names and numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:103
msgid "Replace componen&t reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:108
msgid "D&o not warp cursor to found item"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "찾기"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:124
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "셀 배치"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Status..."
msgstr "시작"
#: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Grid size:"
msgstr "그리드 크기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:75
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "패드 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99
msgid "You need to enable at least one source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109
msgid "You need to select DC source (sweep 1)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:148
msgid "You need to select DC source (sweep 2)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "선"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Number of points:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
msgid "Hertz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Stop frequency:"
msgstr "DRC 정지"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87
msgid "AC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
msgid "DC sweep source 1:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
msgid "Enable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "DC source:"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174
msgid "Starting voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203
msgid "Volts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185
msgid "Final voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154
msgid "DC sweep source 2:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "정렬"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253
msgid "(optional; default GND)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Noise source"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318
msgid "Noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339
msgid "Operating Point"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:387
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:398
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:525
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:547
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:558
msgid "seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403
msgid "(optional; default 0)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438
msgid "Custom"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Simulation settings"
msgstr "3D 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:73
msgid "Diode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:74
msgid "BJT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75
msgid "MOSFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76
msgid "JFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "작업 라이브러리 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Passive type"
msgstr "수동"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
msgid "f"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
msgid "femto"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
msgid "1e-15"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "p"
msgstr "위쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
msgid "pico"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
msgid "1e-12"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "아니오"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
msgid "nano"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
msgid "1e-9"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
msgid "micro"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
msgid "1e-6"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "milli"
msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
msgid "1e-3"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "k"
msgstr "확인"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
msgid "kilo"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "1e3"
msgstr "&13"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "meg"
msgstr "세그먼트"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
msgid "mega"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "1e6"
msgstr "&16"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
msgid "g"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
msgid "giga"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
msgid "1e9"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
msgid "t"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
msgid "tera"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
msgid "1e12"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Library:"
msgstr "라이브러리: "
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "시트 파일"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252
msgid "Model"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:260
msgid "DC/AC analysis:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:269
msgid "DC:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:343
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:434
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:445
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:503
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:514
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:603
msgid "Volts/Amps"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:291
msgid "AC magnitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304
msgid "AC phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313
msgid "radians"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:324
msgid "Transient analysis:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:334
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:347
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507
msgid "Pulsed value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358
msgid "Delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369
msgid "Rise time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380
msgid "Fall time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Pulse width:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402
msgid "Period:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "DC offset:"
msgstr "페이지 옵셋"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:456
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107
msgid "Hz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:478
msgid "1/seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529
msgid "Rise time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540
msgid "Fall delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "Component"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583
msgid "Time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592
msgid "second"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629
msgid "FM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633
msgid "AM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637
msgid "Transient noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641
msgid "Random"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399
msgid "Voltage"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400
msgid "Current"
msgstr "현재"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:654
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:669
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198
#, fuzzy
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Module 에디터 열기"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the "
"project folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:64
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:205
#, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264
#, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Backup Error"
msgstr "ERC 에러"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "복구 (&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:405
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:464
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:456
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:471
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "파일 열기 실패"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n"
msgstr "파일 만들기 실패"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Fields to Update:"
msgstr "추가할 필드"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "모두 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "네트 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove fields not in library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Reset fields which are empty in library"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:55
msgid "Do not clear existing entries if library field is empty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Reset field visibilities"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:65
msgid "Reset field text sizes and styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Reset field positions"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "치수 (&D)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
msgid "&Bus thickness:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&Line thickness:"
msgstr "선 설정"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "교차점"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "치수 추가"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid ".A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "-A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "_A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid ".1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "-1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "_1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "페이지 경계 보이기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32
msgid "&Measurement units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:382
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36
msgid "millimeters"
msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Def&ault text size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:99
msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:110
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:135
msgid "&Increment of repeated labels:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:94
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in symbol chooser"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:104
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:106
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:109
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:112
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:40
msgid "URL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "선택된 핀에 핀 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:402
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:413
#, fuzzy
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"."
msgstr "중복"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:450
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:632
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:633
#, c-format
msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1671
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648
msgid "Skip"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:724
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:336
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:352 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 pcbnew/files.cpp:907
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:846
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Libraries by Scope"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:86
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "파일"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Table Name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Global Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:128
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:170
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:40
#, fuzzy
msgid "ERC err unspecified"
msgstr "지정하지 않음"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:44
msgid "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:50
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:52
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:54
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:58
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60
msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62
msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64
msgid ""
"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:52 eeschema/edit_bitmap.cpp:62
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:574
#, c-format
msgid "Couldn't load image from \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:67 eeschema/libedit/libfield.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/eeschema.cpp:289
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Load Project File"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1481
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "EESchema 종료"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:301 pcbnew/pcbnew_config.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save Project File"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:596 eeschema/libedit/libedit.cpp:61
#: kicad/commandframe.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:634 eeschema/files-io.cpp:521
#, c-format
msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "입력"
#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "출력"
#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "3-스테이트"
#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "수동"
#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "지정하지 않음"
#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "전원 입력"
#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "오픈 컬렉터"
#: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "오픈 이미터"
#: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "연결"
#: eeschema/erc.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Duplicate sheet name"
msgstr "중복"
#: eeschema/erc.cpp:278
#, c-format
msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/erc.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/erc.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/erc.cpp:359
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다. (%d 네트)"
#: eeschema/erc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "경고: 1 핀 이상이 미연결 심볼에 연결되어 있습니다."
#: eeschema/erc.cpp:415
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)"
#: eeschema/erc.cpp:592
#, fuzzy
msgid "ERC report"
msgstr "드릴 리포트"
#: eeschema/erc.cpp:594
msgid "Encoding UTF8"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** 시트 %d (%s)\n"
#: eeschema/erc.cpp:628
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:883
#, c-format
msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:884
#, c-format
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:892
#, c-format
msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:893
#, c-format
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Schematic Files"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/files-io.cpp:105
#, c-format
msgid "Could not save backup of file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save \"%s\""
msgstr "만들기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "빈 파일입니다."
#: eeschema/files-io.cpp:164
msgid "File write operation failed."
msgstr "파일 쓰기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:781
#, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" is already open."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:230
#, c-format
msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:301
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load \n"
"hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load \"%s\""
msgstr "열기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:332
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Append Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/files-io.cpp:445
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:453 eeschema/sheet.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load schematic \"%s\""
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:649
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Import Schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/files-io.cpp:705
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:875
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:901
#, fuzzy
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/find.cpp:96
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:104
msgid "No more markers were found."
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:219
#, fuzzy
msgid "component"
msgstr "Component"
#: eeschema/find.cpp:220
#, c-format
msgid "pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "reference %s"
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/find.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s"
msgstr "값 "
#: eeschema/find.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "field %s"
msgstr "필드"
#: eeschema/find.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/find.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but %s not found"
msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/find.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Component %s not found"
msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/find.cpp:448
#, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Alias of"
msgstr "(다음의 별명: "
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "키워드:"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:559
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:152 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Recently Used"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/getpart.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):"
#: eeschema/getpart.cpp:168 eeschema/viewlibs.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):"
#: eeschema/getpart.cpp:365
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Undo last command"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: eeschema/help_common_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Redo last command"
msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소"
#: eeschema/help_common_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit schematic page"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/help_common_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Redraw schematic view"
msgstr "새 프로젝트"
#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1173
#: eeschema/schedit.cpp:586 pcbnew/edit.cpp:1496
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:986 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:188
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:684
msgid "Delete item"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/help_common_strings.h:51 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Select item"
msgstr "항목 선택"
#: eeschema/help_common_strings.h:52 pcbnew/edit.cpp:1500
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:457 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Highlight net"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/help_common_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Find symbols and text"
msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기"
#: eeschema/help_common_strings.h:54
msgid "Find and replace text in schematic items"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Place symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/help_common_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "Place power port"
msgstr "노드 설치"
#: eeschema/help_common_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "Place wire"
msgstr "노드 설치"
#: eeschema/help_common_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Place bus"
msgstr "셀 배치"
#: eeschema/help_common_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Place wire to bus entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:61
#, fuzzy
msgid "Place no connection flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:63
#, fuzzy
msgid "Place net label"
msgstr "셀 배치"
#: eeschema/help_common_strings.h:66
msgid ""
"Place global label.\n"
"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
"connected"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:68
msgid ""
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
"sheet"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Place junction"
msgstr "교차점 삭제"
#: eeschema/help_common_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create hierarchical sheet"
msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:73
msgid ""
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Place hierarchical pin in sheet"
msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:76
#, fuzzy
msgid "Place text"
msgstr "시트 설치"
#: eeschema/help_common_strings.h:78
msgid "Annotate schematic symbols"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:79
msgid "Create, delete, and edit symbols"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:80
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "라이브러리 탐색: "
#: eeschema/help_common_strings.h:81
#, fuzzy
msgid "Generate bill of materials"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/help_common_strings.h:83
msgid ""
"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import "
"file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:86
msgid "Add pins to symbol"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:87
msgid "Add text to symbol body"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add graphic rectangle to symbol body"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:89
msgid "Add circles to symbol body"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add arcs to symbol body"
msgstr "이전 보드에 새 보드 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Add lines and polygons to symbol body"
msgstr "선 및 다각형 추가"
#: eeschema/help_common_strings.h:92 eeschema/tool_sch.cpp:267
msgid "Add bitmap image"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:150
msgid "Navigator"
msgstr "내비게이터"
#: eeschema/hierarch.cpp:162
msgid "Root"
msgstr "루트"
#: eeschema/highlight_connection.cpp:54
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Zoom Center"
msgstr "가운데"
#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:224
#: pcbnew/hotkeys.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Zoom Redraw"
msgstr "새로 고침"
#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:159
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:213
msgid "Leave Sheet"
msgstr "시트 나가기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69
#: pcbnew/hotkeys.cpp:68
msgid "Mouse Left Click"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70
#: pcbnew/hotkeys.cpp:70
msgid "Mouse Left Double Click"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Begin Wire"
msgstr "와이어 끊기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Begin Bus"
msgstr "버스 끊기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:130
#, fuzzy
msgid "End Line Wire Bus"
msgstr "와이어 마침"
#: eeschema/hotkeys.cpp:133
msgid "Add Label"
msgstr "라벨 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:733
#: eeschema/onrightclick.cpp:770
msgid "Add Junction"
msgstr "교차점 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add Symbol"
msgstr "스터브 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:141
msgid "Add Power"
msgstr "전원 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:145
msgid "Add Sheet"
msgstr "시트 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Add Bus Entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add Wire Entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Add Graphic PolyLine"
msgstr "그래픽 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Add Graphic Text"
msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#: eeschema/hotkeys.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Orient Normal Component"
msgstr "컴포넌트 방향 설정"
#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Rotate Item"
msgstr "회전 -"
#: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Edit Item"
msgstr "네트 편집"
#: eeschema/hotkeys.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Value"
msgstr "모듈 값 인쇄"
#: eeschema/hotkeys.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Reference"
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: eeschema/hotkeys.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/hotkeys.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Datasheet"
msgstr "연결선 보이기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:175
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Move Schematic Item"
msgstr "회로도 저장 (&S)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:183
msgid "Duplicate Symbol or Label"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:187 pcbnew/hotkeys.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Drag Item"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: eeschema/hotkeys.cpp:188
msgid "Move Block -> Drag Block"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:190
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:191 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Delete Item"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/hotkeys.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:687
#: eeschema/onrightclick.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "노드 삭제"
#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39
#: pcbnew/hotkeys.cpp:97
msgid "Find Item"
msgstr "항목 찾기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:196
msgid "Find Next Item"
msgstr "다음 항목 찾기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Find Next DRC Marker"
msgstr "다음 마커 찾기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Create Pin"
msgstr "라이브러리 만들기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:207
msgid "Repeat Pin"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Move Library Item"
msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#: eeschema/hotkeys.cpp:213 eeschema/onrightclick.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "모듈 모두 자동 배치"
#: eeschema/hotkeys.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Highlight Connection"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:310
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "새 파일 (&N)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:225 pagelayout_editor/files.cpp:146
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "열기 (&O)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:227 pagelayout_editor/files.cpp:183
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pcbnew/hotkeys.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: eeschema/hotkeys.cpp:231 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기 (&U)\t"
#: eeschema/hotkeys.cpp:234 eeschema/hotkeys.cpp:236
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:111
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:320
#: pcbnew/hotkeys.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행 (&R)\t"
#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:88
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:327
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "현재"
#: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/onrightclick.cpp:572
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:90 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:91
#: pcbnew/hotkeys.cpp:328 pcbnew/onrightclick.cpp:935
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "문서 복사"
#: eeschema/hotkeys.cpp:243 eeschema/tool_sch.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:329
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: eeschema/hotkeys.cpp:245 gerbview/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:196
msgid ""
"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:251 gerbview/hotkeys.cpp:103 pcbnew/hotkeys.cpp:202
msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "EESchema (회로도 에디터)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:366 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/hotkeys.cpp:794
msgid "Add Pin"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/lib_arc.cpp:496 eeschema/lib_bezier.cpp:351
#: eeschema/lib_circle.cpp:247 eeschema/lib_polyline.cpp:330
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:226 eeschema/lib_text.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "선 두께"
#: eeschema/lib_arc.cpp:501 eeschema/lib_bezier.cpp:356
#: eeschema/lib_circle.cpp:255 eeschema/lib_polyline.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "을(를) 다음에서 찾았습니다: "
#: eeschema/lib_arc.cpp:507
#, c-format
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237
#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "ERC"
#: eeschema/lib_bezier.h:63
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.cpp:250 pcbnew/class_drawsegment.cpp:452
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:461
msgid "Radius"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.cpp:261
#, c-format
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240
#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:449
#: pcbnew/class_pad.cpp:1213
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:104
msgid "Circle"
msgstr "원"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:62 eeschema/lib_pin.cpp:1715
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:834 eeschema/sch_text.cpp:626
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815
msgid "Type"
msgstr "형식"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74
msgid "no"
msgstr "아니오"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76
msgid "yes"
msgstr "예"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Converted"
msgstr "변환"
#: eeschema/lib_field.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "필드"
#: eeschema/lib_field.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s \"%s\""
msgstr "필드"
#: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:494
#: pcbnew/class_pad.cpp:782 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1187
#: pcbnew/class_track.cpp:1214
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:87
msgid "Width"
msgstr "두께"
#: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:785
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "오른쪽"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1746 eeschema/lib_pin.cpp:1765
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Pos X"
msgstr "위치 "
#: eeschema/lib_pin.cpp:1749 eeschema/lib_pin.cpp:1768
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Pos Y"
msgstr "위치 "
#: eeschema/lib_pin.cpp:1964
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:341
#, c-format
msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.h:62
#, fuzzy
msgid "PolyLine"
msgstr "선"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:302
#, c-format
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/lib_rectangle.h:64
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_text.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text \"%s\""
msgstr "그래픽 텍스트 속성"
#: eeschema/lib_text.h:70
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: eeschema/libarch.cpp:102
#, c-format
msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:153 eeschema/libarch.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:314 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:721
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:375 eeschema/onrightclick.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "단위"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Add pin"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Set pin options"
msgstr "설정 저장"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1131 eeschema/schedit.cpp:541
#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "텍스트 추가"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Add rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1139
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Add circle"
msgstr "원 추가"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1143
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Add arc"
msgstr "호 추가"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1147
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Add line"
msgstr "선 추가"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Set anchor position"
msgstr "위치 기준"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1155
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1546
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1554 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1616
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library \"%s\""
msgstr " 라이브러리: "
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1663
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:310
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534
msgid "Global"
msgstr "전체 적용"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1664
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1666
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Add To Library Table"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1699
#, fuzzy
msgid "Failed to save backup document to file "
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1824
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the symbol library\n"
"\"%s\".\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1827
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1835 eeschema/viewlib_frame.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
"in the current configuration. Use Manage Symbol Libraries to\n"
"edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1838 eeschema/viewlib_frame.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:53 eeschema/libedit/symbedit.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Import Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:73 eeschema/libedit/symbedit.cpp:91
#, c-format
msgid "Cannot import symbol library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:80 eeschema/libedit/symbedit.cpp:98
#, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" is empty."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:108
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:117 eeschema/libedit/symbedit.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "보드 내보내기"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:141
#, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:164
#, c-format
msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Failed to create symbol library file "
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:180
#, c-format
msgid "Error creating symbol library \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:105
#, c-format
msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:144
#, c-format
msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:300 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:338
#, c-format
msgid "Cannot load aliases from library \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Symbol not found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:544
#, c-format
msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:107
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:132 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1231
#: eeschema/selpart.cpp:63
#, c-format
msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:299
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:310 eeschema/libedit/libedit.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 include/lib_table_grid.h:190
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:886
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Save Copy of Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:429 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Save in library:"
msgstr " 라이브러리: "
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:461
#, fuzzy
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:472
msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:598 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000
#, c-format
msgid "Revert \"%s\" to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:685
#, fuzzy
msgid "No library specified."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library \"%s\" As..."
msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Error saving library"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:751
#, c-format
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:777
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:823 eeschema/onrightclick.cpp:482
msgid "Convert"
msgstr "변환"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:827
msgid "Body"
msgstr "보디"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:830
msgid "Power Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:836 eeschema/sch_component.cpp:1474
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Key words"
msgstr "키워드:"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:166
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:230 pcbnew/onrightclick.cpp:88
msgid "End Tool"
msgstr "도구 마침"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:478
#: eeschema/onrightclick.cpp:204 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:165
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Pastes copied item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:126
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:147
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:196
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:218
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:258
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:290 eeschema/onrightclick.cpp:530
#: eeschema/onrightclick.cpp:567 eeschema/onrightclick.cpp:603
#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:791
#: eeschema/onrightclick.cpp:854 eeschema/onrightclick.cpp:929
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:341
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:164
#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266
#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 pcbnew/onrightclick.cpp:734
#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 pcbnew/onrightclick.cpp:932
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
msgid "Move"
msgstr "이동"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:130
msgid "Drag Arc Edge"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Edit Arc Options"
msgstr "호 설정"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:139
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:162
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:186
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:210
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:238
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:247
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/onrightclick.cpp:418
#: eeschema/onrightclick.cpp:545 eeschema/onrightclick.cpp:581
#: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/onrightclick.cpp:647
#: eeschema/onrightclick.cpp:842 eeschema/onrightclick.cpp:861
#: eeschema/onrightclick.cpp:948 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 pagelayout_editor/menubar.cpp:116
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:383
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:190
#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285
#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 pcbnew/onrightclick.cpp:575
#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 pcbnew/onrightclick.cpp:849
#: pcbnew/onrightclick.cpp:906 pcbnew/onrightclick.cpp:952
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:968
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr "원 설정"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Edit Circle Options..."
msgstr "원 설정"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Move Rectangle"
msgstr "사각형 이동"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Edit Rectangle Options..."
msgstr "사각형 설정"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr "사각형 추가"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:205
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:264
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:395
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347
#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Drag Edge Point"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:228
msgid "Line End"
msgstr "선 마침"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Edit Line Options..."
msgstr "선 설정"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Push Pin Size to Selected Pin"
msgstr "선택된 핀에 핀 크기"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Push Pin Size to Others"
msgstr "다른 핀에 핀 크기 적용"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin"
msgstr "선택된 핀에 핀 이름 크기 적용"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size to Others"
msgstr "다른 핀에 핀 이름 크기 적용"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin"
msgstr "선택된 핀에 핀 번호 크기 적용"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Push Pin Num Size to Others"
msgstr "다른 핀에 핀 번호 크기 적용"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:869
#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:71
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:242 pcbnew/onrightclick.cpp:419
msgid "Cancel Block"
msgstr "블록 취소"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:336
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Zoom Block"
msgstr "블록 이동"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:877
#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:248
#: pcbnew/onrightclick.cpp:423
msgid "Place Block"
msgstr "블록 배치"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Select Items"
msgstr "항목 선택"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Cut Block"
msgstr "블록 복사"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:886
msgid "Copy Block"
msgstr "블록 복사"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Duplicate Block"
msgstr "블록 삭제"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:899
msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:896
msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:366 eeschema/onrightclick.cpp:397
#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:643
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "블록 회전"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:894
msgid "Delete Block"
msgstr "블록 삭제"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:56
msgid "No component"
msgstr "컴포넌트 없음"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:92
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file \"%s\"."
msgstr "파일 만들기"
#: eeschema/libedit/libfield.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit Component Name"
msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!"
#: eeschema/libedit/libfield.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s"
"\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:56
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "New Library..."
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:57
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Creates an empty library"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:62
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Add Library..."
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:63
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:66
msgid "Adds a previously created library"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&New Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "새 파일 만들기:"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:378
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:56
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:76 kicad/menubar.cpp:246
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:81 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:57
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:79 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:773
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:79 eeschema/menubar.cpp:380
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:86
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:81 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90
msgid "Save a copy to a new name and/or location"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Save all library and symbol changes"
msgstr ""
"\n"
"모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:97
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "안 함"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:98
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:105
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Import Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Export Symbol..."
msgstr "보드 내보내기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Create a library file containing only the current symbol"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "파일 추출: "
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:118
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "보드 내보내기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Create a SVG file from the current symbol"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:131
msgid "&Quit"
msgstr "종료 (&Q)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Quit Library Editor"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:138 eeschema/menubar.cpp:457
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "되돌리기 (&U)\t"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:142 pcbnew/help_common_strings.h:15
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Undo last edit"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:145 eeschema/menubar.cpp:462
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "다시 실행 (&R)\t"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:149 pcbnew/help_common_strings.h:16
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "속성"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:157 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Edit symbol properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Pin &Table..."
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Show pin table"
msgstr "핀 이름 보이기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Open the symbol viewer"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:174
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:158 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224
msgid "&Zoom to Fit"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:200 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:142
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 eeschema/tool_viewlib.cpp:159
msgid "Zoom to fit symbol"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 eeschema/menubar.cpp:191
#: gerbview/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:141
#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "패드 설정"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201
#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:609
msgid "&Imperial"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201
#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:609
msgid "Use imperial units"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205
#: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613
msgid "&Metric"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205
#: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Use metric units"
msgstr "유닛 삭제"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:209
#: gerbview/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:262
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&Units"
msgstr "단위"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:210
#: gerbview/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:263
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Select which units are displayed"
msgstr "표시된 항목 선택"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:214
msgid "Full &Window Crosshair"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:246
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:332
#, fuzzy
msgid "&Search Tree"
msgstr "키워드 검색"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:247
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:333
msgid "Toggles the search tree visibility"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:256
msgid "&Pin"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Graphic &Text"
msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:270
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:277
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:360 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Circle"
msgstr "원"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:284
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:306
msgid "&Arc"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:291
#, fuzzy
msgid "&Line or Polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:303
msgid "Open associated datasheet in web browser"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:308 eeschema/menubar.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules &Checker"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:309 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Check duplicate and off grid pins"
msgstr "중복 핀 테스트"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Manage &Symbol Libraries..."
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:326
msgid "Edit the global and project symbol library tables."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:303
#: kicad/menubar.cpp:355 pagelayout_editor/menubar.cpp:175
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:335 eeschema/menubar.cpp:632
#: kicad/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:176
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/menubar.cpp:642
#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:443
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:346 eeschema/menubar.cpp:645
#: gerbview/menubar.cpp:320 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:445
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:172
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:349 eeschema/menubar.cpp:648
#: gerbview/menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/menubar.cpp:651
#: gerbview/menubar.cpp:325 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:178
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:363 eeschema/menubar.cpp:595
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "EESchema에 대하여 (&A)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:364
msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:370 eeschema/tool_viewlib.cpp:181
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:198
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:395 eeschema/menubar.cpp:117
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:493
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Place"
msgstr "노드 설치"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:396 eeschema/menubar.cpp:118
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:397 eeschema/menubar.cpp:120
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:215 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:496
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:215
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Create Pin Anyway"
msgstr "라이브러리 만들기"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:608
#, fuzzy
msgid "No pins!"
msgstr "핀 보이기"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Marker Information"
msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:639
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid " in units %c and %c"
msgstr "유닛 %d %c"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:661 eeschema/libedit/pinedit.cpp:701
#, fuzzy
msgid " of converted"
msgstr " 변환"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:663 eeschema/libedit/pinedit.cpp:703
#, fuzzy
msgid " of normal"
msgstr " 표준"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:686
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:695
#, c-format
msgid " in symbol %c"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:712
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:105
#, c-format
msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving symbol in \"%s\""
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move symbol anchor"
msgstr "부품 앵커 이동"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:89
msgid "Import existing drawings"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:93
msgid "Export current drawing"
msgstr "현재 드로잉 내보내기"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create new symbol"
msgstr "새 파일 만들기:"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Save all changes"
msgstr "모두 저장"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:164
msgid "Show associated datasheet or document"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol"
msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:190
msgid ""
"Synchronized pin edit mode\n"
"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except "
"pin number modification.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:211 eeschema/tool_sch.cpp:289
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:253
msgid "Turn grid off"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show pins electrical type"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:238 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:253
msgid "Toggles the search tree"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:119 gerbview/menubar.cpp:381 kicad/menubar.cpp:439
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
#: eeschema/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Symbol Library &Browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
msgstr "회로도 계층구조 내비게이터"
#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "회로도 저장"
#: eeschema/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Leave Sheet"
msgstr "시트 나가기"
#: eeschema/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Return to parent schematic sheet"
msgstr "현재 시트를 다른 이름으로 저장..."
#: eeschema/menubar.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Show Hidden &Pins"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/menubar.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/menubar.cpp:241
#, fuzzy
msgid "&Power Port"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/menubar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Wire"
msgstr "와이어"
#: eeschema/menubar.cpp:253
msgid "&Bus"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Wire to Bus &Entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/menubar.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Bus &to Bus Entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/menubar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&No Connect Flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/menubar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Junction"
msgstr "교차점"
#: eeschema/menubar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "라벨"
#: eeschema/menubar.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Gl&obal Label"
msgstr "전역 라벨"
#: eeschema/menubar.cpp:295
msgid "&Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Hierar&chical Sheet"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/menubar.cpp:310
msgid "I&mport Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#: eeschema/menubar.cpp:322
msgid "Graphic Pol&yline"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "&Graphic Text"
msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#: eeschema/menubar.cpp:335
msgid "&Image"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:361
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "새 파일 (&N)"
#: eeschema/menubar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Start new schematic root sheet"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/menubar.cpp:366 pagelayout_editor/menubar.cpp:67
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:760
#, fuzzy
msgid "&Open..."
msgstr "열기 (&O)"
#: eeschema/menubar.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Open existing schematic"
msgstr "보드 열기"
#: eeschema/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:238
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:75 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Open &Recent"
msgstr "오픈 이미터"
#: eeschema/menubar.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Open recently opened schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/menubar.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Save &Current Sheet"
msgstr "시트 저장 (&C)"
#: eeschema/menubar.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Save only the current sheet"
msgstr "현재 시트 다시 읽기(&R)"
#: eeschema/menubar.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Save C&urrent Sheet As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&A)..."
#: eeschema/menubar.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet"
msgstr "현재 보드 저장"
#: eeschema/menubar.cpp:394
#, fuzzy
msgid "App&end Schematic Sheet Content..."
msgstr "회로도 열기"
#: eeschema/menubar.cpp:395
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:398
#, fuzzy
msgid "&Import Non KiCad Schematic..."
msgstr "새 회로도 파일 만들기"
#: eeschema/menubar.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/menubar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&Footprint Association File..."
msgstr "풋프린트 회전"
#: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841
#, fuzzy
msgid "&Import"
msgstr "가져오기"
#: eeschema/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Import files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: eeschema/menubar.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Drawing to C&lipboard"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: eeschema/menubar.cpp:420
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:850
msgid "E&xport"
msgstr "내보내기 (&X)"
#: eeschema/menubar.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Export files"
msgstr "파일 추출: "
#: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Page S&ettings..."
msgstr "페이지 설정"
#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:897
msgid "Settings for sheet size and frame references"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:434 gerbview/menubar.cpp:171
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:93 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "인쇄 (&P)"
#: eeschema/menubar.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Print schematic sheet"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/menubar.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906
msgid "P&lot..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:440
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Close Eeschema"
msgstr "EESchema 종료"
#: eeschema/menubar.cpp:468 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
msgid "&Cut"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:470 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465
msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:473 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:162
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "문서 복사"
#: eeschema/menubar.cpp:475 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470
msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:206
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Pastes item(s) from the Clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: eeschema/menubar.cpp:486 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:83
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "삭제"
#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485
#, fuzzy
msgid "&Find..."
msgstr "찾기"
#: eeschema/menubar.cpp:495
msgid "Find and Re&place..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:505
msgid "Sets symbol fields to original library values"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:514 eeschema/tool_sch.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/menubar.cpp:523 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:528
msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Open PCB Editor"
msgstr "Module 에디터 열기"
#: eeschema/menubar.cpp:533 kicad/menubar.cpp:140
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "PCBNEW 실행"
#: eeschema/menubar.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Symbol Library &Editor"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/menubar.cpp:542
msgid "&Rescue Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:543
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:546
msgid "Remap Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:547
msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Field&s..."
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/menubar.cpp:556
msgid "Edit Symbol Library References..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:557
msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:562
#, fuzzy
msgid "&Annotate Schematic..."
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/menubar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Generate &Netlist File..."
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: eeschema/menubar.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Generate netlist file"
msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/menubar.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of &Materials..."
msgstr "BOM:"
#: eeschema/menubar.cpp:577
#, fuzzy
msgid "A&ssign Footprints..."
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/menubar.cpp:578 eeschema/tool_sch.cpp:163
msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Simula&tor"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/menubar.cpp:586
msgid "Simulate circuit"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: eeschema/menubar.cpp:605 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:475
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Configure Pa&ths..."
msgstr "설정"
#: eeschema/menubar.cpp:626
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:627
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/menubar.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Save Project File..."
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: eeschema/menubar.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Save project preferences into a project file"
msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기"
#: eeschema/menubar.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Load P&roject File..."
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: eeschema/menubar.cpp:662
msgid "Load project preferences from a project file"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr "파일 만들기 실패"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file %s"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/netlist_generator.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Run command:"
msgstr "시뮬레이터 명령:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:121
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:124
msgid "Success"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Info messages:"
msgstr "메시지:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "메시지:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:175
msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:184
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "No Objects"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr "세스먼트 수 = %d, 길이 = "
#: eeschema/onrightclick.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "텍스트 편집"
#: eeschema/onrightclick.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Edit Label..."
msgstr "라벨 편집"
#: eeschema/onrightclick.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Edit Global Label..."
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/onrightclick.cpp:123
msgid "Edit Hierarchical Label..."
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:130 eeschema/onrightclick.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Edit Image..."
msgstr "라벨 편집"
#: eeschema/onrightclick.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Delete No Connect"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:159
msgid "End Drawing"
msgstr "드로잉 마침"
#: eeschema/onrightclick.cpp:290
msgid "Delete Drawing"
msgstr "드로잉 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move Reference"
msgstr "모듈 레퍼런스:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Move Value"
msgstr "라벨 이동"
#: eeschema/onrightclick.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move Footprint Field"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/onrightclick.cpp:326
msgid "Move Field"
msgstr "필드 이동"
#: eeschema/onrightclick.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Rotate Reference"
msgstr "모듈 레퍼런스:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Rotate Value"
msgstr "회전 -"
#: eeschema/onrightclick.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Rotate Footprint Field"
msgstr "필드 회전"
#: eeschema/onrightclick.cpp:339
msgid "Rotate Field"
msgstr "필드 회전"
#: eeschema/onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Edit Reference..."
msgstr "레퍼런스"
#: eeschema/onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Edit Value..."
msgstr "비아 편집"
#: eeschema/onrightclick.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Field..."
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/onrightclick.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Edit Field..."
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/onrightclick.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "이동"
#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:533
#: eeschema/onrightclick.cpp:570 eeschema/onrightclick.cpp:605
#: eeschema/onrightclick.cpp:795 pcbnew/onrightclick.cpp:738
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:587
msgid "Drag"
msgstr "드래그"
#: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:811
#: eeschema/onrightclick.cpp:936
msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:402 eeschema/onrightclick.cpp:814
#: eeschema/onrightclick.cpp:939
msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: eeschema/onrightclick.cpp:415 eeschema/onrightclick.cpp:536
#: eeschema/onrightclick.cpp:607 eeschema/onrightclick.cpp:639
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:80
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:360
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:402 pcbnew/onrightclick.cpp:169
#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276
#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 pcbnew/onrightclick.cpp:477
#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "중복"
#: eeschema/onrightclick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
msgstr "풋프린트 문서"
#: eeschema/onrightclick.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Edit Properties..."
msgstr "속성"
#: eeschema/onrightclick.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/onrightclick.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/onrightclick.cpp:519 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:138
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: eeschema/onrightclick.cpp:550 eeschema/onrightclick.cpp:620
#: eeschema/onrightclick.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:552 eeschema/onrightclick.cpp:586
#: eeschema/onrightclick.cpp:656
msgid "Change to Label"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:588
#: eeschema/onrightclick.cpp:622
msgid "Change to Text"
msgstr "텍스트로 바꾸기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:556 eeschema/onrightclick.cpp:592
#: eeschema/onrightclick.cpp:626 eeschema/onrightclick.cpp:662
msgid "Change Type"
msgstr "형식 바꾸기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:590 eeschema/onrightclick.cpp:624
#: eeschema/onrightclick.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "전역 라벨로 바꾸기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Delete Junction"
msgstr "교차점 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Drag Junction"
msgstr "교차점"
#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/onrightclick.cpp:728
msgid "Break Wire"
msgstr "와이어 끊기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:689 eeschema/onrightclick.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Delete Connection"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Wire End"
msgstr "선 마침"
#: eeschema/onrightclick.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Drag Wire"
msgstr "와이어 끊기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:718
msgid "Delete Wire"
msgstr "와이어 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:735 eeschema/onrightclick.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Add Label..."
msgstr "라벨 추가"
#: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/onrightclick.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Add Global Label..."
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/onrightclick.cpp:759
msgid "Bus End"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:764
msgid "Delete Bus"
msgstr "버스 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:767
msgid "Break Bus"
msgstr "버스 끊기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:788
msgid "Enter Sheet"
msgstr "시트로 들어가기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Select Items On PCB"
msgstr "항목 선택"
#: eeschema/onrightclick.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "노드 설치"
#: eeschema/onrightclick.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "시트 크기 재설정"
#: eeschema/onrightclick.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "핀 시트 비우기"
#: eeschema/onrightclick.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Window Zoom"
msgstr "창 확대/축소"
#: eeschema/onrightclick.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Drag Block"
msgstr "블록 저장"
#: eeschema/onrightclick.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "블록 회전"
#: eeschema/onrightclick.cpp:908
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#: eeschema/onrightclick.cpp:917 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195
#: pcbnew/onrightclick.cpp:960
msgid "Delete Marker"
msgstr "마커 삭제"
#: eeschema/onrightclick.cpp:918 pcbnew/onrightclick.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Marker Error Info"
msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/onrightclick.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "버스 이동"
#: eeschema/onrightclick.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr "버스 설정: 45도"
#: eeschema/onrightclick.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr "버스 설정: -45도"
#: eeschema/onrightclick.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "버스 삭제"
#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234
#: pcbnew/class_board_item.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Line"
msgstr "선"
#: eeschema/pin_shape.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "반전"
#: eeschema/pin_shape.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "클럭"
#: eeschema/pin_shape.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Inverted clock"
msgstr "블록 삭제"
#: eeschema/pin_shape.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Input low"
msgstr "입력"
#: eeschema/pin_shape.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Clock low"
msgstr "블록 이동"
#: eeschema/pin_shape.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Output low"
msgstr "출력"
#: eeschema/pin_shape.cpp:59
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_shape.cpp:62
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:53
msgid "Unspecified"
msgstr "지정하지 않음"
#: eeschema/pin_type.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Power input"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/pin_type.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Power output"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/pin_type.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open collector"
msgstr "오픈 컬렉터"
#: eeschema/pin_type.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Open emitter"
msgstr "오픈 이미터"
#: eeschema/pin_type.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:151
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
msgstr "플로트: %s\n"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:156
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/project_rescue.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename to %s"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:431
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:434
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:559
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:574
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/project_rescue.cpp:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/project_rescue.cpp:834
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:66
#, c-format
msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:351
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Nothing to paste"
msgstr "저장할 부품이 없습니다."
#: eeschema/sch_bitmap.h:152
msgid "Image"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:360 pcbnew/class_board.cpp:77
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:511
#, c-format
msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_collectors.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
msgstr "시트 내의 항목 (&S)"
#: eeschema/sch_component.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1458
#: eeschema/sch_component.cpp:1461 eeschema/sch_component.cpp:1491
#: eeschema/sch_component.cpp:1497 eeschema/selpart.cpp:88
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/sch_component.cpp:1461
msgid "Undefined!!!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1467
msgid "<Unknown>"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "No library defined!!!"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/sch_component.cpp:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol not found in %s!!!"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_component.cpp:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s, %s"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s in the imported library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:185 pcbnew/board_connected_item.h:142
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:187
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588
#, c-format
msgid ""
"Save changes to\n"
"\"%s\"\n"
"before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "어느 방향으로나 선 그리기"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "숨은 핀 숨기기"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:792 eeschema/tool_sch.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Show hidden pins"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:866
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch "
"Kicad shell and create a PCB project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Open Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1158
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1195
msgid "Error: not a symbol or no symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025
msgid " [Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1499
#, fuzzy
msgid " [no file]"
msgstr "파일 열기:"
#: eeschema/sch_field.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s"
msgstr "필드"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#: pcbnew/plugin.cpp:29
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_junction.h:97
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60
msgid "Junction"
msgstr "교차점"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:148 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:237 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:281
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:385 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:983
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:783
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:811
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:859 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1129
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1137 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2380
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1393
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1623
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2360
#, c-format
msgid ""
"Library file \"%s\" not found.\n"
"\n"
"Use the Manage Symbol Libraries dialog to fix the path (or remove the "
"library)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2463
#, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2471
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4062 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4097
#, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4280
#, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4308 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_line.cpp:623
#, c-format
msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:627
#, c-format
msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:631
#, c-format
msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:635
#, c-format
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/sch_marker.h:97
#, fuzzy
msgid "ERC Marker"
msgstr "마커 찾기"
#: eeschema/sch_no_connect.h:99
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "연결"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:154
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:158
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:145
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:150
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:154
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:179
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "시트 이름"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:671
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Time Stamp"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_text.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#: eeschema/sch_text.cpp:579
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "전역 라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:581
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_text.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Vertical up"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/sch_text.cpp:592
msgid "Horizontal invert"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Vertical down"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/sch_text.cpp:599
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Tri-State"
msgstr "3-스테이트"
#: eeschema/sch_text.cpp:631
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105
#: pcbnew/microwave.cpp:475
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: eeschema/sch_text.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Label %s"
msgstr "라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label %s"
msgstr "전역 라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label %s"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: eeschema/sch_validators.cpp:85
#, fuzzy
msgid "field name"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/sch_validators.cpp:86
#, fuzzy
msgid "reference field"
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/sch_validators.cpp:87
#, fuzzy
msgid "value field"
msgstr "필드 이동"
#: eeschema/sch_validators.cpp:88
#, fuzzy
msgid "footprint field"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/sch_validators.cpp:89
#, fuzzy
msgid "datasheet field"
msgstr "시트 편집"
#: eeschema/sch_validators.cpp:90
#, fuzzy
msgid "user defined field"
msgstr "사용자 그리드"
#: eeschema/sch_validators.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s cannot be empty."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:108
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "선"
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, fuzzy
msgid "tab"
msgstr "탭"
#: eeschema/sch_validators.cpp:112
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:119
#, c-format
msgid "%s or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:121
#, c-format
msgid "%s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:123
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:128
#, c-format
msgid "The %s cannot contain %s characters."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:135
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:248
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr "이 시트를 비웁니다."
#: eeschema/schedit.cpp:487
msgid "Highlight specific net"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Add no connect"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Add wire"
msgstr "와이어 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:511
msgid "Add bus"
msgstr "버스 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Add lines"
msgstr "선 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:521
msgid "Add junction"
msgstr "교차점 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:526
msgid "Add label"
msgstr "라벨 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:531
msgid "Add global label"
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "선 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:551
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:556
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Add sheet"
msgstr "시트 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Add sheet pins"
msgstr "시트 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Import sheet pins"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: eeschema/schedit.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Add component"
msgstr "컴포넌트 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Add power"
msgstr "전원 추가"
#: eeschema/schedit.cpp:591
msgid "Add a simulator probe"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:596
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:51
msgid "Invalid symbol library identifier!"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다."
#: eeschema/selpart.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "작업 라이브러리 선택"
#: eeschema/selpart.cpp:144
#, c-format
msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Library:Symbol"
msgstr "라이브러리: "
#: eeschema/selpart.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Select Symbol"
msgstr "라이브러리 선택"
#: eeschema/sheet.cpp:106
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:107
#, c-format
msgid "Link \"%s\" to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:133
#, c-format
msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:135
#, c-format
msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:137
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:203
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic \"%s\""
msgstr "만들기 실패"
#: eeschema/sheet.cpp:240
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded.\n"
"Errors occurred loading hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n"
"library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped\n"
"before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:133
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add Signals"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Add signals to plot"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Probe"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241
msgid "Tune"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Tune component values"
msgstr "새 컴포넌트만"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "패드 설정"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot%u"
msgstr "플로트"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:570 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167
msgid "Signal"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:816
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:843
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:852
msgid "Save Plot as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "프로젝트 저장 (&S)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064
msgid "You need to run simulation first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296
msgid "Hide Signal"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Hide Cursor"
msgstr "커서"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "커서"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "플로트"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "좌표계 저장"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Save as image"
msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Save as .csv file"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Exit Simulation"
msgstr "치수 편집"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48
msgid "File"
msgstr "파일"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add signals..."
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Probe from schematics"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tune component value"
msgstr "새 컴포넌트만"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "색상 설정..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show &grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show &legend"
msgstr "그리드 보이기"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "위쪽에서 보기"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498
msgid "a page"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205
msgid "Signals"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Cursors"
msgstr "커서"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:106
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382
msgid "Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387
msgid "Voltage (sweeped)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:41
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:46
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "패드 모양"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:252
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:271
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:299
#, c-format
msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/tool_sch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "New schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open schematic"
msgstr "회로도 열기"
#: eeschema/tool_sch.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save (all sheets)"
msgstr "모두 저장"
#: eeschema/tool_sch.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit Page settings"
msgstr "페이지 설정"
#: eeschema/tool_sch.cpp:81
msgid "Print schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tool_sch.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tool_sch.cpp:107
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Leave sheet"
msgstr "시트 나가기"
#: eeschema/tool_sch.cpp:152
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Generate netlist"
msgstr "일반 설정"
#: eeschema/tool_sch.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Edit symbol fields"
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/tool_sch.cpp:178
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:293
msgid "Set unit to inch"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:297
msgid "Set unit to mm"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:311
#, fuzzy
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "와이어 및 버스 종횡 방향"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Select symbol to browse"
msgstr "탐색할 부품 선택"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "이전 부품 표시"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "다음 부품 표시"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:105
#, fuzzy
msgid "View symbol documents"
msgstr "컴포넌트 문서 보기"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Insert symbol in schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:143 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:157
msgid "Cl&ose"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:144
msgid "Close schematic symbol viewer"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Open Eeschema manual"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192
#, fuzzy
msgid "&About Eeschema"
msgstr "EESchema 종료"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:193
#, fuzzy
msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "EESchema (회로도 에디터)"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
"to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Symbol library not found."
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "유닛 %d %c"
#: eeschema/viewlibs.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol Library Browser -- %s"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:726
#, fuzzy
msgid "no library selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:52
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:99 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:51
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&New Library..."
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:54
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:101 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:54
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Add Library..."
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:64
#, fuzzy
msgid "New Sy&mbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Edit Symbol"
msgstr "라벨 편집"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Save a Copy As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:94
#, fuzzy
msgid "E&xport Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58
msgid "Wire"
msgstr "와이어"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59
msgid "Bus"
msgstr "버스"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Global label"
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Net name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65
#, fuzzy
msgid "No connect symbol"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Body outline"
msgstr "보드 파일:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Body background"
msgstr "검정색"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Pin number"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Pin name"
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118
msgid "Sheet"
msgstr "시트"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Sheet file name"
msgstr "시트 파일"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Sheet name"
msgstr "시트 이름:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Sheet label"
msgstr "시트 라벨"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86
msgid "Hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91
#, fuzzy
msgid "ERC warning"
msgstr "ERC 경고"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92
#, fuzzy
msgid "ERC error"
msgstr " 에러"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
msgid "Brightened"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Hidden items"
msgstr "텍스트 추가"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
msgid "Worksheet"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:98
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "흰색"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105
msgid "Component"
msgstr "Component"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타 (&M)"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:251
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Layer selection:"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Copper layer"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "2 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "4 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "6 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "8 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "10 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "12 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "14 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "16 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "선택"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "인쇄 모드"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Included Layers"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "선택"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "선택 해제"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113
msgid "Select Layer:"
msgstr "레이어 선택:"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352
msgid "Do not export"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:166
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209
#: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
msgid "Layer"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
msgid "Show D codes"
msgstr "D-Code 보이기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Drawings "
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "항목 선택"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "스케치"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sketch polygons"
msgstr "다각형:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:23
msgid "Cartesian coordinates"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Polar coordinates"
msgstr "좌표 숨기기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:25
msgid "Coordinates"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Millimeters"
msgstr "mm"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Full size"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A4"
msgstr "A4 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A3"
msgstr "A3 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A2"
msgstr "A2 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A"
msgstr "A 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size B"
msgstr "B 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size C"
msgstr "C 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "페이지 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42
msgid "Show page limits"
msgstr "페이지 경계 보이기"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:237
#: gerbview/events_called_functions.cpp:484 pcbnew/edit.cpp:1513
msgid "Unsupported tool in this canvas"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:379
#, c-format
msgid "Source file \"%s\" is not available"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:387
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:392
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956
msgid "Visibles"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:266
msgid "No room to load file"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:275
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:432
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:593
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:855
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:184
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "보드 파일명:"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:50
msgid "<b>No more available free graphic layer</b> in Gerbview to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: gerbview/files.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Job files"
msgstr "보드 파일:"
#: gerbview/files.cpp:202
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:208
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:209
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:210
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:211
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:212
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:213
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:214
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:215
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:216
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:217
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:218
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:219
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/files.cpp:290 gerbview/files.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Loading Gerber files..."
msgstr "거버 파일 열기"
#: gerbview/files.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "드릴 파일 확장자: "
#: gerbview/files.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:543
#, c-format
msgid "Info: skip file <i>\"%s\"</i> (unknown type)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "네트리스트 파일 열기"
#: gerbview/files.cpp:689 gerbview/job_file_reader.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "메시지:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "속성"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "그래픽 호 추가"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "유격"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717
msgid "Dark"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:290 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:828
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728
msgid "AB axis"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751
#, c-format
msgid "Cmp: %s; Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Draft layer"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:355
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:363
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "가로 맞춤"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "가로 맞춤"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:375
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "그래픽 세그먼트 두께"
#: gerbview/gerbview_config.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Gerbview"
msgstr "GERBVIEW 종료"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:319
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "레이어 필터"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:179 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:400
msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
"with all computers.\n"
"\n"
"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
"\n"
"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:407
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410
msgid "&Enable Acceleration"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:618
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "D-Codes 찾기"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "드로우 레이어 회전"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:739
#, fuzzy
msgid "GerbView"
msgstr "GERBVIEW 종료"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:741
msgid " (with X2 attributes)"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:749
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:765
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1274 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1060
msgid "Zoom "
msgstr "확대"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1264
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:381
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Nb 항목"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "DCodes"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116
msgid "Show DCodes identification"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Show worksheet"
msgstr "트랙 스케치 보이기"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "검정색"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Show All Layers"
msgstr "모두 보이기"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:269
msgid "Switch Units"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: gerbview/hotkeys.cpp:75
msgid "Gbr Lines Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:77
msgid "Gbr Flashed Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:79
msgid "Gbr Polygons Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:81
msgid "Gbr Negative Obj Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "DCodes Display Mode"
msgstr "3D 표시"
#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:92
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:88 pcbnew/hotkeys.cpp:94
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:91
msgid "Switch to Legacy Toolset"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:110 pcbnew/hotkeys.cpp:333
msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Gerbview Hotkeys"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:148
msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open &Gerber File(s)..."
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:58 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64
msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:63
msgid "Open &Excellon Drill File(s)..."
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:68
msgid ""
"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open Gerber &Job File..."
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:70
msgid ""
"Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Open &Zip Archive File..."
msgstr "압축 파일 풀기"
#: gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Gerber File"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened Gerber file"
msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기"
#: gerbview/menubar.cpp:107
msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:108
msgid "Open a recently opened Excellon drill file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:121
msgid "Open Recent Gerber &Job File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:122
msgid "Open a recently opened gerber job file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip &Archive File"
msgstr "압축 파일 풀기"
#: gerbview/menubar.cpp:136
msgid "Open a recently opened zip archive file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Clear &All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기"
#: gerbview/menubar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Reload All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기"
#: gerbview/menubar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "E&xport to Pcbnew..."
msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)"
#: gerbview/menubar.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)"
#: gerbview/menubar.cpp:171 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Print layers"
msgstr "Draft layer"
#: gerbview/menubar.cpp:179 pagelayout_editor/menubar.cpp:100
msgid "&Close"
msgstr "닫기 (&C)"
#: gerbview/menubar.cpp:179
msgid "Close GerbView"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:187
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:187
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:212 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "확대"
#: gerbview/menubar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Refresh screen"
msgstr "프로젝트 목록 새로 고침"
#: gerbview/menubar.cpp:229 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Display &Polar Coordinates"
msgstr "좌표 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:249
msgid "Sketch F&lashed Items"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:251 gerbview/toolbars_gerber.cpp:281
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Sketch &Lines"
msgstr "스케치"
#: gerbview/menubar.cpp:256 gerbview/toolbars_gerber.cpp:285
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: gerbview/menubar.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Sketch Pol&ygons"
msgstr "다각형:"
#: gerbview/menubar.cpp:261 gerbview/toolbars_gerber.cpp:289
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show &DCodes"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show or hide DCodes"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:269
msgid "Show &Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:271 gerbview/toolbars_gerber.cpp:610
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:277 gerbview/toolbars_gerber.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Show layers in differential mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:280
msgid "Show in High Contrast"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:282
msgid "Show in high contrast mode"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Show Normal Mode"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:288 gerbview/toolbars_gerber.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Show layers in normal mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show Stacked Mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show layers in stacked mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Show Transparency Mode"
msgstr "트랙 스케치 모드 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:294
msgid "Show layers in transparency mode"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:437
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163
msgid "Legacy Tool&set"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165
msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:337
#, fuzzy
msgid "&List DCodes..."
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: gerbview/menubar.cpp:338
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:342
#, fuzzy
msgid "&Show Source..."
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: gerbview/menubar.cpp:343
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: gerbview/menubar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "&Clear Current Layer..."
msgstr "현재 레이어 삭제"
#: gerbview/menubar.cpp:350
msgid "Clear the graphic layer currently selected"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Gerbview &Manual"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: gerbview/menubar.cpp:357
msgid "Open the GerbView Manual"
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112
#, c-format
msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "네트 높이"
#: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/readgerb.cpp:79
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"It is perhaps an old RS274D file\n"
"Therefore the size of items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:271
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:274
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:549
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:640
#, fuzzy
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "<%c%c> 명령은 GERBVIEW에 의해 무시되었습니다."
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "레이어"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393
msgid ""
"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57
msgid "Clear all layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Reload all layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125
msgid "Cmp: "
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
msgid "Attr:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
#, fuzzy
msgid "DCode:"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257
msgid "Turn polar coordinates on"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:294
msgid "Show negatives objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:299
msgid "Show dcode number"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:307
msgid ""
"Show layers in raw mode\n"
"(could have problems with negative items when more than one gerber file is "
"shown)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:312
msgid ""
"Show layers in stacked mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:317
msgid ""
"Show layers in transparency mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:325
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:330 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:340 pcbnew/help_common_strings.h:24
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:348
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550
msgid "Turn on rectangular coordinates"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551
msgid "Turn on polar coordinates"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in fill mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Show lines in fill mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Show polygons in fill mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Hide DCodes"
msgstr "D-Codes 찾기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609
msgid "Show negative objects in normal color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:633
msgid "Disable high contrast mode"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:634
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:645
msgid "Hide layers manager"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Show layers manager"
msgstr "드로우 레이어 미러"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "네트 높이"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "컴포넌트 편집"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54
msgid "Highlight Attribute"
msgstr ""
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "네트 높이"
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Clarify selection"
msgstr "삭제 선택"
#: include/kiway_player.h:276
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "이 파일은 라이브러리 파일이 아닙니다."
#: include/lib_table_grid.h:191
#, fuzzy
msgid "Library Path"
msgstr "라이브러리 "
#: include/lib_table_grid.h:194
#, fuzzy
msgid "Plugin Type"
msgstr "핀 형식"
#: include/lib_table_grid.h:197
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "활성 라이브러리:"
#: kicad/commandframe.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Schematic Layout Editor"
msgstr "회로도 계층구조 내비게이터"
#: kicad/commandframe.cpp:83
#, fuzzy
msgid "PCB Layout Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: kicad/commandframe.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:790
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:984 pcbnew/hotkeys.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "풋프린트 필터"
#: kicad/commandframe.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "거버 파일:"
#: kicad/commandframe.cpp:98
msgid ""
"Bitmap to Component Converter\n"
"Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:103
msgid ""
"PCB Calculator\n"
"Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:108
msgid ""
"Page Layout Editor\n"
"Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:125
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "kicad/template 디렉토리"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
msgid "Template path:"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:33
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "<"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "kicad/template 디렉토리"
#: kicad/files-io.cpp:49
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: kicad/files-io.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unzip Project"
msgstr "프로젝트 압축 해제:"
#: kicad/files-io.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"열기 "
#: kicad/files-io.cpp:74
msgid "Target Directory"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: kicad/files-io.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in \"%s\"\n"
msgstr "프로젝트 압축 해제:"
#: kicad/files-io.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Extract file \"%s\""
msgstr "파일 추출: "
#: kicad/files-io.cpp:115
msgid " OK\n"
msgstr " OK\n"
#: kicad/files-io.cpp:118
msgid " *ERROR*\n"
msgstr " *에러*\n"
#: kicad/files-io.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Archive Project Files"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/files-io.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create zip archive file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: kicad/files-io.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\""
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/files-io.cpp:231
#, c-format
msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:237
#, fuzzy
msgid " >>Error\n"
msgstr "에러"
#: kicad/files-io.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: kicad/import_project.cpp:81
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:97
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207
msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
#: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "KiCad Error"
msgstr "에러"
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/mainframe.cpp:375
msgid "Pcbnew failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:246
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:277
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:349
msgid "Component library editor failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:418
msgid "Footprint library editor failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Load File to Edit"
msgstr "편집할 필드가 없습니다."
#: kicad/mainframe.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: kicad/menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "New Project From Template"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/menubar.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr "프로젝트 목록 새로 고침"
#: kicad/menubar.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Run Eeschema"
msgstr "EESchema 종료"
#: kicad/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Run LibEdit"
msgstr "핀 편집"
#: kicad/menubar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Run FpEditor"
msgstr "Module 에디터"
#: kicad/menubar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Run Gerbview"
msgstr "GERBVIEW 종료"
#: kicad/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Run Bitmap2Component"
msgstr "컴포넌트 편집"
#: kicad/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Run PcbCalculator"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: kicad/menubar.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Run PlEditor"
msgstr "Module 에디터"
#: kicad/menubar.cpp:150
#, fuzzy
msgid "New Project"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/menubar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기 (&O)"
#: kicad/menubar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "프로젝트 저장 (&S)"
#: kicad/menubar.cpp:174
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Project..."
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: kicad/menubar.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/menubar.cpp:215
msgid "Project from &Template..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:62
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:755
msgid "&New"
msgstr "새 파일 (&N)"
#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Create new project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/menubar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "프로젝트 열기 (&O)"
#: kicad/menubar.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Open an existing project"
msgstr "보드 열기"
#: kicad/menubar.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Open a recent project"
msgstr "회로도 열기"
#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Save current project"
msgstr "현재 프로젝트 저장"
#: kicad/menubar.cpp:255
msgid "EAGLE CAD..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:256
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Import Project"
msgstr "부품 가져오기"
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "Import project files from other software"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:272
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/menubar.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
#: kicad/menubar.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
#: kicad/menubar.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Close KiCad"
msgstr "닫기"
#: kicad/menubar.cpp:297
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:299 kicad/menubar.cpp:509
msgid "Refresh project tree"
msgstr "프로젝트 목록 새로 고침"
#: kicad/menubar.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: kicad/menubar.cpp:313
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:319
msgid "&Open Local File..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Edit local file"
msgstr "드릴 파일"
#: kicad/menubar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Browse Project Files"
msgstr "문서 파일 찾아보기"
#: kicad/menubar.cpp:328 kicad/menubar.cpp:515
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project symbol library tables"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: kicad/menubar.cpp:350 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Configure footprint library table"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: kicad/menubar.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: kicad/menubar.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "회로도 파일:"
#: kicad/menubar.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "패드 편집"
#: kicad/menubar.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: kicad/menubar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "View Gerber Files"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: kicad/menubar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "변환"
#: kicad/menubar.cpp:389
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: kicad/menubar.cpp:394
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Edit Worksheet"
msgstr "핀 시트 편집"
#: kicad/menubar.cpp:399
msgid "Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:407
msgid "KiCad &Manual"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:408
msgid "Open KiCad user manual"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:418 pagelayout_editor/menubar.cpp:194
#, fuzzy
msgid "&List Hotkeys"
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: kicad/menubar.cpp:440
msgid "&Browse"
msgstr "찾아보기 (&B)"
#: kicad/menubar.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Open existing project"
msgstr "보드 열기"
#: kicad/menubar.cpp:497
msgid "Archive all project files"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
#: kicad/prjconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "보드 열기"
#: kicad/prjconfig.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create a new directory for the project"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/prjconfig.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:265
msgid ""
"The selected directory is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty directory.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:291
msgid "System Templates"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:300
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:309
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:319
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/prjconfig.cpp:366
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "에러"
#: kicad/prjconfig.cpp:368
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "거버 파일:"
#: kicad/prjconfig.cpp:396
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:414
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Template Error"
msgstr "만들기 에러 "
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path! "
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! "
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: kicad/project_template.cpp:227
#, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current project directory:\n"
"%s"
msgstr "현재 프로젝트 저장"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:236
msgid "Create New Directory"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:702
#, fuzzy
msgid "&Switch to this Project"
msgstr "회로도 열기 (&L)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:703
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:709 kicad/tree_project_frame.cpp:716
#, fuzzy
msgid "New D&irectory..."
msgstr "새 디렉토리 (&I)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:710 kicad/tree_project_frame.cpp:717
msgid "Create a New Directory"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:720
msgid "&Delete Directory"
msgstr "디렉토리 삭제 (&D)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:721 kicad/tree_project_frame.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:727
#, fuzzy
msgid "&Edit in a Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:731
#, fuzzy
msgid "&Rename File..."
msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Rename file"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:735
msgid "&Delete File"
msgstr "파일 삭제 (&D)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr "파일 이름 바꾸기: "
#: kicad/tree_project_frame.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Change filename"
msgstr "파일 이름 바꾸기: "
#: kicad/treeproject_item.cpp:108
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
"확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n"
"그래도 계속 하시겠습니까?"
#: kicad/treeproject_item.cpp:109
msgid "Rename File"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: kicad/treeproject_item.cpp:118
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다 ... "
#: kicad/treeproject_item.cpp:119
msgid "Permission error ?"
msgstr "권한 에러 ?"
#: kicad/treeproject_item.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\""
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: kicad/treeproject_item.cpp:137
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "플로트 원점"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "오른쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Copper Layers"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "오른쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:279
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "전원 출력"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Nb 항목"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Print Page Layout"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Page 1 option:"
msgstr "패드 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
msgid "None"
msgstr "없음"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "Page 1 only"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Not on page 1"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82
msgid "Horizontal align:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Vertical align:"
msgstr "세로쓰기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Constraints:"
msgstr "풋프린트"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "주석1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:237
msgid "Start X:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
msgid "Start Y:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:271
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Origin:"
msgstr "드릴 원점:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "End X:"
msgstr "테스트 마침"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "End Y:"
msgstr "테스트 마침"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Thickness:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "형상 회전:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404
msgid "Repeat parameters:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:415
msgid "Repeat count:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Text Increment:"
msgstr "텍스트 방향"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "X 증분값:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Y 증분값:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "속성"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Default Values:"
msgstr "기본값"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "선 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Page Margins:"
msgstr "페이지 인쇄"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "왼쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:652
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70
msgid "General Options"
msgstr "일반 설정"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "프린터 정보 초기화 에러"
#: pagelayout_editor/files.cpp:59
msgid "Page Layout Description File"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:66 pagelayout_editor/files.cpp:101
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188
#, fuzzy
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: pagelayout_editor/files.cpp:79 pagelayout_editor/files.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File"
msgstr "기존 레이어 열기"
#: pagelayout_editor/files.cpp:130 pagelayout_editor/files.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "파일을 만들 수 없음"
#: pagelayout_editor/files.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:176 pagelayout_editor/files.cpp:207
#, c-format
msgid "File \"%s\" written"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:201 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 pcbnew/hotkeys.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "텍스트 이동"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:130
#: pcbnew/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Place Item"
msgstr "노드 설치"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Move Start Point"
msgstr "핀 이동"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Move End Point"
msgstr "핀 이동"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Create new page layout design"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54
msgid "Open an existing page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76
msgid "Open recent page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save current page layout design file"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88
msgid "Save current page layout design file with a different name"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Print Pre&view..."
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101
msgid "Close Page Layout Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Background Black"
msgstr "백그라운드 색상"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Background White"
msgstr "흑백 이미지"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:141 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Hide &Grid"
msgstr "사용자 그리드"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Line..."
msgstr "선"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Rectangle..."
msgstr "사각형 추가"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Text..."
msgstr "텍스트"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:162
msgid "&Bitmap..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167
msgid "&Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186
msgid "Page Layout Editor &Manual"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add Line..."
msgstr "선 추가"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle..."
msgstr "사각형 추가"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Add Text..."
msgstr "텍스트 추가"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap..."
msgstr "간격 추가"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55
msgid "Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:147
#, fuzzy
msgid "pl_editor is already running. Continue?"
msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:135
msgid "Design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:265
#, fuzzy
msgid "no file selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:375
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:420
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:649
msgid "(start or end point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
msgid "(start point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:656
msgid "(end point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Selection Clarification"
msgstr "레이어쌍 선택"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51
msgid "New page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57
msgid "Save page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page settings"
msgstr "페이지 설정"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Print page layout"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Delete selected item"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "용지 크기 A1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Other pages"
msgstr "기타"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71
msgid "um"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72
msgid "cm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "컴파일"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
msgid "oz/ft^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104
msgid "GHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105
msgid "MHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106
msgid "KHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133
msgid "Radian"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134
msgid "Degree"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480
msgid "Ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110
msgid "KOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "만들기 에러 "
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492
msgid "Volt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156
msgid "uA"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61
msgid "Regulator Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62
msgid "Formula:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89
msgid "R1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117
msgid "Vout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140
msgid "V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Standard Type"
msgstr "표준"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185
msgid "Regulator:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "파일 읽기 또는 편집"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "네트 편집"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "아래로 추가"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245
msgid "Regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1069
msgid "Parameters:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "현재"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298
msgid "Resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Ohm-meter"
msgstr "mm"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328
msgid "External layer traces:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Trace width:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Trace thickness:"
msgstr "트랙"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170
msgid "dummy"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472
msgid "Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "전원 입력"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
msgid "Internal layer traces:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
msgid "Track Width"
msgstr "트랙 두께"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544
msgid "Update Values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
msgid "B1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
msgid "B2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574
msgid "B3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575
msgid "B4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576
msgid "A5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577
msgid "A6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578
msgid "A7"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585
msgid "0 ... 15V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586
msgid "16 ... 30V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587
msgid "31 ... 50V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588
msgid "51 ... 100V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589
msgid "101 ... 150V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
msgid "151 ... 170V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591
msgid "171 ... 250V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592
msgid "251 ... 300V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
msgid "301 ... 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
msgid " > 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coaxial Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr "모듈에 선이 존재합니다: "
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "선"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624
msgid "Transmission Line Type:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641
msgid "Substrate Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Er:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "..."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "TanD:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "H:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "T:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Rough:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729
msgid "mu Rel:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "mu Rel C:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Component Parameters:"
msgstr "컴포넌트 속성"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798
msgid "Zdiff = Zodd * 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823
msgid "Physical Parameters:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834
msgid "Prm1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849
msgid "prm2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864
msgid "prm3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:899
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:902
msgid "Synthesize"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters:"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937
msgid "Z"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:949
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:458 pcbnew/class_drawsegment.cpp:479
#: pcbnew/class_pad.cpp:810 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404
msgid "Angle"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Results:"
msgstr "기본값"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "TransLine"
msgstr "선"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "PI"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Tee"
msgstr "사다리꼴"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "Bridged Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "Resistive Splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1055
msgid "Attenuators:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "방향"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
msgid "dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Zin"
msgstr "핀"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1106
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1146
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1157
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099
msgid "Zout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1131
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "값"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1139
msgid "R1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150
msgid "R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1161
msgid "R3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1189
msgid "Formula"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1201
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1208
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "2nd Band"
msgstr "보드 추가"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Color Code"
msgstr "색상 이미지"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1279
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298
msgid "Class 1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299
msgid "Class 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1300
msgid "Class 3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1301
msgid "Class 4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1302
msgid "Class 5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1303
msgid "Class 6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Lines width"
msgstr "선 두께"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "마스크 유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1312
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1313
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1314
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "보드 파일:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file \"%s\"\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Write Data File Error"
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227
#, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451
msgid ""
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455
msgid "The controlling value is shown in bold."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456
msgid ""
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm)."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459
msgid "The formula, from IPC 2221, is"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461
msgid "where:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462
msgid "maximum current in amps"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464
msgid "temperature rise above ambient in deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466
msgid "width and thickness in mils"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468
msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "삭제 선택"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "ErEff:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Conductor Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dielectric Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Skin Depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "Height of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Height of Box Top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "Strip Thickness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Conductor Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
msgid "mu Rel S:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "W:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "L:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Line Length"
msgstr "선 삭제"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Z0:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Ang_l:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Electrical Length"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "S:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Gap Width"
msgstr "두께"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "TE-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "TM-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "mu Rel I:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "TanM:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "Magnetic Loss Tangent"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "a:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
msgid "Width of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "b:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "Height of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
msgid "Waveguide Length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Din:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Dout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
msgid "ErEff Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
msgid "ErEff Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Conductor Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Conductor Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Dielectric Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Dielectric Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Zodd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Twists:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "유닛 개수:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEnv:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "Cable Length"
msgstr ""
#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Create an array"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "사각형 설정"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "모듈 모두 자동 배치"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Auto-place selected components"
msgstr "컴포넌트 삭제: "
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "자동 패키지 연결"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:58
msgid "Auto-place off-board components"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:59
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Autoplace Components"
msgstr "컴포넌트 복사"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Autoplace components"
msgstr "컴포넌트 없음"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
msgid "Net not selected"
msgstr "네트가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Footprint not selected"
msgstr "네트가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
msgid "Pad not selected"
msgstr "패드가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "자동 배선을 위한 메모리가 부족합니다."
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186
msgid "Place Cells"
msgstr "셀 배치"
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "No footprint found!"
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298
msgid "Abort routing?"
msgstr "배선을 중지하시겠습니까?"
#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:193
msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Block Operation"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint \"%s\")."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:174
#, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference to %s."
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:237
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:342
#, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:432
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:453
#, c-format
msgid "Copper zone (%s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:546 pcbnew/class_board.cpp:2824
#, c-format
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:646
#, c-format
msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:699 pcbnew/class_board.cpp:2738
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for \"%s\"."
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Update netlist"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:724
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:729
msgid ""
"Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board "
"will not be consistent with the schematics."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:735
msgid "Netlist update successful!"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "BOM:"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
msgid "Id"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Designator"
msgstr "내비게이터"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117
msgid "Package"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Designation"
msgstr "방향"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:136
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:1024
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:580
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:360
#: pcbnew/ratsnest.cpp:71 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:75
msgid "Pads"
msgstr "패드"
#: pcbnew/class_board.cpp:1210
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:143 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:363
msgid "Vias"
msgstr "비아"
#: pcbnew/class_board.cpp:1213 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/class_board.cpp:1216 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:369
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
#: pcbnew/class_board.cpp:1219
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:54
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:372 pcbnew/ratsnest.cpp:74
msgid "Nets"
msgstr "네트"
#: pcbnew/class_board.cpp:1222 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "미배선 초기화"
#: pcbnew/class_board.cpp:2478
#, c-format
msgid "Clearing component %s pin %s net."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2500
#, c-format
msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2579
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/class_board.cpp:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/class_board.cpp:2611
#, c-format
msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing footprint %s reference to %s."
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/class_board.cpp:2670
#, c-format
msgid "Changing footprint %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2683
#, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2709
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding new symbol %s footprint %s."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/class_board.cpp:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/class_board.cpp:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing unused footprint %s."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/class_board.cpp:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/class_board.cpp:2891
#, c-format
msgid "Updating copper zone from net %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2898
#, c-format
msgid "Copper zone (net %s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1219
msgid "Rect"
msgstr "사각형"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:47
msgid "Bezier Curve"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "다각형:"
#: pcbnew/class_dimension.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:465
msgid "Curve"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
msgid "Segment"
msgstr "세그먼트"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:804
#, c-format
msgid "Pcb Graphic %s, length %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295
#, c-format
msgid "Graphic %s of %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "마커 찾기"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
#, c-format
msgid "ErrType (%d)- %s:"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Marker @(%s, %s)"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/class_module.cpp:561
msgid "Last Change"
msgstr "마지막 변경"
#: pcbnew/class_module.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Netlist Path"
msgstr "네트리스트:"
#: pcbnew/class_module.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/class_module.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "후면에서 보기"
#: pcbnew/class_module.cpp:568
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1164
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "시작"
#: pcbnew/class_module.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "표준+삽입"
#: pcbnew/class_module.cpp:607
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181
msgid "Virtual"
msgstr "가상"
#: pcbnew/class_module.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "속성"
#: pcbnew/class_module.cpp:619
#, fuzzy
msgid "No 3D shape"
msgstr "3D 형상:"
#: pcbnew/class_module.cpp:625
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D 형상"
#: pcbnew/class_module.cpp:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "문서: "
#: pcbnew/class_module.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Words: %s"
msgstr "키워드:"
#: pcbnew/class_module.cpp:871
#, fuzzy
msgid "<no reference>"
msgstr "모듈 레퍼런스:"
#: pcbnew/class_module.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s on %s"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/class_module.cpp:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/class_pad.cpp:769
msgid "Pad"
msgstr "패드"
#: pcbnew/class_pad.cpp:772 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:212
msgid "Net"
msgstr "네트"
#: pcbnew/class_pad.cpp:791 pcbnew/class_track.cpp:1275
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
msgid "Drill"
msgstr "드릴"
#: pcbnew/class_pad.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Drill X / Y"
msgstr "드릴"
#: pcbnew/class_pad.cpp:815
msgid "Position"
msgstr "위치 "
#: pcbnew/class_pad.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Length in package"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1216 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
msgid "Oval"
msgstr "타원형"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Trap"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1225
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "형상"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1241
msgid "Std"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1244 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1247
msgid "Conn"
msgstr "연결"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Not Plated"
msgstr "자동 배치"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad of %s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/class_pad.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/class_pad.cpp:1414 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All copper layers"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1428
msgid " and others"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Target size %s"
msgstr "텍스트 세로 크기"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB 텍스트"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:89
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183
#, c-format
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374
msgid "Ref."
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391
msgid "Display"
msgstr "표시"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference %s"
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Value %s of %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:431
#, c-format
msgid "Text \"%s\" of %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone [%s] on %s"
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/class_track.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s %s on %s - %s"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/class_track.cpp:161
#, c-format
msgid "Micro Via %s %s on %s - %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:165
#, c-format
msgid "Via %s %s on %s - %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Full Length"
msgstr "길이"
#: pcbnew/class_track.cpp:1083
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "NC Name"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/class_track.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "NC Clearance"
msgstr "유격"
#: pcbnew/class_track.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "NC Width"
msgstr "두께"
#: pcbnew/class_track.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "NC Via Size"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/class_track.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "NC Via Drill"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846
msgid "NetName"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850
msgid "NetCode"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/class_track.cpp:1172
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_track.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "세그먼트 삭제"
#: pcbnew/class_track.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Zone "
msgstr "영역"
#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Micro Via"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/class_track.cpp:1244 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Through Via"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/class_track.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Diameter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/class_track.cpp:1298
msgid "(Specific)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1300
msgid "(NetClass)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1599
#, c-format
msgid "Track %s %s on %s, length: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Zone Outline"
msgstr "영역 회전"
#: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043
msgid "(Cutout)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:822
msgid "No via"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:825
#, fuzzy
msgid "No track"
msgstr "새 트랙"
#: pcbnew/class_zone.cpp:828
msgid "No copper pour"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Keepout"
msgstr "보존"
#: pcbnew/class_zone.cpp:841
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:854
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:858
msgid "Non Copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:864
msgid "Corners"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "세그먼트"
#: pcbnew/class_zone.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "다각형:"
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/class_zone.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Hatch Lines"
msgstr "행"
#: pcbnew/class_zone.cpp:880
msgid "Corner Count"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "(Keepout)"
msgstr "보존"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:484
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:686
#, c-format
msgid "Unable to find segment with an endpoint of (%s, %s)."
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found"
msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다."
#: pcbnew/cross-probing.cpp:185 pcbnew/cross-probing.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/cross-probing.cpp:194
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/cross-probing.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/cross-probing.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "EESchema 정보"
#: pcbnew/deltrack.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Delete NET?"
msgstr "네트를 삭제하시겠습니까?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "잠김 트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "드로잉 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "패드 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "영역 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Include &items on invisible layers"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66
msgid "Draw &selected items while moving"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
msgstr "색상 설정..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Text & Graphics"
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
#: pcbnew/event_handlers_tracks_vias_sizes.cpp:130
#: pcbnew/event_handlers_tracks_vias_sizes.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Tracks & Vias"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:227
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Delete &track segments connecting different nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Merge overlapping segments"
msgstr "세그먼트 병합"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete &dangling tracks"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Cleaning Options"
msgstr "정리 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242
msgid ""
"The legacy segment fill mode is not recommended.Convert zone to polygon "
"fill? "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Legacy Warning"
msgstr "경고 표시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:292
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:157
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41
msgid "Hide nets matching:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show nets matching:"
msgstr "텍스트 스케치 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
msgid "*"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "형상 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show all nets"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "모듈 개수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80
msgid ""
"No net will result\n"
"in an unconnected \n"
"copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:45
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
msgid "Corner smoothing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
msgid "Chamfer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "네트리스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
msgid "Reliefs for PTH only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Thermal clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "다른 시트로 내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:117
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "컴포넌트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:120
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:121
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:122
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:123
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:224
#, c-format
msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:265
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:286
msgid "horizontal count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:287
#, fuzzy
msgid "vertical count"
msgstr "세로"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:295
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:351
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "모듈 개수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:366
msgid "numbering start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
msgid "Horizontal count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "5"
msgstr "&5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Vertical count:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "페이지 옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Vertical offset:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "&1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Rows"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Stagger Type:"
msgstr "형식 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "가로/세로"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction:"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "네트 번호 사용"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme:"
msgstr "패드 번호 :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "그리드 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
msgid "Horizontal center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:873
msgid "Radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:134
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
msgid "Count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "4"
msgstr "&4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Numbering Options:"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
msgid "Pad numbering start value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:290
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Run DRC"
msgstr "Cvpcb 실행"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List Unconnected"
msgstr "미연결 목록"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:237 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "만들기 중 에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:307
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "by Netclass"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:50
msgid "Minimum track width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:49 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62
msgid "Minimum via size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:73
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Minimum uVia size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:88
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:98
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101
msgid "Report all errors for tracks (slower)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Create report file:"
msgstr "새 파일 만들기:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139
msgid "Enter the report filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167
msgid ""
"Left-click to center on problem marker. Right-click to highlight items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems / Markers (%d)"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:181
msgid ""
"Left-click to center on unconnected pair. Right-click to highlight "
"unconnected items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%d)"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:105
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC 제어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:295
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:297
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
"selected or edited."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:299
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:230
msgid ""
"Use this attribute for most non SMD footprints\n"
"Footprints with this option are not put in the footprint position list file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:232
msgid ""
"Use this attribute for SMD footprints.\n"
"Only footprints with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:234
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:445
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "보드 파일명:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:596
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:539
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:741
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Modify module properties"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:800
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "0.0"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:152
msgid "90.0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
msgid "-90.0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
msgid "180.0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Board side:"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "후면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
msgid "Free"
msgstr "자유"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Lock pads"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Lock footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Move and Place"
msgstr "전체 이동 후 배치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Auto-placement Rules"
msgstr "새 모듈 자동 배치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:149
msgid "Allow 90 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:166
msgid "Allow 180 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:258
#: pcbnew/onrightclick.cpp:792 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "방향 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181
msgid "Through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181
msgid "Surface mount"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:23
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:326
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:418
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:339
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:352
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Solder paste ratio clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:365
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
msgid "Use zone setting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Thermal relief"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "D-Code 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Configure Paths..."
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:489
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:383
#, fuzzy
msgid "3D Settings"
msgstr "3D 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Library reference:"
msgstr "새 라이브러리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:119
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:224
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:225
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain \"%s\"."
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "비아홀 크기 전환"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:228
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:241
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:254
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:267
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
msgid "First pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:64
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344
msgid "Change"
msgstr "바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:353
#, fuzzy
msgid "*** footprint not found ***"
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, c-format
msgid "%s all footprints on board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected footprint"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints matching reference:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints matching value:"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, c-format
msgid "%s footprints with identifier:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "New footprint identifier:"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:100
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:105
msgid "Reset text layers and visibilities"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Reset text sizes, styles and positions"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:85
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
msgid "Unable to create "
msgstr "다음을 생성할 수 없습니다: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "파일 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49
msgid "Grid reference point:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "단위"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
msgid "Mils"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Output Units:"
msgstr "출력 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246
#, fuzzy
msgid "STEP Export"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335
#, c-format
msgid "Executing '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:360
msgid ""
"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and "
"models."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:365
msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:371
msgid "STEP file has been created successfully."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Drill and plot origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50
msgid "User defined origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "보드 확장자: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62
msgid "User defined origin:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Other options:"
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "모든 컴포넌트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Tight"
msgstr "오른쪽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "표준 비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Loose"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Very loose"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. "
"Standard is 0.001mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:200
msgid "Use a relative path?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:234
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported \"%s\"."
msgstr "파일 추출: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:844
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Technical layers:"
msgstr "Tech Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Default pen size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:87
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Print Mode"
msgstr "모듈 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
msgid "Page with frame and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Current page size"
msgstr "플로트 용지 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "보드 확장자: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "페이지 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Print board edges"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:117
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:122
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "One file per layer"
msgstr "레이어마다 한 페이지씩"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "All layers in a single file"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Pagination"
msgstr "방향"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "SVG 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "보드 저장"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "meter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "0.1 Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "사각형 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" found"
msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173
msgid "Marker found"
msgstr "마커를 찾았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No marker found"
msgstr "마커를 찾았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "키워드 검색"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30
msgid "Do not warp mouse pointer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Find Marker"
msgstr "마커 찾기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "텍스트 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, c-format
msgid "Options for Library \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Option Choices"
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "CSV"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Separate files for front and back"
msgstr "임시 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:66
msgid "Single file for board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "파일 (&F)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:70
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
msgid "Include footprints with SMD pads even if not marked Surface Mount"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Generate Footprint Position Files"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "패드 설정 내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:141
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:142
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:143
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Use auxiliary axis as origin"
msgstr "보조축"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:145
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "보드 저장"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Generate Drill File"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Generate Map File"
msgstr "새 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "드릴 리포트:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "만들기 중 에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "출력 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Drill File Format"
msgstr "드릴 맵 파일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48
msgid "Excellon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y축 미러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Minimal header"
msgstr "최소 헤더"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:64
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "3D 표시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80
msgid "Gerber X2 (experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "PS 플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Gerber"
msgstr "거버 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Map File Format"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "보조축"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Drill Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Drill Units"
msgstr "드릴 단위"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Decimal format"
msgstr "십진수 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "앞자리 0 표시하지 않음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Keep zeros"
msgstr "영점 유지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Zeros Format"
msgstr "0 자리 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "정밀도"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Hole Counts"
msgstr "모듈 개수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
msgid "Plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
msgid "Non-plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
msgid "Through vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
msgid "Micro vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Buried vias:"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Generate Report File"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:39
msgid "Reference:"
msgstr "레퍼런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34
msgid "Available:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:154
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:131
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete:"
msgstr "삭제할 항목"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Zones"
msgstr "영역"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Drawings"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
msgid "Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "보드 비우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter Settings:"
msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Automatically routed tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "잠김 트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "현재 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Layer Filter:"
msgstr "레이어 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Current layer:"
msgstr "현재 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "에지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Other Layers"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Line Thickness"
msgstr "선 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Text Width"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Text Height"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Text Thickness"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "오른쪽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Scope"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint references"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Footprint values"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "그래픽 원 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Other footprint fields"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "패드 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint reference:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint identifier:"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "호 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
msgid "Set to specified values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
msgid "Layer:"
msgstr "레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "대체 비아홀 크기 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "세로 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
msgid "Via Drill"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "uVia Drill"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:256
msgid "Some items failed DRC and were not modified."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "다른 항목 표시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "네트 이름 필터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Set to net class values:"
msgstr "비아홀 크기 전환"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy global footprint library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Circle Properties"
msgstr "마이어 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Center X:"
msgstr "가운데"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Center Y:"
msgstr "가운데"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Arc Properties"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:175
msgid "Start Point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176
msgid "Start Point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Polygon Properties"
msgstr "핀 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "핀 시트 속성:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:217
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer. Please fix it."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "마이어 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:299
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:305
msgid "The radius must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:314
msgid "The start and end points cannot be the same."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326
msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331
msgid "The item thickness must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49
msgid "Start point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
msgid "End point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
msgid "End point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:73
msgid "Bezier point C1 X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:84
msgid "Bezier point C1 Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:95
msgid "Bezier point C2 X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:106
msgid "Bezier point C2 Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Arc angle:"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "그래픽 텍스트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Import Settings"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Import Settings From"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:73
#, fuzzy
msgid "File not found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Import from:"
msgstr "부품 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import:"
msgstr "가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Layers setup"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Text && Graphics default properties"
msgstr "그래픽 형상 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste defaults"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:129
msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:135
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Keep out tracks"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep out vias"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44
msgid "Keep out copper pours"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Keepout Area Properties"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Bottom Layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Select Layer"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr "레이어쌍 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr "앵커 설치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:90
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:133
msgid "Distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Move X:"
msgstr "이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move Y:"
msgstr "이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Rebuild Ratsnest"
msgstr "로컬 연결선"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "네트 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:155
msgid "Please, choose a valid netlist file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
#, fuzzy
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "%s 네트리스트 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167
msgid ""
"The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Changes Applied To PCB"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181
#, fuzzy
msgid "No footprints."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205
#, fuzzy
msgid "No duplicate."
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Duplicates:"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232
#, fuzzy
msgid "No missing footprints."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Missing:"
msgstr "정렬"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251
#, fuzzy
msgid "No extra footprints."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:254
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "네트리스트에 없음:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:279
msgid "Too many errors: some are skipped"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Check footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:366 pcbnew/netlist.cpp:90
#, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 pcbnew/netlist.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "네트리스트 에러: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "네트리스트 에러: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "파일 읽기 또는 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:448
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:450
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "네트리스트 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Keep existing symbol to footprint associations"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Re-associate footprints by reference"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26
msgid "Match Method"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Update footprints"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Delete extra footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Delete single-pad nets"
msgstr "핀 시트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Test Footprints"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85
msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone Properties"
msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:102
msgid "Ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "가운데"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:272
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:293
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:299
msgid "Polygon may not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:343
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Select a corner to delete."
msgstr "편집할 부품 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:569
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:290
msgid "back side (mirrored)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:569
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "front side"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s),"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, rotated %.1f deg"
msgstr "호 %.1f 도"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "width %s"
msgstr "두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794
msgid "from "
msgstr "프로젝트: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795
msgid "to "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800
#, fuzzy
msgid "center "
msgstr "가운데"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:801
#, fuzzy
msgid "start "
msgstr "%c 부분"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802
#, c-format
msgid "angle %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807
msgid "ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:809
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "원"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812
#, c-format
msgid "radius %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115
msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "비아 드릴에 부적합한 값입니다. 비아 드릴은 변경되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1128
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1139
msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1147
#, c-format
msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1162
msgid "Error: pad has no layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1169
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1174
msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1198
msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1206
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1211
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1220
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "잘못된 숫자입니다. 변경되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1236
msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1238
msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1251
msgid "Pad setup errors list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1528
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1817
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1948
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "No shape selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Ring/Circle"
msgstr "원"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Shape type:"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Add Primitive"
msgstr "핀 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "패드 번호 :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "패드 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
msgid "Through-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "연결"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "기계적"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "형상"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "원"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
msgid "Trapezoidal"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
msgid "Custom (Circ. Anchor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
msgid "Custom (Rect. Anchor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "X 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Y 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Shape offset X:"
msgstr "형상 옵셋:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Shape offset Y:"
msgstr "형상 옵셋:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Pad to die length:"
msgstr "패드 방향"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170
msgid ""
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "사용자 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:218
msgid "Corner radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Hole shape:"
msgstr "복합 형상"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Hole size X:"
msgstr "사용자 크기 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Hole size Y:"
msgstr "사용자 크기 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Copper:"
msgstr "Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Front layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Back layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "흑백 이미지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Solder paste Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Solder paste Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350
msgid "Drafting notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:353
#, fuzzy
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1 layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2 layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Thermal relief spoke width:"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:572
msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Use pad shape"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576
msgid "Use pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Primitives list"
msgstr "목록으로 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Edit Primitive"
msgstr "마이어 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Transform Primitive"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Footprint name"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:661
#, fuzzy
msgid "side and rotation"
msgstr "영역 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Show pad in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916
msgid "Set thickness to 0 for a filled circle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Move vector"
msgstr "사각형 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1009
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Duplicate:"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140
msgid "Outline thickness:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1202
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:215
#, fuzzy
msgid "Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:290
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:330
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138
msgid "Plot"
msgstr "플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:596
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Default line width constrained."
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:634
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
#, fuzzy
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:839
#, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Plot footprint references"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible values and/or references"
msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96
msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Exclude pads from silkscreen"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101
msgid ""
"Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to them.\n"
"Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
msgid "Do not tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "드릴 마스크 없음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
msgid "Small"
msgstr "작은 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
msgid "Actual size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "스케일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "2:1"
msgstr "2:3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "3:1"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "플로트 모드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139
msgid "Filled"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139
msgid "Sketch"
msgstr "스케치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "미러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Negative plot"
msgstr "음영 플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Gerber Options"
msgstr "GERBVIEW 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "파일 확장자 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "거버 파일 열기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Coordinate format:"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
msgid "4.5, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
msgid "4.6, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "Use extended X2 format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:218
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"In X1 format, they are comments.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "플로트 설정:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X 스케일 설정:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "Y 스케일 설정:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288
msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "DXF Options"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309
msgid ""
"DXF only:\n"
"Check to plot all layers in polygon mode.\n"
"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, "
"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n"
"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313
msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
msgid "Run DRC..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "드로우 레이어 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Trace gap:"
msgstr "트랙 복사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
#: pcbnew/hotkeys.cpp:299
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:78
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:84
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:90
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92
msgid "Target skew: "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
msgid "Length / Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Constraint:"
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
msgid "Meandering"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Spacing (s):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
msgid "Miter style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
msgid "45 degree"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "arc"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:75
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "검정색"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "마이어 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Interactive drag"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
msgid "Shove vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Optimize pad connections"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "세그먼트 병합"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
"violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Optimizer effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "로우 입력"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
msgid "high"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "X 옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y 옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:178
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:187
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:193
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr "영역: 네트가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "사용자 그리드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Item..."
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "음영 플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "드릴 마스크 없음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168
msgid "Small mark"
msgstr "작은 마크"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Real drill"
msgstr "실제 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:177
#, fuzzy
msgid "One page per layer"
msgstr "레이어마다 한 페이지씩"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:177
#, fuzzy
msgid "All layers on single page"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:53
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24
msgid "&Run"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46
msgid "Scripting Test Window"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "패드 커퍼"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "모듈 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid"
msgstr "사용자 그리드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100
msgid "Fast Switching"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Grid 1:"
msgstr "그리드 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:130
msgid "(hotkey)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "그리드 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 pcbnew/hotkeys.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "마이어 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:55
#, fuzzy
msgid "To layer:"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr " X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Dimension Text Properties"
msgstr "핀 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:303
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:401
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "시트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:29
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dimension text:"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Justification:"
msgstr "교차점"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 pcbnew/microwave.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Mirrored"
msgstr "미러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:321
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %d connected pads to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:392
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Use net class widths"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "펜 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via drill:"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Use net class sizes"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
msgid "Through"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
msgid "Micro"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
msgid "Blind/buried"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "End layer:"
msgstr "#라벨 마침\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:105
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "트랙 및 비아 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Select how footprints are recognized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:84
msgid "All supported library formats|"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Options Editor..."
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Edit options"
msgstr "선 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nicknames \"%s\"."
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:160
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Default values for new footprints:"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "레퍼런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:37
msgid ""
"Default text for reference\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "SilkScreen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fab. Layer"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "V&alue:"
msgstr "값:"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:58
msgid ""
"Default text for value\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:81
msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "항목 전환 핀 만들기"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:66
msgid "Net Class parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:27
msgid ""
"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
"polar (angle/distance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:35
msgid "Set units used to display dimensions and positions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Editing Options"
msgstr "선 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "마그네틱 패드"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:46
msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:47
msgid ""
"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
"technical layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:56
msgid "Prefer selection to dragging"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection "
"box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
"dragged."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show button"
msgstr "모두 숨기기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Do not show"
msgstr "숨기기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Net Names"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:35
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:43
msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show when creating tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show with via clearance at end"
msgstr "트랙 유격 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show when creating and editing tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show always"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Track Clearance"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:57
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "패드 유격 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:51
msgid "Edit action changes track width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via "
"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:67
msgid "&Rotation angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:72
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "마그네틱 패드"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Snap to Pads"
msgstr "패드로 연결"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
msgid "When creating tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Snap to Tracks"
msgstr "트랙 지우기 (&C)"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124
msgid "Snap to Graphical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Legacy Toolset Routing Options"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147
msgid "&Enforce design rules when routing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149
msgid ""
"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
"allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Auto-delete old tracks"
msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 사용"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:155
msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:159
msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:161
msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "&Use double segmented tracks"
msgstr "더블 세그먼트 트랙"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:167
msgid ""
"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
"new track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:23
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:29
msgid "Require courtyard definitions in footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:32
msgid "Prohibit overlapping courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:72
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:83
msgid "Minimum via drill:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:103
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:114
msgid "Minimum uVia drill:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:134
msgid "Minimum hole to hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432
#, c-format
msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s layer is mandatory."
msgstr "드로우 레이어 미러"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:507
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:515
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655
#, c-format
msgid "\"%s\" are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name \"%s\" is already in use."
msgstr "풋프린트 (필터됨): %d"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Custom layer set"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
msgid "Two layers, parts on Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
msgid "Two layers, parts on Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
msgid "Two layers, parts on Front & Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
msgid "Four layers, parts on Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
msgid "Four layers, parts on Front & Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "All layers on"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "2"
msgstr "&2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "6"
msgstr "&6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "8"
msgstr "&8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "10"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "12"
msgstr "&12"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "14"
msgstr "&14"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "&16"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "18"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "20"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "24"
msgstr "2:4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "PCB thickness:"
msgstr "그리드 (인치):"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:690
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Fab_Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:677
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:109
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Adhes_Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:625
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:664
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "SoldP_Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:135
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "SilkS_Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:148
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Mask_Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
msgid "signal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
#, fuzzy
msgid "power plane"
msgstr "전원 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
msgid "mixed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
msgid "jumper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:594
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "In1"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "In2"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "In3"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "In4"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "In5"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "In6"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "In7"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "In8"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "In9"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:307
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:321
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:335
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:349
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:363
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:377
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:391
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:405
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:419
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:433
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:447
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:461
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:475
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:489
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:503
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:517
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:531
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:545
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:559
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:573
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599
#, fuzzy
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:604
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Mask_Back_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:630
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:634
#, fuzzy
msgid "SilkS_Back_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:643
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:647
#, fuzzy
msgid "SoldP_Back_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Adhes_Back_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Fab_Back_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682
msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:686
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Back_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:695
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699
msgid "PCB_Edges_layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
msgid "Board contour"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Margin_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Eco1_layer"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Auxiliary"
msgstr "보조축"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Eco2_layer"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:741
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Comments_layer"
msgstr "Comments "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Drawings_layer"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:46
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum width:"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59
msgid ""
"Min dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:81
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94
msgid ""
"This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:281
msgid "Netclass must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:290
msgid "Netclass name already in use."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:345
msgid "The default net class is required."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:239
#, c-format
msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512
#, c-format
msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:256
#, c-format
msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:282
msgid "Via drill larger than via diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:273
#, c-format
msgid "Via drill less than minimum via drill (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545
#, c-format
msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:553
msgid "Microvia drill larger than microvia diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:560
#, c-format
msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
msgid "Clearance"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "dPair Width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "dPair Gap"
msgstr "간격 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Net Class Memberships"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Filter Nets"
msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Net class filter:"
msgstr "모듈 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Assign Net Class"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "New net class:"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:178
msgid "Assign To Listed Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:184
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:266
#, fuzzy
msgid "No via drill defined."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:298
#, c-format
msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:308
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:315
msgid "Differential pair gap cannot be negative."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:327
msgid "Differential pair via gap cannot be negative."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "7"
msgstr "&7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Differential Pairs"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap"
msgstr "간격"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360
msgid "Downloading 3D libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Aborted by user"
msgstr "이미 사용 중입니다."
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Default 3D Path"
msgstr "기본 형식"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Select Github libraries to add:"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unselect all"
msgstr "선택 해제"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Local library folder:"
msgstr "라이브러리 파일:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Board Outline...\n"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/drc.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Aborting\n"
msgstr "정렬"
#: pcbnew/drc.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Drill clearances...\n"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc.cpp:454
msgid "Refilling all zones...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:461
msgid "Checking zone fills...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc.cpp:478
msgid "Zone to zone clearances...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:489
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:501
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:511
msgid "Test texts...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:523
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Items on disabled layers...\n"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/drc.cpp:588
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:602
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:614
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:626
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:638
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:649
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Track clearances"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc_item.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Unconnected items"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/drc_item.cpp:43
msgid "Track too close to thru-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Track too close to pad"
msgstr "트랙 및 비아"
#: pcbnew/drc_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Track too close to via"
msgstr "트랙 및 비아"
#: pcbnew/drc_item.cpp:49
msgid "Via too close to via"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Via too close to track"
msgstr "새 트랙"
#: pcbnew/drc_item.cpp:61
msgid "Two track ends too close"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:63
msgid "Two parallel track segments too close"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Tracks crossing"
msgstr "트랙 미러"
#: pcbnew/drc_item.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Track too close to copper area"
msgstr "그래픽은 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다."
#: pcbnew/drc_item.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pad too close to pad"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: pcbnew/drc_item.cpp:71
msgid "Via hole > diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:73
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:75
msgid "Micro Via: not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Buried Via: not allowed"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/drc_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled layer"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "커퍼 사이드 배치 파일:"
#: pcbnew/drc_item.cpp:83
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:86
msgid "Copper area belongs to a net which has no pads"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:89
msgid "Hole too close to pad"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Hole too close to track"
msgstr "트랙 지우기 (&C)"
#: pcbnew/drc_item.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Track width too small"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/drc_item.cpp:95
msgid "Via size too small"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:97
msgid "Micro via size too small"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Via drill too small"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/drc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Micro via drill too small"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/drc_item.cpp:103
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:105
msgid "Track too close to board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
msgid "Board outline does not form a closed polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:113
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:115
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:117
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:119
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:121
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:124
msgid "Via inside keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Track inside keepout area"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/drc_item.cpp:128
msgid "Pad inside keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:131
msgid "Via too close to copper item"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:133
msgid "Track too close to copper item"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:135
msgid "Pad too close to copper item"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:138
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:141
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:144
msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:147
#, c-format
msgid "Unknown DRC error code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:815
#, c-format
msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:893
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" package in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2238
#, c-format
msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:208
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous. Are you sure?"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:691 pcbnew/edit.cpp:713 pcbnew/edit.cpp:739
#: pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 pcbnew/edit.cpp:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다"
#: pcbnew/edit.cpp:901 pcbnew/edit.cpp:920
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Add tracks"
msgstr "트랙 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:287
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Add footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:694
msgid "Add zones"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "경고: 표시 영역 비활성!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Add keepout"
msgstr "시트 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:329
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:502 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623
msgid "Add layer alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Adjust zero"
msgstr "영점 조정"
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "사용자 그리드 설정"
#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:368
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:167
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Add graphic line"
msgstr "그래픽 원 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:356
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:173
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:489 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305
msgid "Add graphic arc"
msgstr "그래픽 호 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:362
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:311 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:170
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:486 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271
msgid "Add graphic circle"
msgstr "그래픽 원 추가"
#: pcbnew/edit.cpp:1492 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Add dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/edit.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Select rats nest"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/editedge.cpp:146
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "커퍼 레이어는 전체를 삭제할 수 없습니다!"
#: pcbnew/editedge.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete everything on layer %s?"
msgstr "드로우 레이어 삭제"
#: pcbnew/editrack.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Segs Count"
msgstr "변환"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "모듈 내보내기"
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
"boundary box."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:257
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\"."
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Place file: \"%s\"."
msgstr "백업 파일:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"."
msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:322
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:370
msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:355
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"\"%s\""
msgstr "풋프린트 (필터됨): %d"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "파일 만들기"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create job file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Gerber job file \"%s\""
msgstr "새 거버 파일 만들기"
#: pcbnew/files.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Open Board File"
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcbnew/files.cpp:144
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "다른 이름으로 보드 저장..."
#: pcbnew/files.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Printed circuit board"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/files.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/files.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\""
msgstr "복구 파일을 엽니다."
#: pcbnew/files.cpp:346
msgid "noname"
msgstr "noname"
#: pcbnew/files.cpp:420
#, c-format
msgid "PCB file \"%s\" is already open."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:429
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:445
#, c-format
msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/files.cpp:553
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
msgstr "경고: 백업 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/files.cpp:667 pcbnew/files.cpp:760
#, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:706 pcbnew/files.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/files.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create \"%s\""
msgstr "만들기 실패"
#: pcbnew/files.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup file: \"%s\""
msgstr "백업 파일:"
#: pcbnew/files.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote board file: \"%s\""
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcbnew/files.cpp:794
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:904
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:552
msgid "Save changes to footprint before closing?"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:814
msgid "[Read Only]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:821
msgid "[Unsaved]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 미러"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "기본값"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:198 pcbnew/onleftclick.cpp:453
msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:253
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "블록 미러 (Alt+마우스 드래그)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:256
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "블록 회전 (Ctrl+드래그)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:259
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Move Block Exactly..."
msgstr "블록 이동"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:292
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:174
#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271
#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 pcbnew/onrightclick.cpp:773
#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Transform Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:306 pcbnew/onrightclick.cpp:883
msgid "Move Pad"
msgstr "패드 이동"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:310 pcbnew/onrightclick.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Edit Pad..."
msgstr "패드 편집"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:893
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:315 pcbnew/onrightclick.cpp:897
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Delete Pad"
msgstr "패드 삭제"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Duplicate Pad"
msgstr "중복"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322
msgid "Move Pad Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:325
msgid "Create Pad Array..."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:333 pcbnew/onrightclick.cpp:901
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties..."
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:365
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:408 pcbnew/onrightclick.cpp:179
#: pcbnew/onrightclick.cpp:783 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Create Array..."
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:394
#, fuzzy
msgid "End Edge"
msgstr "에지 마침"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Place Edge"
msgstr "에지 설치"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Global Changes"
msgstr "변경 없음"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Change Body Items Width"
msgstr "항목 바꾸기"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change Body Items Layer..."
msgstr "항목 바꾸기"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:387 pcbnew/initpcb.cpp:103
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:538
msgid "_copy"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965
msgid "Place anchor"
msgstr "앵커 설치"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:192
msgid "Set grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:975
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Add pad"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:979
msgid "Pad properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
msgstr "텍스트는 레퍼런스입니다!"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1023
msgid "Cannot delete VALUE!"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1107
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the footprint library\n"
"\"%s\".\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
"in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n"
"edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Fetching Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Loading Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리 안의 %s 모듈이 삭제됩니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only, not writable"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file \"%s\""
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create or write file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Select Library Table"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643
#, fuzzy
msgid "No footprints to archive!"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795
msgid "No board currently open."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Footprint already exists on board."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:945
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다."
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Save a Copy &As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:63 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&New Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Create Footprint from Wizard..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Import Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Edit Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:95
#, fuzzy
msgid "E&xport Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
"\n"
"Error %s."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n"
"to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Footprint library not found."
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:659 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:675
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:696 pcbnew/hotkeys.cpp:246
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:464
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D 뷰어"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:121
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:391
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:723
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "탐색할 부품 선택"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "비아홀 모두 초기화"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:100
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:785 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Zoom auto"
msgstr "확대"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "키워드:"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "풋프린트 문서"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading footprint %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"malformed URL:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n"
"Reason: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Footprint\n"
"\"%s\"\n"
"is not in the writable portion of this Github library\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361
msgid ""
"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. <p>The "
"directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the "
"format of the save is pretty.</p>"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory "
"ending with '.pretty'."
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
"\"%s\""
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n"
"for library path: \"%s\".\n"
"Reason: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"Cannot download library \"%s\".\n"
"The library does not exist on the server"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:231 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:879
#, c-format
msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:286 pcbnew/kicad_plugin.cpp:317
#, c-format
msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:350
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:357
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2177
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185
#, c-format
msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2204
#, c-format
msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2222
#, c-format
msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/help_common_strings.h:17
#, fuzzy
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)"
#: pcbnew/help_common_strings.h:21
msgid "Zoom to fit board or page"
msgstr ""
#: pcbnew/help_common_strings.h:22
#, fuzzy
msgid "Redraw screen"
msgstr "새로 고침"
#: pcbnew/help_common_strings.h:26
msgid ""
"Show/hide microwave toolbar\n"
"(Experimental feature)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:73
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:76
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:79
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:81
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:83
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:85
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:87
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:89
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete Track Segment"
msgstr "세그먼트 삭제"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Add New Track"
msgstr "트랙 추가"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:101
msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:103
msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:105
msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:107
msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:109
msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:121
msgid "Add Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Add Through Via"
msgstr "비아 레이어쌍 선택"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Add MicroVia"
msgstr "마이어 추가"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Add Blind/Buried Via"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:127
msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 pcbnew/onrightclick.cpp:534
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Drag Track Keep Slope"
msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:136 pcbnew/onrightclick.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Edit with Footprint Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Flip Item"
msgstr "항목 찾기"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:140
msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Move Item Exactly"
msgstr "텍스트 이동"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:145
msgid "Position Item Relative"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Duplicate Item"
msgstr "중복"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:148
msgid "Duplicate Item and Increment"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:152
msgid "Copy Item"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:158 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Draw Line"
msgstr "드로우 설정"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Draw Circle"
msgstr "원"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:167 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82
msgid "Draw Arc"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:179
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86
msgid "Add Text"
msgstr "텍스트 추가"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Add Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "필드 1 추가"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
msgid "Add Keepout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:174 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Place DXF"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Increase Line Width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Set Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:190
msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:209 pcbnew/onrightclick.cpp:330
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 pcbnew/onrightclick.cpp:334
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width To Next"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:253
msgid "Switch Track Width To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:257
msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:260
msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:263
msgid "Switch Grid To Next"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:266
msgid "Switch Grid To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Track Display Mode"
msgstr "트랙 필터"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:274 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:278
msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:281
msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:285
msgid "Increment High Contrast"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:286
msgid "Decrement High Contrast"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Single Track"
msgstr "단일 페이지"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Select Connected Tracks"
msgstr "미연결 트랙 삭제:"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Routing Options"
msgstr "사각형 설정"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Custom Track/Via Size"
msgstr "트랙 및 비아 크기"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:306
msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:331
msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:336
msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Board Editor"
msgstr "Module 에디터"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "방향 필터"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:282
msgid "Error: No DXF filename!"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Please, select a valid layer"
msgstr "드로우 레이어 삭제"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Not Handled Items"
msgstr "회전 -"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:326
msgid "There is no plugin to handle this file type"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:344
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:421
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:762
#, fuzzy
msgid "No graphic items found in file to import"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Placement:"
msgstr "패드 형식"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:54
msgid "Interactive placement"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "At"
msgstr "자동"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Import parameters:"
msgstr "부품 가져오기"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Line width (DXF import):"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "자동 스케일"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85
msgid "Import vector graphics file"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:332
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253
#, c-format
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:195
#, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:234
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261
#, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1259 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1579
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1717
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2083
#, c-format
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2152
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
msgid "Change Layer Color for "
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:182
msgid "Change Render Color for "
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:334
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:342
msgid "Enable this for visibility"
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:408
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
#, c-format
msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is format version: %d.\n"
"I only support format version <= %d.\n"
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735
#, c-format
msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1382
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1434
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1640
#, c-format
msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2471
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2564
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2581
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2655
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3003 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3040
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3012 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3048
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" saved"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:426
#, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Create Footprint..."
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the footprint wizard"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Import Footprint from &KiCad File..."
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:102
msgid "Import a footprint from an existing footprint file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106
msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:107
msgid "Import 2D Drawing DXF or SVG file to Footprint Editor on Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Export Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Export current footprint to a file"
msgstr "현재 드로잉 내보내기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Print current footprint"
msgstr "현재 프린터로 인쇄"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:127
msgid "Export View as PN&G..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Close footprint editor"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Redo last action"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Footprint Properties..."
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Edit footprint properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Edit default pad properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Delete Footprint from Library"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Delete the current footprint"
msgstr "현재 프린터로 인쇄"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Footprint &Library Browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
#, fuzzy
msgid "&3D Viewer"
msgstr "3D 뷰어"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Grid &Settings..."
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:599
msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:268
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:273 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:624
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:629
msgid "Full Window Crosshair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Sketch &Pads"
msgstr "스케치"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Sketch Footprint &Edges"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Show footprint edges in outline mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Sketch Footprint Te&xt"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683
msgid "Show footprint text in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:687
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Select how items are displayed"
msgstr "항목 표시 방법 선택"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:302 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:694
#, fuzzy
msgid "&High Contrast Mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:305 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Use high contrast display mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:310 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702
#, fuzzy
msgid "&Decrease Layer Opacity"
msgstr "레이어 삭제"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:313 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:316 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708
msgid "&Increase Layer Opacity"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:319 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:715
#, fuzzy
msgid "&Contrast Mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342
#, fuzzy
msgid "&Pad"
msgstr "패드 채움 (&P)"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Text"
msgstr "텍스트"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:350
msgid "Add graphic text"
msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314
#, fuzzy
msgid "&Line"
msgstr "선"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:372 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "다각형:"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:176 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:492
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Add graphic polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:380
#, fuzzy
msgid "A&nchor"
msgstr "앵커"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:382 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:183
msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:387 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:340
msgid "Set grid origin point"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244
msgid "&Measure"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:409
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448
msgid "Modern Toolset (&Fallback)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464
msgid "Open the Pcbnew Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Single Track"
msgstr "단일 페이지"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196
msgid "Interactively route single track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:199
msgid "&Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:202
msgid "Interactively route differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Tune Track Length"
msgstr "트랙 마침 (end)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:210
msgid "Tune length of single track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213
msgid "Tune Differential Pair &Length"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216
msgid "Tune length of differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228
msgid "&Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:229
msgid "Configure interactive router"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:240
#, fuzzy
msgid "&List Nets"
msgstr "네트 목록:"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:241
#, fuzzy
msgid "View list of nets with names and IDs"
msgstr "네트 목록 (이름 및 아이디)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Design Rules Checker"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:253 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Perform design rules check"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:274
msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275
msgid "Download 3D shape libraries from GitHub"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290
msgid "&Via"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Add via"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:294
#, fuzzy
msgid "&Zone"
msgstr "영역"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Add filled zone"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:298
msgid "&Keepout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:299
msgid "Add keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302
msgid "Te&xt"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:304 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:324
#, fuzzy
msgid "&Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:328
msgid "La&yer Alignment Target"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334
msgid "Drill and &Place Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill and place files"
msgstr "드릴 및 배치 파일 옵셋 설정"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347
msgid "&Autoplace off-board components"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351
#, fuzzy
msgid "&Autoplace selected components"
msgstr "컴포넌트 삭제: "
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Auto-place"
msgstr "자동 배치"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356
msgid "Automatic component placement"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Load &Netlist..."
msgstr "네트리스트 파일 열기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:366
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:372
msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:378
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:379
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Set &Layer Pair..."
msgstr "레이어쌍 선택:"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair"
msgstr "레이어쌍 선택"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:390
msgid "&Scripting Console"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391
msgid "Show/Hide the Python scripting console"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:401
msgid "&External Plugins..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402
msgid "Execute or reload python action plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Refresh Plugins"
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:506
msgid "Delete items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Edit &Track && Via Properties..."
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Edit Text && &Graphic Properties..."
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Change &Footprints..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:497
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Swap Layers..."
msgstr "드로우 레이어 이동"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer"
msgstr "커퍼 레이어의 트랙 또는 다른 레이어의 드로잉 스왑"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Fill &All Zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Fill all zones on the board"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513
#, fuzzy
msgid "&Unfill All Zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:516
msgid "Remove fill from all zones on the board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:522
#, fuzzy
msgid "&Global Deletions..."
msgstr "전체 삭제 (&D)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:527
#, fuzzy
msgid "&Cleanup Tracks and Vias..."
msgstr "트랙 및 비아"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
msgstr "스터브, 비아, 브레이크 포인트 지우기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:539
msgid "Show La&yers Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544
msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "연결선 보이기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:638 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:390
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647
#, fuzzy
msgid "&Fill Zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651
msgid "&Wireframe Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:400
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655
#, fuzzy
msgid "&Sketch Zones"
msgstr "스케치 (&S)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr "영역 숨기기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Sketch &Vias"
msgstr "스케치"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:409
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Sketch &Tracks"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:413
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675
msgid "Sketch &Graphic Items"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720
msgid "Flip &Board View"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721
msgid "Flip (mirror) the board view"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Create new board"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:762 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Open existing board"
msgstr "보드 열기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:767
msgid "Open recently opened board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:775
msgid "Save current board"
msgstr "현재 보드 저장"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Sa&ve As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Save current board with new name"
msgstr "현재 보드를 다른 이름으로 저장..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Copy As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Save copy of the current board"
msgstr "현재 보드 저장"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "복구 (&R)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr "이전 보드 삭제 후 마지막 복구 파일 열기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&Append Board..."
msgstr "보드 추가"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Append another board to currently loaded board"
msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:815
msgid "Import Non-KiCad Board File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:816
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:821
msgid "Revert to Las&t Backup"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831
msgid "&Specctra Session..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:832
msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:836
msgid "Import &Graphics..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837
msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:851
msgid "Export board"
msgstr "보드 내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:857
msgid "Footprint &Position (.pos) File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858
msgid "Generate footprint position file for pick and place"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:862
msgid "&Drill (.drl) File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:863
msgid "Generate excellon2 drill file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:867
#, fuzzy
msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "PCB 리포트 작성 (풋크린트 리포트)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:872
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:877
msgid "&BOM File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878
msgid "Create bill of materials from current schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:882
msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883
msgid "Generate files for fabrication"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:889
#, fuzzy
msgid "&Board Setup..."
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:890
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:902 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Print board"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:916
#, fuzzy
msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:917
#, fuzzy
msgid ""
"Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not "
"remove other footprints in this library)"
msgstr "라이브러리에 새 풋프린트만 압축 (이 라이브러리의 다른 풋프린트 유지)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922
#, fuzzy
msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
msgstr "새 라이브러리 만든 후 현재 모듈 저장"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923
#, fuzzy
msgid ""
"Archive all footprints to a new library\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr "라이브러리에 모든 풋프린트 압축 (이전 라이브러리는 삭제)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Arc&hive Footprints"
msgstr "풋프린트 압축"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Archive or add all footprints in library file"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Close Pcbnew"
msgstr "PCBNEW 실행"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:942
msgid "S&pecctra DSN..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:943
msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947
#, fuzzy
msgid "&GenCAD..."
msgstr "GenCAD (&G)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD format"
msgstr "GenCAD 형식으로 내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:951
msgid "&VRML..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952
msgid "Export VRML board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956
msgid "I&DFv3..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956
msgid "IDFv3 board and symbol export"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960
msgid "S&TEP..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960
#, fuzzy
msgid "STEP export"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964
msgid "&SVG..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965
msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:969
msgid "&Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:970
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Gap Size:"
msgstr "페이지 크기"
#: pcbnew/microwave.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "시트 크기"
#: pcbnew/microwave.cpp:259
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Create microwave module"
msgstr "동일한 모듈 바꾸기"
#: pcbnew/microwave.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "각도 (0.1도):"
#: pcbnew/microwave.cpp:300
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcbnew/microwave.cpp:440
msgid "Complex shape"
msgstr "복합 형상"
#: pcbnew/microwave.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "형상 파일 읽기:"
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Symmetrical"
msgstr "대칭"
#: pcbnew/microwave.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Shape Option"
msgstr "형상 설정"
#: pcbnew/microwave.cpp:502
msgid "Read descr shape file"
msgstr "형상 파일 읽기:"
#: pcbnew/microwave.cpp:517
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/microwave.cpp:605
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "크기가 없는 형상입니다!"
#: pcbnew/microwave.cpp:611
msgid "Shape has no points!"
msgstr "포인트가 없는 형상입니다!"
#: pcbnew/microwave.cpp:707
#, fuzzy
msgid "No pad for this footprint."
msgstr "모듈에 패드가 없습니다."
#: pcbnew/microwave.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Only one pad for this footprint."
msgstr "모듈에 패드가 한 개밖에 없습니다."
#: pcbnew/microwave.cpp:726
msgid "Gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "파일 만들기"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:340
msgid "Length of Trace:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:351
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Requested length too large"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Requested length too small"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "값에 의한 컴포넌트"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr ""
"이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그먼트가 연결되어 있습니다."
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다."
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Line"
msgstr "선 추가"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:125
msgid "Add Gap"
msgstr "간격 추가"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:133
msgid "Add Stub"
msgstr "스터브 추가"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "호 스터브 추가"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:149
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "다각형 추가"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:97
msgid "Net Name"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:100
msgid "Net Code"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Net Length"
msgstr "길이"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:151
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:155
msgid "In Package"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:182
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/netlist.cpp:205
msgid "Components"
msgstr "컴포넌트"
#: pcbnew/netlist.cpp:249
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library "
"table.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:280 pcbnew/router/router_tool.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "커퍼 레이어 트랙만"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:339
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다."
#: pcbnew/onleftclick.cpp:448
msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Delete All Drawings on Layer"
msgstr "드로잉 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:63
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "영역 경계 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "영역 채움 설정"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "레이어 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint..."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:348
#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/onrightclick.cpp:379
#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 pcbnew/onrightclick.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Select Working Layer..."
msgstr "작업 레이어 선택"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 pcbnew/onrightclick.cpp:396
#: pcbnew/onrightclick.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Begin Track"
msgstr "트랙 끊기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/onrightclick.cpp:400
#: pcbnew/onrightclick.cpp:570
msgid "Select Track Width"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Select Layer Pair for Vias..."
msgstr "비아 레이어쌍 선택"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Footprint Documentation"
msgstr "풋프린트 문서"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "플립 (S)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:452
msgid "Drag Via"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:472
msgid "Drag Segment"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:487
msgid "Create Track Array..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/router/router_tool.cpp:121
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:1246
msgid "Break Track"
msgstr "트랙 끊기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:503
msgid "Place Node"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
#, fuzzy
msgid "End Track"
msgstr "트랙 편집"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 pcbnew/router/router_tool.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "비아 설치 (V)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 pcbnew/router/router_tool.cpp:176
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/router_tool.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:184
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Place Micro Via"
msgstr "비아 설치 (V)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Change Via Size and Drill"
msgstr "드릴 바꾸기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Change Segment Width"
msgstr "두께 바꾸기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "두께 바꾸기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Delete Via"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:579
msgid "Delete Segment"
msgstr "세그먼트 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
msgid "Delete Track"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:588
msgid "Delete Net"
msgstr "네트 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Sizes..."
msgstr "트랙 및 비아 크기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:603
msgid "Set Flags"
msgstr "플래그 설정"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:605
msgid "Locked: Yes"
msgstr "잠김: 예"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:606
msgid "Locked: No"
msgstr "잠김: 아니오"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:615
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "트랙 잠김: 예"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:616
msgid "Track Locked: No"
msgstr "트랙 잠김: 아니오"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:618
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "네트 잠김: 예"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:619
msgid "Net Locked: No"
msgstr "네트 잠김: 아니오"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "에지 설치"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Place Corner"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Place Zone"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:651
msgid "Keepout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Move Corner"
msgstr "제거"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Delete Corner"
msgstr "레이어 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/tools/point_editor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Create Corner"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:673
msgid "Add Similar Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:676
msgid "Add Cutout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Fill Zone"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:690
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Move Zone"
msgstr "영역 이동"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:696
msgid "Move Zone Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Edit Zone Properties..."
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Delete Cutout"
msgstr "유닛 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "영역 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:754
msgid "Edit Parameters..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 pcbnew/onrightclick.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Reset Size"
msgstr "시트 크기"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:885
msgid "Drag Pad"
msgstr "패드 드래그"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:902
msgid ""
"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar "
"footprints)"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Auto Width"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:981
msgid ""
"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
"width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Use Netclass Values"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:990
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:996 pcbnew/router/router_tool.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "트랙"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 pcbnew/onrightclick.cpp:1021
msgid " uses NetClass"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1013 pcbnew/router/router_tool.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "비아 %.1f"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 pcbnew/router/router_tool.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete pad (footprint %s %s)?"
msgstr "패드 삭제 (모듈 %s %s) "
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:206
msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr "좌표 보이기"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "패드 스케치 모드 보이기"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr "패드 스케치 모드 보이기"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Edit user grid..."
msgstr "필드 편집"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627
#, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027
msgid " [Unsaved]"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Pcbnew"
msgstr "PCBNEW 실행"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139
msgid ""
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
"project manager and create a PCB project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Front"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Back"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Hidden Text"
msgstr "텍스트 추가"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Pads Front"
msgstr "패드:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pads Back"
msgstr "패드:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Through Hole Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show through hole pads in specific color"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Show through vias"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Show micro vias"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Non Plated Holes"
msgstr "비아 홀 보이기"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "Show non plated holes in specific color"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Ratsnest"
msgstr "연결선"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "일반 연결선 보이기"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
#, fuzzy
msgid "No-Connects"
msgstr "연결"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
msgid "Anchors"
msgstr "앵커"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
#, fuzzy
msgid "PCB Cursor"
msgstr "커서"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Aux items"
msgstr "항목 목록"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:199
msgid "Show All Front Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show All Back Layers"
msgstr "레이어 스왑:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Front copper layer"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Back copper layer"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Solder mask Copper"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Solder mask Copper"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "심볼 드로잉 내보내기"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Explanatory comments"
msgstr "부품 내보내기"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548
msgid "User defined meaning"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578
#, c-format
msgid "Unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:587
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the Cmts.User layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Undefined layers:"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "복구 (&R)"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:766
#, c-format
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1031
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1448
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1899
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2150
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2581 pcbnew/pcb_parser.cpp:2587
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2817 pcbnew/pcb_parser.cpp:2899
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2963
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3289
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
"\"%s\"\n"
"you should verify and edit it (run DRC test)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.cpp:371
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "플러그인 추가"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317
#, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:137
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:141
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:162
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:145
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "새 트랙"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:145
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:94
msgid "Length Tuner"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:236
msgid "Tune Trace Length"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:243
msgid "Tune Diff Pair Length"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:250
msgid "Tune Diff Pair Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:450
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:524
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:554
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:581
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588
msgid "Current track width setting violates design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243
msgid "Too long: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246
msgid "Too short: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "??"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:793
#, c-format
msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Added a track"
msgstr "트랙 추가"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:181
msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83
msgid "Interactive Router (Single Tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88
msgid "Interactive Router (Differential Pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98
msgid "Differential Pair Dimension Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Drag Track/Via"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Drags tracks and vias without breaking connections"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
msgid "Drag (free angle)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
msgid "Stops laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Auto-end Track"
msgstr "트랙 추가"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
msgid "Automagically finishes currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Place Microvia"
msgstr "앵커 설치"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:234
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 pcbnew/router/router_tool.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:239
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 pcbnew/router/router_tool.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Via netclass values"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:342
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:364
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Width "
msgstr "두께"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:380
msgid ", gap "
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:383
#, fuzzy
msgid ", via gap "
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:432
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:607
msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:613
msgid "Microvias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:620
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:627
msgid ""
"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Route Track"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:920
msgid "Router Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 pcbnew/router/router_tool.cpp:1168
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1021 pcbnew/router/router_tool.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Drag Anyway"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95
msgid "Specctra DSN File"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934
#, c-format
msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942
#, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
"Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82
#, c-format
msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unknown Method"
msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다."
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/target_edit.cpp:147
msgid "Modified alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:63
msgid "New footprint using footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save changes to board"
msgstr "현재 보드 저장"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save changes to library"
msgstr "현재 보드 저장"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Print footprint"
msgstr "풋프린트 압축"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Redo last undo command"
msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Footprint properties"
msgstr "치수 속성"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Default pad properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Check footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:218
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "좌표 보이기 사용"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:235
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "패드 스케치 보이기"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:239
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "텍스트 스케치 보이기"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "에지 스케치 보이기"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Select footprint to browse"
msgstr "탐색할 부품 선택"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "이전 부품 표시"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "다음 부품 표시"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Close footprint viewer"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&Fit on Screen"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:183
#, fuzzy
msgid "3&D Viewer"
msgstr "3D 뷰어"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:193
msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "PCBNEW 실행"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:205
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:56
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
"활성 레이어 선택 보이기 및\n"
"배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:258
#, fuzzy
msgid "New board"
msgstr "새 보드 (&N)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Save board"
msgstr "보드 저장"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Page settings for paper size and texts"
msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:270
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Open footprint editor"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Open footprint viewer"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Load netlist"
msgstr "네트리스트 읽기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Update PCB from schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr "회로도 열기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Enable design rule checking"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Display local ratsnest"
msgstr "로컬 연결선 표시 (패드 또는 모듈)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Add footprints"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "Add vias"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Add filled zones"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478
msgid "Add keepout areas"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Add graphic lines"
msgstr "그래픽 원 추가"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:511
msgid ""
"Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n"
"and for drill and place files"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:517
msgid "Set the origin point for the grid"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 선 만들기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 간격 만들기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:557 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 만들기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:562 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 (호) 만들기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:567
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:625
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:677
#, c-format
msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:680
#, c-format
msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:693 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Edit pre-defined sizes..."
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:721
#, c-format
msgid "%.2f / %.2f mm"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:723
#, c-format
msgid "%.2f mm"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:729
#, c-format
msgid "%.1f / %.1f mils"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:731
#, c-format
msgid "%.1f mils"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "값 "
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:760
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104
msgid ""
"Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
"Toolset.\n"
"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:105
msgid ""
"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
"Toolset.\n"
"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Hide board ratsnest"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Show vias in fill mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Show tracks in fill mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Normal contrast display mode"
msgstr "표준 대비모드 표시"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147
#, fuzzy
msgid "High contrast display mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Draw a line"
msgstr "드로우 설정"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:281
msgid "Draw a circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Draw an arc"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Add a text"
msgstr "텍스트 추가"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Add a dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Add a filled zone"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
msgid "Add a keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125
msgid "Increase the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:133
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:133
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "치수 삭제"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146
msgid "Close the outline of a zone in progress"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Place a text"
msgstr "시트 설치"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Draw a dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Add zone cutout"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Add similar zone"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:797 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr "드로잉 삭제"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:918
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 pcbnew/tools/point_editor.cpp:252
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "비아 설치 (V)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Edit Activate"
msgstr "비아 편집"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Create array"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137
msgid "Update the footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "속성"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:155
msgid "Measuring Tool"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Copy selected content to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Cut selected content to clipboard"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263
msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Delete again to remove locked items"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "텍스트 이동"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "모듈 (%d 항목)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Selection copied."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Copy cancelled."
msgstr "DRC 에러, 취소됨"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64
msgid "Add Pad"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Create Pad from Selected Shapes"
msgstr "프로젝트 파일 만들기:"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:69
msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74
msgid "Explode Pad to Graphic Shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75
msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Add pads"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:169
msgid "Click on successive pads to renumber them"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:183
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:257
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:274
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Renumber pads"
msgstr "시트 번호: %d"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:375
msgid "Explode pad to shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:450
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains more than one reference pad."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains unsupported items.\n"
"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:504
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"unable to determine the anchor point position.\n"
"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:527
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selected items do not form a single solid shape."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "선 이동"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add Stub (Arc)"
msgstr "스터브 추가"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:210
msgid "Place microwave feature"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:260
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:282
msgid "Add Microwave Inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "영역 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "영역 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "클럭"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Place a module"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:657
msgid "Place a layer alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "중복"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1164
msgid "Pick Components for Local Ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Paste content from clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:768
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:989
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43
msgid "Align to Top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:44
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48
msgid "Align to Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:49
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53
msgid "Align to Left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:54
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58
msgid "Align to Right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:59
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
msgid "Align to Middle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
msgid "Align to Center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:69
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:74
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:79
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:110
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:239
msgid "Align to top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:272
msgid "Align to bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:320
msgid "Align to left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368
msgid "Align to right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:401
msgid "Align to middle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:434
msgid "Align to center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:486
msgid "Distribute horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:588
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Create a corner"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Remove Corner"
msgstr "제거"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Remove corner"
msgstr "제거"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:393
msgid "Drag a corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Add a zone corner"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Split segment"
msgstr "세그먼트 편집"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1148
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:46
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "음영 플로트"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Select reference item..."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Single Track"
msgstr "단일 페이지"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101
msgid "Selects all track segments & vias between two junctions."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Connected Tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Selects all connected tracks & vias."
msgstr "미연결 트랙 삭제:"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Expand Selected Connection"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110
msgid ""
"Expands the current selection to select a connection between two junctions."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "All Tracks in Net"
msgstr "트랙 크기 모두 편집"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118
msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "계층 내의 항목 (&H)"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123
msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Find Item..."
msgstr "항목 찾기"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127
msgid "Searches the document for an item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132
msgid ""
"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Filter Selection..."
msgstr "모듈 선택:"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:137
msgid "Filter the types of items in the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr ""
"확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n"
"그래도 계속 하시겠습니까?"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
msgstr "삭제 선택"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add a zone"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Fill All"
msgstr "채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Fill all zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
msgid "Unfill"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
msgid "Unfill All"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Unfill all zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Fill All Zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:200
msgid "Unfill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Board cleanup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:579
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:112
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:182
msgid "Removing insulated copper islands..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:222
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:224
msgid "Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:224
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:245
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:292
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:136
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:170
msgid "Warning: The new zone fails DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:368 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:427
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:542
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:689
msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:756
msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:914 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Modify zone properties"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:969
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Checking Zones"
msgstr "모듈 검사"
#, fuzzy
#~ msgid "config directory"
#~ msgstr "홈 디렉토리 (home)"
#, fuzzy
#~ msgid "No entry selected"
#~ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias entry"
#~ msgstr "버스 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias up"
#~ msgstr "드로우 레이어 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias down"
#~ msgstr "아래쪽으로 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Alias"
#~ msgstr "제거"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation (degrees)"
#~ msgstr "치수 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset (%s)"
#~ msgstr "X 옵셋"
#, fuzzy
#~ msgid "Create zones of layer %s"
#~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "열기 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Silk Screen Color"
#~ msgstr "Silkscreen Copper"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom User Grid"
#~ msgstr "사용자 그리드 설정"
#~ msgid "Block Rotate"
#~ msgstr "블록 회전"
#~ msgid "Block Mirror"
#~ msgstr "블록 미러"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "모두 삭제"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit selected path prefix"
#~ msgstr "선택된 부품 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected path prefix"
#~ msgstr "선택된 부품 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "도움말 (&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Exit"
#~ msgstr "크기 및 두께"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "기본값"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys Editor"
#~ msgstr "Module 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "경고"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Report File"
#~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "Icons Options"
#~ msgstr "호 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
#~ msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Size%s"
#~ msgstr "크기"
#~ msgid "Pos "
#~ msgstr "위치 "
#~ msgid "Y"
#~ msgstr " Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit hotkeys list"
#~ msgstr ""
#~ "현재 단축키 목록:\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing hotkey configuration file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hotkeys Options"
#~ msgstr "플로트 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Accelerated Graphics:"
#~ msgstr "그래픽 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
#~ msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*."
#~ msgstr "거버 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill files (*.drl)|*."
#~ msgstr "드릴 파일"
#, fuzzy
#~ msgid "About KiCad"
#~ msgstr "KiCad 종료"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "없음"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file \"%s\""
#~ msgstr "파일 열기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Plugin"
#~ msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Plugin File"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Information:"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Component Properties"
#~ msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)"
#~ msgstr "항목 속성: "
#, fuzzy
#~ msgid "Alias List of %s"
#~ msgstr "(다음의 별명: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s"
#~ msgstr "항목 속성: "
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)"
#~ msgstr "유닛 개수:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Alias:"
#~ msgstr "새 별명:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol alias:"
#~ msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Name Position Offset:"
#~ msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation File Name:"
#~ msgstr "문서 파일: "
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "파일 찾아보기 (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias List:"
#~ msgstr "별명"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "모두 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprints:"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!"
#~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Fields"
#~ msgstr "필드 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (degrees):"
#~ msgstr "방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert shape"
#~ msgstr "변환"
#~ msgid "Fields:"
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete optional field"
#~ msgstr "치수 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new custom field"
#~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Position:"
#~ msgstr "패드 위치"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Position:"
#~ msgstr "패드 위치"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Value:"
#~ msgstr "필드 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open in Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "정면에서 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size of the selected field"
#~ msgstr "선택된 핀에 핀 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text:"
#~ msgstr "텍스트:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "크기:"
#, fuzzy
#~ msgid "O&rientation:"
#~ msgstr "방향"
#, fuzzy
#~ msgid "S&hape:"
#~ msgstr "형상"
#, fuzzy
#~ msgid "Chip Name"
#~ msgstr "칩 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Spice model"
#~ msgstr "세그먼트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Properties"
#~ msgstr "마이어 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "&Part ID notation:"
#~ msgstr "형상 회전:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show grid"
#~ msgstr "그리드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "드로잉 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "DRC 제어"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Editor Options"
#~ msgstr "회로도 애노테이션"
#, fuzzy
#~ msgid "Error list:"
#~ msgstr "히스토리 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "Initialize to Default"
#~ msgstr "비아홀 크기 초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Sharing:"
#~ msgstr "정렬"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill &foreground"
#~ msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Fill &background"
#~ msgstr "흰색"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Properties:"
#~ msgstr "핀 시트 속성:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Length:"
#~ msgstr "길이"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos X:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos Y:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Text Properties"
#~ msgstr "텍스트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Use default netname"
#~ msgstr "네트 이름 사용"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Netlist Filename:"
#~ msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper Options:"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options:"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line thickness:"
#~ msgstr "기본 선 굵기"
#, fuzzy
#~ msgid "Print options:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Libraries..."
#~ msgstr "라이브러리 탐색: "
#, fuzzy
#~ msgid "Append Library"
#~ msgstr "새 라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Segment"
#~ msgstr "세그먼트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Load"
#~ msgstr "보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "History"
#~ msgstr "히스토리 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Symbol [Read Only]"
#~ msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Symbol"
#~ msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Library"
#~ msgstr "새 라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library Editor - "
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Libraries"
#~ msgstr "라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "Select libraries to save"
#~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Field %s"
#~ msgstr "필드 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Eeschema preferences"
#~ msgstr "EESchema 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Library As..."
#~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save the current library to a new file"
#~ msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#, fuzzy
#~ msgid "Create S&VG File..."
#~ msgstr "SVG 파일 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new empty symbol"
#~ msgstr "새 네트리스트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export the current symbol"
#~ msgstr "현재 드로잉 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fields..."
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options..."
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Vert."
#~ msgstr "꼭지점"
#, fuzzy
#~ msgid "Horiz."
#~ msgstr "가로"
#, fuzzy
#~ msgid "reference designator"
#~ msgstr "사용자 지정 에디터:"
#, fuzzy
#~ msgid "value"
#~ msgstr "값"
#, fuzzy
#~ msgid "Deselect current tool"
#~ msgstr "현재 툴 선택 해제"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new library"
#~ msgstr "새 디렉토리 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current symbol"
#~ msgstr "현재 보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Import symbol"
#~ msgstr "심볼 드로잉 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export symbol"
#~ msgstr "심볼 드로잉 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Library"
#~ msgstr "새 라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Symbol"
#~ msgstr "중복"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "계층구조"
#~ msgid "No layer selected"
#~ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "There was a problem printing"
#~ msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic layers:"
#~ msgstr "그래픽"
#~ msgid "Scale 0.5"
#~ msgstr "스케일 0.5"
#~ msgid "Scale 0.7"
#~ msgstr "스케일 0.7"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate scale 1"
#~ msgstr "근사 스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Accurate scale 1"
#~ msgstr "정밀 스케일 1"
#~ msgid "Scale 1.4"
#~ msgstr "스케일 1.4"
#~ msgid "Scale 2"
#~ msgstr "스케일 2"
#~ msgid "Scale 3"
#~ msgstr "스케일 3"
#~ msgid "Scale 4"
#~ msgstr "스케일 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate Scale:"
#~ msgstr "근사 스케일"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "자동 스케일"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "자동 스케일"
#~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
#~ msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Full size without page limits"
#~ msgstr "페이지 경계 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Page Limits:"
#~ msgstr "페이지 경계 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Borders"
#~ msgstr "보드 저장"
#~ msgid "Lines:"
#~ msgstr "선"
#~ msgid "Polygons:"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "페이지 크기"
#~ msgid "Gerbview Options"
#~ msgstr "GERBVIEW 설정"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "설정 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set options to draw items"
#~ msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Text Editor..."
#~ msgstr "텍스트 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Select your preferred text editor"
#~ msgstr "사용자 에디터 선택"
#~ msgid "&Miscellaneous"
#~ msgstr "기타 (&M)"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Worksheet layout editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Text Editor..."
#~ msgstr "텍스트 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your preferred text editor"
#~ msgstr "사용자 에디터 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "&Favorite PDF Viewer"
#~ msgstr "지정 PDF 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "Use favorite PDF viewer"
#~ msgstr "지정 PDF 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &PDF Viewer..."
#~ msgstr "PDF 뷰어 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Set favorite PDF viewer"
#~ msgstr "지정 PDF 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "&PDF Viewer"
#~ msgstr "3D 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "PDF viewer preferences"
#~ msgstr "설정 파일 저장:"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PCB Calculator"
#~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
#~ msgstr "이 설정은 사용 전에 먼저 PDF 뷰어를 선택해야 합니다."
#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
#~ msgstr "잠기지 않은 풋프린트도 이동됩니다."
#~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
#~ msgstr "배치되지 않은 풋프린트도 이동됩니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
#~ msgstr "PCB 에지가 없습니다. 보드 크기를 알 수 없습니다."
#~ msgid "Cols"
#~ msgstr "열"
#~ msgid "Cells."
#~ msgstr "셀"
#, fuzzy
#~ msgid "OK to abort?"
#~ msgstr "중지하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n"
#~ msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "TimeStamp"
#~ msgstr "타임스탬프"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Layer"
#~ msgstr "풋프린트 값"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-copper"
#~ msgstr "Copper"
#, fuzzy
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK."
#~ msgstr "플로트: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print SVG Options:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "File Option:"
#~ msgstr "원 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "No net selected."
#~ msgstr "네트가 선택되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Net Filtering:"
#~ msgstr "방향 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Hidden net filter:"
#~ msgstr "방향 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible net filter:"
#~ msgstr "방향 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Default pad connection:"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "THT thermal"
#~ msgstr "써멀"
#, fuzzy
#~ msgid "Antipad clearance:"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill mode:"
#~ msgstr "영역 채우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Arbitrary"
#~ msgstr "라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "H, V, and 45 deg only"
#~ msgstr "수평, 수직 및 45도"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Dia"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "uVia Dia"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Select all nets in the left list"
#~ msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Classes Editor"
#~ msgstr "에디터 선택 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options:"
#~ msgstr "플로트 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Via Sizes:"
#~ msgstr "비아 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 1"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 2"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 3"
#~ msgstr "비아 %.3f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 4"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 5"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 6"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 7"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 8"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 9"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 10"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 11"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 12"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Track Widths:"
#~ msgstr "트랙 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 1"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 2"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 3"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 4"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 5"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 6"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 7"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 8"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 9"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 10"
#~ msgstr "트랙 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 11"
#~ msgstr "트랙 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 12"
#~ msgstr "트랙 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Design Rules"
#~ msgstr "전체 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Design Rules Editor"
#~ msgstr "Module 에디터 열기"
#, fuzzy
#~ msgid "Text position X:"
#~ msgstr " 텍스트 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Text position Y:"
#~ msgstr " 텍스트 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Show net names:"
#~ msgstr "시트 이름:"
#~ msgid "New track"
#~ msgstr "새 트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Start the Design Rule Checker"
#~ msgstr "PCB DRC"
#, fuzzy
#~ msgid "List unconnected pads or tracks"
#~ msgstr "미연결 트랙 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete every marker"
#~ msgstr "마커 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Current Marker"
#~ msgstr "현재 레이어 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Messages:"
#~ msgstr "메시지:"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker count:"
#~ msgstr "마커를 찾았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Unconnected"
#~ msgstr "연결"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D file name"
#~ msgstr "보드 파일명:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet path:"
#~ msgstr "시트 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Footprint"
#~ msgstr "방향 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Settings:"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Name:"
#~ msgstr "3D 형상 이름:"
#~ msgid "Add 3D Shape"
#~ msgstr "3D 형상 추가"
#~ msgid "Remove 3D Shape"
#~ msgstr "3D 형상 제거"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filename"
#~ msgstr "파일 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filepath:"
#~ msgstr "파일 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D Shape Name"
#~ msgstr "3D 형상 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Document link:"
#~ msgstr "문서 파일: "
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint name in library:"
#~ msgstr "풋프린트 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library nickname:"
#~ msgstr "라이브러리 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Names:"
#~ msgstr "3D 형상 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify module text"
#~ msgstr "모듈 텍스트"
#, fuzzy
#~ msgid "File \"%s\" created\n"
#~ msgstr "만들기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
#~ msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No footprints!"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "%s current footprint (%s)"
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Footprint Associations"
#~ msgstr "풋프린트 회전"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "적용"
#, fuzzy
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "보드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Append a blank row"
#~ msgstr "보드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected row"
#~ msgstr "삭제 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew Error"
#~ msgstr "PCBNEW 정보"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprints Selection:"
#~ msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate File"
#~ msgstr "파일 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Directory:"
#~ msgstr "타겟 디렉토리"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Via Drill:"
#~ msgstr "기본 비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto save (minutes):"
#~ msgstr "자동 저장 (분)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show ratsnest"
#~ msgstr "연결선 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the full ratsnest."
#~ msgstr "모듈 연결선 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnetic Tracks:"
#~ msgstr "마그네틱 패드"
#, fuzzy
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "일반 설정"
#~ msgid "History list:"
#~ msgstr "히스토리 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search by Keyword"
#~ msgstr "키워드 검색"
#~ msgid "List All"
#~ msgstr "모든 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
#~ msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Settings:"
#~ msgstr "페이지 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Net:"
#~ msgstr "현재 시트"
#, fuzzy
#~ msgid "Current NetClass:"
#~ msgstr "현재 필드: "
#, fuzzy
#~ msgid "Track size"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Via diameter"
#~ msgstr "mm"
#, fuzzy
#~ msgid "Via drill"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Current value"
#~ msgstr "현재 값"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Edition Option:"
#~ msgstr "플로트 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
#~ msgstr "트랙 및 비아 모두 편집"
#~ msgid "Pad Filter :"
#~ msgstr "패드 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Properties..."
#~ msgstr "패드 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Item thickness:"
#~ msgstr "찾을 항목:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default thickness:"
#~ msgstr "기본값"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic segment width:"
#~ msgstr "그래픽 세그먼트 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Board edge width:"
#~ msgstr "보드 에지 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper text thickness:"
#~ msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge width:"
#~ msgstr "보드 에지 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Text and Drawings"
#~ msgstr "텍스트 및 드로잉"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Thickness:"
#~ msgstr "보드 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads Mask Clearance"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic line width:"
#~ msgstr "그래픽 세그먼트 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text line width:"
#~ msgstr "텍스트 모듈 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &height:"
#~ msgstr "텍스트 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &width:"
#~ msgstr "텍스트 방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Editor Options"
#~ msgstr "풋프린트 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector X:"
#~ msgstr "사각형 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector Y:"
#~ msgstr "사각형 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Current position"
#~ msgstr "현재 시트"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet origin"
#~ msgstr "시트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Relative To:"
#~ msgstr "사각형 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Override default footprint anchor with:"
#~ msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint center"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "타임스탬프"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Selection:"
#~ msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "보존"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange Footprint:"
#~ msgstr "풋프린트 압축"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Footprints:"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Pad Nets:"
#~ msgstr "단일 페이지"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Current Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 읽기"
#, fuzzy
#~ msgid "Silent mode"
#~ msgstr "인쇄 모드"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "모두"
#, fuzzy
#~ msgid "H, V and 45 deg"
#~ msgstr "수평, 수직 및 45도"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone Edge Orientation:"
#~ msgstr "영역 에지 방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone min thickness value:"
#~ msgstr "영역 유격값:"
#, fuzzy
#~ msgid "Polygon:"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "polygon"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "Net pad clearance:"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Primitives"
#~ msgstr "핀 시트 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "180"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (deg):"
#~ msgstr "방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder Mask Options:"
#~ msgstr "Solder mask Cmp"
#, fuzzy
#~ msgid "val"
#~ msgstr "타원형"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor position X:"
#~ msgstr "위치 기준"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Anchor Position"
#~ msgstr "일반 설정 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#~ msgid "Scale 1"
#~ msgstr "스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale 8"
#~ msgstr "스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale 16"
#~ msgstr "스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Approx. scale 1"
#~ msgstr "근사 스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic Options:"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Print frame ref"
#~ msgstr "용지 레퍼런스 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads Drill Options:"
#~ msgstr "패드 드릴 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "1 Page per layer"
#~ msgstr "레이어마다 한 페이지씩"
#, fuzzy
#~ msgid "Single page"
#~ msgstr "단일 페이지"
#~ msgid "Page Print:"
#~ msgstr "페이지 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of pads"
#~ msgstr "레이어 수"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "레이어 선택:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Footprint Library Folder"
#~ msgstr "작업 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid track width"
#~ msgstr "트랙 포함"
#, fuzzy
#~ msgid "Common:"
#~ msgstr "주석1:"
#~ msgid "Tracks:"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Vias:"
#~ msgstr "비아"
#, fuzzy
#~ msgid "Diameter:"
#~ msgstr "mm"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill:"
#~ msgstr "드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Update complete"
#~ msgstr "업데이트 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Match footprints by:"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified dimensions properties"
#~ msgstr "모듈 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Too small track width"
#~ msgstr "트랙 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "두께 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge Width"
#~ msgstr "보드 에지 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "no active library"
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Pad Properties"
#~ msgstr "패드 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Line Width..."
#~ msgstr "기본 선 굵기"
#, fuzzy
#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
#~ msgstr "%s 파일은 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Filter:"
#~ msgstr "라이브러리 파일: "
#~ msgid "Undo last edition"
#~ msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track or Footprint"
#~ msgstr "풋프린트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Trivial Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Copper Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Center of page"
#~ msgstr "가운데"
#, fuzzy
#~ msgid "Import DXF File"
#~ msgstr "모듈 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library \"%s\"?"
#~ msgstr "새 디렉토리 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "드로우 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Key words: "
#~ msgstr "키워드:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Acti&ve Library..."
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Select active library"
#~ msgstr "작업 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a footprint from a library"
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Save footprint"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint from &Current Board..."
#~ msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Active Library..."
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Export active library"
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "P&roperties..."
#~ msgstr "속성"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "Te&xts and Drawings..."
#~ msgstr "텍스트 및 드로잉"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
#~ msgstr "텍스트 및 드로잉 두께 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Push updated footprint through to current board"
#~ msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
#~ msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Settings..."
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "&Display Options..."
#~ msgstr "표시 설정 (&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Setup"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable and set layer properties"
#~ msgstr "라벨 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Open design rules editor"
#~ msgstr "Module 에디터 열기"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..."
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "&General Settings"
#~ msgstr "일반 설정 (&G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select general options for Pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 일반 설정 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..."
#~ msgstr "트랙 및 비아 모두 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Spread and Place"
#~ msgstr "전체 이동 후 배치"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out All Footprints"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock All Footprints"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock All Footprints"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n"
#~ "그래도 계속 하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Layers:"
#~ msgstr "모듈 레이어"
#~ msgid "No Change"
#~ msgstr "변경 없음"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "확인 (&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "취소 (&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save footprint in active library"
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library and save current footprint"
#~ msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete part from active library"
#~ msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Update footprint into current board"
#~ msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#, fuzzy
#~ msgid "Import footprint"
#~ msgstr "부품 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export footprint"
#~ msgstr "부품 내보내기"
#~ msgid "Select library to browse"
#~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete (Alternative)"
#~ msgstr "트랙 삭제 (delete)"
#, fuzzy
#~ msgid "Trivial Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects whole copper connection."
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Whole Net"
#~ msgstr "네트가 아닙니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Track "
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Via "
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Len"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad to die"
#~ msgstr "패드 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "기본 비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Fields"
#~ msgstr "필드 삭제"
#~ msgid "Current Board will be lost ?"
#~ msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Zones ?"
#~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Board edges ?"
#~ msgstr "보드 에지를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete draw items?"
#~ msgstr "드로잉 항목을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Tracks?"
#~ msgstr "트랙을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Modules?"
#~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "PCB 텍스트를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Add Drawing"
#~ msgstr "드로잉 추가"
#~ msgid "File <%s> not found"
#~ msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Module [%s] not found"
#~ msgstr "[%s] 모듈을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid " No modules to archive!"
#~ msgstr " 압축할 모듈이 없습니다!"
#~ msgid "Component "
#~ msgstr "컴포넌트 "
#~ msgid " added in "
#~ msgstr "이(가) 다음에 추가되었습니다: "
#~ msgid " replaced in "
#~ msgstr "이(가) 다음으로 대체되었습니다: "
#~ msgid "Module Editor (lib: "
#~ msgstr "Module Editor (lib: "
#~ msgid "Library exists "
#~ msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: "
#~ msgid "Move Module (M)"
#~ msgstr "모듈 이동 (M)"
#~ msgid "Drag Module (G)"
#~ msgstr "모듈 드래그 (G)"
#~ msgid "Rotate Module + (R)"
#~ msgstr "모듈 회전 + (R)"
#~ msgid "Rotate Module -"
#~ msgstr "모듈 회전 -"
#~ msgid "Invert Module (S)"
#~ msgstr "모듈 반전 (S)"
#~ msgid "Track %.3f"
#~ msgstr "트랙 %.3f"
#~ msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
#~ msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)"
#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 복사 (Shift+드래그)"
#~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 플립 (Alt+드래그)"
#~ msgid "Fix Module"
#~ msgstr "모듈 고정"
#~ msgid "Free Module"
#~ msgstr "모듈 풀림"
#~ msgid "Auto place Module"
#~ msgstr "자동 모듈 배치"
#~ msgid "Autoroute"
#~ msgstr "자동 배선"
#~ msgid "New Pad Settings"
#~ msgstr "새 패드 설정"
#~ msgid "Autoroute Pad"
#~ msgstr "자동 배선 패드"
#~ msgid "Autoroute Net"
#~ msgstr "자동 배선 네트"
#~ msgid "Move Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 이동"
#~ msgid "Rotate Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 회전"
#~ msgid "Edit Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 편집"
#~ msgid "Delete Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 삭제"
#~ msgid "Move Drawing"
#~ msgstr "드로잉 이동"
#~ msgid "End edge zone"
#~ msgstr "에지 영역 마침"
#~ msgid "Delete edge zone"
#~ msgstr "에지 영역 삭제"
#~ msgid "Rotate Text"
#~ msgstr "텍스트 회전"
#~ msgid "Delete Text"
#~ msgstr "텍스트 삭제"
#~ msgid "Edit Zone"
#~ msgstr "영역 편집"
#~ msgid "Delete Mire"
#~ msgstr "마이어 삭제"
#~ msgid "Free All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 풀기"
#~ msgid "Fixe All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 고정"
#~ msgid "Move All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 이동"
#~ msgid "Move New Modules"
#~ msgstr "새 모듈 이동"
#~ msgid "Autoplace Next Module"
#~ msgstr "다음 모듈 자동 배치"
#~ msgid "Orient All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 방향 설정"
#~ msgid "Global Autoroute"
#~ msgstr "전체 자동 배선"
#~ msgid "Autoroute All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 자동 배선"
#~ msgid "Global AutoRouter"
#~ msgstr "전체 자동 배선기"
#~ msgid "Read Global AutoRouter Data"
#~ msgstr "전체 자동 배선 데이터 읽기"
#~ msgid "Export Via hole to alt value"
#~ msgstr "대체 비아홀 크기로 내보내기"
#~ msgid "Export via hole to others id vias"
#~ msgstr "다른 아이디 비아 크기로 내보내기"
#~ msgid "Edit ALL Vias (no track)"
#~ msgstr "비아 모두 편집 (트랙 제외)"
#~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
#~ msgstr "트랙 모두 편집 (비아 제외)"
#~ msgid "Stub"
#~ msgstr "스터브"
#~ msgid "Arc Stub"
#~ msgstr "호 스터브"
#~ msgid " (mm):"
#~ msgstr " (밀리미터)"
#~ msgid " (inch):"
#~ msgstr " (인치)"
#~ msgid "Gap (mm):"
#~ msgstr "간격 (밀리미터):"
#~ msgid "Gap (inch):"
#~ msgstr "간격 (인치):"
#~ msgid "Scan Lib: %s"
#~ msgstr "라이브러리 검색: %s"
#~ msgid "Module <%s> not found"
#~ msgstr "<%s> 모듈을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
#~ msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "shape +"
#~ msgstr "+ 모양"
#~ msgid "shape X"
#~ msgstr "x 모양"
#~ msgid "Mire Shape:"
#~ msgstr "마이어 모양"
#~ msgid "Read Netlist "
#~ msgstr "네트리스트 읽기"
#~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "컴포넌트 %s: 불일치! %s 모듈과 [%s] 네트리스트가 일치하지 않습니다.\n"
#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
#~ msgstr "모듈 [%s]: [%s] 패드를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "No Modules"
#~ msgstr "모듈이 없습니다."
#~ msgid "No modules"
#~ msgstr "모듈이 없습니다."
#~ msgid "No modules in NetList"
#~ msgstr "네트리스트에 모듈이 없습니다."
#~ msgid "Lack:"
#~ msgstr "부족:"
#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
#~ msgstr ""
#~ "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다. 라이브러리 모듈 선택에 네트리스트를 사용하십"
#~ "시오."
#~ msgid "Netlist Selection:"
#~ msgstr "네트리스트 선택:"
#~ msgid "Read config file"
#~ msgstr "설정 파일 읽기:"
#~ msgid "Board modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "보드가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
#~ msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성"
#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
#~ msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)"
#~ msgid "Grid not show"
#~ msgstr "그리드 숨기기"
#~ msgid "General ratsnest not show"
#~ msgstr "일반 연결선 숨기기"
#~ msgid "Module ratsnest not show"
#~ msgstr "모듈 연결선 숨기기"
#~ msgid "Disable Auto Delete old Track"
#~ msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 해제"
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "비아"
#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
#~ msgstr "PCBNEW는 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "New Board"
#~ msgstr "새 보드"
#~ msgid "Undelete"
#~ msgstr "되돌리기"
#~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
#~ msgstr "모드 모듈: 수동 및 자동 이동 또는 배치"
#~ msgid "Mode Track and Autorouting"
#~ msgstr "모드 트랙 및 자동 배선"
#~ msgid "Drc OFF"
#~ msgstr "DRC 해제"
#~ msgid "Display Grid OFF"
#~ msgstr "그리드 표시 해제"
#~ msgid "Units = Inch"
#~ msgstr "단위 = 인치"
#~ msgid "Units = mm"
#~ msgstr "단위 = 밀리미터"
#~ msgid "Show General Ratsnest"
#~ msgstr "일반 연결선 보이기"
#~ msgid "Show Module Ratsnest when moving"
#~ msgstr "이동 시 모듈 연결선 보이기"
#~ msgid "Enable Auto Del Track"
#~ msgstr "트랙 자동 삭제 기능 사용"
#~ msgid ""
#~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
#~ " This is a very experimental feature (under development)"
#~ msgstr ""
#~ "수직 툴바 보이기 (마이크로웨이브 어플리케이션 툴)\n"
#~ " 이 기능은 아직 개발 단계인 시험적인 기능입니다."
#~ msgid "Net highlight"
#~ msgstr "네트 하이라이트"
#~ msgid "Add modules"
#~ msgstr "모듈 추가"
#~ msgid "Add Mires"
#~ msgstr "마이어 추가"
#~ msgid "Spot min"
#~ msgstr "최소 점 크기"
#~ msgid "Pen Speed (cm/s)"
#~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):"
#~ msgid "Set pen speed in cm/s"
#~ msgstr "펜 속도 설정 (센티미터/초)"
#~ msgid "Pen Ovr"
#~ msgstr "펜 오버레이"
#~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "채움 플로트 오버레이 설정"
#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 패드 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Always Print Pads"
#~ msgstr "항상 패드 인쇄"
#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
#~ msgstr "모든 레이어에 패드 인쇄/플로트"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈값 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 레퍼런스 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Print other module texts"
#~ msgstr "기타 모듈 텍스트 인쇄"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 필드 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Force Print Invisible Texts"
#~ msgstr "숨은 텍스트 인쇄"
#~ msgid "Scale 1.5"
#~ msgstr "스케일 1.5"
#~ msgid "Scale Opt"
#~ msgstr "스케일 설정"
#~ msgid "Plot Mirror"
#~ msgstr "미러 플로트"
#~ msgid "Vias on Mask"
#~ msgstr "마스크 비아"
#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
#~ msgstr "마스크 레이어 비아 인쇄/플로트. 현재 보호되지 않음."
#~ msgid "Org = Centre"
#~ msgstr "원점 = 가운데"
#~ msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center"
#~ msgstr "용지 가운데에 원점 (0,0) 설정"
#~ msgid "TextPCB properties"
#~ msgstr "텍스트 속성"
#~ msgid "unable to create file "
#~ msgstr "파일을 만들 수 없음"
#~ msgid "Top Layer"
#~ msgstr "Top Layer"
#~ msgid "<%s> Not Found"
#~ msgstr "<%s>을(를) 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
#~ msgstr "패드의 크기, 모양, 레이어 등 설정"
#~ msgid "User Grid Size"
#~ msgstr "사용자 그리드 크기"
#~ msgid "On line doc"
#~ msgstr "온라인 문서"
#~ msgid "Pcbnew &About"
#~ msgstr "PCBNEW에 대하여 (&A)"
#~ msgid "&3D Display"
#~ msgstr "3D 표시 (&3)"
#~ msgid "Delete old Board and Load new Board"
#~ msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기"
#~ msgid "Clear old PCB and init a new one"
#~ msgstr "이전 PCB 삭제 후 새 보드 초기화"
#~ msgid "&Previous version"
#~ msgstr "이전 버전 (&P)"
#~ msgid "P&rint"
#~ msgstr "인쇄 (&R)"
#~ msgid "&Plot"
#~ msgstr "플로트 (&P)"
#~ msgid "&Module report"
#~ msgstr "모듈 리포트 (&M)"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "종료 (&X)"
#~ msgid "Quit pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 종료"
#~ msgid "&Libs and Dir"
#~ msgstr "라이브러리 및 디렉토리 (&L)"
#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
#~ msgstr "라이브러리, 디렉토리 등 설정"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "색상 (&C)"
#~ msgid "Select Colors and Display for PCB items"
#~ msgstr "PCB 항목 색상 선택 및 표시"
#~ msgid "Save options in current directory"
#~ msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장"
#~ msgid "&Read Setup"
#~ msgstr "설정 읽기 (&R)"
#~ msgid "Read options from a selected config file"
#~ msgstr "선택된 파일로부터 설정 읽기"
#~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
#~ msgstr "트랙, 비아 크기 및 두께 설정"
#~ msgid "Create &Modules Pos"
#~ msgstr "모듈 위치 만들기 (&M)"
#~ msgid "Gen Position modules file"
#~ msgstr "모듈 위치 파일 만들기"
#~ msgid "Create &Drill file"
#~ msgstr "드릴 파일 만들기 (&D)"
#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
#~ msgstr "드릴 파일 (EXCELLON) 및/또는 드릴 시트 만들기"
#~ msgid "Create &Cmp file"
#~ msgstr "컴포넌트 파일 만들기 (&C)"
#~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
#~ msgstr "CvPcb용 .cmp 파일 다시 만들기"
#~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
#~ msgstr "보드의 트랙, 모듈, 텍스트 등 삭제"
#~ msgid "&List nets"
#~ msgstr "네트 목록 (&L)"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X 스케일"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Y 스케일"
#~ msgid "Transform Module"
#~ msgstr "모듈 변환"
#~ msgid "Move edge"
#~ msgstr "에지 이동"
#~ msgid "Edit Width (Current)"
#~ msgstr "두께 편집 (현재)"
#~ msgid "Edit Width (All)"
#~ msgstr "두께 편집 (모두)"
#~ msgid "Edit Layer (Current)"
#~ msgstr "레이어 편집 (현재)"
#~ msgid "Edit Layer (All)"
#~ msgstr "레이어 편집 (모두)"
#~ msgid "Delete edge"
#~ msgstr "에지 삭제"
#~ msgid "Create temporary file: "
#~ msgstr "임시 파일 만들기"
#~ msgid "Lecture fichier de routage "
#~ msgstr "자동 배선 파일을 읽는 중: "
#~ msgid "Zone clearance value (mm):"
#~ msgstr "영역 유격값 (밀리미터):"
#~ msgid "Exclude Pads"
#~ msgstr "패드 제외"
#~ msgid "New zone segment width: "
#~ msgstr "새 영역 세그먼트 두께: "
#~ msgid "Delete Current Zone Edges"
#~ msgstr "현재 영역 에지 삭제"
#~ msgid "Pad Cmp"
#~ msgstr "패드 컴포넌트"
#~ msgid "Text Module Cu"
#~ msgstr "텍스트 모듈 커퍼"
#~ msgid "Text Module Cmp"
#~ msgstr "텍스트 모듈 컴포넌트"
#~ msgid "Text Module invisible"
#~ msgstr "텍스트 모듈 숨기기"
#~ msgid "Show Noconnect"
#~ msgstr "미연결 보이기"
#~ msgid "Show Modules Cmp"
#~ msgstr "모듈 컴포넌트 보이기"
#~ msgid "Show Modules Cu"
#~ msgstr "모듈 커퍼 보이기"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgid "Save Module in working library"
#~ msgstr "작업 라이브러리에 모듈 저장"
#~ msgid "New Module"
#~ msgstr "새 모듈"
#~ msgid "Replace module in current BOARD"
#~ msgstr "현재 보드의 모듈 대체"
#~ msgid "import module"
#~ msgstr "모듈 가져오기"
#~ msgid "export module"
#~ msgstr "모듈 내보내기"
#~ msgid "Module Check"
#~ msgstr "모듈 검사"
#~ msgid "Zoom %d"
#~ msgstr "확대 %d"
#~ msgid "Grid %.1f"
#~ msgstr "그리드 %.1f"
#~ msgid "Grid %.3f"
#~ msgstr "그리드 %.3f"
#~ msgid "Exchange Modules"
#~ msgstr "모듈 교환"
#~ msgid "Change module"
#~ msgstr "모듈 바꾸기"
#~ msgid "Ch. same module+value"
#~ msgstr "동일한 모듈+값 바꾸기"
#~ msgid "Change all"
#~ msgstr "모두 바꾸기"
#~ msgid "Browse Libs modules"
#~ msgstr "라이브러리 모듈 찾아보기"
#~ msgid "Current Module"
#~ msgstr "현재 모듈"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> (값 = %s)?"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> ?"
#~ msgid "Change ALL modules ?"
#~ msgstr "모듈을 모두 바꾸시겠습니까?"
#~ msgid "Change module %s (%s) "
#~ msgstr "모듈 바꾸기 %s (%s) "
#~ msgid "No Modules!"
#~ msgstr "모듈이 없습니다!"
#~ msgid "No Display"
#~ msgstr "표시하지 않기"
#~ msgid "Display Polar Coord"
#~ msgstr "좌표 표시"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "큰 모양"
#~ msgid "Max Links:"
#~ msgstr "최대 연결수"
#~ msgid "Drc ON"
#~ msgstr "DRC 활성"
#~ msgid "Tracks Auto Del"
#~ msgstr "트랙 자동 삭제"
#~ msgid "Track 45 Only"
#~ msgstr "45도 트랙만"
#~ msgid "Segments 45 Only"
#~ msgstr "45도 세그먼트만"
#~ msgid "Auto PAN"
#~ msgstr "자동 화면 이동"
#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgstr "트랙 두께: %s 비아 크기: %s"
#~ msgid "Include Modules"
#~ msgstr "모듈 포함"
#~ msgid "Track rotation"
#~ msgstr "트랙 회전"
#~ msgid "Block mirroring"
#~ msgstr "블록 미러"
#~ msgid "Zone mirroring"
#~ msgstr "영역 미러"
#~ msgid "Module copy"
#~ msgstr "모듈 복사"
#~ msgid "Zone copy"
#~ msgstr "영역 복사"
#~ msgid "show"
#~ msgstr "보이기"
#~ msgid "Locate Pin %s (module %s)"
#~ msgstr "핀 배치 %s (모듈 %s)"
#~ msgid "Delete Texts"
#~ msgstr "텍스트 삭제"
#~ msgid "Delete Edges"
#~ msgstr "에지 삭제"
#~ msgid "Delete Modules"
#~ msgstr "모듈 삭제"
#~ msgid "Include AutoRouted Tracks"
#~ msgstr "자동 배선 트랙 포함"
#~ msgid "Files ext:"
#~ msgstr "파일 확장자"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "삭제"
#~ msgid "Lib Modules Dir:"
#~ msgstr "라이브러리 모듈 디렉토리:"
#~ msgid "Module Doc File:"
#~ msgstr "모듈 문서 파일:"
#~ msgid "Cmp ext: "
#~ msgstr "컴포넌트 확장자: "
#~ msgid "Lib ext: "
#~ msgstr "라이브러리 확장자: "
#~ msgid "Net ext: "
#~ msgstr "네트 확장자: "
#~ msgid "Library exists! No Change"
#~ msgstr "라이브러리가 존재합니다! 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Change module(s)"
#~ msgstr "모듈 바꾸기"
#~ msgid "Goto Module Editor"
#~ msgstr "Module 에디터 실행"
#~ msgid "Doc"
#~ msgstr "문서"
#~ msgid "Componant"
#~ msgstr "Component"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "사용자"
#~ msgid "Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "방향 (0.1도):"
#~ msgid "Rot 90"
#~ msgstr "90도 회전"
#~ msgid "Rot 180"
#~ msgstr "180도 회전"
#~ msgid "Delete [%s]"
#~ msgstr "삭제 [%s]"
#~ msgid "Alternate Via Drill"
#~ msgstr "대체 비아 드릴"
#~ msgid "Blind Via"
#~ msgstr "블라인드 비아"
#~ msgid ""
#~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
#~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
#~ msgstr ""
#~ "블라인드 또는 숨은 비아가 선택되었습니다.\n"
#~ "경고: 시험적인 기능입니다. 그래도 진행하시겠습니까?"
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
#~ msgstr "새 두께 (1/10000\"):"
#~ msgid "Add Modules"
#~ msgstr "모듈 추가"
#~ msgid "Segment is being edited"
#~ msgstr "세그먼트가 수정 중이었습니다."
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "증분값"
#~ msgid "Pad Drill"
#~ msgstr "패드 드릴"
#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "패드 방향 (0.1도):"
#~ msgid "Test Drc"
#~ msgstr "DRC 테스트"
#~ msgid "COTATION"
#~ msgstr "치수"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "모듈"
#~ msgid "Diam"
#~ msgstr "지름"
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " 호 "
#~ msgid "Seg Layer"
#~ msgstr "세그먼트 레이어"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "연결"
#~ msgid "NoConn"
#~ msgstr "미연결"
#~ msgid "Move Modules ?"
#~ msgstr "모듈을 이동하시겠습니까?"
#~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
#~ msgstr "자동 배치 모듈: 보드 에지를 찾을 수 없어 모듈을 배치할 수 없습니다."
#~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?"
#~ msgstr "모듈 방향을 %d(으)로 설정하시겠습니까?"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "루프"
#~ msgid "Module not selected"
#~ msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "3D Frame already opened"
#~ msgstr "3D 프레임이 이미 열려 있습니다."
#~ msgid "KeyW: "
#~ msgstr "키워드: "
#~ msgid "RefP"
#~ msgstr "레퍼런스"
#~ msgid "X Pos"
#~ msgstr "X 위치"
#~ msgid "Y pos"
#~ msgstr "Y 위치"
#~ msgid "ViaDef"
#~ msgstr "비아 설정"
#~ msgid "Clean Null Segments"
#~ msgstr "널 세그먼트 지우기"
#~ msgid "Merging Segments:"
#~ msgstr "세그먼트 결합:"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "결합"
#~ msgid "Merge: "
#~ msgstr "결합:"
#~ msgid "DRC Control:"
#~ msgstr "DRC 제어:"
#~ msgid "NetCtr"
#~ msgstr "네트 제어"
#~ msgid "Pad Net Name :"
#~ msgstr "패드 네트 이름 :"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "홀"
#~ msgid "Adhesive Cmp"
#~ msgstr "Adhesive Cmp"
#~ msgid "Adhesive Copper"
#~ msgstr "Adhesive Copper"
#~ msgid ""
#~ "Unconnected:\n"
#~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n"
#~ "Pad @ %.4f,%.4f\n"
#~ msgstr ""
#~ "미연결:\n"
#~ "패드 @ %.4f,%.4f 및\n"
#~ "패드 @ %.4f,%.4f\n"
#~ msgid "Active routes: %d\n"
#~ msgstr "배선 활성화: %d\n"
#~ msgid "OK! (No unconnect)\n"
#~ msgstr "양호! (미연결 없음)\n"
#~ msgid "** End Drc: %d errors **\n"
#~ msgstr "** DRC 마침: %d 에러 **\n"
#~ msgid "** End Drc: No Error **\n"
#~ msgstr "** DRC 마침: 에러 없음 **\n"
#~ msgid "SegmNb"
#~ msgstr "SegmNb"
#~ msgid "Track Err"
#~ msgstr "트랙 에러"
#~ msgid "Tst Tracks\n"
#~ msgstr "트랙 테스트\n"
#~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 형식 %d sur 패드 @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 비아 @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 세그먼트 @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 패드-패드 (패드 @ %d,%d 및 패드 @ %d,%d\n"
#~ msgid "Change track width (entire NET) ?"
#~ msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)"
#~ msgid "Edit All Via Sizes"
#~ msgstr "비아 크기 모두 편집"
#~ msgid "Text is VALUE!"
#~ msgstr "텍스트는 값입니다!"
#~ msgid "GenCAD file:"
#~ msgstr "GenCAD 파일:"
#~ msgid "Recovery file "
#~ msgstr "복구 파일 "
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
#~ msgstr "보드 변경됨: 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Drill tools"
#~ msgstr "드릴 도구"
#~ msgid "3:3"
#~ msgstr "3:3"
#~ msgid "Drill Origine:"
#~ msgstr "드릴 원점"
#~ msgid "drill sheet (HPGL)"
#~ msgstr "드릴 시트 (HPGL)"
#~ msgid "drill sheet (PostScript)"
#~ msgstr "드릴 시트 (Postscript)"
#~ msgid "Drill Sheet:"
#~ msgstr "드릴 시트"
#~ msgid "Speed (cm/s)"
#~ msgstr "속도 (센티미터/초):"
#~ msgid "&Execute"
#~ msgstr "실행 (&E)"
#~ msgid "Unable to create file <%s>"
#~ msgstr "<%s> 파일을 만들 수 없습니다."
#~ msgid "Pads Global Edit"
#~ msgstr "패드 전체 편집"
#~ msgid "Change Module"
#~ msgstr "모듈 바꾸기"
#~ msgid "Change Id Modules"
#~ msgstr "모듈 아이디 바꾸기"
#~ msgid "Change Size"
#~ msgstr "크기 바꾸기"
#~ msgid "Change Shape"
#~ msgstr "형상 바꾸기"
#~ msgid "Modules:"
#~ msgstr "모듈"
#~ msgid "Edges Module Width"
#~ msgstr "에지 모듈 두께"
#~ msgid "Text Module Size V"
#~ msgstr "텍스트 모듈 세로 크기"
#~ msgid "Text Module Size H"
#~ msgstr "텍스트 모듈 가로 크기"
#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "모듈"
#~ msgid "Module Edges:"
#~ msgstr "모듈 에지"
#~ msgid "Pads:"
#~ msgstr "패드"
#~ msgid "Show Pad NoConnect"
#~ msgstr "미연결 패드 보이기"
#~ msgid "Grid Size Units"
#~ msgstr "그리드 크기 단위"
#~ msgid "User Grid Size X"
#~ msgstr "사용자 그리드 크기 X:"
#~ msgid "User Grid Size Y"
#~ msgstr "사용자 그리드 크기 Y:"
#~ msgid "Bad Tracks Deletion:"
#~ msgstr "잘못된 트랙 삭제:"
#~ msgid "Exchange Module:"
#~ msgstr "모듈 교환:"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "읽기"
#~ msgid "Module Test"
#~ msgstr "모듈 테스트"
#~ msgid "No Filename! Aborted"
#~ msgstr "파일 이름이 없습니다! 중지됨"
#~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted"
#~ msgstr "이 시트에 데이터가 없습니다. 비우기 중지됨"
#~ msgid "Parts are locked"
#~ msgstr "잠긴 부품"
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#~ msgid "&9"
#~ msgstr "&9"
#~ msgid "&10"
#~ msgstr "&10"
#~ msgid "&15"
#~ msgstr "&15"
#~ msgid "Parts per package"
#~ msgstr "패키지당 부품수"
#~ msgid "Show Pin Num"
#~ msgstr "핀 번호 보이기"
#~ msgid "Skew:"
#~ msgstr "스큐:"
#~ msgid "You must provide a name for this component"
#~ msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다."
#~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
#~ msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)"
#~ msgid "Hierachy Pins by Name"
#~ msgstr "이름에 의한 계층구조 핀"
#~ msgid "&Create List"
#~ msgstr "목록 작성 (&C)"
#~ msgid "Launch list browser"
#~ msgstr "목록 브라우저 실행"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#전역 라벨 (정렬 = 시트 번호)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Glob labels ( order = Alphab. )\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#전역 라벨 (정렬 = 알파벳)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#End List\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#목록 마침\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Reference )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#컴포넌트 (정렬 = 레퍼런스)"
#~ msgid " (with SubCmp)"
#~ msgstr " (서브 컴포넌트 포함)"
#~ msgid "#End Cmp\n"
#~ msgstr "#컴포넌트 마침\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Value )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#컴포넌트 (정렬 = 값)"
#~ msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s 전체 (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s 시트 %-7.7s (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
#~ msgstr "이전의 애노테이션은 삭제됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "( unit %d)"
#~ msgstr "(유닛 %d)"
#~ msgid "Error item %s%s"
#~ msgstr "에러 항목 %s%s"
#~ msgid " unit %d and no more than %d parts"
#~ msgstr " 유닛 %d은(는) %d 부품 뿐입니다."
#~ msgid " (unit %d)"
#~ msgstr " (유닛 %d)"
#~ msgid "Normal (50 mils)"
#~ msgstr "표준 (50 밀)"
#~ msgid "Small (25 mils)"
#~ msgstr "세밀 (25 밀)"
#~ msgid "Very small (10 mils)"
#~ msgstr "매우 세밀 (10 밀)"
#~ msgid "Special (5 mils)"
#~ msgstr "스페셜1 (5 밀)"
#~ msgid "Special (2 mils)"
#~ msgstr "스페셜2 (2 밀)"
#~ msgid "Special (1 mil)"
#~ msgstr "스페셜3 (1 밀)"
#~ msgid "Grid Size"
#~ msgstr "그리드 크기"
#~ msgid "Wires - Bus orient"
#~ msgstr "와이어 - 버스 방향"
#~ msgid "Auto increment params"
#~ msgstr "자동 인수 증가"
#~ msgid "Delta Label:"
#~ msgstr "라벨 증분값:"
#~ msgid "Page Size A4"
#~ msgstr "용지 크기 A4"
#~ msgid "Page Size A"
#~ msgstr "용지 크기 A"
#~ msgid "B/W"
#~ msgstr "흑백 이미지"
#~ msgid "Plot Color:"
#~ msgstr "플로트 색상"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "현재 화면 플로트 (&P)"
#~ msgid "Plot A&LL"
#~ msgstr "모두 플로트 (&L)"
#~ msgid "Messages :"
#~ msgstr "메시지:"
#~ msgid "-> Total Errors: "
#~ msgstr "-> 총 에러수: "
#~ msgid "-> Last Warnings: "
#~ msgstr "-> 마지막 경고: "
#~ msgid "-> Last Errors: "
#~ msgstr "-> 마지막 에러: "
#~ msgid "Write erc report"
#~ msgstr "ERC 리포트 작성"
#~ msgid "&Test Erc"
#~ msgstr "ERC 테스트 (&T)"
#~ msgid "&Del Markers"
#~ msgstr "마커 삭제 (&D)"
#~ msgid " Text : "
#~ msgstr " 텍스트"
#~ msgid "Page Size A3"
#~ msgstr "용지 크기 A3"
#~ msgid "Page Size A2"
#~ msgstr "용지 크기 A2"
#~ msgid "Page Size A0"
#~ msgstr "용지 크기 A0"
#~ msgid "Page Size B"
#~ msgstr "용지 크기 B"
#~ msgid "Page Size C"
#~ msgstr "용지 크기 C"
#~ msgid "Page Size D"
#~ msgstr "용지 크기 D"
#~ msgid "Page Size E"
#~ msgstr "용지 크기 E"
#~ msgid "Pen control:"
#~ msgstr "펜 제어"
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
#~ msgstr "펜 굵기 (밀):"
#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )"
#~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):"
#~ msgid "Plot Offset X"
#~ msgstr "플로트 옵셋 X:"
#~ msgid "Plot Offset Y"
#~ msgstr "플로트 옵셋 Y:"
#~ msgid "&Accept Offset"
#~ msgstr "옵셋 확인 (&A)"
#~ msgid "** Plot End **\n"
#~ msgstr "** 플로트 마침 **\n"
#~ msgid "Plot "
#~ msgstr "플로트"
#~ msgid "clock inv"
#~ msgstr "반전 클럭"
#~ msgid "low clock"
#~ msgstr "로우 클럭"
#~ msgid "low out"
#~ msgstr "로우 출력"
#~ msgid "Occupied by other pin, Continue ?"
#~ msgstr "다른 핀에서 사용하고 있습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid " Unit %d"
#~ msgstr " 유닛 %d"
#~ msgid " Convert"
#~ msgstr " 변환"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " 표준"
#~ msgid "Push/Pop Hierarchy"
#~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기"
#~ msgid "Add Wire"
#~ msgstr "와이어 추가"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "버스 추가"
#~ msgid "Add PinSheet"
#~ msgstr "핀 시트 추가"
#~ msgid "Add Component"
#~ msgstr "컴포넌트 추가"
#~ msgid "Delete SHEET!!"
#~ msgstr "시트 삭제!!"
#~ msgid "annotate:"
#~ msgstr "애노테이트"
#~ msgid "&Del Annotate"
#~ msgstr "애노테이트 삭제 (&D)"
#~ msgid "Pin Num :"
#~ msgstr "핀 번호:"
#~ msgid "No Draw"
#~ msgstr "숨기기"
#~ msgid "Pin Orient:"
#~ msgstr "핀 방향"
#~ msgid "Pin Shape:"
#~ msgstr "핀 모양"
#~ msgid "Bidi"
#~ msgstr "양방향"
#~ msgid "3 States"
#~ msgstr "3-스테이트"
#~ msgid "Find &Next Item (F5)"
#~ msgstr "다음 항목 찾기 (&N) (F5)"
#~ msgid "Find Markers"
#~ msgstr "마커 찾기"
#~ msgid "Next Marker (F5)"
#~ msgstr "다음 마커 (F5)"
#~ msgid "Find Cmp in &Lib"
#~ msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 찾기"
#~ msgid "delete noconn"
#~ msgstr "미연결 삭제"
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "마커 삭제"
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "드로잉 마침"
#~ msgid "Move Component (M)"
#~ msgstr "컴포넌트 이동 (M)"
#~ msgid "Rotate + (R)"
#~ msgstr "회전 + (R)"
#~ msgid "Mirror -- (X)"
#~ msgstr "미러 -- (X)"
#~ msgid "Mirror || (Y)"
#~ msgstr "미러 || (Y)"
#~ msgid "Normal (N)"
#~ msgstr "표준 (N)"
#~ msgid "Delete Component"
#~ msgstr "컴포넌트 삭제"
#~ msgid "Move Glabel"
#~ msgstr "전역 라벨 이동"
#~ msgid "Rotate GLabel (R)"
#~ msgstr "전역 라벨 회전 (R)"
#~ msgid "Edit GLabel"
#~ msgstr "전역 라벨 편집"
#~ msgid "Delete Glabel"
#~ msgstr "전역 라벨 삭제"
#~ msgid "Rotate Label (R)"
#~ msgstr "라벨 회전 (R)"
#~ msgid "Delete Label"
#~ msgstr "라벨 삭제"
#~ msgid "Rotate Text (R)"
#~ msgstr "텍스트 회전 (R)"
#~ msgid "End Bus"
#~ msgstr "버스 마침"
#~ msgid "Move Sheet"
#~ msgstr "시트 이동"
#~ msgid "Delete Sheet"
#~ msgstr "시트 삭제"
#~ msgid "Move PinSheet"
#~ msgstr "핀 시트 이동"
#~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
#~ msgstr "창 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)"
#~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 드래그 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PCBNEW"
#~ msgid "&OrcadPcb2"
#~ msgstr "&OrcadPcb2"
#~ msgid "&CadStar"
#~ msgstr "&CadStar"
#~ msgid "&Spice"
#~ msgstr "&Spice"
#~ msgid "NetList Formats:"
#~ msgstr "네트리스트 형식"
#~ msgid "Net file Ext: "
#~ msgstr "네트 파일 확장자: "
#~ msgid "Library file Ext: "
#~ msgstr "라이브러리 파일 확장자: "
#~ msgid "Symbol file Ext: "
#~ msgstr "심볼 파일 확장자: "
#~ msgid "Schematic file Ext: "
#~ msgstr "회로도 파일 확장자: "
#~ msgid "Libraries:"
#~ msgstr "라이브러리:"
#~ msgid "Library files path:"
#~ msgstr "라이브러리 파일 경로:"
#~ msgid "Void"
#~ msgstr "채우지 않음"
#~ msgid "BgFilled"
#~ msgstr "백그라운드 채움"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "위치 "
#~ msgid "Component [%s] not found!"
#~ msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다!"
#~ msgid "No Field to move"
#~ msgstr "이동할 필드가 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
#~ "You must create a new power"
#~ msgstr ""
#~ "전원 부품입니다. 값을 변경할 수 없습니다!\n"
#~ "새 전원을 만들어야 합니다."
#~ msgid "Reference needed !, No change"
#~ msgstr "레퍼런스가 없습니다! 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Value needed !, No change"
#~ msgstr "값이 없습니다! 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Pwr Symb"
#~ msgstr "전원 심볼"
#~ msgid "Val"
#~ msgstr "값"
#~ msgid "RefLib"
#~ msgstr "레퍼런스 라이브러리"
#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "라이브러리"
#~ msgid "PinName"
#~ msgstr "핀 이름"
#~ msgid "PinNum"
#~ msgstr "핀 번호"
#~ msgid "Failed to find part "
#~ msgstr "부품 찾기 실패"
#~ msgid " Part: "
#~ msgstr " 부품:"
#~ msgid "Current Part not saved, continue ?"
#~ msgstr "현재 부품이 저장되지 않았습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Ok to modify Library File "
#~ msgstr "다음 라이브러리 파일을 수정합니다: "
#~ msgid "Delete old component ?"
#~ msgstr "이전 컴포넌트를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Component %s exists, Change it ?"
#~ msgstr "%s 컴포넌트는 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
#~ msgid "Pcb"
#~ msgstr "PCB"
#~ msgid "Fld1"
#~ msgstr "필드1"
#~ msgid "Fld2"
#~ msgstr "필드2"
#~ msgid "Fld3"
#~ msgstr "필드3"
#~ msgid "Fld4"
#~ msgstr "필드4"
#~ msgid "Fld5"
#~ msgstr "필드5"
#~ msgid "Fld6"
#~ msgstr "필드6"
#~ msgid "Fld7"
#~ msgstr "필드7"
#~ msgid "Fld8"
#~ msgstr "필드8"
#~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?"
#~ msgstr "LibEdit: 부품이 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Library %s modified!, Continue ?"
#~ msgstr "%s 라이브러리가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Include last component changes"
#~ msgstr "마지막 컴포넌트 변경 포함"
#~ msgid " Tst Pins OK!"
#~ msgstr "핀 테스트 양호!"
#~ msgid "Set Pin Opt"
#~ msgstr "핀 설정"
#~ msgid "Add Circle"
#~ msgstr "원 추가"
#~ msgid "Add Arc"
#~ msgstr "호 추가"
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
#~ msgstr "%s 시트가 수정되었습니다 (%s 파일). 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "go to library browse"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저 실행"
#~ msgid "Netlist generation"
#~ msgstr "네트리스트 만들기"
#~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
#~ msgstr "BOM 및/또는 크로스 레퍼런스"
#~ msgid "Hierarchy Push/Pop"
#~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기"
#~ msgid "Add wire or bus label"
#~ msgstr "와이어 또는 버스 라벨 추가"
#~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
#~ msgstr "시트로부터 전역 라벨 가져오기 및 핀 시트 만들기"
#~ msgid "Add graphic text (comment)"
#~ msgstr "그래픽 텍스트 (주석) 추가"
#~ msgid "File "
#~ msgstr "파일"
#~ msgid "Sheets"
#~ msgstr "시트"
#~ msgid "PinNam"
#~ msgstr "핀 이름"
#~ msgid "Body Bg"
#~ msgstr "보디 백그라운드"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "디바이스"
#~ msgid "Erc Mark"
#~ msgstr "ERC 마크"
#~ msgid "File <"
#~ msgstr "<"
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgstr "> 파일은 빈 파일입니다!"
#~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
#~ msgstr "> 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다!"
#~ msgid "Library <"
#~ msgstr "<"
#~ msgid "> header read error"
#~ msgstr "> 라이브러리 헤더 읽기 에러"
#~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
#~ msgstr "회로도 계층구조를 지우시겠습니까? (수정됨!)"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: \n"
#~ msgstr ""
#~ "준비 완료\n"
#~ "작업 디렉토리: \n"
#~ msgid "File %s not found (new project ?)"
#~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 새 프로젝트를 만드시겠습니까?"
#~ msgid "No FileName in SubSheet"
#~ msgstr "서브 시트에 파일 이름이 없습니다."
#~ msgid " is NOT EESchema file"
#~ msgstr "은(는) EESchema 파일이 아닙니다."
#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
#~ msgstr "EESchema가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Warning Pin %s Unconnected"
#~ msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다."
#~ msgid "ERC control"
#~ msgstr "ERC 제어"
#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f 인치, Y= %2.3f 인치\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " >> Errors ERC: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " >> ERC 에러: %d\n"
#~ msgid "Clear SubHierarchy ?"
#~ msgstr "서브 계층구조를 지우시겠습니까?"
#~ msgid "Marker found in "
#~ msgstr "마커를 다음에서 찾았습니다: "
#~ msgid "Marker Not Found"
#~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "다음을 찾았습니다: "
#~ msgid " in lib "
#~ msgstr " 라이브러리: "
#~ msgid " found only in cache"
#~ msgstr "은(는) 캐시에서만 찾았습니다."
#~ msgid "0k"
#~ msgstr "확인"
#~ msgid ""
#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by "
#~ "eeschema\n"
#~ "Modify eeschema config if you want use it"
#~ msgstr ""
#~ "노트: 새 라이브러리는 EESchema에 의해서만 사용 가능합니다.\n"
#~ "사용 전 먼저 EESchema 설정을 수정하십시오."
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "압축 라이브러리 파일 만들기 실패"
#~ msgid "Move Arc"
#~ msgstr "호 이동"
#~ msgid "Arc Delete"
#~ msgstr "호 삭제"
#~ msgid "Move Circle"
#~ msgstr "원 이동"
#~ msgid "Circle Delete"
#~ msgstr "원 삭제"
#~ msgid "Rect Delete"
#~ msgstr "사각형 삭제"
#~ msgid "Text Delete"
#~ msgstr "텍스트 삭제"
#~ msgid "Field Rotate"
#~ msgstr "필드 회전"
#~ msgid "Field Edit"
#~ msgstr "필드 편집"
#~ msgid "Pin Delete"
#~ msgstr "핀 삭제"
#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 미러 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "No new text: no change"
#~ msgstr "새 텍스트 없음: 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
#~ msgstr "프로젝트 파일 열기 (회로도, 라이브러리...)"
#~ msgid "Plotting in Postscript format"
#~ msgstr "Postscript 형식으로 플로팅"
#~ msgid "Plotting in HPGL format"
#~ msgstr "HPGL 형식으로 플로팅"
#~ msgid "Plot SVG"
#~ msgstr "SVG 플로트"
#~ msgid "Plotting in SVG format"
#~ msgstr "SVG 형식으로 플로팅"
#~ msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG"
#~ msgstr "HPGL, PS, SVG 플로트"
#~ msgid "Save options in <project>.pro"
#~ msgstr "<project>.pro에 설정 저장"
#~ msgid "Kicad &Help"
#~ msgstr "KiCad 도움말"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "목록"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "완료"
#~ msgid "Hierar."
#~ msgstr "계층구조"
#~ msgid "Bad Bus Label: "
#~ msgstr "잘못된 버스 라벨: "
#~ msgid "&Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 (&N)"
#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?"
#~ msgstr "애노테이트가 필요합니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Save file "
#~ msgstr "파일 저장: "
#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "회로도가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "Select component (%d items)"
#~ msgstr " 컴포넌트 선택 (%d 항목)"
#~ msgid "PinSheet Shape:"
#~ msgstr "핀 시트 모양:"
#~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
#~ msgstr "경고: 심볼 파일에 1개 이상의 부품이 있습니다."
#~ msgid "New component"
#~ msgstr "새 부품"
#~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
#~ msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)"
#~ msgid "import component"
#~ msgstr "부품 가져오기"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
#~ msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
#~ msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "문서:"
#~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
#~ msgstr "부품마다 핀 편집 (주의 요망!)"
#~ msgid "1:1 zoom"
#~ msgstr "1:1 확대"
#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
#~ msgstr "현재 부품: <%s> (<%s>의 별명)"
#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found"
#~ msgstr "에러: 루트 부분 <%s>을(를) 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Current Part: <%s>"
#~ msgstr "현재 부품: <%s>"
#~ msgid "Doc:"
#~ msgstr "문서:"
#~ msgid "DocFileName:"
#~ msgstr "문서 파일 이름:"
#~ msgid "Left justify"
#~ msgstr "왼쪽 맞춤"
#~ msgid "Right justify"
#~ msgstr "오른쪽 맞춤"
#~ msgid "Bottom justify"
#~ msgstr "아래쪽 맞춤"
#~ msgid "Top justify"
#~ msgstr "위쪽 맞춤"
#~ msgid "Current field: XXXXXX"
#~ msgstr "현재 필드: XXXXXX"
#~ msgid "Vert Justify"
#~ msgstr "세로 맞춤"
#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST"
#~ msgstr "별명 목록을 삭제합니다."
#~ msgid "This is the Root Part"
#~ msgstr "이것이 루트 부분입니다."
#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
#~ msgstr "더 이상 드모르강 부품으로 표시하지 않음"
#~ msgid "Delete Convert items"
#~ msgstr "변환 항목 삭제"
#~ msgid "PcbNew"
#~ msgstr "PCBNEW"
#~ msgid "Text "
#~ msgstr "텍스트"
#~ msgid "Glabel Shape:"
#~ msgstr "전역 라벨 모양"
#~ msgid "Size "
#~ msgstr "크기 "
#~ msgid "Component properties (Not found in lib)"
#~ msgstr "컴포넌트 속성 (라이브러리에서 찾을 수 없음)"
#~ msgid "Unit 1"
#~ msgstr "유닛 1"
#~ msgid "Unit 2"
#~ msgstr "유닛 2"
#~ msgid "Unit 3"
#~ msgstr "유닛 3"
#~ msgid "Unit 4"
#~ msgstr "유닛 4"
#~ msgid "Unit 5"
#~ msgstr "유닛 5"
#~ msgid "Unit 6"
#~ msgstr "유닛 6"
#~ msgid "Unit 7"
#~ msgstr "유닛 7"
#~ msgid "Unit 8"
#~ msgstr "유닛 8"
#~ msgid "Unit 9"
#~ msgstr "유닛 9"
#~ msgid "Unit 10"
#~ msgstr "유닛 10"
#~ msgid "Unit 11"
#~ msgstr "유닛 11"
#~ msgid "Unit 12"
#~ msgstr "유닛 12"
#~ msgid "Unit 13"
#~ msgstr "유닛 13"
#~ msgid "Unit 14"
#~ msgstr "유닛 14"
#~ msgid "Unit 15"
#~ msgstr "유닛 15"
#~ msgid "Unit 16"
#~ msgstr "유닛 16"
#~ msgid "Unit 17"
#~ msgstr "유닛 17"
#~ msgid "Unit 18"
#~ msgstr "유닛 18"
#~ msgid "Unit 19"
#~ msgstr "유닛 19"
#~ msgid "Unit 20"
#~ msgstr "유닛 20"
#~ msgid "Unit 21"
#~ msgstr "유닛 21"
#~ msgid "Unit 22"
#~ msgstr "유닛 22"
#~ msgid "Unit 23"
#~ msgstr "유닛 23"
#~ msgid "Unit 24"
#~ msgstr "유닛 24"
#~ msgid "Unit 25"
#~ msgstr "유닛 25"
#~ msgid "Unit 26"
#~ msgstr "유닛 26"
#~ msgid "Orient:"
#~ msgstr "방향"
#~ msgid "Mirror --"
#~ msgstr "미러 --"
#~ msgid "Mirror:"
#~ msgstr "미러"
#~ msgid "List of Material"
#~ msgstr "부품 목록"
#~ msgid " List items : "
#~ msgstr "항목 목록:"
#~ msgid "List of material:"
#~ msgstr "부품 목록:"
#~ msgid "Module: "
#~ msgstr "모듈: "
#~ msgid "Pad &Num"
#~ msgstr "패드 번호 (&N)"
#~ msgid "&Filaire"
#~ msgstr "채우지 않음 (&F)"
#~ msgid "&Filled"
#~ msgstr "채움 (&F)"
#~ msgid "Texts:"
#~ msgstr "텍스트"
#~ msgid "Read Cfg"
#~ msgstr "설정 읽기"
#~ msgid "View &Net + Pkg"
#~ msgstr "네트+패키지 보기 (&N)"
#~ msgid "Equiv"
#~ msgstr "등가"
#~ msgid "Library: <%s> not found"
#~ msgstr "라이브러리: <%s> 찾을 수 없음"
#~ msgid "%d equivalences"
#~ msgstr "%d 등가"
#~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
#~ msgstr "파일 저장에 문제가 있습니다. 종료되었습니다."
#~ msgid "Componants: %d (free: %d)"
#~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)"
#~ msgid "font for dialog boxes"
#~ msgstr "대화상자"
#~ msgid "font for Lists"
#~ msgstr "목록창"
#~ msgid "font for Status Line"
#~ msgstr "상태줄"
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
#~ msgstr "대화상자, 정보, 상태줄 글꼴의 형식과 크기 선택"
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
#~ msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트"
#~ msgid "Components: %d (free: %d)"
#~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)"
#~ msgid "Save Net List & Cmp"
#~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 저장"
#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)"
#~ msgstr "컴포넌트 파일을 만들 수 없습니다. (.cmp)"
#~ msgid "Load Net List"
#~ msgstr "네트리스트 열기"
#~ msgid "Modules: %d"
#~ msgstr "모듈: %d"
#~ msgid "Library file <%s> not found"
#~ msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Library file <%s> is not a module library"
#~ msgstr "<%s> 라이브러리 파일은 모듈 라이브러리가 아닙니다."
#~ msgid "Module %s not found"
#~ msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Lib Dir:"
#~ msgstr "라이브러리 디렉토리:"
#~ msgid "Net Input Ext:"
#~ msgstr "네트 입력 확장자: "
#~ msgid "Pkg Ext:"
#~ msgstr "패키지 확장자: "
#~ msgid "Cmp ext:"
#~ msgstr "컴포넌트 확장자: "
#~ msgid "Lib ext:"
#~ msgstr "라이브러리 확장자: "
#~ msgid "NetOut ext:"
#~ msgstr "네트 출력 확장자: "
#~ msgid "Equiv ext:"
#~ msgstr "등가 확장자: "
#~ msgid "Retro ext:"
#~ msgstr "Retro 확장자: "
#~ msgid "Unknown file format <%s>"
#~ msgstr "알 수 없는 파일 형식: <%s>"
#~ msgid "Netlist Format: EESchema"
#~ msgstr "네트리스트 형식: EESchema"
#~ msgid "Netlist Format: Pcad"
#~ msgstr "네트리스트 형식: P-CAD"
#~ msgid "Open Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 열기"
#~ msgid "Save Nelist and Cmp list"
#~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 리스트 저장"
#~ msgid "Create stuff file (component/module list)"
#~ msgstr "스터프 파일 만들기 (컴포넌트/모듈 목록)"
#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
#~ msgstr "컴포넌트 문서 표시/인쇄 (footprint.pdf)"
#~ msgid "&Save Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 파일 저장 (&S)"
#~ msgid "Save New Netlist and Cmp file"
#~ msgstr "새 네트리스트 파일 및 컴포넌트 파일 저장"
#~ msgid "Quit Cvpcb"
#~ msgstr "Cvpcb 종료"
#~ msgid "&Configuration"
#~ msgstr "설정 (&C)"
#~ msgid "Cvpcb &About"
#~ msgstr "Cvpcb에 대하여 (&A)"
#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
#~ msgstr "형식 네트리스트: ViewLogic 네트 및 패키지"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr ".pkg 파일에서 [%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Netlist file "
#~ msgstr "네트리스트 파일"
#~ msgid "Select an existing project descriptor"
#~ msgstr "프로젝트 열기"
#~ msgid "&Unzip Archive"
#~ msgstr "압축 풀기 (&U)"
#~ msgid "&Editor"
#~ msgstr "에디터 (&E)"
#~ msgid "Select Fonts"
#~ msgstr "글꼴 선택"
#~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어 사용"
#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "사용자 지정 PDF 뷰어 사용"
#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "사용자 PDF 뷰어 선택"
#~ msgid "Pdf Browser"
#~ msgstr "PDF 브라우저"
#~ msgid "Kicad &About"
#~ msgstr "KiCad에 대하여 (&A)"
#~ msgid "Cvpcb (Componants to modules)"
#~ msgstr "Cvpcb (컴포넌트 -> 모듈)"
#~ msgid "Pcbnew ( board editor )"
#~ msgstr "PCBNEW (보드 에디터)"
#~ msgid "GerbView ( Gerber viewer )"
#~ msgstr "GERBVIEW (거버 뷰어)"
#~ msgid " exists! OK to continue?"
#~ msgstr " 종료됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Unzip in "
#~ msgstr "다음으로 압축 해제: "
#~ msgid "Compress file "
#~ msgstr "압축 파일: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Create Zip Archive "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zip 압축 만들기"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "준비 완료\n"
#~ "작업 디렉토리: %s\n"
#~ msgid "> not found"
#~ msgstr "> 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Working dir: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "작업 디렉토리: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Project: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "프로젝트: "
#~ msgid "Not yet available..."
#~ msgstr "아직 사용할 수 없습니다."
#~ msgid "GERBER PLOT files:"
#~ msgstr "거버 플로트 파일:"
#~ msgid "D CODES files:"
#~ msgstr "D-Codes 파일:"
#~ msgid "format: 2.3"
#~ msgstr "형식: 2.3"
#~ msgid "format 3.4"
#~ msgstr "형식: 3.4"
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
#~ msgstr "GERBVIEW 드로우 설정"
#~ msgid "Spots:"
#~ msgstr "점"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "도구"
#~ msgid "D CODE"
#~ msgstr "D-Codes"
#~ msgid "D type"
#~ msgstr "D 형식"
#~ msgid "????"
#~ msgstr "????"
#~ msgid "Ok to delete block ?"
#~ msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "List D codes"
#~ msgstr "D-Codes 목록"
#~ msgid "Layer modified, Continue ?"
#~ msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
#~ msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기"
#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file"
#~ msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기"
#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
#~ msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기"
#~ msgid "Load D-Codes File"
#~ msgstr "D-Codes 파일 열기"
#~ msgid "Load Drill"
#~ msgstr "드릴 열기"
#~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
#~ msgstr "드릴 파일 열기 (EXCELLON 형식)"
#~ msgid "Save current layers (GERBER format)"
#~ msgstr "현재 레이어 저장 (거버 형식)"
#~ msgid "Plotting in various formats"
#~ msgstr "다양한 형식으로 플로팅"
#~ msgid "&File ext"
#~ msgstr "파일 확장자 (&F)"
#~ msgid "Select Colors and Display for layers"
#~ msgstr "레이어 색상 및 표시 선택"
#~ msgid "&Save Gerbview Setup"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#~ msgid "List and Edit DCodes"
#~ msgstr "D-Codes 목록 및 편집"
#~ msgid "&Delete Layer"
#~ msgstr "레이어 삭제 (&D)"
#~ msgid "Gerbview is already running, Continue?"
#~ msgstr "GERBVIEW가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete zones ?"
#~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Layer %d"
#~ msgstr "%d 레이어 삭제"
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
#~ msgstr "블록 복사 (Shift+마우스)"
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 삭제 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "Gerber File Ext:"
#~ msgstr "거버 파일 확장자: "
#~ msgid "DCode File Ext:"
#~ msgstr "D-Codes 파일 확장자: "
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "너무 많은 파일을 포함하고 있습니다!"
#~ msgid "Gerbview Layer Colors:"
#~ msgstr "GERBVIEW 레이어 색상:"
#~ msgid "New World"
#~ msgstr "새 좌표계"
#~ msgid "Print World"
#~ msgstr "좌표계 인쇄"
#~ msgid "No tool"
#~ msgstr "도구 없음"
#~ msgid "Tool "
#~ msgstr "도구"
#~ msgid "Add Flashes"
#~ msgstr "플래쉬 추가"
#~ msgid "Show Spots Sketch"
#~ msgstr "점 스케치 보이기"
#~ msgid "Show Lines Sketch"
#~ msgstr "선 스케치 보이기"
#~ msgid "Block Save"
#~ msgstr "블록 저장"
#~ msgid "Block Invert"
#~ msgstr "블록 반전"
#~ msgid " (\"):"
#~ msgstr " (\"):"
#~ msgid "Copper "
#~ msgstr "Copper "
#~ msgid "Inner L1 "
#~ msgstr "Inner L1 "
#~ msgid "Inner L2 "
#~ msgstr "Inner L2 "
#~ msgid "Inner L3 "
#~ msgstr "Inner L3 "
#~ msgid "Inner L4 "
#~ msgstr "Inner L4 "
#~ msgid "Inner L5 "
#~ msgstr "Inner L5 "
#~ msgid "Inner L6 "
#~ msgstr "Inner L6 "
#~ msgid "Inner L7 "
#~ msgstr "Inner L7 "
#~ msgid "Inner L8 "
#~ msgstr "Inner L8 "
#~ msgid "Inner L9 "
#~ msgstr "Inner L9 "
#~ msgid "Inner L10"
#~ msgstr "Inner L10"
#~ msgid "Inner L11"
#~ msgstr "Inner L11"
#~ msgid "Inner L12"
#~ msgstr "Inner L12"
#~ msgid "Inner L13"
#~ msgstr "Inner L13"
#~ msgid "Inner L14"
#~ msgstr "Inner L14"
#~ msgid "Adhes Cop"
#~ msgstr "Adhes Cop"
#~ msgid "Adhes Cmp"
#~ msgstr "Adhes Cmp"
#~ msgid "SoldP Cop"
#~ msgstr "SoldP Cop"
#~ msgid "SoldP Cmp"
#~ msgstr "SoldP Cmp"
#~ msgid "SilkS Cop"
#~ msgstr "SilkS Cop"
#~ msgid "SilkS Cmp"
#~ msgstr "SilkS Cmp"
#~ msgid "Mask Copp"
#~ msgstr "Mask Copp"
#~ msgid "Mask Cmp "
#~ msgstr "Mask Cmp "
#~ msgid "Eco1 "
#~ msgstr "ECO1 "
#~ msgid "Eco2 "
#~ msgstr "ECO2 "
#~ msgid "Edges Pcb"
#~ msgstr "Edges Pcb"
#~ msgid "--- "
#~ msgstr "--- "
#~ msgid "Doc File "
#~ msgstr "문서 파일"
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr ""
#~ " /usr/bin/에서 PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다. (xpdf, gpdf 또는 konqueror)"
#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
#~ msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Rotate X ->"
#~ msgstr "회전 X ->"
#~ msgid "Rotate X <-"
#~ msgstr "회전 X <-"
#~ msgid "Rotate Y ->"
#~ msgstr "회전 Y ->"
#~ msgid "Rotate Y <-"
#~ msgstr "회전 Y <-"
#~ msgid "Rotate Z ->"
#~ msgstr "회전 Z ->"
#~ msgid "Rotate Z <-"
#~ msgstr "회전 Z <-"
#~ msgid "Create Image (png format)"
#~ msgstr "이미지 만들기 (png 형식)"
#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
#~ msgstr "이미지 만들기 (jpeg 형식)"
#~ msgid "font for info display"
#~ msgstr "정보 표시"
#~ msgid "Printer Problem!"
#~ msgstr "프린터에 문제가 있습니다!"
#~ msgid "There was a problem previewing"
#~ msgstr "미리 보기에 문제가 있습니다!"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "제작자: "
#~ msgid "Based on wxWidgets"
#~ msgstr "wxWidgets에 기초하였습니다."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Web sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "웹사이트:\n"
#~ msgid "Grid:"
#~ msgstr "그리드: "
#~ msgid "grid user"
#~ msgstr "사용자 그리드"
#~ msgid "Grid Select"
#~ msgstr "그리드 선택"
#~ msgid "Print S&etup"
#~ msgstr "인쇄 설정 (&E)"
#~ msgid "TextMod properties"
#~ msgstr "모듈 텍스트 속성"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "대화상자"
#~ msgid "Length(inch):"
#~ msgstr "길이(인치):"
#~ msgid "Length(mm):"
#~ msgstr "길이(밀리미터):"
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
#~ msgstr "선을 작성할 수 없습니다: 입력된 길이가 너무 깁니다."
#~ msgid "Component Creation"
#~ msgstr "컴포넌트 만들기"
#~ msgid "EESchema Locate"
#~ msgstr "EESchema 위치"
#~ msgid "EESchema Plot PS"
#~ msgstr "EESchema PS 플로트"
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
#~ msgstr "EESchema HPGL 플로트"
#~ msgid "EESchema Erc"
#~ msgstr "EESchema ERC"
#~ msgid "Layers 1-16"
#~ msgstr "Layers 1-16"
#~ msgid "Layers 17-32"
#~ msgstr "Layers 17-32"
#~ msgid "Layer 1"
#~ msgstr "Layer 1"
#~ msgid "Layer 2"
#~ msgstr "Layer 2"
#~ msgid "Layer 3"
#~ msgstr "Layer 3"
#~ msgid "Layer 4"
#~ msgstr "Layer 4"
#~ msgid "Layer 5"
#~ msgstr "Layer 5"
#~ msgid "Layer 6"
#~ msgstr "Layer 6"
#~ msgid "Layer 7"
#~ msgstr "Layer 7"
#~ msgid "Layer 8"
#~ msgstr "Layer 8"
#~ msgid "Layer 9"
#~ msgstr "Layer 9"
#~ msgid "Layer 10"
#~ msgstr "Layer 10"
#~ msgid "Layer 11"
#~ msgstr "Layer 11"
#~ msgid "Layer 12"
#~ msgstr "Layer 12"
#~ msgid "Layer 13"
#~ msgstr "Layer 13"
#~ msgid "Layer 14"
#~ msgstr "Layer 14"
#~ msgid "Layer 15"
#~ msgstr "Layer 15"
#~ msgid "Layer 16"
#~ msgstr "Layer 16"
#~ msgid "Layer 17"
#~ msgstr "Layer 17"
#~ msgid "Layer 18"
#~ msgstr "Layer 18"
#~ msgid "Layer 19"
#~ msgstr "Layer 19"
#~ msgid "Layer 20"
#~ msgstr "Layer 20"
#~ msgid "Layer 21"
#~ msgstr "Layer 21"
#~ msgid "Layer 22"
#~ msgstr "Layer 22"
#~ msgid "Layer 23"
#~ msgstr "Layer 23"
#~ msgid "Layer 24"
#~ msgstr "Layer 24"
#~ msgid "Layer 25"
#~ msgstr "Layer 25"
#~ msgid "Layer 26"
#~ msgstr "Layer 26"
#~ msgid "Layer 27"
#~ msgstr "Layer 27"
#~ msgid "Layer 28"
#~ msgstr "Layer 28"
#~ msgid "Layer 29"
#~ msgstr "Layer 29"
#~ msgid "Layer 30"
#~ msgstr "Layer 30"
#~ msgid "Layer 31"
#~ msgstr "Layer 31"
#~ msgid "Layer 32"
#~ msgstr "Layer 32"
#~ msgid "User Page Size X: "
#~ msgstr "사용자 크기 X: "
#~ msgid "User Page Size Y: "
#~ msgstr "사용자 크기 Y: "
#~ msgid "Print as text for spreadsheet import"
#~ msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄"
#~ msgid "Add Field 3"
#~ msgstr "필드 3 추가"
#~ msgid "Add Field 4"
#~ msgstr "필드 4 추가"
#~ msgid "Add Field 5"
#~ msgstr "필드 5 추가"
#~ msgid "Add Field 6"
#~ msgstr "필드 6 추가"
#~ msgid "Add Field 7"
#~ msgstr "필드 7 추가"
#~ msgid "Add Field 8"
#~ msgstr "필드 8 추가"
#~ msgid "Other block commands"
#~ msgstr "다른 블록 명령"
#~ msgid "Mirror Block ||"
#~ msgstr "블록 미러 ||"
#~ msgid "Footprints (All): %d"
#~ msgstr "풋프린트 (모두): %d"
#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
#~ msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)"
#~ msgid "Drill Shape:"
#~ msgstr "드릴 모양:"
#~ msgid "Move (M)"
#~ msgstr "이동 (M)"
#~ msgid "Drag (G)"
#~ msgstr "드래그 (G)"
#~ msgid "Rotate + (R)"
#~ msgstr "회전 + (R)"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "삭제"
#~ msgid "Size A1"
#~ msgstr "A1 크기"
#~ msgid "Size A0"
#~ msgstr "A0 크기"
#~ msgid "Size D"
#~ msgstr "D 크기"
#~ msgid "Size E"
#~ msgstr "E 크기"
#~ msgid "New &PCB"
#~ msgstr "새 PCB (&P)"
#~ msgid "Create a New PCB File"
#~ msgstr "새 PCB 파일 만들기"
#~ msgid "New &Netlist"
#~ msgstr "새 네트리스트 (&N)"
#~ msgid "Create a New Txt File"
#~ msgstr "새 텍스트 파일 만들기"
#~ msgid "New &File"
#~ msgstr "새 파일 (&F)"
#~ msgid "&Rename Directory"
#~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)"
#~ msgid "&Rename the Directory"
#~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)"
#~ msgid "Delete the File"
#~ msgstr "파일 삭제"
#~ msgid "Unable to move file ... "
#~ msgstr "파일을 이동할 수 없습니다 ... "
#~ msgid "Pcb Text"
#~ msgstr "PCB 텍스트"
#~ msgid "Move Segment"
#~ msgstr "세그먼트 이동"
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "목차 (&C)"
#~ msgid "Load Board Ctrl-O"
#~ msgstr "보드 열기 Ctrl-O"
#~ msgid "&Save board Ctrl-S"
#~ msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S"
#~ msgid "Ok to change the existing file ?"
#~ msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?"
#~ msgid "Delete Segment (backspace)"
#~ msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)"
#~ msgid "Text: "
#~ msgstr "텍스트: "
#~ msgid "Move and Auto Place"
#~ msgstr "이동 및 자동 배치"
#~ msgid "Text for spreadsheet import"
#~ msgstr "스프래드시트 형식 텍스트"
#~ msgid ";"
#~ msgstr ";"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:"
#~ msgstr "스프래드시트 필드 분리자"
#~ msgid "by value"
#~ msgstr "값 기준"
#~ msgid "Add above"
#~ msgstr "위로 추가"
#~ msgid "Delete Dcode items"
#~ msgstr "D-Codes 항목 삭제"
#~ msgid "&Save preferences"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#~ msgid "Save application preferences"
#~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다."
#~ msgid "&Read preferences"
#~ msgstr "설정 읽기 (&R)"
#~ msgid "Read application preferences"
#~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다."
#~ msgid "Delete module?"
#~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "key "
#~ msgstr "단축키: "
#~ msgid "Allowed keys:\n"
#~ msgstr "허용된 키:\n"
#~ msgid "Unable to read "
#~ msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: "
#~ msgid "Show the current hotkey config"
#~ msgstr "현재 단축키 설정 보이기"
#~ msgid "Create Hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일 만들기"
#~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
#~ msgstr ""
#~ "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다."
#~ msgid "Reread Hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기"
#~ msgid "Reread the hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다."
#~ msgid "Edit Hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일 편집"
#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
#~ msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다."
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다."
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다."
#~ msgid "Hotkey config location"
#~ msgstr "단축키 설정 위치"
#~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
#~ msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)"
#~ msgid "zoom +"
#~ msgstr "확대 +"
#~ msgid "zoom -"
#~ msgstr "축소 -"
#~ msgid "redraw"
#~ msgstr "새로 고침"
#~ msgid "Create &List"
#~ msgstr "목록 만들기 (&L)"
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "적용 (&A)"
#~ msgid "Save NetList and Components List files"
#~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장"
#~ msgid ""
#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to "
#~ "pad or via center"
#~ msgstr ""
#~ "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 "
#~ "확장합니다."
#~ msgid "Clean pcb"
#~ msgstr "PCB 정리"
#~ msgid "Default library file path:"
#~ msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:"
#~ msgid "Delete component in current library"
#~ msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제"
#~ msgid "D code File Ext:"
#~ msgstr "D-Code 파일 확장자:"
#~ msgid "Save Cfg..."
#~ msgstr "설정 저장..."