kicad/translation/pofiles/sr.po

54598 lines
1.4 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Zoran <zastos@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 22:05+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Тијело"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:537
msgid "Create layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:898
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Име симбола:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:915
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:924
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Креирање зона"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:710
msgid "Create zones"
msgstr "Креирање зона"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Simplifying copper layer polygons"
msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1055
msgid "Calculating plated copper"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1129
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1172
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "Поједностави контуре рупа"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1192
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:385
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Тип конекције:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:416
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Ваша OpenGL верзија није подржана. Минимална потребна верзија је 1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:550
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNet class %s"
msgstr "Класа 1"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s\t"
msgstr "%s и %s"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule area %s\t"
msgstr "тренутно: %s)"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s\t"
msgstr "Зоне"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Load OpenGL layer %s"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1597
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:668
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:960
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:961
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:416
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:597
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:285
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:307
#: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:344
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:149
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:113
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:502
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2513
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Учитава се %s..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:470
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:180
msgid "Loading..."
msgstr "Учитава се..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Raytracing опције"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:401
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:859
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Симбол"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:654
#: common/eda_base_frame.cpp:1179 common/hotkey_store.cpp:76
#: common/tool/actions.cpp:970 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:667
#, fuzzy
msgid "3D Viewer"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Копирај 3D слику"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87
msgid "3D Grid"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Raytracing"
msgstr "Raytracing опције"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:78
#: eeschema/menubar.cpp:343 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:171
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:129 gerbview/menubar.cpp:231
#: kicad/menubar.cpp:221 pagelayout_editor/menubar.cpp:150
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:228
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:79
#: eeschema/menubar.cpp:344
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:172 kicad/menubar.cpp:222
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:345
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:173
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:232
#: kicad/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:152
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Погледати"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:308 cvpcb/menubar.cpp:80
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:234
#: kicad/menubar.cpp:225 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:229
msgid "&Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Reload board"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:164
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:242 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:909
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:303 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Параметри:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:601
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:602
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "Поставке филтера:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:582
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:627
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:815
#, fuzzy
msgid "legacy colors"
msgstr "Користи боје:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:718
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:739
#: common/eda_base_frame.cpp:1320 common/eda_base_frame.cpp:1324
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:740 common/confirm.cpp:131
#: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1625
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2026
#: eeschema/files-io.cpp:979 eeschema/files-io.cpp:1047
#: eeschema/sch_marker.cpp:288 kicad/import_proj.cpp:79
#: kicad/import_project.cpp:122 kicad/kicad.cpp:322
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:242
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:299
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:345
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:206 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2697
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:791
msgid "Can't save file"
msgstr "Немогуће сачувати фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Set Pivot"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)"
msgstr "Изабери језик"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:87
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:95
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Move Board Left"
msgstr "Помјери плочу лијево"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Move Board Right"
msgstr "Помјери плочу десно"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Move Board Up"
msgstr "Помјери плочу горе"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Move Board Down"
msgstr "Помјери плочу доле"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Home View"
msgstr "Поништи поглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Flip Board"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:158
msgid "Toggle Orthographic Projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
msgid "View Front"
msgstr "Поглед сприједа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:175
msgid "View Back"
msgstr "Поглед отпозади"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:184
msgid "View Left"
msgstr "Поглед са лијева"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:193
msgid "View Right"
msgstr "Поглед са десна"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "View Top"
msgstr "Поглед одозго"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "View Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Show Through Hole 3D Models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Show SMD 3D Models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Show Unspecified 3D Models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Show 3D Models not in POS File"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Show 3D models even if not found in .pos file"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show 3D Models marked DNP"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:338
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:339
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Board Body"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
msgid "F.Cu"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show front copper / surface finish color"
msgstr "Бакар:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
msgid "B.Cu"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show back copper / surface finish color"
msgstr "Бакар:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Adhesive"
msgstr "Црна и бијела"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show adhesive"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show solder paste"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
#, fuzzy
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show front silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
#, fuzzy
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show back silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
msgid "F.Mask"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show front solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63
msgid "B.Mask"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show back solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
#, fuzzy
msgid "User.Drawings"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Show user drawings layer"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User.Comments"
msgstr "Коментар1"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Show user comments layer"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
#, fuzzy
msgid "User.Eco1"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show user ECO1 layer"
msgstr "Прикажи ECO слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67
#, fuzzy
msgid "User.Eco2"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show user ECO2 layer"
msgstr "Прикажи ECO слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Through-hole Models"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70
#, fuzzy
msgid "SMD Models"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Virtual Models"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Models not in POS File"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Models marked DNP"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Model Bounding Boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 common/layer_id.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Вриједност"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "References"
msgstr "Референце"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "претражи текст"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show all footprint text"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Off-board Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "3D Axis"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background Start"
msgstr "Боја позадине"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background gradient start color"
msgstr "референца %s"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Background End"
msgstr "Боја позадине"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Background gradient end color"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"Save and restore color and visibility combinations.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup."
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"Save and restore camera position and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:473
msgid "Left double click or middle click to change color"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:483
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:533
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2182
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Прикажи или сакриј %s"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:594
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2542
#, fuzzy, c-format
msgid "Presets (%s+Tab):"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:608
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1469
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1890
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2564
#, fuzzy
msgid "Save preset..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:609
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1470
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1891
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "Избриши мрежу"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:715
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2670
#, fuzzy
msgid "Layer preset name:"
msgstr "Избор слоја:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:716
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2671
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Изабери језик"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:731
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1632
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2033
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing preset?"
msgstr "Пројект"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:757
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1657
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2058
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Избриши мрежу"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:766
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1669
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2070
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Delete Preset"
msgstr "Избриши мрежу"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:767
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1670
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2071
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Изабери"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:825
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Save viewport..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:835
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Избриши мрежу"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:866
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2900
#, fuzzy
msgid "Viewport name:"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:867
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2900
#, fuzzy
msgid "Save Viewport"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:906
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2939
#, fuzzy
msgid "Viewports"
msgstr "Извјештај"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:915
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948
#, fuzzy
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:916
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949
#, fuzzy
msgid "Select viewport:"
msgstr "Изабери"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:39
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:58
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "(unsaved)"
msgstr " [Није сачувано]"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
msgid "Available paths:"
msgstr "Доступне путање:"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61
msgid "Configure Paths"
msgstr "Конфигуриши путање"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
msgid "Render Options"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Додај попуњене зоне"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Material properties:"
msgstr "Својства материјала"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "Realistic"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Solid colors"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "CAD colors"
msgstr "Боје"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Camera Options"
msgstr "Опције камере"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Инкремент ротације:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:446
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:228
msgid "deg"
msgstr "deg"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Redraw while moving"
msgstr "Током кретања"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Redraw speed:"
msgstr "&Поново нацртај"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Rendering Options"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Прикажи дебљину бакра"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
msgid "While Moving"
msgstr "Током кретања"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Disable vias"
msgstr "Искључити рупе"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
msgid "Disable holes"
msgstr "Искључити рупе"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Procedural textures (slow)"
msgstr "Процедуралне текстуре"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Add floor (slow)"
msgstr "Додај под"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Number of Samples"
msgstr "Број тачака"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
msgid "Spread Factor %"
msgstr "Фактор распршености %"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Ниво рекурзије"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
msgstr "Сјенке:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
msgid "Reflections:"
msgstr "Рефлекције:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "Рефракције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Потврда"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
msgid "Ambient camera light:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Top light:"
msgstr "Десно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Bottom light:"
msgstr "Десно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Угао у степенима:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Light 1:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Light 5:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Light 2:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Light 6:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Light 3:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Light 7:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Light 4:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Light 8:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
#, fuzzy
msgid "3D Preview Options"
msgstr "Поставке странице"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Board thickness:"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:257 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:352
msgid "Scale"
msgstr "Скалирање"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:36
#: common/tool/common_tools.cpp:576
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:34
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:781
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:57
#: common/tool/common_tools.cpp:576
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:45
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:781
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1327
#: pcbnew/pad.cpp:1051
msgid "Rotation"
msgstr "Ротација"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "Помак"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Кондензатор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:269
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202
msgid ""
"Show or hide the board body\n"
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:151
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:356
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Image files"
msgstr "Image фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:71
#: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:63
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Отвори"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:72
#: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Отвори"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:400
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:660
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:865 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:674
msgid "Choose Image"
msgstr "Изабери слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:401
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:661
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Image фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Create Drawing Sheet File"
msgstr "Опције цртања"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:532
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:567
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:254
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:757
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:789
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:877
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:888
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:958
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:971
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:984
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:539
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:481
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:523
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:100 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:250
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:300
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "Inch"
msgstr "Инч"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Копирај"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399
#: gerbview/readgerb.cpp:77
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1263
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
msgid "Errors"
msgstr "Грешке"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22
msgid "Original Picture"
msgstr "Оригинална слика"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Скала фреквенције"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Black && White Picture"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Информације"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "Величина странице:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Image PPI:"
msgstr "Слика"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85
msgid "bits"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Load Source Image"
msgstr "Изабери слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "Излазне јединице:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107
msgid "Lock height / width ratio"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122
msgid "300"
msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99
#: include/lib_table_grid.h:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Black / white threshold:"
msgstr "Црни / бијели праг:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158
msgid "Pcb Layer for Graphics"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "Боја:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Front Fab layer"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "User layer drawings"
msgstr "Опције цртања"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "User layer comments"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Eeschema (.lib фајл)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (.ps фајл)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Параметри:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Export to File"
msgstr "фајл не постоји"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Background Jobs"
msgstr "Боја позадине"
#: common/common.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/common.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n"
#: common/common.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/common.cpp:694
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
#: common/common.cpp:696
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr ""
#: common/common.cpp:699
msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:58
msgid "Do not show again"
msgstr "Не приказуј поново"
#: common/confirm.cpp:128
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: common/confirm.cpp:129
msgid "Question"
msgstr "Питање"
#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:297
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:462
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:475
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:497
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:148
#: eeschema/files-io.cpp:442 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:264
#: eeschema/sch_marker.cpp:285 eeschema/sheet.cpp:707
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:131
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:525
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:214
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:203
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Open Warning"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234
#: common/confirm.cpp:261 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:143
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:68 common/tool/actions.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1234
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53
msgid "Cancel"
msgstr "Прекид"
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене."
#: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:77
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:608
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267
msgid "Apply to all"
msgstr "Примјени на све"
#: common/confirm.cpp:233
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене."
#: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:107
msgid "Revert"
msgstr "Врати"
#: common/confirm.cpp:260 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1233
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
msgid "OK"
msgstr "Уреду"
#: common/confirm.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Потврда"
#: common/confirm.cpp:376 common/confirm.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:128
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:195
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:428
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:108
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1116
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1256 pcbnew/router/router_tool.cpp:1876
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2559
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:468 pcbnew/zone_filler.cpp:731
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
#: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_pin.cpp:1196
#: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:261
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:107 pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:378 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_pin.cpp:1196
#: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:261
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:107 pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:378 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506
msgid "No"
msgstr "Не"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:140 common/lib_tree_model_adapter.cpp:142
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:527
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1991 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:579
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1295
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:460 include/lib_table_grid.h:196
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:974
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1354
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема "
"и штампаних плоча."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad на сајту"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Официјални KiCad вебсајт - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137
msgid "Developer website - "
msgstr "Вебсајт за девелопере - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr "Официјални KiCad вебсајт -"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
msgid "Bug tracker"
msgstr "Пратилац грешака"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad users group and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "KiCad forum - "
msgstr "KiCad форум- "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Librarian Team"
msgstr "Библиотеке"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "3D models by"
msgstr "Избор 3D модела"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Symbols by"
msgstr "Симболи"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "претражи текст"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Icons by"
msgstr "Икона"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Package Developers"
msgstr "Програмери"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About"
msgstr "О"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:155
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Информације о верзији"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:157
msgid "Developers"
msgstr "Програмери"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:159
msgid "Doc Writers"
msgstr "Doc писци"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "Библиотеке"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:165
msgid "Artists"
msgstr "Умјетници"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:167
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Packagers"
msgstr "Пакет"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:172
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:486
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:487
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:496
msgid "Copied..."
msgstr "Копирано..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Наслов апликације"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Copyright Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Report фајл"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:1104
msgid "Donate"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
#: common/tool/common_control.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Donate to KiCad"
msgstr "Добродошли у KiCad %s!"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:746
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: common/dialog_shim.cpp:747
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Прекид"
#: common/dialog_shim.cpp:748
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:749
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Не"
#: common/dialog_shim.cpp:750
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:751
msgid "&Save"
msgstr "&Сачувај"
#: common/dialog_shim.cpp:752 common/dialog_shim.cpp:753
#: common/eda_base_frame.cpp:498 common/eda_base_frame.cpp:503
#: common/eda_base_frame.cpp:524 common/eda_base_frame.cpp:528
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
#: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45
msgid "Report"
msgstr "Извјештај"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24
msgid "Pattern:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Net class:"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
msgid ""
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
"Project."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Add Netclass Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color"
msgstr "Очисти боју"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr "Црвена:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr "Зелена:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
msgid "Blue:"
msgstr "Плава:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "SVG"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Ротација:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112
msgid "Value:"
msgstr "Вриједност:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94
msgid "Color Picker"
msgstr "Избор боја"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Кондензатор"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Преглед (стари/нови):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:200
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257
#, fuzzy
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259
#, fuzzy
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:274
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:276
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:32
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:98
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:367
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:366 eeschema/lib_pin.cpp:1191
#: eeschema/sch_pin.cpp:256 eeschema/sch_symbol.cpp:1953
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2003 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1265
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458
#: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:66
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:301
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:986
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:140
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:273
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:352 pcbnew/zone.cpp:620
#: pcbnew/zone.cpp:1633 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:46
#: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:78
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:44
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Грешка: "
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Направи празну глобалну %s табелу за библиотеку"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "dummy"
msgstr "Текст"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Grid size X out of range."
msgstr "Дужина"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Grid size Y out of range."
msgstr "Дужина"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:612
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "(optional)"
msgstr "0"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336
msgid "unit"
msgstr "јединица"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Непозната метода"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57
msgid "Grid Settings"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Project Name"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1061
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1262 eeschema/sch_plotter.cpp:1009
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
#, fuzzy
msgid "Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18
msgid ""
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
"Choose which one should be imported to KiCad."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Choose Project to Import"
msgstr "Нови пројект"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Override Locks"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:53
msgid ""
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
msgid "Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:33
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Изађи из KiCad-а"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr "Добродошли у KiCad %s!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Изабери"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Choose a different path"
msgstr "Релативна"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
msgstr "Почни са стандардним поставкама"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Конфигурација путева"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
#, fuzzy
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
#, fuzzy
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
#, fuzzy
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "User (Custom)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Preview Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Preview Paper"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:185
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:297
msgid "Page Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27
msgid "Paper"
msgstr "Папир"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Title Block"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзаж"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795 pagelayout_editor/files.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Текст"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:221
msgid "Orientation:"
msgstr "Оријентација:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Папир"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85
msgid "Custom paper height."
msgstr "Прилагођена висина папира."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Остало:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:444
#: eeschema/erc_item.cpp:360 eeschema/sch_marker.cpp:296
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_marker.cpp:214
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24
#: eeschema/sch_field.cpp:258 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25
msgid "File:"
msgstr "Фајл:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Број јединица:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Issue Date:"
msgstr "Датум издавања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:391
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264
msgid "Company:"
msgstr "Предузеће:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276
msgid "Comment1:"
msgstr "Коментар1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288
msgid "Comment2:"
msgstr "Коментар2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300
msgid "Comment3:"
msgstr "Коментар3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312
msgid "Comment4:"
msgstr "Коментар4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324
msgid "Comment5:"
msgstr "Коментар5:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336
msgid "Comment6:"
msgstr "Коментар6:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
msgid "Comment7:"
msgstr "Коментар7:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360
msgid "Comment8:"
msgstr "Коментар8:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372
msgid "Comment9:"
msgstr "Коментар9:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
msgid ""
"Finds the next available reference designator for any designators that "
"already exist in the design."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
msgstr "Референца"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Референца"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Paste Options"
msgstr "Опције:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Залијепи"
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "Опције за библиотеку \"%s\""
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опције:"
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236
msgid "Option"
msgstr "Опције"
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:368
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:367 eeschema/sch_symbol.cpp:1950
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2000 eeschema/sch_symbol.cpp:2760
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:598
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2557
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:413 pcbnew/footprint.cpp:3493
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:406 pcbnew/plot_board_layers.cpp:90
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Вриједност"
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Option Choices"
msgstr "Опције"
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:126
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Пројект..."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55
#: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:108 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:447
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:275
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:128
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:32
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:164
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:128 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1127
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:190 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293
msgid "Nothing to print"
msgstr "Ништа за штампање"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:307
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Претходно штампање није довршено."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Био је проблем у штампању."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Грешка је настала током иницијализовања информација о штампачу."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "Излазне јединице:"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_text.cpp:1256
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:379
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:660 eeschema/sch_junction.cpp:368
#: eeschema/sch_line.cpp:1088 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 pcbnew/pcb_text.cpp:563
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:705 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404
msgid "Black and white"
msgstr "Црна и бијела"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Print drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "Изабери језик"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Info text"
msgstr "Пронађи"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
msgid "Page Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "X label:"
msgstr "Ознака:"
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Y label:"
msgstr "Ознака:"
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Move Point to Location"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68
#: common/widgets/lib_tree.cpp:216 common/widgets/lib_tree.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:212
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:504
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:153 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:244
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr "Предмети:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Available:"
msgstr "Доступне путање:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Enabled:"
msgstr "Онемогућено"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ">"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<"
msgstr "<<"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Move up"
msgstr "Помјери горе"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Move down"
msgstr "Помјери доле"
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
msgid "Basic"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53
msgid "SSH"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
msgid "Test"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58
msgid "Url"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Вертикално"
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Име табле"
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:453
msgid "Password"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
msgstr "Врати све промјене"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Име фајла:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:116
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:1006
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:460 pcbnew/pcb_group.cpp:387
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:104
#: pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:375 pcbnew/pcb_track.cpp:1174
#: pcbnew/zone.cpp:586
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:99
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:105
msgid "Modified"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Избриши"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Commit Message:"
msgstr "Поруке:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:131
msgid "Author:"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:152
msgid "C&ommit"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Commit message cannot be empty"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:154
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:382
msgid "Enter the password for the SSH key"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Test connection"
msgstr "Нема конекције"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Connection successful"
msgstr "Нема конекције"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:341
#, c-format
msgid "Could not connect to '%s' "
msgstr "Немогуће се повезати са '%s' "
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open private key '%s'"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Invalid SSH Key"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:374
#, fuzzy
msgid "The selected file is not a valid SSH private key"
msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open public key '%s'"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:417
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Missing information"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the repository"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Please enter a URL for the repository"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:447
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "SSH Key Password"
msgstr "Кључне ријечи:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Ротација"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Connection Type"
msgstr "Име конекције"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "SSH Private Key"
msgstr "Креирање слојева"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select SSH private key file"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104
msgid "*"
msgstr "*"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77
#, fuzzy
msgid "Git Repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39
msgid "Git Branch Switch"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47
msgid "Select or enter a branch name:"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53
msgid "Branch"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54
msgid "Last Commit"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Поља"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Промјени јединице"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:287
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23
msgid "Git Commit Data"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Use default values"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Author name:"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51
msgid "Author e-mail:"
msgstr ""
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Git Repositories"
msgstr "ERC извјештај"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94
#: include/lib_table_grid.h:197 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add new repository"
msgstr "Стави "
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit repository properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Remove Git Repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Add Color Theme"
msgstr "CAD стил боје"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:147
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Тема постоји већ!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:217
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:236
#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Боја бакра"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:301
msgid "Paste color"
msgstr "Залијепи боју"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:304
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Врати на сачувану боју"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:392
#, fuzzy
msgid "(read-only)"
msgstr "назив поља"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Theme:"
msgstr "Вријеме:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Executable files ("
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Изабери"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Убрзана графика:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "No Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "Закључана графика"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70
msgid "Helper Applications"
msgstr "Помоћне апликације"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84
msgid "Text editor:"
msgstr "Текстуални едитор:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103
msgid "System default PDF viewer"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
msgid "Other:"
msgstr "Остало:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
msgid "User Interface"
msgstr "Кориснички интерфејс"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid ""
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
"indicator briefly to indicate the change in settings."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Icon theme:"
msgstr "Боја:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
msgid "Light"
msgstr "Свијетло"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725
msgid "Dark"
msgstr "Тамно"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1424
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Toolbar icon size:"
msgstr "Величина ћошка:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114
msgid "Small"
msgstr "Малено"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199
msgid "Use compact icons in the toolbars"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:835
#: eeschema/lib_textbox.cpp:522 eeschema/sch_label.cpp:1233
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:130 eeschema/sch_text.cpp:411
#: eeschema/sch_textbox.cpp:489 gerbview/gerber_file_image.cpp:357
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 gerbview/gerber_file_image.cpp:364
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:342
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:641
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1795
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204
msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
msgid "Use larger icons in the toolbars"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Скала canvas-а:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:997
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:384
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "&Уреди"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Ревизија"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
"and board editors with previously open files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320
msgid "&Auto save:"
msgstr "& Аутоматско чување:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:417
msgid "minutes"
msgstr "минуте"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "File history size:"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341
msgid "3D cache file duration:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350
msgid "days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr "Пројект"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:381
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:386
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:401
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:410
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:423
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:430
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements.\n"
"\n"
"To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier "
"is generated that is completely random, and is only used for the purposes of "
"crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP "
"address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at "
"anytime with the button provided.\n"
"\n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are never shared in this process."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Јединствени ID:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Footprints/pads:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Tracks:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:126 common/tool/grid_menu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid size '%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:271
msgid "At least one grid size is required."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Grids:"
msgstr "Координатна мрежа"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fast Grid Switching"
msgstr "Промјени јединице"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77
msgid "Grid 1:"
msgstr "Координатна мрежа 1:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99
msgid "(hotkey)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "Координатна мрежа 1:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Grid Overrides"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Connected items:"
msgstr "Додај поље"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Wires:"
msgstr "Жица"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Vias:"
msgstr "Додај"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Graphics:"
msgstr "Графика"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
msgid "Type filter text"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Врати све промјене"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Листа грешака:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Унеси "
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:254
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Скалирање"
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)"
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли "
"сте сигурни?"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Скалирање"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40
msgid "PPI:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Convert to Greyscale"
msgstr "Квадрат"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Центар"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Центар"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Стави "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
msgid "Left button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Појасни избор"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
msgid "Middle button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Струја"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
msgid "Zoom"
msgstr "Увећати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: eeschema/lib_shape.cpp:593
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:937
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:946
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:956
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3452
#: pcbnew/pad.cpp:1900 pcbnew/pad.cpp:1914 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:733
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:775
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2511
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2530 pcbnew/zone.cpp:1544
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
msgid "None"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Увећати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Доле"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Врати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17
#: common/eda_base_frame.cpp:1180
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:21
msgid "General"
msgstr "Генерално"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Check for KiCad updates on startup"
msgstr "Потврди промјену"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:213
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:53
msgid "Check for package updates on startup"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Library package handling"
msgstr "Библиотека:"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Automatically add installed libraries to global library table"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1948
#: common/stroke_params.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1069
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 pcbnew/footprint.cpp:3454
#: pcbnew/pad.cpp:1916 pcbnew/pcb_table.cpp:384 pcbnew/pcb_textbox.cpp:683
#: pcbnew/zone.cpp:624 pcbnew/zone.cpp:1546
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
msgid "Solid"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1949
#: common/stroke_params.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1070
#: pcbnew/pcb_table.cpp:385 pcbnew/pcb_textbox.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Додај линију"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:1950
#: common/stroke_params.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:643 eeschema/sch_line.cpp:1071
#: pcbnew/pcb_table.cpp:386 pcbnew/pcb_textbox.cpp:685
msgid "Dotted"
msgstr "Тачкасто"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:101 common/eda_shape.cpp:1951
#: common/stroke_params.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:644 eeschema/sch_line.cpp:1072
#: pcbnew/pcb_table.cpp:387 pcbnew/pcb_textbox.cpp:686
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:103 common/eda_shape.cpp:1952
#: common/stroke_params.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:645 eeschema/sch_line.cpp:1073
#: pcbnew/pcb_table.cpp:388 pcbnew/pcb_textbox.cpp:687
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:189
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:379
msgid ""
"The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Minimum track width"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Schematic фајлови"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Schematic фајлови"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:624
#, fuzzy
msgid "PCB netclass color"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:677
msgid "The default net class is required."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:837
#, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Netclasses:"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:608
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1175 pcbnew/zone.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:172
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1330
msgid "Track Width"
msgstr "Прати ширину"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "DP Width"
msgstr "Дужина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "DP Gap"
msgstr "Додај рупу"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "PCB Color"
msgstr "PCB курсор"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Дебљина линије"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:64 common/eda_shape.cpp:2018
#: common/stroke_params.cpp:219 eeschema/sch_bus_entry.cpp:653
#: eeschema/sch_line.cpp:957 eeschema/sch_line.cpp:1082
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:196 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:183
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:703
msgid "Line Style"
msgstr "Стил линије"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:70 common/eda_shape.cpp:1947
#: common/pgm_base.cpp:90 common/stroke_params.cpp:208
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:607
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_text.cpp:417
#: eeschema/lib_textbox.cpp:520 eeschema/sch_bus_entry.cpp:640
#: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1231
#: eeschema/sch_line.cpp:1068 eeschema/sch_tablecell.cpp:128
#: eeschema/sch_text.cpp:409 eeschema/sch_textbox.cpp:487
#: include/stroke_params.h:73 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2461
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 pcbnew/pcb_table.cpp:383
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:114 pcbnew/pcb_text.cpp:243
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:381 pcbnew/pcb_textbox.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Import colors from schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:139
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
#: eeschema/sch_field.cpp:1055 eeschema/sch_label.cpp:251
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1954 pcbnew/zone.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "Класа 1"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 eeschema/sch_marker.cpp:282
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:200
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117
#, fuzzy
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:178
msgid ""
"The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:104
msgid ""
"The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:158
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:186
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Име табле"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr "Додај поље"
#: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/draw_panel_gal.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Graphics error"
msgstr "Стил"
#: common/draw_panel_gal.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Отвори"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3248
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3120
#, fuzzy
msgid "Failed to read image data."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:349
#: common/eda_item.cpp:350 common/eda_item.cpp:377 common/eda_item.cpp:400
#: common/eda_text.cpp:1209 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/lib_field.cpp:546 eeschema/lib_text.cpp:415 eeschema/lib_text.h:60
#: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_field.cpp:1420
#: eeschema/sch_label.cpp:2177 eeschema/sch_tablecell.cpp:121
#: eeschema/schematic.cpp:63
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:203
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:55
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:214
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:217
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:263
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1462 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1521
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1557 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1598
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1643 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1680
#: pcbnew/pcb_field.cpp:226 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:101
#: pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:203
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:206
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:244
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:374
#: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1641 eeschema/pin_type.cpp:79
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:718
#: common/eda_shape.cpp:1937
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178
#: eeschema/sch_label.cpp:2159
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1892
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Imported Shape"
msgstr "Унеси шему"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 common/eda_item.cpp:407
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:44
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Грешка: "
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
msgid "First Page Only"
msgstr "Само прва страница"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Subsequent Pages"
msgstr "Струја"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149
msgid "All Pages"
msgstr "Све странице"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152
#, fuzzy
msgid "First Page Option"
msgstr "Опције слика:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Repeat Count"
msgstr "Тијело"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Повећање текста:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Позиција:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:242
#, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Текст '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:433 eeschema/sch_shape.cpp:445
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr ""
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:466
#, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Линија, дужина %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:524
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Page Limits"
msgstr "Прикажи"
#: common/dsnlexer.cpp:34
#, fuzzy
msgid "clipboard"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: common/dsnlexer.cpp:328
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Очекује се %s"
#: common/dsnlexer.cpp:336
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Очекује се '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:344
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Неочекивано %s"
#: common/dsnlexer.cpp:352
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s је дупликат"
#: common/dsnlexer.cpp:360
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:410
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:695 common/dsnlexer.cpp:756
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:717
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/dsnlexer.cpp:848
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/dsnlexer.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_base_frame.cpp:415 common/tool/actions.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
msgid "Undo"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:424 common/tool/actions.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124
msgid "Redo"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: common/eda_base_frame.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: common/eda_base_frame.cpp:1075 common/hotkey_store.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Коментар"
#: common/eda_base_frame.cpp:1081
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1093 kicad/project_tree_pane.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Изабери"
#: common/eda_base_frame.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Нема конекције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1124 common/tool/actions.cpp:986
#: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: common/eda_base_frame.cpp:1125 common/eda_base_frame.cpp:1134
#: common/eda_base_frame.cpp:1158 common/eda_base_frame.cpp:1169
#: common/eda_base_frame.cpp:1201 common/eda_base_frame.cpp:1222
msgid "Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1126 common/eda_base_frame.cpp:1135
#: common/eda_base_frame.cpp:1159 common/eda_base_frame.cpp:1170
#: common/eda_base_frame.cpp:1223 common/tool/common_tools.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Координатна мрежа"
#: common/eda_base_frame.cpp:1127 common/eda_base_frame.cpp:1136
#: common/eda_base_frame.cpp:1161 common/eda_base_frame.cpp:1172
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280
msgid "Editing Options"
msgstr "Уређујем опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1128 common/eda_base_frame.cpp:1138
#: common/eda_base_frame.cpp:1162 common/eda_base_frame.cpp:1173
#: common/eda_base_frame.cpp:1202 common/eda_base_frame.cpp:1224
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/hotkey_store.cpp:73
#: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:143
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1669 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/eda_base_frame.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "Опције:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1139
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Поље"
#: common/eda_base_frame.cpp:1157 common/tool/actions.cpp:1004
#: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:989 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/eda_base_frame.cpp:1160 common/eda_base_frame.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Origins & Axes"
msgstr "Почетак:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1163
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1168 common/hotkey_store.cpp:74
#: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:187
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1669 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281
#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: common/eda_base_frame.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Претражи"
#: common/eda_base_frame.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Raytracing опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Raytracing опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1200 common/hotkey_store.cpp:77
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:674 gerbview/gerbview_frame.cpp:698
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Gerber фајлови"
#: common/eda_base_frame.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Опције:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1221 common/hotkey_store.cpp:75
#: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Опције цртања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Packages and Updates"
msgstr "Прекид"
#: common/eda_base_frame.cpp:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/eda_base_frame.cpp:1357
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing\n"
"%s\n"
"KiCad exited before saving.\n"
"\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1377
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1617
msgid "Set Language"
msgstr "Изабери језик"
#: common/eda_doc.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Documentation File"
msgstr "Отворити документацију"
#: common/eda_doc.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: common/eda_doc.cpp:172
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:157 common/tool/actions.cpp:832
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Inches"
msgstr "инчи"
#: common/eda_draw_frame.cpp:163 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:328 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:320
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Портрет"
#: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Edit Grids..."
msgstr "Уреди поље..."
#: common/eda_draw_frame.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Умањити"
#: common/eda_draw_frame.cpp:571
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Увећај %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid "grid %s"
msgstr "поље %s"
#: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:755
msgid "inches"
msgstr "инчи"
#: common/eda_draw_frame.cpp:667
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:293
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:756
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/eda_draw_frame.cpp:669 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:427
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1467
msgid "Units"
msgstr "Јединице"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1094 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1388
msgid "Select Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1094
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1192 common/widgets/search_pane.cpp:42
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:237 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "претражи текст"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1198 eeschema/eeschema_settings.cpp:92
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1968 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:233 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:313
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1581
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства лука"
#: common/eda_item.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1988
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:132 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:987
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:506
#: pcbnew/pad.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Додај"
#: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254
#: pcbnew/pcb_reference_image.h:125
#, fuzzy
msgid "Reference Image"
msgstr "Референца"
#: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Generator"
msgstr "Генериши"
#: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:378 common/eda_item.cpp:401
#: eeschema/lib_textbox.cpp:518 eeschema/sch_textbox.cpp:482
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:281 pcbnew/pcb_textbox.cpp:372
#: pcbnew/pcb_textbox.h:65
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Текст фајлови"
#: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_table.cpp:546
#: pcbnew/pcb_table.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Уреди вриједност..."
#: common/eda_item.cpp:353 common/eda_item.cpp:380
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:118 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:98
#: pcbnew/pcb_tablecell.h:48
#, fuzzy
msgid "Table Cell"
msgstr "Пола величине"
#: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:355 pcbnew/pcb_track.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:356 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:506
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1049 pcbnew/pcb_track.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Via"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:369 eeschema/sch_marker.cpp:276
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:194
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
#: common/eda_item.cpp:358 common/eda_item.cpp:359 common/eda_item.cpp:360
#: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_dimension.cpp:396
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Dimension"
msgstr "Димензије"
#: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1059
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Leader"
msgstr "Додај"
#: common/eda_item.cpp:363 pcbnew/pcb_target.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Величина текста"
#: common/eda_item.cpp:364 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Зоне"
#: common/eda_item.cpp:365
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/eda_item.cpp:366
#, fuzzy
msgid "NetInfo"
msgstr "Информације"
#: common/eda_item.cpp:367 pcbnew/pcb_group.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Групиши по"
#: common/eda_item.cpp:370 eeschema/sch_junction.cpp:289
#: eeschema/sch_junction.h:101
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Величина текста:"
#: common/eda_item.cpp:371
#, fuzzy
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Додај поље"
#: common/eda_item.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Wire Entry"
msgstr "Додајте унос жице"
#: common/eda_item.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "Додај поље"
#: common/eda_item.cpp:375 eeschema/sch_bitmap.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: common/eda_item.cpp:381 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "Нови"
#: common/eda_item.cpp:382 eeschema/sch_label.cpp:1217
#: eeschema/sch_label.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Нови"
#: common/eda_item.cpp:383 eeschema/sch_label.cpp:1218
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:384 eeschema/sch_label.cpp:1219
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:187
#: eeschema/lib_field.cpp:543 eeschema/lib_field.h:84
#: eeschema/sch_label.cpp:253
msgid "Field"
msgstr "Поље"
#: common/eda_item.cpp:386 common/eda_item.cpp:398
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1292
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
#: common/eda_item.cpp:387 common/eda_item.cpp:402 eeschema/lib_pin.h:65
#: eeschema/sch_pin.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Pin"
msgstr "in"
#: common/eda_item.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Име:"
#: common/eda_item.cpp:389 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Sheet"
msgstr "Име:"
#: common/eda_item.cpp:396
#, fuzzy
msgid "SCH Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/eda_item.cpp:403 eeschema/sch_field.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "Поља симбола"
#: common/eda_item.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Gerber"
#: common/eda_item.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "Нови"
#: common/eda_shape.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Thermal Spoke"
msgstr "Дужина:"
#: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Number Box"
msgstr "Број"
#: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Rect"
msgstr "Правоугаоник"
#: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:715 common/eda_shape.cpp:1938
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230
msgid "Arc"
msgstr "Лук"
#: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:714 common/eda_shape.cpp:1939
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172
#: eeschema/sch_label.cpp:2157 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1238
#: pcbnew/pad.cpp:1891 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1620
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: common/eda_shape.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Безијер"
#: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:717 common/eda_shape.cpp:1940
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: common/eda_shape.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box"
msgstr "Број"
#: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Thermal Spoke Template"
msgstr "Дужина:"
#: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Unrecognized"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/eda_shape.cpp:716
msgid "Curve"
msgstr "Крива линија"
#: common/eda_shape.cpp:719 common/eda_shape.cpp:1936
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
#: common/eda_shape.cpp:730 common/eda_shape.cpp:1976
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
#: eeschema/lib_textbox.cpp:590 eeschema/sch_label.cpp:2139
#: eeschema/sch_label.cpp:2170 eeschema/sch_tablecell.cpp:194
#: eeschema/sch_textbox.cpp:576
#: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:181
#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:243
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:697
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:45
msgid "Shape"
msgstr "Облик"
#: common/eda_shape.cpp:736 common/eda_shape.cpp:743 common/eda_shape.cpp:1999
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:197 pcbnew/pcb_track.cpp:1072
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"
#: common/eda_shape.cpp:741 common/eda_shape.cpp:771 common/eda_shape.cpp:2025
#: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:379
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#: common/eda_shape.cpp:747 common/eda_shape.cpp:765
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
#: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1689 eeschema/sch_pin.cpp:263
#: eeschema/sch_pin.cpp:528
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: common/eda_shape.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Завршна тачка"
#: common/eda_shape.cpp:756 common/eda_text.cpp:1237 eeschema/lib_field.cpp:666
#: eeschema/lib_text.cpp:534 eeschema/lib_textbox.cpp:593
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:231 eeschema/sch_field.cpp:1402
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:199 eeschema/sch_text.cpp:496
#: eeschema/sch_textbox.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2048 pcbnew/pad.cpp:1038
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:259 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:186
#: pcbnew/pcb_target.cpp:156 pcbnew/pcb_target.cpp:240 pcbnew/pcb_text.cpp:245
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1067 pcbnew/pcb_track.cpp:1482
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1512
msgid "Width"
msgstr "Дужина"
#: common/eda_shape.cpp:759 common/eda_text.cpp:1242 eeschema/lib_field.cpp:667
#: eeschema/lib_text.cpp:535 eeschema/lib_textbox.cpp:594
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:232 eeschema/sch_field.cpp:1403
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:497
#: eeschema/sch_textbox.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 pcbnew/pad.cpp:1039
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:834 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:187 pcbnew/pcb_text.cpp:246
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: common/eda_shape.cpp:1941
msgid "Bezier"
msgstr "Безијер"
#: common/eda_shape.cpp:1980 eeschema/sch_table.cpp:605
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:189 pcbnew/pcb_table.cpp:399
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:176 pcbnew/pcb_textbox.cpp:698
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "X:"
#: common/eda_shape.cpp:1984 eeschema/sch_table.cpp:608
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:190 pcbnew/pcb_table.cpp:402
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:177 pcbnew/pcb_textbox.cpp:699
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "Y:"
#: common/eda_shape.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "Center X"
msgstr "Центар"
#: common/eda_shape.cpp:1994
#, fuzzy
msgid "Center Y"
msgstr "Центар"
#: common/eda_shape.cpp:2004 eeschema/sch_tablecell.cpp:191
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2473 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:178
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "End X"
msgstr "Крај X:"
#: common/eda_shape.cpp:2009 eeschema/sch_tablecell.cpp:192
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2479 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:179
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:701 pcbnew/pcb_track.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "End Y"
msgstr "Крај Y:"
#: common/eda_shape.cpp:2014 common/stroke_params.cpp:223
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:656 eeschema/sch_line.cpp:1085
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:195 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:182
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:702
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линије"
#: common/eda_shape.cpp:2021 eeschema/sch_tablecell.cpp:197
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Line Color"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/eda_shape.cpp:2058 eeschema/lib_shape.cpp:587
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134
msgid "Filled"
msgstr "Попуњено"
#: common/eda_shape.cpp:2062 pcbnew/pcb_shape.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/eda_text.cpp:836 common/eda_text.cpp:1224
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:372 eeschema/lib_textbox.cpp:522
#: eeschema/sch_label.cpp:1233 eeschema/sch_label.cpp:2179
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:130 eeschema/sch_text.cpp:411
#: eeschema/sch_textbox.cpp:489
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Италијански"
#: common/eda_text.cpp:837 common/eda_text.cpp:1228
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:522
#: eeschema/sch_label.cpp:1233 eeschema/sch_label.cpp:2180
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:130 eeschema/sch_text.cpp:411
#: eeschema/sch_textbox.cpp:489 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:122
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
#: common/eda_text.cpp:838
msgid "Bold+Italic"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1192
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:272 eeschema/fields_grid_table.cpp:611
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:753 eeschema/lib_field.cpp:558
#: eeschema/lib_pin.cpp:1657 eeschema/lib_text.cpp:425 eeschema/pin_type.cpp:95
#: eeschema/sch_field.cpp:922 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2459
msgid "Left"
msgstr "Лијево"
#: common/eda_text.cpp:1193 common/eda_text.cpp:1197
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:265 eeschema/fields_grid_table.cpp:273
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:612 eeschema/fields_grid_table.cpp:623
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:755 eeschema/fields_grid_table.cpp:779
#: eeschema/lib_field.cpp:559 eeschema/lib_field.cpp:569
#: eeschema/lib_text.cpp:426 eeschema/lib_text.cpp:436
#: eeschema/sch_field.cpp:923 eeschema/sch_field.cpp:933
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 gerbview/gerber_file_image.cpp:364
msgid "Center"
msgstr "Центар"
#: common/eda_text.cpp:1194
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:274 eeschema/fields_grid_table.cpp:613
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:757 eeschema/lib_field.cpp:560
#: eeschema/lib_pin.cpp:1656 eeschema/lib_text.cpp:427 eeschema/pin_type.cpp:94
#: eeschema/sch_field.cpp:924 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2460
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: common/eda_text.cpp:1196
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:264 eeschema/fields_grid_table.cpp:622
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:777 eeschema/lib_field.cpp:568
#: eeschema/lib_text.cpp:435 eeschema/sch_field.cpp:932
msgid "Top"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1198
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:266 eeschema/fields_grid_table.cpp:624
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:781 eeschema/lib_field.cpp:570
#: eeschema/lib_text.cpp:437 eeschema/sch_field.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: common/eda_text.cpp:1203
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:375 eeschema/lib_field.cpp:669
#: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1686
#: eeschema/lib_text.cpp:538 eeschema/lib_textbox.cpp:610
#: eeschema/sch_field.cpp:1409 eeschema/sch_pin.cpp:265
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2717 eeschema/sch_tablecell.cpp:202
#: eeschema/sch_text.cpp:505 eeschema/sch_textbox.cpp:607
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/footprint.cpp:3484 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145
#: pcbnew/pad.cpp:1926 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:189 pcbnew/zone.cpp:1643
msgid "Orientation"
msgstr "Оријентација"
#: common/eda_text.cpp:1207 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113
#: eeschema/lib_textbox.cpp:608 eeschema/sch_field.cpp:1407
#: eeschema/sch_text.cpp:502 eeschema/sch_textbox.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:567
#: pcbnew/pcb_text.cpp:571
msgid "Text Properties"
msgstr "Својства текста"
#: common/eda_text.cpp:1215
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:378 eeschema/lib_field.cpp:550
#: eeschema/lib_text.cpp:417 eeschema/lib_textbox.cpp:520
#: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1231
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:128 eeschema/sch_text.cpp:409
#: eeschema/sch_textbox.cpp:487 eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:231
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:114
#: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:381
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:279
msgid "Font"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1220 eeschema/lib_field.cpp:663
#: eeschema/lib_textbox.cpp:595 eeschema/sch_field.cpp:1400
#: eeschema/sch_label.cpp:2178 eeschema/sch_tablecell.cpp:201
#: eeschema/sch_text.cpp:498 eeschema/sch_textbox.cpp:581
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:188
#: pcbnew/pcb_text.cpp:244
msgid "Thickness"
msgstr "Дебљина"
#: common/eda_text.cpp:1231 eeschema/lib_field.cpp:664
#: eeschema/lib_text.cpp:532 eeschema/sch_field.cpp:1401
#: eeschema/sch_text.cpp:494 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127
msgid "Mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: common/eda_text.cpp:1234
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_field.cpp:665
#: eeschema/lib_pin.cpp:1701 eeschema/lib_text.cpp:533
#: eeschema/lib_textbox.cpp:592 eeschema/sch_field.cpp:912
#: eeschema/sch_pin.cpp:261 eeschema/sch_text.cpp:495
#: eeschema/sch_textbox.cpp:578 include/lib_table_grid.h:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1518
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1554 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1595
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1640 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1677
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:185 pcbnew/pcb_text.cpp:583
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:704
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
#: common/eda_text.cpp:1248 eeschema/sch_label.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Хоризонтално"
#: common/eda_text.cpp:1252 eeschema/sch_label.cpp:2182
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1524 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1560
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1601 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1646
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Вертикално"
#: common/eda_text.cpp:1260 eeschema/lib_field.cpp:662
#: eeschema/sch_field.cpp:1399 eeschema/sch_label.cpp:2143
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:203 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1527
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1563 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1604
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1649 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1686
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:190 pcbnew/pcb_text.cpp:589
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:205
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "in"
#: common/eda_units.cpp:484
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Тачкице"
#: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208
msgid "max"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:108
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:111
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:113
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:115
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:117
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:120
msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:123
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:129
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:131
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:135
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:137
msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:139
msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:141
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "од %s : %s() линија:%d"
#: common/exceptions.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/exceptions.cpp:90
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "од %s : %s() линија:%d"
#: common/exceptions.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file "
"format dated %s or later)."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Full error text:"
msgstr "X:"
#: common/file_history.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Doc фајлови"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:481
msgid "Alias: "
msgstr "Алијас: "
#: common/filename_resolver.cpp:484
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "Претражи путање:"
#: common/filename_resolver.cpp:487
msgid "Existing path:"
msgstr "Постојећа путања:"
#: common/filename_resolver.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "%s је дупликат"
#: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:60
#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:225
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "Дужина линије:"
#: common/font/fontconfig.cpp:320
#, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању фонта '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:325
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Фонт '%s' није пронађен; замјена за '%s'."
#: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:962
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304
msgid "Load Error"
msgstr "Грешка у учитавању"
#: common/footprint_info.cpp:121
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/fp_lib_table.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: common/fp_lib_table.cpp:559 eeschema/symbol_lib_table.cpp:601
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:585 eeschema/symbol_lib_table.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/gestfich.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: common/gestfich.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr ""
"Проблем током рада PDF посматрача\n"
"Наредба је \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:314 eeschema/eeschema.cpp:608 eeschema/eeschema.cpp:643
#: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:308
#: pcbnew/pcbnew.cpp:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:335
msgid "Invalid directory name, cannot remove root"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:343
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "компонента"
#: common/gestfich.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing directory '%s': %s"
msgstr "Избриши"
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/git/git_clone_handler.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not clone repository '%s'"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup remote '%s'"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to remote '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch data from remote '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Could not lookup commit"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Could not analyze merge"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:118
msgid "Invalid HEAD. Cannot merge."
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:177
msgid "Could not get repository head"
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:187
#, c-format
msgid "Could not get reference OID for reference '%s'"
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54
msgid "Failed to perform checkout operation."
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Could not lookup commit '{}'"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Could not merge commits"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Could not get repository index"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Could not get conflict iterator"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Промјени"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301
msgid "Added"
msgstr ""
#: common/git/git_push_handler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Could not lookup remote"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_push_handler.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Could not connect to remote"
msgstr "Отвори"
#: common/git/git_push_handler.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Could not push to remote"
msgstr "Отвори"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:419
#, c-format
msgid "Received %u of %u objects"
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_common.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid "* [updated] %s..%s %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "* [new] %s %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:470
#, c-format
msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes"
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_common.cpp:485
#, fuzzy, c-format
msgid "* [rejected] %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid "[updated] %s"
msgstr "Поља"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Invalid repository."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Failed to commit changes."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Failed to merge branches."
msgstr "Учитавање "
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Failed to clone repository."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Remote repository not found."
msgstr "ERC извјештај"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:46
msgid "Authentication failed for remote repository."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Branch not found."
msgstr "%s није пронађен"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Failed to create branch."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Failed to delete branch."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:55
msgid "File not found during checkout operation."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:58
msgid "Merge conflict encountered."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:59
msgid "Rebase conflict encountered."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Failed to push changes to remote repository."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
msgid "No upstream branch configured."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Tag not found."
msgstr "%s није пронађен"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Failed to create tag."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Failed to delete tag."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната метода"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:73
#, fuzzy
msgid "No error."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "грешке"
#: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:200
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2364
msgid "Cut"
msgstr "Исјеци"
#: common/grid_tricks.cpp:355
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:356 common/tool/actions.cpp:211
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:129
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: common/grid_tricks.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/grid_tricks.cpp:358 common/tool/actions.cpp:222
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2189
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:861
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:130 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1078
msgid "Paste"
msgstr "Залијепи"
#: common/grid_tricks.cpp:359
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:360 common/tool/actions.cpp:267
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1461
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:357
#: kicad/project_tree_pane.cpp:919 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2366
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: common/grid_tricks.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Clear contents of selected cells"
msgstr "Избриши"
#: common/grid_tricks.cpp:362 common/tool/actions.cpp:232
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:135
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#: common/grid_tricks.cpp:363
msgid "Select all cells"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: common/hotkey_store.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Pan Left/Right"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pan Up/Down"
msgstr "Доле"
#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Опције цртања"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add to Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:873
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:136 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "компонента"
#: common/hotkey_store.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:231
#: common/tool/action_menu.cpp:247 common/tool/actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Јединица %s"
#: common/hotkey_store.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "Име:"
#: common/hotkey_store.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:73
msgid "KiCad received an empty response!"
msgstr ""
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:89
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:154
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:284
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:356
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:89
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:154
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:284
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:356
#, c-format
msgid "API Response: %s"
msgstr ""
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:374
#, c-format
msgid "API responded with error code: %s"
msgstr ""
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "Изабери језик"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462
#, fuzzy
msgid "DXF construction lines not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467
#, fuzzy
msgid "DXF arc-aligned text not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:484
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:488
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500
#, fuzzy
msgid "DXF dimensions not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506
#, fuzzy
msgid "DXF hatches not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513
#, fuzzy
msgid "DXF traces not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518
#, fuzzy
msgid "DXF 3dfaces not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523
#, fuzzy
msgid "DXF solids not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528
#, fuzzy
msgid "DXF images not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Error reading file."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:425
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
#: common/io/altium/altium_props_utils.cpp:96
#, c-format
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
msgstr ""
#: common/io/altium/altium_props_utils.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2491
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "File import cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2509
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2532
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2558
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2569
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr ""
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2676
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'"
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'"
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Непознат параметар '%s' у '%s'"
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr "Учитавање "
#: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:410
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr ""
#: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:170
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "JSON error reading '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:174
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library "
"file. Cannot find project.json or device.json."
msgstr ""
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: common/kiway.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: common/kiway.cpp:283
#, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: common/kiway.cpp:291
#, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:351
msgid "It is missing.\n"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/kiway.cpp:353
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:355
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:488
msgid "Error loading editor."
msgstr "Грешка у учитавању едитора."
#: common/kiway.cpp:600
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Немогуће промијенити језик у %s"
#: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:960
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:961 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:250
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:259
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:268
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: common/layer_id.cpp:107
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1111
msgid "Rescue"
msgstr "Спас"
#: common/layer_id.cpp:111 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:204
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Wires"
msgstr "Жица"
#: common/layer_id.cpp:112
msgid "Buses"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Bus junctions"
msgstr "Додај поље"
#: common/layer_id.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Junctions"
msgstr "Величина текста:"
#: common/layer_id.cpp:115 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:205
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:41
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:118 eeschema/sch_symbol.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Pin numbers"
msgstr "Име чиоде"
#: common/layer_id.cpp:119 eeschema/sch_symbol.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Pin names"
msgstr "Име чиоде"
#: common/layer_id.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Symbol references"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Symbol values"
msgstr "Име симбола"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Symbol fields"
msgstr "Поља симбола"
#: common/layer_id.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Окрени референцу"
#: common/layer_id.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Net class references"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Тијело"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Поља симбола"
#: common/layer_id.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:130 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:206
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:33
msgid "Pins"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Sheet borders"
msgstr "Име:"
#: common/layer_id.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Тијело"
#: common/layer_id.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Sheet names"
msgstr "Име:"
#: common/layer_id.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "Избриши поље"
#: common/layer_id.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Sheet file names"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/layer_id.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Sheet pins"
msgstr "Додај поље"
#: common/layer_id.cpp:137
#, fuzzy
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:138
#, fuzzy
msgid "DNP markers"
msgstr "Маркери"
#: common/layer_id.cpp:139
#, fuzzy
msgid "ERC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: common/layer_id.cpp:140
#, fuzzy
msgid "ERC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: common/layer_id.cpp:141
#, fuzzy
msgid "ERC exclusions"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
msgid "Anchors"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Helper items"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:56
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2642
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "Grid"
msgstr "Координатна мрежа"
#: common/layer_id.cpp:145
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103
msgid "Axes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Боја позадине"
#: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Hovered items"
msgstr "Помјери"
#: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Highlighted items"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Hidden items"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Selection highlight"
msgstr "Чисто"
#: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Page limits"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Operating point voltages"
msgstr "(крајња тачка)"
#: common/layer_id.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Operating point currents"
msgstr "(крајња тачка)"
#: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Footprints front"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Footprints back"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Reference designators"
msgstr "Референца"
#: common/layer_id.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Footprint text"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Hidden text"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/layer_id.cpp:165
#, fuzzy
msgid "SMD pads front"
msgstr "Додај"
#: common/layer_id.cpp:166
#, fuzzy
msgid "SMD pads back"
msgstr "Додај"
#: common/layer_id.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Through-hole pads"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:196
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Through vias"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:170
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Micro-vias"
msgstr "Стави Microvia"
#: common/layer_id.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Via holes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Via hole walls"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Plated holes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:175
msgid "Plated hole walls"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2508
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:178
#, fuzzy
msgid "DRC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: common/layer_id.cpp:179
#, fuzzy
msgid "DRC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: common/layer_id.cpp:180
#, fuzzy
msgid "DRC exclusions"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:181
#, fuzzy
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Grid axes"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: common/layer_id.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Закључано: Да"
#: common/layer_id.cpp:192
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:145
msgid "Illegal character found in library nickname"
msgstr ""
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Edit options..."
msgstr "Уреди опције"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Edit options for this library entry"
msgstr "Опције за библиотеку \"%s\""
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Activate selected"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Избриши"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Set visible flag"
msgstr "Видљив"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Unset visible flag"
msgstr "Видљив"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Library settings for %s..."
msgstr "Локација библиотеке: %s"
#: common/lib_tree_model.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:606 eeschema/lib_item.cpp:77
#: eeschema/sch_pin.cpp:245 eeschema/sch_symbol.cpp:2751
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:139 common/lib_tree_model_adapter.cpp:142
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 common/lib_tree_model_adapter.cpp:154
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:155
msgid "Item"
msgstr "Предмет"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Unknown parent of property"
msgstr "Непозната метода"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:918
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:992
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:894
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected units for '%s'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1156
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr ""
#: common/notifications_manager.cpp:90
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "View Details"
msgstr "Класа 1"
#: common/notifications_manager.cpp:95
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: common/notifications_manager.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Вертикално"
#: common/notifications_manager.cpp:175
msgid "There are no notifications available"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:209
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:229 common/pgm_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Executable file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/pgm_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Изабери"
#: common/pgm_base.cpp:378
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements. \n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Data collection opt in request"
msgstr "Нема конекције"
#: common/pgm_base.cpp:489
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:698
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:749 common/pgm_base.cpp:790
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "угао %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Прикажи"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1372
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:889
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори %s"
#: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/project_pcb.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:122
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Отвори"
#: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:164 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:986
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
#: eeschema/sch_plotter.cpp:172 eeschema/sch_plotter.cpp:384
#: eeschema/sch_plotter.cpp:524 eeschema/sch_plotter.cpp:731
#: eeschema/sch_plotter.cpp:899 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68
#: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:661
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:920 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1249
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:233
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Архивирана датотека '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:243
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:269
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:425 eeschema/erc_item.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Excluded warning: "
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/rc_item.cpp:427 eeschema/erc_item.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Excluded error: "
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/rc_item.cpp:431 eeschema/erc_item.cpp:346
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење: "
#: common/rc_item.cpp:435 eeschema/erc_item.cpp:350
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "
#: common/richio.cpp:200
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Немогуће отворити %s за читање."
#: common/richio.cpp:251 common/richio.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Дужина линије прекорачена"
#: common/richio.cpp:314
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Дужина линије прекорачена"
#: common/settings/bom_settings.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value"
msgstr "Групиши по имену"
#: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137
#: common/settings/bom_settings.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:254 eeschema/sch_symbol.cpp:1946
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1998 eeschema/sch_symbol.cpp:2757
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:130 pcbnew/footprint.cpp:3490
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:82
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#: common/settings/bom_settings.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value and Footprint"
msgstr "Помјери горе"
#: common/settings/bom_settings.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 eeschema/menubar.cpp:175
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2773 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184
#: pcbnew/footprint.cpp:3507
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: common/settings/bom_settings.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:233
#, fuzzy
msgid "TSV"
msgstr "m"
#: common/settings/bom_settings.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Semicolons"
msgstr "Појасни избор"
#: common/settings/color_settings.cpp:336
#, fuzzy
msgid "(Footprints)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/settings/color_settings.cpp:388
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80
#, fuzzy
msgid "KiCad Default"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/settings/color_settings.cpp:393
#, fuzzy
msgid "KiCad Classic"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/template_fieldnames.cpp:76
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Поље%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:213 common/tool/action_menu.cpp:218
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Затвори %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:232 common/tool/action_menu.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Јединица %s"
#: common/tool/actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "&Нови..."
#: common/tool/actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1018
msgid "New Library..."
msgstr "Нова библиотека..."
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Празан текст!"
#: common/tool/actions.cpp:59
msgid "Add Library..."
msgstr "Додај библиотеку..."
#: common/tool/actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "&Отвори..."
#: common/tool/actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open existing document"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:78
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: common/tool/actions.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: common/tool/actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Save current document to another location"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: common/tool/actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Сачувај копију као..."
#: common/tool/actions.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: common/tool/actions.cpp:100
msgid "Save All"
msgstr "Сачувај све"
#: common/tool/actions.cpp:101
msgid "Save all changes"
msgstr "Сачувај све промјене"
#: common/tool/actions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Throw away changes"
msgstr "Увијек прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Page Settings..."
msgstr "Поставке странице"
#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Close the current editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/tool/actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Струја"
#: common/tool/actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Фински"
#: common/tool/actions.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Finish current tool"
msgstr "Струја"
#: common/tool/actions.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/tool/actions.cpp:161
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Undo last edit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:188
msgid "Redo last edit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unselect All"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: common/tool/actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Unselect all items on screen"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Paste Special..."
msgstr "Залијепи"
#: common/tool/actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:254 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:911
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Удуплај:"
#: common/tool/actions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Поставке..."
#: common/tool/actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:283 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2470
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "Left Justify"
msgstr "X позиција"
#: common/tool/actions.cpp:284
msgid "Left-justify fields and text items"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2472
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Center Justify"
msgstr "X позиција"
#: common/tool/actions.cpp:291
msgid "Center-justify fields and text items"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2474
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Right Justify"
msgstr "X позиција"
#: common/tool/actions.cpp:298
msgid "Right-justify fields and text items"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Поља"
#: common/tool/actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Select Column(s)"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:317
msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Select Row(s)"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:324
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Select Table"
msgstr "Изабери све"
#: common/tool/actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Select parent table of selected cell(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:337 include/tool/edit_table_tool_base.h:157
#, fuzzy
msgid "Add Row Above"
msgstr "Додај"
#: common/tool/actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/tool/actions.cpp:344 include/tool/edit_table_tool_base.h:205
#, fuzzy
msgid "Add Row Below"
msgstr "Додај"
#: common/tool/actions.cpp:345
msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:351 include/tool/edit_table_tool_base.h:252
#, fuzzy
msgid "Add Column Before"
msgstr "Додај"
#: common/tool/actions.cpp:352
msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:358 include/tool/edit_table_tool_base.h:299
#, fuzzy
msgid "Add Column After"
msgstr "Додај"
#: common/tool/actions.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/tool/actions.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Delete Column(s)"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:379 include/tool/edit_table_tool_base.h:505
#, fuzzy
msgid "Merge Cells"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:380
msgid "Turn selected table cells into a single cell"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:386 include/tool/edit_table_tool_base.h:544
msgid "Unmerge Cells"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:387
msgid "Turn merged table cells back into separate cells."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:394 eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Edit Table"
msgstr "Нови"
#: common/tool/actions.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Cycle Arc Editing Mode"
msgstr "Помак позиције:"
#: common/tool/actions.cpp:406
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel"
msgstr "Својства текста"
#: common/tool/actions.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:422 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:431 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Find and replace text"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:440 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:449 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Преглед"
#: common/tool/actions.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Find previous match"
msgstr "Преглед"
#: common/tool/actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "Стави текст"
#: common/tool/actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Replace current match and find next"
msgstr "Стави текст"
#: common/tool/actions.cpp:471
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: common/tool/actions.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Previous Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Next Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:499
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:512 common/tool/actions.cpp:513
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "&Освјежи"
#: common/tool/actions.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Нема објеката"
#: common/tool/actions.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:562 common/widgets/mathplot.cpp:1450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећати"
#: common/tool/actions.cpp:568 common/widgets/mathplot.cpp:1451
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:576 common/widgets/mathplot.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Center on Cursor"
msgstr "Центар"
#: common/tool/actions.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/tool/actions.cpp:591 common/widgets/mathplot.cpp:1447
msgid "Undo Last Zoom"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:592 common/widgets/mathplot.cpp:1447
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:598 common/widgets/mathplot.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Redo Last Zoom"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:599 common/widgets/mathplot.cpp:1448
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Десно"
#: common/tool/actions.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Облик курсора:"
#: common/tool/actions.cpp:682 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185
msgid "Click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:683
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:692
msgid "Double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:693
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Pin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:705
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:711
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:717
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "Доле"
#: common/tool/actions.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "Лијево"
#: common/tool/actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "Десно"
#: common/tool/actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Cycle Fast Grid"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:785 common/tool/common_tools.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Place the grid origin point"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: common/tool/actions.cpp:813
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Edit grid definitions"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Grid Origin..."
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Use inches"
msgstr "инчи"
#: common/tool/actions.cpp:841 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422
msgid "Mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Use mils"
msgstr "mils"
#: common/tool/actions.cpp:850 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметар"
#: common/tool/actions.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "милиметри"
#: common/tool/actions.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Select Columns..."
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Switch units"
msgstr "Промјени јединице"
#: common/tool/actions.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "Поставке..."
#: common/tool/actions.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/tool/actions.cpp:882
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/tool/actions.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:899
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:905
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:906
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Креирање слојева"
#: common/tool/actions.cpp:914
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Креирање слојева"
#: common/tool/actions.cpp:922
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: common/tool/actions.cpp:934 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:944
msgid "Measure Tool"
msgstr "Алат за мјерење"
#: common/tool/actions.cpp:945
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака"
#: common/tool/actions.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Switch to Project Manager"
msgstr "Име:"
#: common/tool/actions.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Show project window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:977 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Симбол"
#: common/tool/actions.cpp:978
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Претражи библиотеке симбола"
#: common/tool/actions.cpp:987
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе"
#: common/tool/actions.cpp:995 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Show Properties Manager"
msgstr "Својства текста"
#: common/tool/actions.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Show/hide the properties manager"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr "Отвори шему"
#: common/tool/actions.cpp:1023
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Додјела шеме"
#: common/tool/actions.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Отвори шему"
#: common/tool/actions.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "&Преференце"
#: common/tool/actions.cpp:1038
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:1045
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Конфигуриши путање..."
#: common/tool/actions.cpp:1046
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/tool/actions.cpp:1067
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:1073
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Помоћ"
#: common/tool/actions.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "About KiCad"
msgstr "&О KiCad-у"
#: common/tool/actions.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Open about dialog"
msgstr "Отвори"
#: common/tool/actions.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Листа грешака:"
#: common/tool/actions.cpp:1091
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:1097
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Report фајл"
#: common/tool/common_control.cpp:194
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:239 common/tool/common_control.cpp:259
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Фајл није пронађен"
#: common/tool/common_control.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/tool/common_control.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/selection_tool.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Select &All\tA"
msgstr "Изабери све"
#: common/tool/selection_tool.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "Нема конекције"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Увећај %.2f"
#: common/validators.cpp:251
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Нетачна вриједност: %s"
#: common/validators.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/validators.cpp:320
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/validators.cpp:390
#, fuzzy
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/validators.cpp:401
#, fuzzy
msgid "carriage return"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: common/validators.cpp:403
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "Линија"
#: common/validators.cpp:405
msgid "tab"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:407
msgid "space"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:421
msgid " or "
msgstr " или "
#: common/validators.cpp:426
msgid ", or "
msgstr ", или "
#: common/validators.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/validators.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/validators.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/validators.cpp:450
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:454
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:458
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:462
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:468
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Field Validation Error"
msgstr "Поље"
#: common/view/view.cpp:541
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/font_choice.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<not found>"
msgstr "%s није пронађен"
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1921
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Board"
msgstr "Подешавање странице..."
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:573 eeschema/sch_symbol.cpp:1974
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1978 eeschema/sch_symbol.cpp:2013
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1275
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Footprint not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:896
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1014
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "Нови"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Render опције"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Убрзана графика:"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Закључана графика"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid Display"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Стил"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61
msgid "Dots"
msgstr "Тачкице"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67
msgid "Small crosses"
msgstr "Мали крстићи"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Minimum grid spacing:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Snap to grid:"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 pcbnew/zone.cpp:1564
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
msgid "Always"
msgstr "Увијек"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "When grid shown"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 pcbnew/zone.cpp:1565
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Small crosshairs"
msgstr "Мали крстићи"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Full window crosshairs"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:428
msgid "Select a File"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:460
msgid "Select Path"
msgstr "Изабери путању"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:99
msgid "Sort by Best Match"
msgstr ""
#: common/widgets/lib_tree.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Вертикално"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:404
#, fuzzy
msgid "recent searches"
msgstr "Користи метричке јединице"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Изабери"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Zoom in plot view."
msgstr "Увећати "
#: common/widgets/mathplot.cpp:1451
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Center plot view to this position"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1453
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:734
#, fuzzy
msgid "<no net>"
msgstr "Референца"
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<create net>"
msgstr "Креирање зона"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:722
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:765
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Reveal Preferences in Finder"
msgstr "Отвори"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open Preferences Directory"
msgstr "&Преференце"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:336
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:76
#: common/widgets/properties_panel.cpp:183
#, fuzzy
msgid "No objects selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%d objects selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Basic Properties"
msgstr "Својства лука"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:317
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: common/widgets/unit_binder.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:101
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Командна линија:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:120
msgid "Current key:"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clear assigned hotkey"
msgstr "Чисто"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:448
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Edit Alternate..."
msgstr "Додај поље"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "Врати све промјене"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Чисто"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Alternate"
msgstr "Чисто"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Враћање на подразумијевано"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499
msgid "Confirm change"
msgstr "Потврди промјену"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Покрени команду:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:522
msgid "(double-click to edit)"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:526
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/lib_item.cpp:60
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Alternate"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244
msgid "Info:"
msgstr "Информација:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:370
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:647
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:886
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2282
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16
msgid "Output Messages"
msgstr "Излазне поруке"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:49
#: eeschema/lib_item.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:717
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:759
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2505
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2524
msgid "All"
msgstr "Све"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65
msgid "Infos"
msgstr "Информације"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212
msgid "All files"
msgstr "Сви фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:218
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:81
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:225
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:231
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
#, fuzzy
msgid "All KiCad schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:252
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:75
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:75
#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Eagle XML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Allegro netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:293
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:303
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "библиотека"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Опције цртања"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 gerbview/files.cpp:70
msgid "Drill files"
msgstr "Drill фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353
msgid "SVG files"
msgstr "SVG фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
msgid "HTML files"
msgstr "HTML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377
msgid "PostScript files"
msgstr "PostScript фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Json files"
msgstr "Job фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389
msgid "Report files"
msgstr "Report фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Component placement files"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "VRML и X3D фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "IDFv3 footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413
msgid "Text files"
msgstr "Текст фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Остало:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Електрична дужина"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431
msgid "Spice library file"
msgstr "Spice library фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "CadStar netlist фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455
msgid "Zip file"
msgstr "Zip фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
msgid "DXF Files"
msgstr "DXF фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22
msgid "Gerber job file"
msgstr "Gerber job фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:493
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500
msgid "Workbook file"
msgstr "Workbook фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507
msgid "PNG file"
msgstr "PNG фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513
msgid "Jpeg file"
msgstr "Jpeg фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Листа грешака:"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "Отвори"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:308
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "CvPcb упозорење"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:209
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:81
#: cvpcb/menubar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:113 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:117
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Залијепи"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:782 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1993 eeschema/sch_symbol.cpp:2509
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2769 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1296
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 pcbnew/footprint.cpp:3503
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:118
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне ријечи"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Pin Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "претражи текст"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "Филтер"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Филтрирано од стране %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid ": %i matching footprints"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844
#, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Локација библиотеке: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891
#, fuzzy
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка у конфигурисању"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:45
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Датотека пројекта: '%s'"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1000
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "фајл не постоји"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Footprint association files:"
msgstr "фајл не постоји"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add association file"
msgstr "фајл не постоји"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Edit association file"
msgstr "фајл не постоји"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove association file"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Доступне путање:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "Црвена:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "претражи текст"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:120
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:169
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Креирање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr "Грешка: "
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:182
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:308
msgid "Schematic saved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "Додај поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "View selected footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "Креирање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Association Files..."
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
msgid ""
"Edit the footprint association files list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:83
msgid ""
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
"schematic files"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr "Симбол"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr "Симбол"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Assign footprint"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Assign footprint to selected symbols"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delete association"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:158
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Filter by library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Учитавање "
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete Annotation"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/annotate.cpp:259
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "Чисто"
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2978
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3257
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3776
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3794
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
#: eeschema/cross-probing.cpp:155
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s пин %s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s пронађен али %s није пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:161
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1411
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1848
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Selected net:"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Ротација:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Окрени:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Entire schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Current sheet only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Рефлекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Редослијед:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
msgid "Reset existing annotations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Користи први слободан број након:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
msgid "Generate"
msgstr "Генериши"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217
#, fuzzy
msgid "(file missing)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
#, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searched:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Failed to create file."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Generator nickname:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Add Generator"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Generation Help"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94
msgid "Command line running the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show console window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1. Summary\n"
"\n"
"The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components "
"in the design.\n"
"\n"
"The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output "
"format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n"
"\n"
"Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor "
"manual.\n"
"\n"
"# 2. Usage\n"
"\n"
"Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for "
"the selected generator are shown on the right of the dialog.\n"
"\n"
"Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected "
"generator.\n"
"\n"
"The default settings present several generator script options, although some "
"additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list "
"with the **+** button.\n"
"\n"
"**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. "
"When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window "
"and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is "
"checked, BOM generators run in a visisble console window.\n"
"\n"
"# 3. Custom generators and command lines\n"
"\n"
"Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that "
"contains information about all of the components in the design. A BOM "
"generator script converts the intermediate netlist file to the desired "
"output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command "
"line entered at the bottom of the BOM dialog.\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting "
"parameter is replaced with a project-specific path or filename. The "
"supported formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which "
"is the input to the BOM generator\n"
" * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file "
"extension)\n"
" * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n"
" * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n"
"\n"
"**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. "
"KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line "
"automatically, but an extension may need to be added by hand.\n"
"\n"
"Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools "
"can also be used.\n"
"\n"
"## Example command lines for Python scripts\n"
"\n"
"The command line format for a Python script is of the form:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
"csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
"kicad/my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
"contain spaces or special characters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Change Symbols"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Update Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Update field text"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Update field positions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:154
msgid "Change"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:110 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:127
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:152
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:160
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:75
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:719
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Update Symbols"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533
#, fuzzy
msgid "*** No symbols matching criteria found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:570
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:581
#, fuzzy
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:812
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:819
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New library identifier:"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:101
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
msgid "Connected to database successfully"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection failed: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No connection to database"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %zu libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
msgid "DSN:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Connection String:"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:205
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1291
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:229 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:905
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеке"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Потврда"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Reload the database library configuration file"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "Претражује се..."
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Cache size:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
msgid "How many database queries to cache"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Cache timeout:"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Database Library Settings"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:643
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Доступни кандидати за %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr "Доступни кандидати за %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:658
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:664
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Грешка у учитавању симбола %s из библиотеке %s.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2519
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:202
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:29
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:128
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Run ERC"
msgstr "Покрени DRC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:172
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1101 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1104
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:439
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:441 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:327
msgid "Done.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587
msgid "errors"
msgstr "грешке"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:588
msgid "warnings"
msgstr "упозорења"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:589
msgid "appropriate"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:624 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Edit exclusion comment..."
msgstr "Уреди Spice модел..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Избор филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:613
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation..."
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627
#, fuzzy, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:652 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:648
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:655
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:665 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Измјени опције круга..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:666 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:662
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:674
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:675 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:681
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:680 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Edit connection grid spacing..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:677 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Optional comment:"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:677 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Exclusion Comment"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:807 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:906
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:838
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Violation Severity"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:811
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:981 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Report фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:315
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:467
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:533
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:554
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:636
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:250
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:225
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:150
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1079
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1091
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1112
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1124
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:167
msgid "a page"
msgstr "страница"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:31
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Ротација"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Edit ignored tests"
msgstr "Измјени опције круга..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr "Изигнорисани тестови (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Exclusions"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:76
msgid "Delete Marker"
msgstr "Избриши ознаку"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:274
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Export Netlist"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:301
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:302
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Остало:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:307
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:647
msgid "Save all voltages"
msgstr "Сачувај све напоне"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:308
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:313
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:650
msgid "Save all currents"
msgstr "Сачувај све струје"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:314
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
msgid ""
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Run external simulator command:"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:328
msgid ""
"Enter the command line to run SPICE\n"
"Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n"
"%I will be replaced by the netlist filepath"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Netlist command:"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:556
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:606
#, fuzzy
msgid "external simulator not found"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:607
msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:613
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618
msgid "permission denied"
msgstr "онемогућен приступ"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:765
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:798
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:804
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Generator..."
msgstr "Додај библиотеку..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove Generator"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:103
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Browse Generators..."
msgstr "Претражи..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
#, fuzzy
msgid "Script Generator Properties"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:598
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:480
msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:78
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Show field name"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96
msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:106
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:191
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:85
msgid "Font:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "KiCad Font"
msgstr "KiCad грешка"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
#: eeschema/sch_label.cpp:1243 eeschema/sch_text.cpp:419
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:133
#: eeschema/sch_label.cpp:1241 eeschema/sch_text.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143
#: eeschema/sch_label.cpp:1244
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Align vertical center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
#: eeschema/sch_label.cpp:1242
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
msgid "Text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:196
msgid "Position X:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220
msgid "Position Y:"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:269
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:199
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288
msgid "Common to all units"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:272
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:101
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphics"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Other symbol fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Wires && wire labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "Buses && bus labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Label fields"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Sheet titles"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Other sheet fields"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:59
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Selected items only"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Set To"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Text color:"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/lib_pin.cpp:1658 eeschema/pin_type.cpp:96
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/lib_pin.cpp:1659 eeschema/pin_type.cpp:97
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: include/widgets/ui_common.h:45
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "Сачувај промјене"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "(labels only)"
msgstr "назив поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "H Align:"
msgstr "Поравнати хоризонтално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:313
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "(fields only)"
msgstr "назив поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "V Align:"
msgstr "Поравнати вертикално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:103
msgid "Line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "Стил линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:384
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Fill color:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:106
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:32
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:140
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
msgid "Ibis parser"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.h:56
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:25
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:106
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junction"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junctions"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1697
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "метар"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear color to use Schematic Editor colors."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Junction Properties"
msgstr "Својства лука"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Глобалне библиотеке"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:118
#, fuzzy
msgid "Label Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Својства материјала"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:526
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:754 include/project.h:42
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673
#, fuzzy
msgid "The first field is mandatory."
msgstr "Првих %d поља су обавезна."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:40
msgid "Label:"
msgstr "Ознака:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:33
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Syntax help"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show syntax help window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:28
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2755
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:28
#: pcbnew/footprint.cpp:3488
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:36
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:370
#, fuzzy
msgid "H Align"
msgstr "Поравнати хоризонтално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:371
#, fuzzy
msgid "V Align"
msgstr "Поравнати вертикално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:374 eeschema/lib_field.cpp:554
#: eeschema/lib_text.cpp:421 eeschema/lib_textbox.cpp:526
#: eeschema/lib_textbox.cpp:606 eeschema/sch_field.cpp:918
#: eeschema/sch_field.cpp:1405 eeschema/sch_label.cpp:1237
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:415
#: eeschema/sch_text.cpp:500 eeschema/sch_textbox.cpp:493
#: eeschema/sch_textbox.cpp:602 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1407
msgid "Text Size"
msgstr "Величина текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:376
msgid "X Position"
msgstr "X позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:377
msgid "Y Position"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:63
msgid "Add field"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:71
msgid "Delete field"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#: eeschema/lib_pin.cpp:1623 eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:200
#: eeschema/sch_label.cpp:146 eeschema/sch_label.cpp:2101
msgid "Input"
msgstr "Унос"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58
#: eeschema/lib_pin.cpp:1624 eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:201
#: eeschema/sch_label.cpp:147 eeschema/sch_label.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61
#: eeschema/lib_pin.cpp:1625 eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:202
#: eeschema/sch_label.cpp:148 eeschema/sch_label.cpp:2103
msgid "Bidirectional"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64
#: eeschema/lib_pin.cpp:1626 eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:203
#: eeschema/sch_label.cpp:2104
msgid "Tri-state"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67
#: eeschema/lib_pin.cpp:1627 eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:204
#: eeschema/sch_label.cpp:150 eeschema/sch_label.cpp:2105
msgid "Passive"
msgstr "Пасивно"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169
#: eeschema/sch_label.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Тачкице"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175
#: eeschema/sch_label.cpp:2158
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматско"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
msgid "ALL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46 eeschema/lib_item.cpp:62
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1192
#: eeschema/sch_pin.cpp:257
msgid "Number"
msgstr "Број"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:282
#: eeschema/lib_pin.cpp:1673
msgid "Electrical Type"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:283
#: eeschema/lib_pin.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93
#: eeschema/lib_pin.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94
#: eeschema/lib_pin.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
msgid "De Morgan"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:837
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1217
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1316
msgid "Save changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Pin numbers:"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:441
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1404
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Удуплај:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137
msgid "Group by name"
msgstr "Групиши по имену"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Group Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Filter by unit:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130
msgid "Symbol name:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:44
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:209
msgid "Combo!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:56
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:64
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "All units are interchangeable"
msgstr "јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:81
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:208
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:610
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:279
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Exclude from board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:78
#, fuzzy
msgid "New Symbol"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:172 pcbnew/pcb_textbox.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Редослијед:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/zone.cpp:1636
msgid "Fill Style"
msgstr "Начин попуњавања"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:118
msgid "Do not fill"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:121
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fill with:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:89
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Својства лука"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:639
msgid "References must start with a letter."
msgstr "Референце морају почети са словом."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:267
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:656
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:437
msgid "Fields must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:323
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Symbol must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:342
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:347
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:467
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:550
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:738
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:962
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:668
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:714
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr "Првих %d поља су обавезна."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:122
msgid "Keywords:"
msgstr "Кључне ријечи:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Derive from symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:148
msgid "<None>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Number of units:"
msgstr "Број јединица:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr "Унеси број јединица за симбол који садржи више од једне јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:183
msgid ""
"Check this option when all symbol units have the same function.\n"
"For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should "
"not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191
msgid ""
"Check this option if the symbol has an alternate body style for a De Morgan "
"logic equivalence.\n"
"For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate "
"representation as an OR gate with inverted inputs."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Pin Text Options"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221
msgid "Show pin name"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:232
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:239
msgid "Position offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:241
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:248
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:711
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:750
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:787
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:146
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:155
msgid "units"
msgstr "јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:270
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Exclude from simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:305
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Edit Simulation Model..."
msgstr "Уреди Spice модел..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:116
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Text can not be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:259
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Private to symbol editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:101
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Edit Line"
msgstr "Уреди фајл"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Edit Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Line Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Conflicting Labels"
msgstr "Закључано: Да"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:115
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Нови"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Proposed new name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
msgid "Accept Name"
msgstr "Прихвати име"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:357
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:281
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:296
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:301
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:305
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to "
"in the schematic.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:442
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:444
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pin &name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pin num&ber:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&X position:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Y position:"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Pin length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Electrical type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99
msgid "Used by the ERC."
msgstr "ERC га користи."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106
msgid "Graphic style:"
msgstr "Начин графике:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:163
msgid "&Visible"
msgstr "&Видљиво"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate pin function definitions"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
#, fuzzy
msgid "Pin Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:559
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1210
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:656
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:248
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:250
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:251
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:254
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:145
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:197
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:76
msgid "B"
msgstr "B"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:76
msgid "C"
msgstr "C"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:257
msgid "D"
msgstr "D"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:258
msgid "E"
msgstr "E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:419
#, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:448
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:473
#, fuzzy
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr "Остало:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
msgid "Page size:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "Боја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Plot background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Minimum line width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Position and units:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Centered, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393
#, fuzzy
msgid "PDF Options"
msgstr "DXF опције"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate property popups"
msgstr "Генериши грешку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Остало:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Open file after plot"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:173
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:90
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:102
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:123
msgid "Symbol Name"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Action Taken"
msgstr "Акција"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Preferences\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Symbols to update:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:57
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Never Show Again"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:598 eeschema/project_rescue.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:70
msgid "Import Settings"
msgstr "Унеси поставке"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:115
msgid "Import Settings From"
msgstr "Унеси поставке из"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128
msgid "File not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:24
msgid "Import from:"
msgstr "Унеси из:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:47
msgid "Import:"
msgstr "Унеси:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Formatting preferences"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Field name templates"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Pin conflict map"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Violation severities"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Net classes"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
#, fuzzy
msgid "BOM Presets"
msgstr "Избриши мрежу"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "BOM Format Presets"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Опис:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Backward"
msgstr "2 слоја"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Match case"
msgstr "Остали слојеви"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Кључне ријечи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Search hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Search the current selection &only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr "Унеси поставке из"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:98
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:422
msgid "Project"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:186
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:520
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2389
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:345
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Definitions"
msgstr "Псеудоним"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Text Variables"
msgstr "Текст фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:133
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "&Уреди"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Filled shape"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Pin Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Sheet File Path"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:313
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
"in portability issues."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Апсолутна"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:386
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Schematic Editor > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
"'%s'\n"
"against parent sheet schematic file path:\n"
"'%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:481
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:529
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:546
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:541
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:672
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:680
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128
#: eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_pin.cpp:1194
#: eeschema/lib_pin.cpp:1196 eeschema/lib_text.cpp:419
#: eeschema/lib_textbox.cpp:524 eeschema/sch_field.cpp:916
#: eeschema/sch_label.cpp:1235 eeschema/sch_pin.cpp:259
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:132 eeschema/sch_text.cpp:413
#: eeschema/sch_textbox.cpp:491
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "Боја бакра"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Background fill:"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Page number:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:197
msgid "path"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:271
#, fuzzy
msgid "A DC source must be specified."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:364
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:420
#, fuzzy
msgid "A frequency range must be specified."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:615
#, fuzzy
msgid "New Simulation Tab"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Analysis type:"
msgstr "Пасивни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "AC"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "DC"
msgstr "ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "OP"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "TRAN"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "FFT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "NOISE"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "SP"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Линија"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:474
msgid "Frequency scale"
msgstr "Скала фреквенције"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:415
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Number of points per decade:"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:427
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:497
msgid "Start frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:436
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:506
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:519
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:510
msgid "Stop frequency:"
msgstr "Завршна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:212
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:50
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:130
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:176
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:266
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:246
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256
#, fuzzy
msgid "V"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "I"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
msgid "R"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
msgid "TEMP"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Sweep type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Starting value:"
msgstr "Почетни напон:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Increment step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:297
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:264
msgid "Final time:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:275
msgid "Initial time:"
msgstr "Почетно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Max time step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Use initial conditions"
msgstr "Користи империјалне јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Input signals:"
msgstr "Унос"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
msgid "Linearize inputs before performing FFT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Measured node:"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Reference node:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Noise source:"
msgstr "Извор шума"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459
msgid "Save contributions from all noise generators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526
msgid "Compute noise current correlation matrix"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Spice directives:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Transfer function:"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
msgid "(output voltage) / (input voltage)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
msgid "(output voltage) / (input current)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "Унос"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604
msgid "Ref:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Пронађи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
msgid "Poles and Zeros"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles"
msgstr "Облик рупе:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
msgid "Zeros"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:659
msgid "Compatibility mode:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Потврда"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Spice"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663
msgid "PSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663
msgid "LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663
msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663
msgid "HSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "SPICE Command"
msgstr "Покрени команду:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Fixed %s scale"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773
msgid "Min:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:704
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:743
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:780
msgid "Max:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802
msgid "Show grid"
msgstr "Прикажи мрежу"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Show legend"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Dotted current/phase"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Margins:"
msgstr "Маргине странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
msgid "Left:"
msgstr "Лијево:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:833
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:874
#, fuzzy
msgid "70"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:846
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579
msgid "Top:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:850
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "300"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:855
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Десно"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:859
#, fuzzy
msgid "45"
msgstr "4"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:870
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Plot Setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219
#, fuzzy
msgid "Simulation Analysis"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:655
msgid "Voltage"
msgstr "Напон"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:41
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:656 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:776
msgid "Current"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:46
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:654 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:597
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:169
msgid "Time"
msgstr "Вријеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:51
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:559 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:581
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:633
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
msgid "Frequency"
msgstr "Фреквенција"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:56
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:560
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:61
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:561 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Phase"
msgstr "AC фаза:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
msgid "Significant digits:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "f"
msgstr "f"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "p"
msgstr "px"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "не"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr "u"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:232
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211
msgid "m"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "K"
msgstr "Уреду"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr "MB"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr ":"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "P"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:230
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "<Unknown>"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:517
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
msgid "Model:"
msgstr "Модел:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:580
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:588
msgid "Save primary parameter in Value field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:605
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:608 eeschema/lib_item.cpp:72
#: eeschema/lib_pin.cpp:1193 eeschema/sch_label.cpp:1229
#: eeschema/sch_marker.cpp:276 eeschema/sch_pin.cpp:237
#: eeschema/sch_pin.cpp:258 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1294
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:216
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:300 gerbview/gerber_draw_item.cpp:668
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:83
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2004 pcbnew/pcb_marker.cpp:194
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:471 pcbnew/pcb_text.cpp:229 pcbnew/pcb_track.cpp:1061
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1128 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:250
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:205 pcbnew/zone.cpp:544
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:736
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:30
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:66
msgid "Pin:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Differential"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pin model:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83
msgid "Waveform:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Built-in SPICE model"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:109
msgid "Device:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:133
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:218
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница 1"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:152
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:43
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:199
msgid "Code"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:206
msgid "Save {} in Value field as \"{}\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:219
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Symbol Pin"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Model Pin"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Pin Assignments"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:124
#, fuzzy
msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Choose Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Choose Power Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:69
#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:104
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d items loaded)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Place repeated copies"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Place all units"
msgstr "Стави ћелије"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:78
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:93
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:94
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:99
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:917 eeschema/tools/ee_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:100
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:188
#: eeschema/sch_label.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:191
msgid "Group By"
msgstr "Групиши по"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:617
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:618
msgid "#"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:647
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:738
msgid "New field name:"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:647
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Field must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:664
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:692
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Rename Field"
msgstr "Преименуј фајл"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:845
#, fuzzy
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:853
#, fuzzy
msgid "The Item Number column cannot be grouped by."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Output File"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1212
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "BOM Output File"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1219
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from schematic file "
"volume)!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1232
msgid "Unsaved data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1233
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "No filename specified in exporter"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open/create path '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create BOM output '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write BOM output '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1598
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1999
#, fuzzy
msgid "BOM preset name:"
msgstr "Избор слоја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1598
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1999
#, fuzzy
msgid "Save BOM Preset"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1624
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2025
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2696
msgid ""
"Default presets cannot be modified.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "View presets:"
msgstr "Поглед са лијева"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Exclude DNP"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Group symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:108
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:159
msgid "Scope:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Entire project"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "Ниво рекурзије"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Cross-probe action:"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:179
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:93
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Уреди"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Милиметар"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
msgid ","
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "String delimiter:"
msgstr "Почетни напон:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
msgid "\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference delimiter:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Range delimiter:"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:243
msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Keep tabs"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Keep line breaks"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Format presets:"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Output file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:328
#: eeschema/menubar.cpp:123 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:88
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:73 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:139
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Base Name"
msgstr "Име табле"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Alternate Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:133
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:22
msgid "Unit:"
msgstr "Јединица:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:145
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:149
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:437
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:165
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "X:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Not mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Around X axis"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Around Y axis"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show pin names"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:216
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:622
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Do not populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Change Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:241
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:279
#: eeschema/lib_pin.cpp:1669 eeschema/sch_pin.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Pin Number"
msgstr "Број"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Base Pin Name"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Pin Functions"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Library link:"
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Simulation Model..."
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:110
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
"project folder '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"rescue-backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:224
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:887
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing project symbol library table.\n"
" %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:358
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:510
msgid "Backup Error"
msgstr "Грешка у резервној копији"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Continue with Rescue"
msgstr "Настави без поновног попуњавања"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Спас"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:441
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:462
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:478
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Cell contents:"
msgstr " Контекст: "
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "External border"
msgstr "Остали слојеви"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Header border"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Row lines"
msgstr "Нацртај линију"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Column lines"
msgstr "Колоне"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76
#: eeschema/sch_table.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:72
#: pcbnew/pcb_table.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Table Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Edit Table Cell Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
#: include/widgets/ui_common.h:44
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Set Color..."
msgstr "Боја лемне пасте..."
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell margins:"
msgstr "Маргине странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Edit Table..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Edit table properties and cell contents"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89
#, fuzzy
msgid "Table Cell Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 eeschema/schematic.cpp:453
msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:458
msgid ""
"Invalid hyperlink destination. Please enter either a valid URL (e.g. file:// "
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
"schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:294
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Update Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Footprint assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net names"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Other fields"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76
msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Parent symbol:"
msgstr "Стави симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals.cpp:253
#: eeschema/sch_label.cpp:2078 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:767
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63
#, fuzzy
msgid "User-defined Signals"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Wire/Bus"
msgstr "Жица"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Wires/Buses"
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Wire/bus width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Стил линије"
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Presets:"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Formatting Presets:"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:144
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:204
#, fuzzy
msgid "(symbol editor only)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "Избор боја"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:441
msgid "/path/to/sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Default font:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Show OP voltages"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show OP currents"
msgstr "Сачувај све струје"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Draw selected child items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Fill selected shapes"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Selection thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Cross-probing"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:153
msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr "компонента"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:163
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Line drawing mode:"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Free Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "90 deg Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "45 deg Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sheet border:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Sheet background:"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:169
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:99
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:195
msgid "Long Click"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Clarify selection from menu"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Add item(s) to selection"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Remove item(s) from selection"
msgstr "Избор филтера"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:171
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Shift+Cmd"
msgstr "Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:248
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:251
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Repeated Items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "Горе"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:297
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Label increment:"
msgstr "Повећање текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Dialog Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Never show Rescue Symbols tool"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Bus definitions:"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Псеудоним од"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "(source)"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Members of '%s':"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Net / Nested Bus Name"
msgstr "Име мреже"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Default text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Overbar offset ratio:"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:84
msgid ""
"Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, "
"or pin"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Global label margin ratio:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Pin symbol size:"
msgstr " у симболу %c"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:151
#: eeschema/erc_item.cpp:42 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Smallest"
msgstr "Малено"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Largest"
msgstr "Величина текста"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Connection grid:"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Inter-sheet References"
msgstr "Окрени референцу"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show own page reference"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:210
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:223
msgid "["
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:232
msgid "]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Dashed Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Dash length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Gap length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Operating-point Overlay"
msgstr "(крајња тачка)"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:288
msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):"
msgstr "Сачувај све напоне"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "fV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "pV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "nV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "uV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255
#, fuzzy
msgid "mV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "KV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "MV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "GV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "TV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "PV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:307
msgid "Significant digits (currents):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Range (currents):"
msgstr "Сачувај све струје"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "fA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "pA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "nA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "uA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "mA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "KA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "MA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "GA"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "TA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "PA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:225
msgid "No error or warning"
msgstr "Нема грешке нити упозорења"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Generate warning"
msgstr "Генериши грешку"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:235
msgid "Generate error"
msgstr "Генериши грешку"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n"
"from schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539
#, fuzzy
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:541
#, fuzzy
msgid "A library table row nickname cell is empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
#, fuzzy
msgid "A library table row path cell is empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:438
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Invalid Row Definition"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:549
msgid ""
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
"table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:442
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:443
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update"
msgstr "Прекид"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:456
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:469
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:612
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:557 eeschema/symbol_library.cpp:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:562
msgid "Error Loading Library"
msgstr "Грешка у учитавању библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:607 eeschema/files-io.cpp:729
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:200
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:75
#: pcbnew/files.cpp:150 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:119
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:213
#, fuzzy
msgid "All supported formats"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Add Library"
msgstr "Додај библиотеку..."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:634
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:635
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:979
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:654 eeschema/sch_base_frame.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:999
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:654
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:999
msgid "Add Anyway"
msgstr "Додај свакако"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:855
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format "
"(*.kicad_sym)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:869
#, c-format
msgid ""
"Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy "
"entries in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:900
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:903
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:857
msgid "Migrate Library"
msgstr "Премјестити библиотеку"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:931 eeschema/libarch.cpp:129
#: eeschema/libarch.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1098
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1112
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Библиотеке симбола"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1134
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:484
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1135
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1781
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1833
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:485
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1189
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1147
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:499
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 include/lib_table_grid.h:190
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1353
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: include/lib_table_grid.h:191 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96
msgid "Library Path"
msgstr "Путања библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98
#: include/lib_table_grid.h:194 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Library Format"
msgstr "Путања библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69
msgid "Global Libraries"
msgstr "Глобалне библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "библиотека"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:197
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Project field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Global field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Untitled Field"
msgstr "Окрени поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: eeschema/eeschema.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema.cpp:514
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:78 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Error loading drawing sheet."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:115
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:144
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:242
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:343
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:600
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Failed to load schematic file\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:259
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:366
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:618
msgid ""
"Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to "
"fix them\n"
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:269
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:376
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Warning: duplicate sheet names.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "BOM preset '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:530
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "BOM format preset '%s' not found"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:903 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:799
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:823
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:149
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:879 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:764
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:887 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:771
msgid ""
"Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n"
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Running ERC...\n"
msgstr "Покрени DRC..."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1004 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d violations\n"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save ERC report to %s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved ERC Report to %s\n"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Net Navigator"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:114 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1967
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:246 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:911
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Selection Filter"
msgstr "Изабери фајл"
#: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/erc.cpp:76 eeschema/erc.cpp:93
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:94
msgid "Tri-State Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Пасивно"
#: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/erc.cpp:80 eeschema/erc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/erc.cpp:81 eeschema/erc.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:82 eeschema/erc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:83 eeschema/erc.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:84 eeschema/erc.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:85 eeschema/erc.cpp:102
msgid "No Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/erc.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/erc.cpp:326
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/erc.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has unplaced units %s"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/erc.cpp:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc.cpp:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc.cpp:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/erc.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:965
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/erc.cpp:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/erc.cpp:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint identifier."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326
#, fuzzy, c-format
msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/erc.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Checking units..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1279 pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/erc.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Checking pins..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Checking labels..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Checking SPICE models..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/erc.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Checking for footprint link issues..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/erc.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/erc.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Checking for undefined netclasses..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc_item.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Conflicts"
msgstr "Закључане ствари"
#: eeschema/erc_item.cpp:44 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:366
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:47
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:51
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Pin not connected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/erc_item.cpp:59
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:63
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:67 eeschema/erc_item.cpp:71
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/erc_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:91
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:95
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/erc_item.cpp:103
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:107
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:111
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Conflicting netclass assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:119
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:123
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:127
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:131 pcbnew/drc/drc_item.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/erc_item.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Undefined netclass"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/erc_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "SPICE model issue"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: eeschema/erc_item.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Library symbol issue"
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/erc_item.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Symbol doesn't match copy in library"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/erc_item.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Footprint link issue"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc_item.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Symbol has units that are not placed"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Symbol has input pins that are not placed"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Symbol has power input pins that are not placed"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:183
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/erc_item.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/erc_report.cpp:48
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr ""
#: eeschema/erc_report.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc_report.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:249 eeschema/files-io.cpp:955
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:116
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schematic фајлови"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:280 eeschema/fields_grid_table.cpp:641
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:811
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:281 eeschema/fields_grid_table.cpp:643
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:813
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:380 eeschema/lib_field.cpp:659
#: eeschema/sch_field.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Allow Autoplacement"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: eeschema/files-io.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/files-io.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Creating Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Loading Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/files-io.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported schematic file '%s'."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:272
msgid "Root"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:277
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:284 eeschema/files-io.cpp:292
#: eeschema/files-io.cpp:1440 eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:1443
#: eeschema/files-io.cpp:1455 eeschema/sheet.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:332
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/files-io.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Project Load Warning"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:400
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Не приказуј поново"
#: eeschema/files-io.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/files-io.cpp:435
msgid ""
"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the "
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are "
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Load Without Cache File"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/files-io.cpp:447
msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:462 eeschema/files-io.cpp:482
#: pagelayout_editor/files.cpp:259 pcbnew/files.cpp:786
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Schematic is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/files-io.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Import Schematic Sheet Content..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:675
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:690
msgid ""
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
"permanently lost.\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:732
msgid "Import Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:779
#, c-format
msgid "No loader can read the specified file: '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:854 pcbnew/files.cpp:1011 pcbnew/files.cpp:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:880 pcbnew/files.cpp:1032 pcbnew/files.cpp:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:903 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pagelayout_editor/files.cpp:219 pcbnew/files.cpp:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: eeschema/files-io.cpp:908
#, fuzzy
msgid "File write operation failed."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:975 eeschema/files-io.cpp:1043
#: kicad/import_project.cpp:92 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:112
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:286
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Locked File Warning"
msgstr "Упозорење"
#: eeschema/files-io.cpp:1129
msgid ""
"You do not have write permissions to:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1145
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Save Warning"
msgstr "Упозорење"
#: eeschema/files-io.cpp:1149
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/files-io.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Importing Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:1512
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1610
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
"files\n"
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1621
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1671
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1676
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The autosave file '%s' could not be removed.\n"
"Manual removal will be required."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/files-io.cpp:1720
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1725
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Derived from"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:79
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:168
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:234
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:447
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:539
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:598
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:201
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању симбола %s из библиотеке '%s'."
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69
#: kicad/pcm/pcm.cpp:779 pcbnew/zone.cpp:626
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:61
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Centimeter"
msgstr "Центар"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:62
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:57
msgid "Feet"
msgstr ""
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1797 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Import Graphics"
msgstr "&Графика..."
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217
msgid "No file selected!"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:265
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:295
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:275
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:305
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:26
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:31
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:27
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:32
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Стави текст"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Interactive placement"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:55
msgid "At"
msgstr "Код"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:74
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:115
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:95
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:132
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Import Parameters"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:127
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:49
msgid "Import scale:"
msgstr "Унеси скалирање:"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Default units:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.h:77
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr "&Графика..."
#: eeschema/lib_field.cpp:564 eeschema/lib_text.cpp:431
#: eeschema/sch_field.cpp:928
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/lib_field.cpp:574 eeschema/lib_text.cpp:441
#: eeschema/sch_field.cpp:938
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/lib_field.cpp:656 eeschema/sch_field.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Show Field Name"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Body Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/lib_item.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Креирање слојева"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1206
msgid "Pos X"
msgstr "Позиција Х"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1207
msgid "Pos Y"
msgstr "Позиција Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1426
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1434
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1628 eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1629 eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/lib_pin.cpp:1630 eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Power input"
msgstr "Унос"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1631 eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Power output"
msgstr "Унос"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1632 eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Open collector"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1633 eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Open emitter"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1634 eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Unconnected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1642 eeschema/pin_type.cpp:80
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1643 eeschema/pin_type.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Откључај"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1644 eeschema/pin_type.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Inverted clock"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1645 eeschema/pin_type.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Input low"
msgstr "Унос"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1646 eeschema/pin_type.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Clock low"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1647 eeschema/pin_type.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Output low"
msgstr "Унос"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1648 eeschema/pin_type.cpp:86
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1649 eeschema/pin_type.cpp:87
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1666 eeschema/sch_pin.cpp:522 pcbnew/pad.cpp:993
#: pcbnew/pad.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Pin Name"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1680 eeschema/lib_shape.cpp:583
#: eeschema/sch_shape.cpp:554 eeschema/sch_symbol.cpp:2709
#: pcbnew/board_item.cpp:334 pcbnew/pcb_shape.cpp:680 pcbnew/pcb_track.cpp:1484
#: pcbnew/zone.cpp:1574 pcbnew/zone.cpp:1586
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1683 eeschema/lib_shape.cpp:585
#: eeschema/sch_shape.cpp:556 eeschema/sch_symbol.cpp:2712
#: pcbnew/board_item.cpp:337 pcbnew/pcb_shape.cpp:682 pcbnew/pcb_track.cpp:1488
#: pcbnew/zone.cpp:1580 pcbnew/zone.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/lib_shape.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc with radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle with radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:469
#, c-format
msgid "Rectangle with width %s height %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:474
#, c-format
msgid "Polyline with %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier Curve with %d points"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/lib_shape.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Body outline color"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/lib_shape.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Body background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/lib_shape.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/lib_shape.cpp:602 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:203
msgid "Fill"
msgstr "Попуњавање"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:275
msgid "Power flag differs."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Unit count differs."
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:324
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Graphic item count differs."
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:336
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:744
#, c-format
msgid "%s differs."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Pin count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s not found."
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s differs."
msgstr "Име:"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:402
#, c-format
msgid "%s field differs."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Field count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differs."
msgstr "Име:"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differ."
msgstr "Име:"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Symbol keywords differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:453
msgid "Symbol pin name offsets differ."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Show pin names settings differ."
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers settings differ."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Exclude from simulation settings differ."
msgstr "Чисто"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Exclude from board settings differ."
msgstr "Чисто"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:559 eeschema/sch_symbol.cpp:497
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:106
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Јединица %s"
#: eeschema/lib_text.cpp:472 eeschema/sch_text.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Текст"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:410 eeschema/sch_textbox.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Graphic Text Box"
msgstr "Текст"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:522 eeschema/sch_label.cpp:1233
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:130 eeschema/sch_text.cpp:411
#: eeschema/sch_textbox.cpp:489
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#: eeschema/lib_textbox.cpp:528 eeschema/sch_textbox.cpp:495
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Box Width"
msgstr "Ширина текста"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:531 eeschema/sch_textbox.cpp:498
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Box Height"
msgstr "Висина текста"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:597 eeschema/sch_textbox.cpp:585
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Margin Left"
msgstr "Лијево"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Margin Top"
msgstr "Маргине странице:"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Margin Right"
msgstr "Десно"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: eeschema/libarch.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/libarch.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/libarch.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/menubar.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/menubar.cpp:98
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:106 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:65
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
msgid "Import"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/menubar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/menubar.cpp:110
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignments..."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/menubar.cpp:116 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: eeschema/menubar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Drawing to Clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/menubar.cpp:127 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Netlist..."
msgstr "Прикажи SPICE Netlist..."
#: eeschema/menubar.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Symbols to Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/menubar.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Symbols to New Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/menubar.cpp:346
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:174
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:237
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467
msgid "&Place"
msgstr "&Стави"
#: eeschema/menubar.cpp:347
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:175
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:469
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:233 kicad/menubar.cpp:224
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470
msgid "&Tools"
msgstr "&Алатке"
#: eeschema/menubar.cpp:349
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:176
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:471
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "&Преференце"
#: eeschema/net_navigator.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/net_navigator.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, или %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Graphic line not connectable"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/net_navigator.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
msgstr "Симбол %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/net_navigator.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s' at %s, %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/net_navigator.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Global label '%s' at %s, %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/net_navigator.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/net_navigator.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Junction at %s, %s"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/net_navigator.cpp:146
#, c-format
msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/net_navigator.cpp:158
#, c-format
msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/net_navigator.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled item type %d"
msgstr "Остало:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory 'devices' ."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s'.\n"
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:152
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:158
msgid "Success."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/picksymbol.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Change Unit"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/picksymbol.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Change Body Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/picksymbol.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Set Pin Function"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:62
msgid "none"
msgstr ""
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Print Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:391
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Print background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/printing/sch_printout.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/project_rescue.cpp:198
#, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "Преименуј из %s у %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:318 eeschema/project_rescue.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:321 eeschema/project_rescue.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/project_rescue.cpp:324 eeschema/project_rescue.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/project_rescue.cpp:597
#, fuzzy
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/project_rescue.cpp:612
#, fuzzy
msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/project_rescue.cpp:720
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/project_rescue.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/project_rescue.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/project_sch.cpp:113 pcbnew/board_connected_item.cpp:129
msgid "Not Found"
msgstr "Није пронађено"
#: eeschema/project_sch.cpp:115
#, fuzzy
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/project_sch.cpp:168 eeschema/sheet.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:267 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:268 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:278 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:353
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:281 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:424
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:425
msgid "Add To Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:567
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:727
#, fuzzy
msgid ""
"The library containing the current symbol has changed.\n"
"Do you want to reload the library?"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:508 eeschema/sch_line.cpp:97
#: eeschema/sch_line.cpp:947 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:199
msgid "Wire"
msgstr "Жица"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:509 eeschema/sch_line.cpp:98
#: eeschema/sch_line.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:524 eeschema/sch_junction.cpp:304
#: eeschema/sch_label.cpp:1261 eeschema/sch_line.cpp:972
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2043 pcbnew/pad.cpp:1002
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1156 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1723
#: pcbnew/zone.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/sch_connection.cpp:435
msgid "Connection Name"
msgstr "Име конекције"
#: eeschema/sch_connection.cpp:439 eeschema/sch_connection.cpp:448
#, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:143
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:208 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:384
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:964
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:610
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1199
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:398
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:759 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:799
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1117
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1320
msgid "Open Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1389
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1659 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:327
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:837 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:973
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "[Read Only]"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1662 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:330
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:982 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "[Unsaved]"
msgstr " [Није сачувано]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Schematic Cleanup"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "компонента"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2169
#, fuzzy
msgid "Save Symbol to Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2274 eeschema/tools/ee_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Compare Symbol with Library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/sch_field.cpp:957
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/sch_field.cpp:1059 eeschema/sch_label.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Окрени референцу"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal "
"harness that got converted to a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:594
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:673
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Expected Altium Schematic file version 5.0"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:872
msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:896
msgid "Record 'PIECHART' not handled."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Parameter Set not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Blanket not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1046
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s."
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1104
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1256
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3284
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected electrical type."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1728
#, c-format
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:2783
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please "
"review the imported schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3161
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:363
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3214
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:1011
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3350
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
"imported schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3407
#, fuzzy, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "компонента"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3616
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3635
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Грешка у учитавању слике %s."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4380
msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:63
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:68
#, fuzzy
msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part "
"%s. The part was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:376
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:383
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:497
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues. Please review the imported text elements carefully and "
"correct manually if required."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:502
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:169
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:521
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:582
msgid ""
"The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a "
"schematic design so cannot be imported/opened in this way."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:587
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:837
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:977
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:993
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1468
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1577
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2114
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2128
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2265
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2532
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2557
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:237
msgid ""
"Path to the CADSTAR schematic archive (*.csa) file related to this CADSTAR "
"parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the "
"same folder."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:242
msgid ""
"Name of the footprint library related to the symbols in this library. You "
"should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in "
"the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Parts Library files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading database table %s: %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:258
#, c-format
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:299
#, c-format
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.h:50
#, fuzzy
msgid "KiCad database library files"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:632
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:649
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be "
"imported."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1732
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
"in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:91
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Eagle XML фајлови"
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:96
#, fuzzy
msgid "Eagle XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:147
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:297
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:416
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:460
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:269
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:274
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:468
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:394
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:399
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:436
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:575
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schematic '%s': %s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.h:50
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.h:37
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value: '%s'"
msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'."
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:59
msgid "httplib plugin missing library table handle!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:247
#, c-format
msgid "HTTP library settings file %s is missing the API version number!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"HTTP library settings file %s uses API version %s, but KiCad requires "
"version %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:267
#, c-format
msgid "HTTP library settings file %s is missing the root URL!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:279
#, c-format
msgid "HTTP library settings file %s has an invalid library type"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:326
#, c-format
msgid "Could not connect to %s. Errors: %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.h:46
#, fuzzy
msgid "KiCad HTTP library files"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:116
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:288
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:310
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:103
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:294
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:307
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:347
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:152
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:116
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:71
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:62
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:221
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:505
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2516
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:149
msgid "Open cancelled by user."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:373
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:403
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "'EELAYER END' недостаје"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:451
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:723
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:733
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:596
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:78
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:107
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:139
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:171
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:198
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:211
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:244
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:257
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:276
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:562
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:686
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1356
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2230
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2256
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:81
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:222
#, fuzzy
msgid "expected unquoted string"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:71
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_lib_cache.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:191
#, fuzzy
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:1913
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_lib_cache.cpp:532
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:216
#, c-format
msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %s as a symbol"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:329
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2875
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Invalid library identifier"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:898
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2098
#, fuzzy
msgid "Invalid property name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:906
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2106
#, fuzzy
msgid "Empty property name"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:927
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Invalid property value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1563
#, fuzzy
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1775
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Invalid text string"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Invalid page type"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2840
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220
#, c-format
msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360
#, c-format
msgid "Expecting integer at line %d in file %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:383
#, c-format
msgid "Expected data missing on line %d in file %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:389
#, c-format
msgid "Extra data found on line %d in file %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:415
msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:429
msgid "Expecting NORMAL or WIDE"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:447
msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:468
msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:490
msgid ""
"Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP or "
"VBOTTOM"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:512
msgid ""
"Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or "
"VRIGHT"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:526
msgid "Expecting CELL or BLOCK"
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s.asy' not found"
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49
#, fuzzy
msgid "LTspice schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:44 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:49
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:45 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sch_item.cpp:381
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:168 pcbnew/board_connected_item.cpp:171
#: pcbnew/board_item.cpp:340
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:100
#: pcbnew/footprint.cpp:3479 pcbnew/footprint.cpp:3482
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:144
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2045 pcbnew/pad.cpp:1010
#: pcbnew/pad.cpp:1924 pcbnew/pcb_dimension.cpp:462
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1197 pcbnew/pcb_marker.cpp:364
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:261 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:346
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:478 pcbnew/pcb_shape.cpp:664 pcbnew/pcb_shape.cpp:666
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:106 pcbnew/pcb_target.cpp:153
#: pcbnew/pcb_text.cpp:237 pcbnew/pcb_textbox.cpp:377 pcbnew/pcb_track.cpp:1065
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 pcbnew/pcb_track.cpp:1510
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1517 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:236
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:214
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:225
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:254
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:255
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:259
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:84 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:142
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:207 pcbnew/zone.cpp:617
#: pcbnew/zone.cpp:1618 pcbnew/zone.cpp:1619
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
#: eeschema/sch_item.cpp:388 pcbnew/board_item.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/footprint.cpp:1308 pcbnew/pad.cpp:1006 pcbnew/pcb_dimension.cpp:460
#: pcbnew/pcb_group.cpp:387 pcbnew/pcb_marker.cpp:367 pcbnew/pcb_shape.cpp:474
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:104 pcbnew/pcb_text.cpp:232
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:375 pcbnew/pcb_track.cpp:1174
#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:47 pcbnew/zone.cpp:586
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Откључај"
#: eeschema/sch_junction.cpp:291 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:135
#: pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_target.cpp:238
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: eeschema/sch_junction.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1034
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 pcbnew/pcb_track.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Diameter"
msgstr "метар"
#: eeschema/sch_label.cpp:149
msgid "Tri-State"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1248 eeschema/sch_text.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/sch_label.cpp:1336 eeschema/sch_line.cpp:910
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:445
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2039 pcbnew/pad.cpp:1000
#: pcbnew/pad.cpp:1952 pcbnew/pcb_shape.cpp:697 pcbnew/pcb_track.cpp:1154
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1720
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:267
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:141 pcbnew/zone.cpp:572
#: pcbnew/zone.cpp:1625 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:50
#: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:78
#, fuzzy
msgid "Net"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sch_label.cpp:1339 eeschema/sch_line.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/sch_label.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sch_label.cpp:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:2061
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Pin length"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/sch_line.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Graphic Line"
msgstr "Стил"
#: eeschema/sch_line.cpp:755
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Вертикална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Вертикално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:764
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:766
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:773
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/sch_line.cpp:775
#, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Graphical"
msgstr "Графика"
#: eeschema/sch_line.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "Линија"
#: eeschema/sch_line.cpp:957
#, fuzzy
msgid "from netclass"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/sch_marker.cpp:277 pcbnew/pcb_marker.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Violation"
msgstr "Ротација"
#: eeschema/sch_marker.cpp:282 eeschema/sch_marker.cpp:285
#: eeschema/sch_marker.cpp:288 pcbnew/pcb_marker.cpp:200
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:203 pcbnew/pcb_marker.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Врати"
#: eeschema/sch_marker.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Excluded"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/sch_marker.h:100
msgid "ERC Marker"
msgstr "ERC маркер"
#: eeschema/sch_no_connect.h:97 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:200
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/sch_plotter.cpp:213 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plotter.cpp:215 eeschema/sch_plotter.cpp:401
#: eeschema/sch_plotter.cpp:748 eeschema/sch_plotter.cpp:920
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1267
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:129
msgid "Done."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plotter.cpp:375 eeschema/sch_plotter.cpp:532
#: eeschema/sch_plotter.cpp:723 eeschema/sch_plotter.cpp:891
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plotter.cpp:551
msgid "Done"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plotter.cpp:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:699
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:738
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:763
#, c-format
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:779
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:914 eeschema/sch_screen.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_screen.cpp:930
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:946
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:965
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_screen.cpp:985
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_shape.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/sch_shape.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/sch_shape.cpp:450
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/sch_shape.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:805 eeschema/sch_sheet.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "Име:"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Path"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:817
msgid "File Name"
msgstr "Име фајла"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1508 eeschema/sch_table.cpp:622
#: pcbnew/pcb_table.cpp:416 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:174
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1512 eeschema/sch_table.cpp:631
#: pcbnew/pcb_table.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Боја бакра"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине, врх"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:415
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Excluded from board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Excluded from simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1492 eeschema/sch_symbol.cpp:1924
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:139 pcbnew/footprint.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "DNP"
msgstr "DPI"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1915 eeschema/sch_text.cpp:407
#: eeschema/sch_textbox.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "BOM"
msgstr "&BOM..."
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1930 eeschema/sch_text.cpp:407
#: eeschema/sch_textbox.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Exclude from"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1958
msgid "flags"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Missing parent"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1986
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Unknown>"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2009
msgid "No library defined!"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2011
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Симбол %s, %s"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2719
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Y:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2721
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Y:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2763 pcbnew/footprint.cpp:3497
#, fuzzy
msgid "Library Link"
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2766 pcbnew/footprint.cpp:3500
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Library Description"
msgstr "Опис"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Exclude From Board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Exclude From Simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2781 pcbnew/footprint.cpp:3514
#, fuzzy
msgid "Exclude From Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2784 pcbnew/footprint.cpp:3517
#, fuzzy
msgid "Do not Populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/sch_table.cpp:401 pcbnew/pcb_table.cpp:249
#, c-format
msgid "%d Column Table"
msgstr ""
#: eeschema/sch_table.cpp:546 pcbnew/pcb_table.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Columns"
msgstr "Колоне"
#: eeschema/sch_table.cpp:614 pcbnew/pcb_table.cpp:408
#, fuzzy
msgid "External Border"
msgstr "Остали слојеви"
#: eeschema/sch_table.cpp:618 pcbnew/pcb_table.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Header Border"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_table.cpp:627 pcbnew/pcb_table.cpp:421
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:173 pcbnew/pcb_textbox.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/sch_table.cpp:635 pcbnew/pcb_table.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Row Separators"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/sch_table.cpp:639 pcbnew/pcb_table.cpp:433
msgid "Cell Separators"
msgstr ""
#: eeschema/sch_table.cpp:643 pcbnew/pcb_table.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Separators Width"
msgstr "Прати ширину"
#: eeschema/sch_table.cpp:648 pcbnew/pcb_table.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Separators Style"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sch_table.cpp:652 pcbnew/pcb_table.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Separators Color"
msgstr "Очисти боју"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:55 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:50
#, c-format
msgid "Table Cell %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:123 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Cell Width"
msgstr "NC ширина"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:125 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Cell Height"
msgstr "Висина текста"
#: eeschema/sch_text.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "Текст"
#: eeschema/sch_text.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_textbox.cpp:583 pcbnew/pcb_textbox.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Маргине странице:"
#: eeschema/sch_validators.cpp:59
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:64
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:210
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Schematic Load Error"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Use partial schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Continue Load"
msgstr "Настави"
#: eeschema/sheet.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Cancel Load"
msgstr "Прекид"
#: eeschema/sheet.cpp:305
msgid ""
"There are hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older "
"file version resulting in missing symbol instance data. This will result "
"in all of the symbols in the loaded schematic to use either the default "
"instance setting or fall back to the library symbol settings. Loading the "
"project that uses this schematic file and saving to the lastest file version "
"will resolve this issue.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:312 eeschema/sheet.cpp:340 eeschema/sheet.cpp:381
#: eeschema/sheet.cpp:430 eeschema/sheet.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:336
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
"references for the loaded schematic.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:377
msgid ""
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
"references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:426
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:487
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:700
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не приказуј поново"
#: eeschema/sheet.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Create New Sheet"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sheet.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Discard New Sheet"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:67 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:96
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:119
msgid "Dimension of matrices should be >= 1."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:73
msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:81 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:104
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:127
msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Invalid R_pkg value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Invalid L_pkg value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Checking pin "
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Pin name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Signal name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Checking component "
msgstr "Провјеравање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Component: name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Component: invalid package."
msgstr "Вриједност"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Component: no pin"
msgstr "Компонента"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:378
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396
msgid "There is an invalid voltage in an IV table"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403
msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Invalid R_load."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dV/dt."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dV/dt."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Checking model "
msgstr "Провјеравање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type."
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinh value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinl value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Invalid R_ref value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Invalid V_ref value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539
#, fuzzy
msgid "C_comp is invalid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Invalid pulldown."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Invalid pullup."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Invalid POWER clamp."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Invalid GND clamp."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Invalid Ramp"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Checking Header..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:629
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Missing [File Rev]"
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Missing [File Name]"
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Checking package model "
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Manufacturer cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:694
#, fuzzy
msgid "OEM cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Negative number of pins."
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number."
msgstr "Очекује се %s"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Cannot open file "
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Error on line "
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872
msgid "A line did not end properly."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1008
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1025
msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Failed to read a word."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Number is not an integer"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "New comment character is invalid."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1201
msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1212
msgid "No extra argument was expected"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Непозната кључна ријеч у "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
msgid " context: "
msgstr " Контекст: "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Invalid ramp data"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1530
msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1549
#, fuzzy
msgid "Invalid row in matrix"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1579
msgid "Too much data for this matrix row."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1587
msgid "Too much data for this matrix."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1592
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1625
msgid "Can't read a matrix element"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1630
msgid "Can't read a matrix index"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Unknown matrix type"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Missing matrix type"
msgstr "Недостаје максимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1712
msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1738
msgid "Tried to read a row from an undefined matrix"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1744
msgid "matrix pointer is null"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1893
msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1986
msgid "Unknown Model_type "
msgstr "Непознат тип модела "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2015
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2030
msgid "Unknown polarity "
msgstr "Непознат поларитет "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2067
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2234
msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2287
msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2297
msgid "Can't read a R, L or C value for a pin."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Invalid field name in [Pin]"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "Missing argument in [Pin]"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2362
msgid "Wrong number of columns for pin mapping."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Incorrect diff pin name"
msgstr "Скалирање"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2407
#, fuzzy
msgid "Incorrect inv_pin name"
msgstr "Скалирање"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2487
#, fuzzy
msgid "Unknown waveform type"
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2498
msgid "Internal error detected, a waveform should exist"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2563
msgid "Internal error: Bad parser context."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "Missing keyword."
msgstr "Кључне ријечи:"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:455
#, fuzzy
msgid "waveform has less than two points"
msgstr "Облик"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:674 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary output file"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Error while reading temporary file"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Error while creating temporary output file"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:771
msgid ""
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen."
"pdf"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:874
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:894 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1099
msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1082 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1091
msgid ""
"There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than "
"unknowns."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1199
msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1212
msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a driver."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a device"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1522 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1568
msgid "Number of cycles should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1528 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1574
msgid "ON time should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1534 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1580
msgid "OFF time should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1542
msgid "Rising edge is longer than on time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1551
msgid "Falling edge is longer than off time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1588
msgid "Rising edge is longer than ON time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1596
msgid "Falling edge is longer than OFF time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1610 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1641
msgid "Bitrate should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1616 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1647
msgid "Number of bits should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1628
msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1655
msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr ""
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133
#, fuzzy
msgid "expecting version"
msgstr "Очекује се %s"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150
#, fuzzy
msgid "expecting simulation tab count"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164
#, fuzzy
msgid "expecting simulation tab type"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210
#, fuzzy
msgid "expecting trace count"
msgstr "Постојећа путања:"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226
#, fuzzy
msgid "expecting trace type"
msgstr "Постојећа путања:"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236
#, fuzzy
msgid "expecting trace name"
msgstr "Очекује се %s"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246
#, fuzzy
msgid "expecting trace color"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262
#, fuzzy
msgid "expecting measurement count"
msgstr "Избриши ознаку"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274
#, fuzzy
msgid "expecting measurement definition"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284
msgid "expecting measurement format definition"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
"'%s'"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_library_kibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS file '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:421
#, fuzzy
msgid "No simulation model definition found."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:553 eeschema/sim/sim_model.cpp:612
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading simulation model from symbol '%s':\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown simulation model pin '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS component '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS component '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS model '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS model '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Power supply"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin resistance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin inductance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin capacitance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:407
#, fuzzy
msgid "DC Value"
msgstr "Вриједност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ON time"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:433
#, fuzzy
msgid "OFF time"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:441 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Number of cycles"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:466
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Number of bits"
msgstr "Број јединица:"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "%d"
msgstr "%"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда:"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614
msgid "Noise (V/√Hz)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:617
msgid "Noise (A/√Hz)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:669 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Додај"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Напон"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)"
msgstr "Удаљеност:"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Voltage (measured)"
msgstr "Напон"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:146 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:726
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:830
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1001
msgid " (gain)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:148 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:211
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:727
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:732
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:831
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:836
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid " (phase)"
msgstr "AC фаза:"
#: eeschema/sim/sim_tab.cpp:87 eeschema/sim/sim_tab.cpp:104
msgid ""
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:111
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:107
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Simulator"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:344
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:353 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:368
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:556 eeschema/tools/simulator_control.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Errors during netlist generation.\n"
"\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:390
msgid ""
"You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast "
"Fourier transform."
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:422
msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
"update the Simulation Command?"
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:444 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "%s већ ради. Наставити?"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Save changes to workbook?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Measure Min"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Measure Max"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Measure Average"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Measure RMS"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Measure Peak-to-peak"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Measure Frequency of Min"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Measure Frequency of Max"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Min"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Max"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Measure Integral"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:835
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1000
#, fuzzy
msgid " (amplitude)"
msgstr "Амплитуда:"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Fourier Analysis of %s"
msgstr "Шум"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273
msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Fundamental frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Format %s..."
msgstr "Формат"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Format Value..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Delete Measurement"
msgstr "Избриши ознаку"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:956
#, c-format
msgid "Analysis %u - "
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:111
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:168
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:188 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:154
#, fuzzy
msgid "Plot"
msgstr "&Пројект..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:592
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cursor 1"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:593
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Cursor 2"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1151
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2548
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "Додај рупу"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1410
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1423
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1866
msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1424
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type not defined.\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2651
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2766
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2809
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Резултати симулације:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:223
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:51
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create sim model from %s"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57
#, fuzzy
msgid "DC Operating Point"
msgstr "(крајња тачка)"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Small-Signal Analysis"
msgstr "Шум"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
#, fuzzy
msgid "DC Sweep Analysis"
msgstr "DC/AC анализа:"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Шум"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Noise Analysis"
msgstr "Шум"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sensitivity Analysis"
msgstr "Сензитивност"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Transfer Function Analysis"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66
#, fuzzy
msgid "S-Parameter Analysis"
msgstr "Шум"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Frequency Content Analysis"
msgstr "Фреквенција:"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:378
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/user_defined_signals_help_md.h:2
msgid ""
"SPICE functions:\n"
"\n"
" sqrt(x)\n"
" sin(x)\n"
" cos(x)\n"
" tan(x)\n"
" sinh(x)\n"
" cosh(x)\n"
" tanh(x)\n"
" asin(x)\n"
" acos(x)\n"
" atan(x)\n"
" asinh(x)\n"
" acosh(x)\n"
" atanh(x)\n"
" arctan(x)\n"
" exp(x)\n"
" ln(x)\n"
" log(x)\n"
" abs(x)\n"
" nint(x)\n"
" int(x)\n"
" floor(x)\n"
" ceil(x)\n"
" pow(x, y)\n"
" pwr(x, y)\n"
" min(x, y)\n"
" max(x, y)\n"
" sgn(x)\n"
" ternary_fcn(x, y, z)\n"
" gauss(nom, rvar, sigma)\n"
" agauss(nom, avar, sigma)\n"
" unif(nom, rvar)\n"
" aunif(nom, avar)\n"
" limit(nom, avar)\n"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122 eeschema/symbol_async_loader.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_checker.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
"if saved in a symbol library"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:194
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:200
msgid "<b>A Power Symbol should not have DeMorgan variants</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:206
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:215
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only an input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:222
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Invisible input power pins are no longer "
"required<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body "
"style."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of %s body style."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:271
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:290
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
"style."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:337
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:379
#, c-format
msgid "<b>Graphic circle has radius = 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:390
#, c-format
msgid "<b>Graphic rectangle has size 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Symbol Chooser"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Difference Viewer"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170
msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Symbol as SVG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:86
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:117
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:144
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1108
#: eeschema/symbol_library.cpp:517 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:274
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:865
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:964
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1015
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:972
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:983
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1021
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1447
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1778
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1830
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1779
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1831
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:111
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:758
#, fuzzy
msgid "No schematic currently open."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:127
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:521
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:208
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:318
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:129
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:523
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1217
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:186
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1022
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Deriving from symbol '%s'."
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:399
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:703
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:129
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:196
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:430
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1118
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Сакривен текст"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:607
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1003
msgid "Save in library:"
msgstr "Сачувај у библиотеку:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "A library must be specified."
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:713
#, fuzzy
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr "Избриши"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:812
#, c-format
msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:817
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Delete Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:958 pcbnew/files.cpp:326
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1172
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1065
msgid "No library specified."
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Undefined!"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1272
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 pcbnew/board_item.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Струја"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1287
msgid "Body"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Power Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Datasheet"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:78
msgid "Import Symbol"
msgstr "Унеси симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:93
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reader for '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:126
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_library.cpp:598 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:84
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:109
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:306
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Грешка у учитавању симбола:"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:414
msgid "Symbol not found."
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:843
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating library buffer: %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Error updating library buffer."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:993
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:273
#, fuzzy
msgid "(failed to load)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:110
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Library Browser"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1102 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1016
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "[no library selected]"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:28
msgid ""
"Changes made in this dialog occur immediately, use Undo in each affected "
"document to undo them"
msgstr ""
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Symbol name"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Labels"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete Sheet Pins"
msgstr "Име:"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Sheet name"
msgstr "Име:"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pins"
msgstr "Име:"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Delete Hierarchical Labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Change sheet pin to hierarchical label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Change hierarchical label to sheet pin"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109
msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:228
msgid "Change Visibility"
msgstr "Промјена видљивост"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:76
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:100
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:353
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:381
msgid "true"
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:381
msgid "false"
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:420
#, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:475
#, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Change field '%s' value to '%s'."
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:534
#, c-format
msgid "Add field '%s' with value '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete field '%s.'"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:725
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:734
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Електрична дужина"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show Bus Syntax Help"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964
msgid "Create Corner"
msgstr "Креирање угла"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:98 eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1583
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1971
msgid "Remove Corner"
msgstr "Избриши угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:115
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Select Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Select a complete connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Save Library As..."
msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:162
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "New Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Derive from Existing Symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Rename Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Rename the selected symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Save Copy As..."
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current symbol to a different library."
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
msgstr "&Унеси симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Унеси..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Open a library file with a text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr "Поља"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264
msgid "Set the display name for a unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Add the current symbol to the schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:277
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Hide Symbol Tree"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr "Нови"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:325 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:326 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:332 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:344
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Add Pin"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Add a pin"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:353 eeschema/tools/ee_actions.cpp:552
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1523
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:294
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Add Text"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:64
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Add a text item"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:362 eeschema/tools/ee_actions.cpp:560
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1885
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:477
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Add Text Box"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Add a text box item"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Add Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379 pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Add Polygon"
msgstr "Полигон"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Draw polygons"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Push Pin Length"
msgstr "Дужина линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:399
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:406
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:413
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:424 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:407
msgid "Add Symbol"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Add symbols"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Add Power"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Add power symbols"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Draw no-connection flags"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Add Junction"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Draw junctions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "Додајте унос жице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:479 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1555
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1560
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Add Label"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Draw net labels"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Add Net Class Directive"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Add net class directive labels"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:497 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Add hierarchical labels"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Add Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Draw hierarchical sheets"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:516 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1598
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pin"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Add sheet pins"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 eeschema/tools/ee_actions.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Sync Sheet Pins"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Add global labels"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Draw text items"
msgstr "Остале странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Draw text box items"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:569 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Add Table"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Draw table"
msgstr "Нацртај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Додај квадрат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Draw rectangles"
msgstr "Нацртај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Add Circle"
msgstr "Додај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Draw circles"
msgstr "Нацртај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Add Arc"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Draw arcs"
msgstr "Нацртај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Add bitmap images"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Repeat Last Item"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ротирај у смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:146
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579
msgid "Swap"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Swaps selected items' positions"
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "Уреди референцу..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690
msgid "Edit Value..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Displays value field dialog"
msgstr "Поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr "Поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Change Symbols..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Update Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "Учитава се..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128
msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757
#, fuzzy
msgid "De Morgan Standard"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764
#, fuzzy
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Change to Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Change to Directive Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a directive label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Change to Text"
msgstr "Текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box"
msgstr "Текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text box"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:825 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2564
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:832
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838
msgid "Symbol Properties..."
msgstr "Особине симбола..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Pin Table..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Прекини жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:853
msgid "Divide into connected segments"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:859
msgid "Slice"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:860
msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:882 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Highlight Nets"
msgstr "компонента"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Show Net Navigator"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:900
msgid "Toggle the net navigator panel visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Exclude from Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Include in Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Toggle Exclude from Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Exclude from Simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from simulation attribute"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Include in Simulation"
msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from simulation attribute"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Toggle Exclude from Simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Exclude from Board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from board attribute"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Include on Board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from board attribute"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Toggle Exclude from Board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:963
msgid "Toggle the exclude from board attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Set Do Not Populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:969
msgid "Set the do not populate attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Unset Do Not Populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:975
msgid "Clear the do not populate attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Toggle Do Not Populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:982
msgid "Toggle the do not populate attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1017
msgid ""
"Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1031
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Page Number..."
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1038
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1044
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Import Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1067 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Export Netlist..."
msgstr "Унеси"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1082
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of Materials..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Generate Legacy Bill of Materials..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of Materials (External)..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1103
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a bill of materials for the current schematic using external "
"generator"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1110
msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1118
msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Select on PCB"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1126
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Show Directive Labels"
msgstr "Нови"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Toggle display of directive labels"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1152
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1158
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1164
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Show OP Voltages"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1170
msgid "Show operating point voltage data from simulation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Show OP Currents"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1176
msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1190
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1199 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1209
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr "Нацртај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1200
#, fuzzy
msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Toggle automatic annotation of new symbols"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Repair Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1223
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1230 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1231 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Change Sheet"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1240
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Navigate Up"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1264
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Navigate Back"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1272
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1280
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1288
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "Висина текста:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1296
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1316
msgid "Add Wire"
msgstr "Додај жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1317
msgid "Add a wire"
msgstr "Додај једну жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Add Bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Add a bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1339
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:71
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:120
msgid "Unfold from Bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Додајте унос жице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Draw graphic lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1361 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319
msgid "Undo Last Segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1362
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1370
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1381 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:383
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:108
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455
msgid "Move"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1382 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1391 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:383
msgid "Drag"
msgstr "Превуци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1399 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "Align Items to Grid"
msgstr "Поравнати удесно"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1422
msgid "New Analysis Tab..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1423
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Open Workbook..."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1432
msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1441
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Show Legend"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "Струја"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1475
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Dark Mode Plots"
msgstr "Избор 3D модела"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1481
msgid "Draw plots with a black background"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Edit Analysis Tab..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1487
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Stop Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Probe Schematic..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Add Tuned Value..."
msgstr "Додај правоугаоник..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "User-defined Signals..."
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1523
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "Прикажи SPICE Netlist..."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Run %s > %s"
msgstr "%s и %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:212
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s или %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Библиотеке симбола"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s"
msgstr "Симболи"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:366
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1558
msgid "Summary"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Schematic vs library diff for:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1562
msgid "Library: "
msgstr "Библиотека: "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:371
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1563
msgid "Library item: "
msgstr "Елемент библиотеке: "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:381
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "The library is not included in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:383
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:387
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "The library is not enabled in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:407
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1609
#, c-format
msgid "The library no longer contains the item %s."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:428
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "No relevant differences detected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:431
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1617
msgid "Visual"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:521
#, fuzzy
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:559 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Move Point"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Add Corner"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:291
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:638 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:652
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:689
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:877
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:885 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:803
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:680
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1718
msgid "No graphic items found in file."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:833
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:915
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:715
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Import Graphic"
msgstr "&Графика..."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1060
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1493
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:181
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1578
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1894
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1949
#, fuzzy, c-format
msgid "Draw %s"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Draw Table"
msgstr "Нацртај линију"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2325
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2497
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2503
msgid "Modify sch item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Symbol Unit"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Pin Function"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Pin Helpers"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Transform Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Edit Main Fields"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:517 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "Change To"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:917
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:194
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1847
msgid "Rotate"
msgstr "Окрени"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1115 gerbview/gerber_draw_item.cpp:731
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:107 pcbnew/pcb_text.cpp:239
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "X:"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Repeat Item"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1561 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1564
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:558
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1566
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2094 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "<empty>"
msgstr "Празно"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Slice Wire"
msgstr "Избриши жицу"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Break Wire"
msgstr "Превуци жицу"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2555
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2616
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2619
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Set Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2721
#, fuzzy
msgid "Clear Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2758
#, fuzzy
msgid "Toggle Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:153
#, c-format
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add library '%s'."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:799
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:906
#, fuzzy
msgid "No net selected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:932
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1746
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2602
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:604
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:801
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2609
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:619
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:816
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2616
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No errors found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Reached end of schematic."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Reached end of sheet."
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:339
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "No bus selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:111
msgid "Bus has no members"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:707
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Draw Wires"
msgstr "Превуци жицу"
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:804
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:806
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:232
msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Page '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Open Simulation Workbook"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:113
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:406
#, fuzzy
msgid "SPICE Netlist"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:201
#, fuzzy
msgid "No symbol library selected."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:277
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:594
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:351
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:663
msgid "No symbol selected"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:377
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:424
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:645
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:683
#, fuzzy
msgid "No symbol to export"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:654
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:692
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "Име фајла"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Edit Pins"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:701
msgid "Set Unit Display Name"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Поравнати хоризонтално:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Edit Pin Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:230
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Нови"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter page number for sheet path %s"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:439
#, fuzzy, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr "угао %s"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:164
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Only %s"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:199
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:18
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Сви фајлови"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:200
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Locked items"
msgstr "Закључано: Да"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:201
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:25
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:207
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:199
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:208
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:51
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Слика"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:209
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:59
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:203
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Other items"
msgstr "Остале странице"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Graphical shapes"
msgstr "Стил"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:168
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:95
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно кориштено"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Already Placed"
msgstr "Помјери и стави"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:562
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:202
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Edit Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Excl. sim"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Excl. BOM"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Excl. board"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Hierarchical"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Directive"
msgstr "Нови"
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35
#, fuzzy
msgid "Update existing library table entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:37
#, fuzzy
msgid "Add new global library table entry"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:39
#, fuzzy
msgid "Add new project library table entry"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:58 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Tune %s"
msgstr "правило %s"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Тренутни подаци ће бити избрисани?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Active layer name:"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:97
msgid "Offset X:"
msgstr "Помак X:"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:98
msgid "Offset Y:"
msgstr "Помак Y:"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise:"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Active layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
msgid "All layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "All visible layers"
msgstr "Видљив"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Layers Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Слој"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:170
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:275
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:327
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:377
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Do not export"
msgstr "Не попуњавати"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:216
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:332
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:385
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Hole data"
msgstr "Облик рупе:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:430
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
msgid "Layer selection:"
msgstr "Избор слоја:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "2 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
msgid "4 Layers"
msgstr "4 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
msgid "6 Layers"
msgstr "6 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "8 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
msgid "10 Layers"
msgstr "10 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
msgid "12 Layers"
msgstr "12 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
msgid "14 Layers"
msgstr "14 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
msgid "16 Layers"
msgstr "16 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Поништи поглед"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:78
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Included Layers"
msgstr "Креирање зона"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:193
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
#, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "Изабери слој: %s"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:100
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "DCodes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Layer %d"
msgstr "Стил"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show D codes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Show page limits"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sketch polygons"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
msgid "Page Size"
msgstr "Величина странице"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Full size"
msgstr "Пуна величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A4"
msgstr "А4 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A3"
msgstr "А3 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A2"
msgstr "А2 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A"
msgstr "А величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size B"
msgstr "B величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size C"
msgstr "C величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:17
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "File Units"
msgstr "јединице"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Zero Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "Формат координата:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "Формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178
msgid "2"
msgstr "2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179
msgid "3"
msgstr "3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180
msgid "4"
msgstr "4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181
msgid "5"
msgstr "5"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182
msgid "6"
msgstr "6"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461
msgid ":"
msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Format for inches"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:181 gerbview/gerbview_frame.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:272
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Фајл %s није пронађен."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:284
#, fuzzy
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Нема мјеста да се учита фајл"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "фајл не постоји"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:588
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:791
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1058
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:43
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber фајлови"
#: gerbview/files.cpp:88
msgid "Zip files"
msgstr "Zip фајлови"
#: gerbview/files.cpp:105
msgid "Job files"
msgstr "Job фајлови"
#: gerbview/files.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Top layer"
msgstr "У слој:"
#: gerbview/files.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Bottom layer"
msgstr "Лијево"
#: gerbview/files.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Top solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Bottom overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Top overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Bottom paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Top paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Keep-out layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Mechanical layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: gerbview/files.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Top Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:274
msgid "File not found:"
msgstr "Фајл није пронађен:"
#: gerbview/files.cpp:285
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:301 gerbview/files.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s..."
msgstr "Учитава се %s"
#: gerbview/files.cpp:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/files.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:590
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/files.cpp:673 gerbview/job_file_reader.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:204
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:676 gerbview/gerber_draw_item.cpp:686
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:682
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "Шифра боје"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Стил"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Крај X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725
msgid "Clear"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 gerbview/gerber_file_image.cpp:358
msgid "Polarity"
msgstr "Поларност"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735
#, fuzzy
msgid "AB axis"
msgstr "Y позиција"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:747 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28
msgid "Net:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "Сачувај као слику"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Стил"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "X позиција"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "Y позиција"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Image Justify Offset"
msgstr "Помак"
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "Стил"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:134
#: gerbview/menubar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:92
#: gerbview/menubar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:71 gerbview/menubar.cpp:112
#: gerbview/menubar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:88
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "Опције цртања"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:696
#, fuzzy
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:721
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:156
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Gerber job фајл"
#: gerbview/menubar.cpp:68 gerbview/menubar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/menubar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: gerbview/menubar.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/menubar.cpp:184
msgid "&Units"
msgstr "&Јединице"
#: gerbview/readgerb.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/readgerb.cpp:90
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:93
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/rs274d.cpp:620
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:229
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:232
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:540
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:648
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr "компонента"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Attr:"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176
msgid "DCode:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "Појасни избор"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Gerber job фајл"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Отвори"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show Layers Manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "List DCodes..."
msgstr "Листа грешака:"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:84
#, fuzzy
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show Source..."
msgstr "&Покажи извор..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Clear All Layers"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:112
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118
msgid "Reload All Layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Highlight DCode"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Next Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Previous Layer"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Помјери плочу горе"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Move current layer up"
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Помјери плочу доле"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Move current layer down"
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Sketch Lines"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:219
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Show dcode number"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Show layers in differential compare mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show in XOR Mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show layers in exclusive-or compare mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Flip Gerber View"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Export as KiCad Board File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Нема конекције"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight DCode D%d"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:534
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:285
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:844
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1029
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
#: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:79
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Предмети:"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "Тијело"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:160
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1835
#, fuzzy
msgid "Show All Layers"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:163
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:170
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1838
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:178
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184
msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Струја"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Струја"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for"
msgstr "Боја:"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Change Render Color for"
msgstr "Боја:"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:339
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2160
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2416
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "претражи текст"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:444
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/kiway_player.h:224
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/lockfile.h:106
#, fuzzy
msgid "Lock file already exists"
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: include/lockfile.h:125
#, fuzzy
msgid "Failed to access lock file"
msgstr "Попуњавање зона"
#: include/panel_hotkeys_editor.h:57
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/stroke_params.h:74
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Сачувај промјене"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:366
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Избриши"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:368
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "Избриши"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:436
#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
msgstr "Изабери"
#: include/tool/edit_table_tool_base.h:438
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "Изабери"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr ""
#: include/widgets/wx_infobar.h:118
msgid "Hide this message."
msgstr ""
#: include/wxstream_helper.h:49
#, fuzzy
msgid "Failed to output data"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Input directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/cli/command.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Input file"
msgstr "Унос"
#: kicad/cli/command.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Output directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/cli/command.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/cli/command.cpp:163
msgid ""
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
"when used"
msgstr ""
#: kicad/cli/command.cpp:177
msgid ""
"Overrides or adds project variables, can be used multiple times to declare "
"multiple variables.\n"
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
msgstr ""
#: kicad/cli/command.h:32
msgid "Shows help message and exits"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp.h:31
#, fuzzy
msgid "Footprint and Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33
#, fuzzy
msgid "Export utilities (svg)"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:45
msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Specific footprint to export within the library"
msgstr "Копирај"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35
msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:40
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:47
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:52 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:50
msgid "Output file format, options: json, report"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:56 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:65 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:55
msgid "Report units; valid options: in, mm, mils"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
msgid ""
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
msgid ""
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
msgid ""
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84
msgid ""
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:89
msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:146 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:208
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:148
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:104
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:148 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Invalid units specified\n"
msgstr "јединица"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:161 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Invalid report format\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:66
msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Overwrite output file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:81
msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:87
msgid "Use Grid Origin for output origin"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:91
msgid "Use Drill Origin for output origin"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:95
msgid ""
"Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Only generate a board with no components"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Export tracks"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Export zones"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:115
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:129
msgid ""
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit "
"mm)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:137
msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:142
msgid ""
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
"the models will be embedded in main exported VRML file"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:146
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Invalid format specified\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid layer name \"%s\"\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:120
msgid ""
"Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "At least one layer must be specified\n"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:51
msgid "Valid options excellon, gerber."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:56
msgid "Valid options are: absolute,plot"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:62
msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:67
msgid "Valid options are: route,alternate."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:72
msgid "Output units, valid options:in,mm"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y позиција"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
msgid "Minimal header"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:84
msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:88
msgid "Generate map / summary of drill hits"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:93
msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:97
msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Output must be a directory\n"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Invalid drill format\n"
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Invalid zeros format specified\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Invalid map format specified\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Invalid origin mode specified\n"
msgstr "јединица"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:244
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:120
msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39
msgid "Generate a DXF from a list of layers"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Exclude the reference designator text"
msgstr "Референца"
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:50
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:48
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Exclude the value text"
msgstr "Вриједност"
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:58
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:52
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:58
msgid "Include the border and title block"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:63
msgid "Output units, valid options: mm, in"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:83
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:114
#: kicad/cli/command_pcb_export_ipc2581.cpp:119
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:98
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:106
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41
msgid "Plot given layers to a single Gerber file"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Do not use the extended X2 format"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:60
msgid "Do not generate netlist attributes"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:77
msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Use KiCad Gerber file extension"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:43
msgid ""
"Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board "
"plot settings"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:49
msgid ""
"Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer "
"names to include such as F.Cu,B.Cu"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:55
msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Generate PDF from a list of layers"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49
msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:71
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:75
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:77
msgid ""
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
"shape)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "Позиција:"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:51
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:61
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:65
msgid ""
"Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv "
"formats only)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)"
msgstr "Претражи"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set"
msgstr "Претражи"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer (Gerber only)"
msgstr "Тијело"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:132
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:87 kicad/cli/command_version.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Invalid format\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:158
msgid "\"both\" not supported for Gerber format\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Invalid side specified\n"
msgstr "јединица"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42
msgid "Generate SVG outputs of a given layer list"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:54
msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:66
msgid ""
"Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page "
"size, 2 = board area only)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:73
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:73
#, fuzzy
msgid "No drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: kicad/cli/command_sch.h:31
#, fuzzy
msgid "Schematics"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45
msgid ""
"Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:58
msgid ""
"Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:63
msgid ""
"Report all ERC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:68
msgid ""
"Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:74
msgid ""
"Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:79
msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export.h:33
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:174
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:122
#: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Export a netlist"
msgstr "Унеси"
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40
msgid ""
"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
"orcadpcb2, spice, spicemodel"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:64
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Do not generate property popups in PDF"
msgstr "Генериши грешку"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:89
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:95
msgid ""
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
"equivalent to all pages"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Pen size [mm]"
msgstr "Величина странице:"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:108
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:172
msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36
msgid ""
"Export the legacy BOM XML format used in the schematic editor with Python "
"scripts"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sym.h:31
#, fuzzy
msgid "Symbol and Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:48
msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Specific symbol to export within the library"
msgstr "Копирај"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Include hidden pins"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Include hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:39
msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:44
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_version.cpp:35
msgid "Reports the version info in various formats"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_version.cpp:39
msgid "version info format (plain, commit, about)"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:149
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Залијепи"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
msgstr "Потврди промјену"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38
#, c-format
msgid ""
"KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30
msgid "A new version of KiCad is available!"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Skip this version"
msgstr "Очекује се %s"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
msgid "Remind me later"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open Downloads Page"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Update Available"
msgstr "Поља"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Edit the project schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158
msgid ""
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
"designs"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Unzip Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Отвори \"%s\"\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Target Directory"
msgstr "Избриши"
#: kicad/files-io.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_proj.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s'\n"
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:74
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:104
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:119
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:160
msgid "Import EasyEDA Std Backup"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Import EasyEDA Pro Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/kicad.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr ""
#: kicad/kicad_cli.cpp:133
msgid "Export GLB (binary GLTF)"
msgstr ""
#: kicad/kicad_cli.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "Симбол"
#: kicad/kicad_cli.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Export VRML"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/kicad_cli.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Export DXF"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/kicad_cli.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Export HPGL"
msgstr "Симбол"
#: kicad/kicad_cli.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Export PDF"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/kicad_cli.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export PS"
msgstr "Симбол"
#: kicad/kicad_cli.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Export SVG"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/kicad_cli.cpp:320
msgid "prints version information and exits"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Editors"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:303
#, fuzzy
msgid "PCM Updates Available"
msgstr "Поља"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:304
#, c-format
msgid "%d package update(s) avaliable"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Edit File in Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:841
#, fuzzy
msgid "[no project loaded]"
msgstr "Име симбола:"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:884
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Пројект: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Restoring session"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/menubar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:111
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:112
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:116
#, fuzzy
msgid "EAGLE Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:117
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:121
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:122
msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:127
msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:133
msgid "&Archive Project..."
msgstr "&Архивирати пројект..."
#: kicad/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Browse Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/menubar.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Edit Local File..."
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/menubar.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/menubar.cpp:258
msgid "Archive all project files"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:275
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Пројект"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remove repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugins (%d)"
msgstr "Тип:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Библиотеке"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Боја:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Confirm update"
msgstr "Потврди промјену"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:111
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:117
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:72
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:717
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:118 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:78
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:124
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:149
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:163
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Render опције"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:157 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:388
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:211
msgid ""
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
"changes?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Install Package"
msgstr "У пакету"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:405
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:445
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..."
msgstr "&Правоугаоник..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Discard action"
msgstr "Дисторзија"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install from File..."
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open Package Directory"
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Учитава се..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overall Progress"
msgstr "Својства материјала"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Класа 1"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Pin package"
msgstr "Пакет"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72
msgid ""
"Pinned packages don't affect available update notification and will not be "
"updated with 'Update All' button."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Update Pending"
msgstr "Поља"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Package identifier: "
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:231
msgid "License: "
msgstr "Лиценца: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:245
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277
msgid "Author"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:280
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Извор"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518
msgid "Package download url is not specified"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Error downloading package"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Save Package"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Downloading package"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:561
msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Keep downloaded file"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:613
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383
msgid ""
"This package version is incompatible with your KiCad version or platform. "
"Are you sure you want to install it anyway?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:615
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Install package"
msgstr "У пакету"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "Поља"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93
msgid "Compatible"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show all versions"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schema: %s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:219 kicad/update_manager.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 kicad/update_manager.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Download is too large."
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Fetching repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository url"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse repository: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:288
msgid ""
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
"repository. Please double check the URL."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:314
msgid "Fetching repository packages"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:329
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse packages metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Failed to parse locally stored repository.json."
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:457
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:510
msgid "Downloading resources"
msgstr "Преузимање ресурса"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:530
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Local file"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "PCM Update"
msgstr "Поља"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Preparing to fetch repositories"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Fetching repository..."
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Reviewing packages..."
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %s of package %s not found!"
msgstr "%s пин %s није пронађен"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unable to create download directory!"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to download url %s\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:206 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:426
#, c-format
msgid "Removing previous version of package '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312
msgid "Aborting package installation."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse package metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Немогуће креирати %s"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:378
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it "
"to the version from selected file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Update package"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing directory %s"
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove directory %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s uninstalled"
msgstr "Render опције"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "%d out of %d operations failed."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:668
msgid "All operations completed successfully."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:673
#, c-format
msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful."
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_item.cpp:131
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_item.cpp:141
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Немогуће преименовати датотеку ... "
#: kicad/project_tree_item.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Permission error?"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/project_tree_item.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_item.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Directory name:"
msgstr "Име:"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Create New Directory"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Switch to this Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:836
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:843
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Нова библиотека"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:852 kicad/project_tree_pane.cpp:862
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:853
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:855
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:856 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:863
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:865
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:866
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:890
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Rename Files..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Delete the file and its content"
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Сачувај као слику"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:934
msgid "Add Project to Version Control..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Initialize a new repository"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Commit Project..."
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:940 kicad/project_tree_pane.cpp:954
msgid "Commit changes to the local repository"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:943
msgid "Push"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:944
msgid "Push committed local changes to remote repository"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:947
msgid "Pull"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:948
msgid "Pull changes from remote repository into local"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Commit File..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Switch to branch "
msgstr "Пројект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:973
msgid "Other..."
msgstr "Остало..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Switch to a different branch"
msgstr "Релативна"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Switch to Branch"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Remove Version Control"
msgstr "Избриши угао"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:982
msgid "Delete all version control files from the project directory."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Change filename"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1376
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1382
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "The selected directory is already a git project."
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1555
msgid "Failed to initialize git project."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Set default remote"
msgstr "Изабери језик"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1623
#, fuzzy
msgid "Failed to set default remote."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1640 kicad/project_tree_pane.cpp:1679
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Fetching Remote"
msgstr "Стави "
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Failed to push project"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup branch '%s': %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1783
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find branch head for '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to switch to branch '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove git tracking from this project?"
msgstr "Стил линије"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Failed to remove git directory"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2156
msgid "Discarding commit due to empty commit message."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2162
msgid "Discarding commit due to empty file selection."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get repository index: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add file to index: %s"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write index: %s"
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write tree: %s"
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup tree: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get HEAD reference: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get commit: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create author signature: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "New Project..."
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "New Project from Template..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Clone Project from Repository..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61
msgid "Clone a project from an existing repository"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "&Отвори пројект..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open a demo project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Open Project..."
msgstr "&Отвори пројект..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Open an existing project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close Project"
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Close the current project"
msgstr "Струја"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Edit schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Edit schematic symbols"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "Учитава се "
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Edit PCB footprints"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:159
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:167
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:63
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:213
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:214
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "Покрени"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Отвори"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:121
msgid ""
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty folder.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Clone Project from Git Repository"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Cloning Repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:186
msgid "No project files were found in the repository."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223
#, fuzzy
msgid "System Templates"
msgstr "Поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:232
#, fuzzy
msgid "User Templates"
msgstr "Поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:241
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:325
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:344
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "Сачувај пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Application cannot start."
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/update_manager.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Update Check"
msgstr "Поља"
#: kicad/update_manager.cpp:173
msgid "Requesting update info"
msgstr ""
#: kicad/update_manager.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse update response: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Нови"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Преглед"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:233
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Y start:"
msgstr "Y:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "X start:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Почетак:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Лијево"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Лијево"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr "Крај X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr "Крај Y :"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Нови"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Print Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240
msgid "Printing"
msgstr "Принтање"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Додај поље"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Texts can include keywords."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:649
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:650
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:651
msgid "These build-in keywords are always available:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:655
#, fuzzy
msgid "(sheet number)"
msgstr "Име:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:656
#, fuzzy
msgid "(sheet count)"
msgstr "Тијело"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:662
#, fuzzy
msgid "(paper size)"
msgstr "Папир"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Show on all pages"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "Поставке странице"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Струја"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:161
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:474
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:139
msgid "Text width:"
msgstr "Ширина текста:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:172
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:155
msgid "Text height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Maximum width:"
msgstr "Дужина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Maximum height:"
msgstr "Висина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:270
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323
msgid "From:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "X позиција"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
msgid "Rotation:"
msgstr "Ротација:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Repeat Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Step text:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Y:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:450
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:610
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:516
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "Изабери језик"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Маргине странице:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:622
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"
#: pagelayout_editor/files.cpp:65 pagelayout_editor/files.cpp:109
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:81
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr "Фајл \"%s\" је учитан"
#: pagelayout_editor/files.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/files.cpp:142 pagelayout_editor/files.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "грешка у отварању фајла"
#: pagelayout_editor/files.cpp:149
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "Фајл \"%s\" је унешен"
#: pagelayout_editor/files.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Open Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/files.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: pagelayout_editor/files.cpp:182 pcbnew/router/router_tool.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/files.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Save Drawing Sheet As"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/files.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Error reading drawing sheet"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/files.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Layout file is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:99
#, fuzzy
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:568
#, fuzzy
msgid "[no drawing sheet loaded]"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:782
#, fuzzy, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:923
#, fuzzy
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
msgstr "Додјела шеме"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "dPair ширина"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Page Height"
msgstr "Висина текста"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Направити угао"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Left Top page corner"
msgstr "Направити угао"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
msgid "Page 1"
msgstr "Страница 1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
msgid "Other pages"
msgstr "Остале странице"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:45
msgid "Add Line"
msgstr "Додај линију"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add a line"
msgstr "Додај линију"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Add a rectangle"
msgstr "Додај квадрат"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Show Design Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:106
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr "Поставке странице"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:113
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Show Title Block in Preview Mode"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120
msgid "Text placeholders will be replaced with preview data"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show Title Block in Edit Mode"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127
msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
msgid "Class 1"
msgstr "Класа 1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
msgid "Class 2"
msgstr "Класа 2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
msgid "Class 3"
msgstr "Класа 3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
msgid "Class 4"
msgstr "Класа 4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
msgid "Class 5"
msgstr "Класа 5"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
msgid "Class 6"
msgstr "Класа 6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
msgid "Lines width"
msgstr "Ширина линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Via: (diameter - drill)"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
msgid "Plated Pad: (diameter - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
msgid "NP Pad: (diameter - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:95
#, fuzzy
msgid "AWG0000"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:96
#, fuzzy
msgid "AWG000"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:97
#, fuzzy
msgid "AWG00"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:98
#, fuzzy
msgid "AWG0"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:99
msgid "AWG1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:100
msgid "AWG2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:101
msgid "AWG3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:102
msgid "AWG4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:103
msgid "AWG5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:104
msgid "AWG6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:105
msgid "AWG7"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:106
msgid "AWG8"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:107
msgid "AWG9"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:108
msgid "AWG10"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:109
msgid "AWG11"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:110
msgid "AWG12"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:111
msgid "AWG13"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:112
msgid "AWG14"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:113
msgid "AWG15"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:114
msgid "AWG16"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:115
msgid "AWG17"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:116
msgid "AWG18"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:117
msgid "AWG19"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:118
msgid "AWG20"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:119
msgid "AWG21"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:120
msgid "AWG22"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:121
msgid "AWG23"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:122
msgid "AWG24"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:123
msgid "AWG25"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:124
msgid "AWG26"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:125
msgid "AWG27"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:126
msgid "AWG28"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:127
msgid "AWG29"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:128
msgid "AWG30"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:245
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Wire properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Standard Size:"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Име:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65
msgid "mm^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:83
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:105
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:60
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:79
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:100
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:875
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "&Нови..."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "ohm-meter"
msgstr "метар"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:95
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Linear resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126
#, c-format
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Ampacity:"
msgstr "Кондензатор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Current density"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156
msgid "A/mm^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Помоћне апликације"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:177
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:40
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:190
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Струја"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:203
msgid "Length includes the return path"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:217
msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:224
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:156
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:254
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:234
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:344
msgid "ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:228
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:160
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:258
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:238
msgid "Voltage drop:"
msgstr "Пад напона:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:240
msgid "Dissipated power:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "Толеранција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
msgid "2nd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19
msgid "IPC 2221"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21
msgid "IEC 60664"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24
msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31
msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41
msgid "Rated Voltage (RMS or DC):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43
msgid "Voltage of the mains supply"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54
msgid "Overvoltage category:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56
msgid ""
"OVC I: Equipment with no direct connection to mains supply\n"
"\n"
"OVC II: Energy-consuming equipment to be supplied from the fixed "
"installation. (eg: appliances, portable tools, household loads). OVCIII "
"applies if there are reliability and avaibility requirements\n"
"\n"
"OVC III : Equipment in fixed installations with reliability and avaibility "
"requirements. (eg: electrical switches, equipment for industrial use)\n"
"\n"
"OVC IV: Equipment at the origin of the installation (eg: electricity meters, "
"primary overcurrent protection devices)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC I"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC II"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC III"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC IV"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Impulse voltage:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85
msgid ""
"Given the rated voltage and the overvoltage category, a device should "
"withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage "
"is a standard 1.2/50µs wave"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "kV"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109
msgid "Compute the clearance and creepage distances"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "RMS Voltage:"
msgstr "Напон"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121
msgid "Expected RMS voltage."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Transient overvoltage:"
msgstr "Сачувај све напоне"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136
msgid ""
"Transient overvoltages due to:\n"
"\n"
"- Atmospheric disturbances transmitted by the mains supply (eg: a lightning "
"strike)\n"
"- Switching loads in the main supplys\n"
"- External circuits\n"
"- Internal generation\n"
"\n"
"Events that last for a few milliseconds or less."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Recurring peak voltage:"
msgstr "Сачувај све напоне"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151
msgid ""
"- Steady-state voltage value\n"
"- Temporary overvoltage\n"
"- Recurring peak voltage\n"
"\n"
"Events of relatively long duration."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Type of insulation:"
msgstr "Оријентација"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166
msgid ""
"Functional: insulation is necessary only for the functioning of the "
"equipment\n"
"\n"
"Basic: Insulation of hazardous-live parts.\n"
"\n"
"Reinforced: Single insulation that provides a degree of protection "
"equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic "
"insulations, in case one of them fails )."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Functional"
msgstr "Величина текста:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
msgid "Reinforced"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179
msgid "Pollution Degree:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181
msgid ""
"PD1: No pollution or only dry, non-conductive pollution occurs\n"
"\n"
"PD2: Only non-conductive pollution occurs . Condensation may occur.\n"
"\n"
"PD3: Conductive pollution occurs, or non-conductive pollution occurs which "
"becomes conductive due to expected condensation.\n"
"\n"
"PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD1"
msgstr "PDF"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD2"
msgstr "PDF"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD3"
msgstr "PDF"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD4"
msgstr "PDF"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Material group:"
msgstr "Својства материјала"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196
msgid ""
"Materials with a high comparative tracking index (CTI) are better at "
"providing isolation.\n"
"\n"
"Material group I: 600 <= CTI\n"
"Material group II: 400 <= CTI < 600\n"
"Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n"
"Material group IIIb: 100 <= CTI < 175"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "II"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "IIIa"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "IIIb"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "PCB material:"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211
msgid ""
"Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS "
"voltages lower than 1000V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Max altitude:"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223
msgid ""
"Coating and potting allows for clearance and creepage distances reduction. "
"Not supported by the calculator.\n"
"\n"
"A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such "
"as a soldermask) should not be considered for a reduction."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "Размак: %s."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268
msgid "Creepage:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Min groove width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284
msgid ""
"A groove which width is smaller has no effect on the path considered for "
"creepage"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313
msgid ""
"solid: clearance\n"
"dashed: creepage"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr "Напон > 500V:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "Поља"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:51
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "B1"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "B2"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "B3"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "B4"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "A"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "A7"
msgstr "A"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 ... 15V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 ... 30V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 ... 50V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 ... 100V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 ... 150V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 ... 170V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 ... 250V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 ... 300V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 ... 500V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:117
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21
msgid "E24,E48,E96"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52
msgid "E1,E3,E6,E12"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:31
msgid "Ambient temperature:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Melting point:"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Track thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Time to fuse:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:123
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:221
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Покрени"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:46
msgid "Platinum"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:47
msgid "Gold"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:48
msgid "Titanium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:49
msgid "Stainless steel 18-9"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:50
msgid "Silver"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:51
msgid "Mercury"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:52
msgid "Nickel"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:53
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:850
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Copper"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Copper-Aluminium"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:55
msgid "Brass"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:56
msgid "Bronze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Tin"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:58
msgid "Lead"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:59
msgid "Aluminium-Copper"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:60
msgid "Cast iron"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:61
msgid "Carbon steel"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:63
msgid "Cadmium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:64
msgid "Iron"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:65
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:66
msgid "Zinc"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Manganese"
msgstr "Јапански"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:68
msgid "Magnesium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:33
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Copper (Cu)"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Threshold voltage:"
msgstr "Крајњи напон:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Material names:"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Chemical symbols"
msgstr "Симбол"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Име"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:148
msgid "Exact"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect required resistance value: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:156
msgid "Not worth using"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Унос"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Required resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:58
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:148
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:162
msgid "kOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Exclude value 2:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "E1"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "E3"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "E6"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "E12"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:84
msgid "E24"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Solutions"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Simple solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:111
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:131
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "X позиција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "3R solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "4R solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:174
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:219
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:251
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Remove Regulator"
msgstr "Избриши"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:336
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:342
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr "Vref стављен на 0!"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:348
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Standard Type"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "3-о терминални тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Formula"
msgstr "Формат"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:88
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:98
msgid "Browse"
msgstr "Претражи"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:141
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "R1:"
msgstr "1:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:155
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Vout:"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:183
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:199
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:201
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
msgid "Pi"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
msgid "Bridged tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
msgid "Resistive splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Attenuators"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "dB"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:64
msgid "Zin:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:73
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:86
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:126
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:137
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:148
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Zout:"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "R3:"
msgstr "3:2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Струја:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Temperature rise:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
msgid "Conductor length:"
msgstr "Дужина проводника:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "External Layer Traces"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Cross-section area:"
msgstr "Име конекције"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:144
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:242
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:148
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:246
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Resistance:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:172
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:270
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "Симбол"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:180
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:278
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:258
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:280
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "W:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Microstrip Line"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr "Стил линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "Линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Transmission Line Type"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Er:"
msgstr "Остало:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Tan delta:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:88
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:90
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr ":"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:121
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "T:"
msgstr ":"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Rough:"
msgstr "Кроз"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Insulator mu:"
msgstr "Преводиоци"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Conductor mu:"
msgstr "Дужина проводника:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Component Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:196
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:27
msgid "Frequency:"
msgstr "Фреквенција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Physical Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:298
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:307
msgid "Synthesize"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters"
msgstr "Тип:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:371
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "Резултати:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
msgstr "Z0:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Plating resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Pulse rise time:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:316
#, fuzzy
msgid "ns"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "nanoseconds"
msgstr "секунде"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272
msgid "deg C/W"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Based on temperature rise"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Capacitance:"
msgstr "Кондензатор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "pF"
msgstr "p"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:300
msgid "pico-Farad"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:306
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317
#, fuzzy
msgid "ps"
msgstr "p"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:316
#, fuzzy
msgid "picoseconds"
msgstr "секунде"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Inductance:"
msgstr "Навојница"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "nH"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:330
msgid "nano-Henry"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Reactance:"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:336
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Top view of via"
msgstr "Поглед одозго"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39
msgid "Period:"
msgstr "Период:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Wavelength in vacuum:"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Wavelength in medium:"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75
msgid "Speed in medium:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "er:"
msgstr "Остало:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "relative permeability"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Volt"
msgstr "Волти"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcb_calculator/eseries_display_help.h:2
msgid ""
"Passive components are commonly made with E-series values appropriate to "
"their precision.\n"
"Capacitors commonly use E12 values. 10% and 5% resistors commonly use E24 "
"values. 1%\n"
"resistors use E96 values. Other series are not commonly used.\n"
"\n"
"To select a value begin with the calculated target value and then round it "
"to 2\n"
"significant figures for E24 or below or 3 significant figures for E48 and "
"up.\n"
"Then find the value in the table which is nearest to the significant "
"figures\n"
"remaining and substitute it for those figures.\n"
"\n"
"For example if the calculated target value is 16,834.2Ω then this rounds to "
"16,800Ω.\n"
"The nearest value to 168 is 169 and the selected E96 value is 16.9kΩ.\n"
"\n"
"The value 0 is a special case and is not present in any series."
msgstr ""
#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
msgid ""
"You can use this calculator to check if a small track can handle a large "
"current for a short period of time.<br>\n"
"This tool allows you to design a track fuse but should be used as an "
"estimate only.\n"
"\n"
"The calculator estimates the energy required to heat the wire up<br>\n"
"to its melting point as well as the energy required for the change of phase."
"<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr ""
#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
msgid ""
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
"metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact "
"and under certain conditions.<br>\n"
"The anode of an electrochemical pair gets oxidized and eaten away, while the "
"cathode gets dissolved metals plated onto it but stays protected.<br>\n"
"A positive number indicates that the row is anodic (-) and the column is "
"cathodic (+), cold and warm coloring hues also indicate rows' potential."
"<br>\n"
"EN 50310 suggests a voltage difference below 300mV. Known practices make use "
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
"finish).<br>\n"
"Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table "
"refill.\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/iec60664_help.h:2
msgid ""
"The goal of the IEC60664-1 is to provide guidance on designing insulation "
"for products that have a connection to mains supply.\n"
"\n"
"However some cases are not covered by this calculator:\n"
"\n"
"- For frequencies higher than 30kHz, the dielectric perfomances are "
"degraded. IEC60664-4 covers those cases\n"
"- When using a conformal coating or a potting in order to protect for "
"pollution, if all conditions specified by IEC60664-3 are met, the clearance "
"and creepage distances can be reduced. Soldermask is usually not considered "
"as a conformal coating.\n"
"- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not "
"in the scope of IEC60664"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69
#, fuzzy
msgid "KiCad Calculator Tools"
msgstr "Покрени"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163
#, fuzzy
msgid "General system design"
msgstr "Опште опције"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Regulators"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Resistor Calculator"
msgstr "PCB дигитрон"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Поставке..."
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Електрична дужина"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Fusing Current"
msgstr "Струја"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Cable Size"
msgstr "Пола величине"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176
msgid "High Speed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Wavelength"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "RF Attenuators"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:182
msgid "Memo"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:184
msgid "E-Series"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:185
msgid "Color Code"
msgstr "Шифра боје"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "Боја"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:187
msgid "Galvanic Corrosion"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:360
msgid "Write Data Failed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:364
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:374
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2
msgid ""
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
"\n"
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
"availability problems.\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
"mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C<br>\n"
"___W___ is width in mils<br>\n"
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Specific Resistance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:103
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr "Фреквенција:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr "Очекује се %s"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Conductor losses:"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses:"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:122
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:164
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:198
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:354
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "Skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:201
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Height of substrate"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:127
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Height of box top"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:130
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:317
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Strip thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:133
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Conductor roughness"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
#, fuzzy
msgid "substrate"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
#, fuzzy
msgid "conductor"
msgstr "Навојница"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Line length"
msgstr "Дужина линије"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:184
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Прикажи"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Electrical length"
msgstr "Електрична дужина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Gap width"
msgstr "Ширина рупе"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
msgid "TE-modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
msgid "TM-modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
#, fuzzy
msgid "insulator"
msgstr "Преводиоци"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Width of waveguide"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Height of waveguide"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Waveguide length"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Din"
msgstr "Din:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:284
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Dout"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:408
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Zeven"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
msgid "Zodd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Twists"
msgstr "Умјетници"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Number of twists per length"
msgstr "Број јединица:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
#, fuzzy
msgid "environment"
msgstr "Дефинисане боје"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Cable length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
#, fuzzy
msgid "um"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:210
#, fuzzy
msgid "cm"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "mils"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "инчи"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
#, fuzzy
msgid "GHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
#, fuzzy
msgid "MHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
#, fuzzy
msgid "kHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
#, fuzzy
msgid "rad"
msgstr "Додај"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212
#, fuzzy
msgid "km"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214
msgid "feet"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279
#, fuzzy
msgid "mW"
msgstr "W:"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:288
msgid "m/s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:289
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:290
msgid "km/h"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:291
msgid "mi/h"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:232 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:142
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
msgid "Autoplace Components"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: pcbnew/board.cpp:822 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/board.cpp:1493 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:692
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint.cpp:1279 pcbnew/netinfo_item.cpp:108
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:555 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:198
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1494 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:698
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:24
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:556
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:197
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/board.cpp:1495 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/board.cpp:1496 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2033
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:558
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1033
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2388
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:271
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1497 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:194
#, fuzzy
msgid "NetClass"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "NetName"
msgstr "Име мреже"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Enable Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Best Length Ratio"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Max Length"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Best Width Ratio"
msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Max Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Curve Points"
msgstr "Број тачака"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Prefer Zone Connections"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Max Width Ratio"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/board_item.cpp:125
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/board_item.cpp:136
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr " и остали"
#: pcbnew/board_item.cpp:144
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:339
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:87
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:102
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Loss Tan"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plated board edge"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Copper finish:"
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:116
msgid "Core"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:117
msgid "PrePreg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "ширина и дебљина у mils"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr "ширина и дебљина у mils"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:231
#, c-format
msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:241
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:307
#, c-format
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Select layer to add:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:370
#, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Select layer to remove:"
msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1165
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1186
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1232
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Бакарни слојеви"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:24
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:32
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "12"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "14"
msgstr "4"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1e6"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "18"
msgstr "180"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "20"
msgstr "0"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "22"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "24"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "26"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "28"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
msgid "Impedance controlled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer..."
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:79
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
msgid "Id"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38
msgid "ENIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
msgid "ENEPIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hard gold"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Immersion tin"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Immersion nickel"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Immersion silver"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Immersion gold"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HT_OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Зелена:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Црвена:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Плава:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
msgid "Purple"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
msgid "Black"
msgstr "Црна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "White"
msgstr "Бијела"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Свијетла Жута"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Полигон"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Aluminum"
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:278
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Designator"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Designation"
msgstr "Опис"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove redundant via"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove via connected on less than 2 layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Remove zero-length track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Remove track inside pad"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping shapes into pad"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:310
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:455
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:566
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:578
msgid "(self-intersecting)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:463
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:516
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652
#, c-format
msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669
#, c-format
msgid "(Circle has null or very small radius: %d nm)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:689
#, c-format
msgid "(Segment has null or very small length: %d nm)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712
#, c-format
msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:244 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "Custom Rules"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Only selected"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Окрени"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:301
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314
msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351
#, fuzzy
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:391
#, fuzzy
msgid "footprint location"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:392
#, fuzzy
msgid "reference designator location"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:538
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549
msgid " will be ignored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "Шифра боје"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
"checked.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:810
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Footprint Order"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:50
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:61
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:72
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:91
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:102
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:113
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:124
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Round locations to:"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:156
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/footprint.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:517
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Default is 1"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "референца %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:225
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:230
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Remove back prefix"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Front prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Back prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:263
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Exclude references:"
msgstr "&Преференце"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:274
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Reference Designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "Унеси поставке из"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Board Stackup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Board Editor Layers"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Physical Stackup"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Board Finish"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:120
msgid "Text & Graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:156 pcbnew/edit_track_width.cpp:180
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Length-tuning Patterns"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:213
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:292 pcbnew/files.cpp:564
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Front Side"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Back Side"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Укупно:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Unspecified:"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Through hole:"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Connector:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Through vias:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
msgid "Blind/buried:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Micro vias:"
msgstr "Стави Microvia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:415
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:436
msgid "Total:"
msgstr "Укупно:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483
msgid "Slot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:484
msgid "???"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.h:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:504 pcbnew/pad.cpp:1254
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:504 pcbnew/pad.cpp:1257
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667
msgid "Date"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Board name"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
msgid "Area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
msgid "Components"
msgstr "Компоненте"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Drill holes"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board Size"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exclude footprints with no pads"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "X Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Y Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Plated"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
msgid "Via/Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Start Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Stop Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Drill Holes"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Generate Report File..."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Board Statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:48
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Update Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Update PCB"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Graphics Cleanup"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping graphics into pads"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34
msgid ""
"(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for "
"merging.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41
msgid "Fix discontinuities in board outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Толеранција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Changes to be applied:"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Checking zones..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Board Cleanup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:101
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Use centerlines"
msgstr "Користи метричке јединице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:108
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Create bounding hull"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:126
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:187
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Chamfer distance:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:151
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:544
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:295
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:564
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:326
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:819
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide automatically generated net names"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Zone name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:31
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Zone priority level:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 pcbnew/zone.cpp:625
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Hatched"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Величина ћошка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:371
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:371
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Попуњено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Electrical Properties"
msgstr "Својства материјала"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:124
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:137
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:153
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:3453
#: pcbnew/pad.cpp:1915 pcbnew/zone.cpp:1545
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:165
msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:170
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Fill type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1555 pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Solid fill"
msgstr "Поља симбола"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1556 pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Hatch pattern"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Hatch width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Hatch gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Smoothing effort:"
msgstr "Ништа за штампање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:256
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Smoothing amount:"
msgstr "Ништа за штампање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:265
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Remove islands:"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:278
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 pcbnew/zone.cpp:1566
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Below area limit"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Minimum island size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:291
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:135
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:131
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:135
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:139
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:143
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
"with alphabet '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:363
#, fuzzy
msgid "step value"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:385
msgid "horizontal count"
msgstr "хоризонтално бројање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:386
msgid "vertical count"
msgstr "вертикално бројање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:394
#, fuzzy
msgid "stagger"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:450
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Grid Array Size"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40
msgid "Horizontal count:"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Број тачака"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:51
msgid "Vertical count:"
msgstr "Вертикално бројање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Број јединица:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Items Spacing"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80
msgid "Distance between columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
msgid "Distance between rows"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Хоризонтални помак:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115
msgid "Offset added to the next row position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Вертикални помак:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128
msgid "Offset added to the next column position"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Stagger Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Stagger:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153
msgid "Value -1, 0 or 1 disable this option."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:163
msgid "Rows"
msgstr "Редови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:166
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "Користи први слободан број након:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:492
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Pad numbering start:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Items to Duplicate"
msgstr "Предмети за брисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:288
msgid ""
"This is the position of the selected item,\n"
"or the position of the group to duplicate"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Ref point pos X:"
msgstr "Крајња тачка X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Ref point pos Y:"
msgstr "Крајња тачка Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Array Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set center by position"
msgstr "Позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Center pos X:"
msgstr "Центар Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Center pos Y:"
msgstr "Центар Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Set center by radius"
msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373
msgid "Radius from center to reference position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:381
msgid "Distance between Ref point and Center pos."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:392
msgid "Angle from center to reference position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:408
msgid "Angle between Ref point and Center pos."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Duplication Settings"
msgstr "Удуплај:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:442
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Item count:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:455
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Rotate items:"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:468
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Numbering Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Circular Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:559
msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:222
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Edit Dimension Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Leader Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text frame:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:140
msgid "Layer:"
msgstr "Слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dimension Format"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Override value"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:90
msgid "Units:"
msgstr "Јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Units format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
msgid "1234"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
msgid "1234 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
msgid "1234 (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Прецизност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1405
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "0.00"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "0.000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "0.0000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "0.00000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Dimension Text"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "Ширина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:168
msgid "Thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Оријентација"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189
msgid "90.0"
msgstr "90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:190
msgid "-90.0"
msgstr "-90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:191
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Position mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:109
msgid "Outside"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:109
msgid "Inline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:359
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Dimension Line"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Arrow length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Extension line offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:419
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Extension line overshoot:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1506
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1587 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127
msgid "Run DRC"
msgstr "Покрени DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:277
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Show design rules."
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:325
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:620
#, fuzzy, c-format
msgid "They will be placed back in the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'..."
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "They will be excluded from the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:650 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:657
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Report фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1245
msgid "not run"
msgstr "није покренуто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Шема је сачувана"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "First pad number:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Numbering step:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:85
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:390
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
msgid ": OK"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "New footprint library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:87
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:71
msgid "IPC-2581 Files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:72
msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Export IPC-2581 File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:132
#, fuzzy
msgid "manufacturer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:140
#, fuzzy
msgid "mfg"
msgstr "meg"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:30
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68
msgid "The number of values following the decimal separator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Compress output"
msgstr "Унос"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83
msgid "Compress output into 'zip' file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "BOM Columns"
msgstr "Колоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Internal ID:"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:111
msgid ""
"Part ID number used internally during design.\n"
"This number must be unique to each part."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Generate Unique"
msgstr "Генериши грешку"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Manufacturer P/N:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Column containing the manufacturer part number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Omit"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141
msgid "Distributor P/N:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149
msgid "Column containing the distributor part number"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Distributor:"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Export IPC-2581"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File name:"
msgstr "Име фајла:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr "*.emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Adjust automatically"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78
msgid "X position:"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
msgid "Y position:"
msgstr "Y позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Units"
msgstr "Излазне јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:218
msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:220
msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Упозорење"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:306
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:340
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "SVG фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
msgid "Binary glTF files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349
#, fuzzy
msgid "STEP Output File"
msgstr "Излазне јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368
#, fuzzy
msgid "No filename for output file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:412
#, fuzzy
msgid "STEP/GLTF Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "User defined origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "Центар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ignore 'Do not populate' components"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
msgid "Do not show components marked 'Do not populate'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Ignore 'Unspecified' components"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123
msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127
msgid "Substitute similarly named models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Overwrite old file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Optimize STEP file"
msgstr "SVG фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141
msgid ""
"Disables writing parametric curves. Optimizes file size and write/read "
"times, but may reduce compatibility with other software."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145
msgid "Fuse shapes (time consuming)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:147
msgid "Combine intersecting geometry into one shape."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Export as Compound shape"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:153
msgid ""
"Merges all shapes into a single Compound shape. Useful for external software "
"that does de-duplication based on shape names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Export tracks, pads and vias"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:161
msgid "Export tracks, pads and vias on external copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Export zones on external copper layers."
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Export solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Export solder mask graphics."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Export solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Export solder paste graphics."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:192
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr "Уско (0.001 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:192
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr "Стандардно (0.01 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:192
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr "Опуштено (0.1 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:196
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined "
"when building the board outlines."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Export STEP / GLTF"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183
#, c-format
msgid "Process failed with exit code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:191
msgid "Success"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Command line:\n"
msgstr "Командна линија:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46
#, fuzzy
msgid "3D Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
msgid "Technical layers:"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Print Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85
msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Use current board theme"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114
msgid "Page with frame and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114
msgid "Current page size"
msgstr "Тренутна величина странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:121
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Print one page per layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:268
msgid "Print board edges on all pages"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:213
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:290
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr "*.wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Coordinate Origin Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "User defined origin:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "meter"
msgstr "метар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0.1 инч"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:136
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:250
msgid "Searching..."
msgstr "Претражује се..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:390
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:392
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401
#, c-format
msgid "Hit(s): %d / %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99
msgid "Restart Search"
msgstr "Поново покрени претрагу"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Footprint: "
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Symbol:"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sheet: "
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Library Association"
msgstr "Опис:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Schematic Association"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
#, fuzzy
msgid "Footprint Associations"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
msgid "Run Checks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:69
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Choose Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:143
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:288
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the "
"selection filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at most %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at most %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:465
#, c-format
msgid ""
"Text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped at %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:614
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:54
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:146 pcbnew/pcb_text.cpp:569
#: pcbnew/pcb_text.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:147
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Помак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Помак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:56
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:151
msgid "Side:"
msgstr "Страна:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193
#: pcbnew/footprint.cpp:946 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Through hole"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:943
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 pcbnew/pad.cpp:1255
#: pcbnew/pad.cpp:1886
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:202
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Not in schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:205
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Exclude from position files"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:233
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:242
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "библиотека"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use Board Setup values."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:281
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:294
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:273
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:595
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:975
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:310
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:988
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1010
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1034
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1014
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Thermal relief"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:390
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:114
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:392
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1092
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1247
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "The text width must be between %s and %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "The text height must be between %s and %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:480
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:343
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:115
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Компонента"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use netclass values."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:278
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Net Ties"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:344
msgid "Pad groups allowed to short different nets:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:153
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr "Претражи путање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:494
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:344
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:505
msgid "File generation successful."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:370
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Gerber X3"
msgstr "Gerber X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Separate files for front, back"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Single file for board"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:63
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:65
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90
msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:77
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files"
msgstr "Генериши Map фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Generate unique pin names"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77
msgid "Generate Map File"
msgstr "Генериши Map фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Drill File Format"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Excellon"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:63
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Gerber X2"
msgstr "Gerber X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Map File Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
msgid "Creates a drill map in PDF or other formats"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid "Absolute"
msgstr "Апсолутна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Drill Origin"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
msgid "Drill Units"
msgstr "Drill јединице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Keep zeros"
msgstr "Сачувај нуле"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Zeros Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 pcbnew/pcb_dimension.cpp:417
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1475
msgid "Precision"
msgstr "Прецизност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hole Counts"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Plated pads:"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Non-plated pads:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Buried vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Generators A (%s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Rebuild selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:54
msgid "Rebuild this type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Rebuild All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Generator Objects"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Available footprints:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Помјери горе"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete"
msgstr "Предмети за брисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:88
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:200
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:138
msgid "Zones"
msgstr "Зоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:123
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Tracks && vias"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "Поставке филтера:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Locked graphics"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
msgid "Unlocked graphics"
msgstr "Закључана графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "Закључана графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Layer Filter"
msgstr "Филтер"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:105
msgid "Current layer:"
msgstr "Тренутни слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Set teardrops to default values for shape"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Set teardrops to specified values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Add teardrops with default values for shape"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Add teardrops with specified values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Edit Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "PTH pads"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "SMD pads"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Track to track"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Filter Items"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Round pads only"
msgstr "Покрени"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Existing teardrops only"
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Remove teardrops"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:123
msgid "Edit default values in Board Setup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Prefer zone connection"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:345
msgid ""
"Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected "
"to a copper zone."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
"first track segment is too short to accommodate the best length."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Maximum track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:639
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:351
msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:167
msgid ""
"Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Best length (L):"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:717
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:515
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:550
#, fuzzy
msgid "%("
msgstr "%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1717
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1718
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1719
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:653
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:721
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "d"
msgstr "%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:659
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:727
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:525
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:467
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:509
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:562
msgid " )"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:734
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Maximum length (L):"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Best width (W):"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:782
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Maximum width (W):"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Curved edges"
msgstr "Крива линија"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Points:"
msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:112
#, fuzzy
msgid "Set Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Dimension items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:61
msgid "Copper Layers"
msgstr "Бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:63
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fab Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:65
msgid "Other Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
msgid "Line Thickness"
msgstr "Дебљина линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:431 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:116
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:383
msgid "Text Width"
msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:432 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:117
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:384 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400
msgid "Text Height"
msgstr "Висина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:52
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:430 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:115
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:382 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:415
msgid "Text Thickness"
msgstr "Дебљина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Set to layer and dimension default values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Other footprint text items"
msgstr "Остало:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Footprint dimension items"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PCB dimension items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Set to specified values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Center on footprint"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Filter tracks by width:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Filter vias by size:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Via size:"
msgstr "Величина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Set to net class / custom rule values"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create library table path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy footprint library table from:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Edit Group Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Групиши по имену"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:41
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Group members:"
msgstr "Групиши по имену"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:81
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Import Netlist"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:203
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:147
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:244
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Link Method"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:46
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Delete/replace footprints even if locked"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Deselect All"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Teardrop defaults"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Length-tuning pattern defaults"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Custom rules"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Imported Layer"
msgstr "Унеси "
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
#, fuzzy
msgid "KiCad Layer"
msgstr "KiCad грешка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Unmatched Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Imported Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
msgid "KiCad Layers"
msgstr "KiCad слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:60
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Remove all matched layers."
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Matched Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:95
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
msgid "Select Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:159
msgid "Distance:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
msgid "Move X:"
msgstr "Помјери X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
msgid "Move Y:"
msgstr "Помјери Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
msgid "Rotate:"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984 pcbnew/netinfo_item.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Net Code"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:986 pcbnew/netinfo_item.cpp:87
msgid "Net Name"
msgstr "Име мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Via Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Track Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Die Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:998 pcbnew/netinfo_item.cpp:133
msgid "Net Length"
msgstr "Дужина мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2079
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "New Net"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2091
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "Rename Net"
msgstr "Преименуј фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2218
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2259
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2283
msgid "Report file"
msgstr "Report фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Group by:"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
msgid "Wildcard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:49
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:50
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:51
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
msgid "Create Report..."
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Net Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145
msgid "degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:285 pcbnew/pad.cpp:1956
#, fuzzy
msgid "Pad Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:555
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:311
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "задња страна (у огледалу)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:555
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:312
msgid "front side"
msgstr "предња страна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:932
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325
msgid "All copper layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Connected layers only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:941 pcbnew/zone.cpp:598
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1269
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1274
msgid "Error: Pad must have a positive size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1288
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1306
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1325
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1334
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353
msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Error: pad has no layer."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1366
msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1388
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Error: SMD pad has a hole."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1411
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1417
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1423
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1429
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1435
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1444
msgid "Error: Negative corner size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1446
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Edit Pad Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1702
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371
msgid "Hole size X:"
msgstr "Величина рупе X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1723
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Pad size X:"
msgstr "Величина странице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1726
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1727
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1728
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:460
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:555
msgid "w"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/pad.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "Through-hole"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Edge Connector"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "Величина странице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Pad shape:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "Круг"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 pcbnew/pad.cpp:1239
#: pcbnew/pad.cpp:1893
msgid "Oval"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
msgid "Trapezoidal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Custom (circular base)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
msgid "Corner size:"
msgstr "Величина ћошка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Chamfer size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Chamfer corners:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
msgid "Hole shape:"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Specify pad to die length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:493
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "Црна и бијела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Drafting notes"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "BGA pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Test point pad"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1905
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
msgid "Board contains legacy teardrops."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355
msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Add teardrops on pad's track connections"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span 2 track segments"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
#, fuzzy
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:357
msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Teardrop Shape"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845
msgid "Zone knockout:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849
msgid "Pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Relief gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Spoke angle:"
msgstr "Угао лука:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:951
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:990
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1193
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Move current selection up"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Move current selection down"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:474
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Select All Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Deselect All Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Select All Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Deselect All Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Order as Board Stackup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:952
#, fuzzy
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:970
#, fuzzy
msgid "X scale constrained."
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Y scale constrained."
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:998
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The width correction value must be in the "
"range of [%s; %s] for the current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1099
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1164
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1167
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Include Layers"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Plot footprint text"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Tent vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:99
msgid ""
"Tented vias: not plotted on soldermask layer\n"
"Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n"
"(Solder mask is a negative layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114
msgid "Actual size"
msgstr "Стварна величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
msgid "Scaling:"
msgstr "Скалирање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "у огледалу"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Negative plot"
msgstr "Негативно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:165
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Gerber job фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
msgid "Coordinate format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4.5, јединица mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4.6, јединица mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Default pen size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:319
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
msgid "DXF Options"
msgstr "DXF опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Export units:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "Опције мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for front footprints"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for back footprints"
msgstr "Генериши грешку"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441
msgid "Run DRC..."
msgstr "Покрени DRC..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:444
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:699 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:781
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:782
msgid "user choice"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Track gap:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:23
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2703
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Модел"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:25
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2697
#, fuzzy
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Free angle mode"
msgstr "угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:35
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:45
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2699
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Shove vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2698
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:83
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Optimize pad connections"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:88
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:93
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:103
msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:107
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:108
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:112
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:113
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40
msgid "Select Item..."
msgstr "Изабери предмет..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:112
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:215
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:243
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Small mark"
msgstr "Малено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:245
msgid "Real drill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86
msgid ""
"Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only "
"be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection "
"filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Associated layer:"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Reference Image Properties"
msgstr "Својства текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98
msgid "Gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Convert to Rule Area"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:244
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Basic rules:"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Keep out tracks"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Keep out vias"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Keep out pads"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Keep out zone fills"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Keep out footprints"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Center Point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Edit Shape Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:558
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:564
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:571
msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:574
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:584
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:590
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:602
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:613
msgid "Error List"
msgstr "Листа грешака"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:28
msgid "Start Point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:54
msgid "End Point"
msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Bezier Control Point"
msgstr "Контролна тачка 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:206
msgid "Arc angle:"
msgstr "Угао лука:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
msgid "To layer:"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Edit Alignment Target"
msgstr "Измјени опције круга..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "Облик:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "Својства текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:107
msgid "Reference:"
msgstr "Референца:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Footprint Field Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:149 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1530
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1566 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1607
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1652 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1689
#: pcbnew/pcb_text.cpp:565
msgid "Knockout"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Keep text upright"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "Опис:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Edit Text Box Properties"
msgstr "Својства текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:548
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:566
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Change Nets"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Edit Track/Via Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Update Nets"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Automatically update via nets"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:42
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Start X:"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "End X:"
msgstr "Крај X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Use net class / custom rule widths"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Use net class / custom rule sizes"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via hole:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1462
msgid "Through"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Micro"
msgstr "микро"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1463
msgid "Blind/buried"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:308
msgid "End layer:"
msgstr "Завршни слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Annular rings:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Add teardrops on via's track connections"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:404
msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:418
msgid "(as a percentage of pad/via/track size)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:150
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Target skew: "
msgstr "Величина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:86
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2105
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2127 pcbnew/pad.cpp:1083
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1103 pcbnew/pcb_track.cpp:1111
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 pcbnew/pcb_track.cpp:1147
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2711 pcbnew/router/router_tool.cpp:2716
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2721 pcbnew/router/router_tool.cpp:2732
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2740 pcbnew/router/router_tool.cpp:2745
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1551 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1561
#: pcbnew/zone.cpp:641
#, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Override custom rules"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45
msgid "(from 'rule name')"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Minimum amplitude (A):"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Maximum amplitude (A):"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Spacing (s):"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:332
msgid ""
"Minimum spacing between adjacent tuning segments. The resulting spacing may "
"be greater based on design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Corner style:"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Radius (r):"
msgstr "Полупречник:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:262
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2562
msgid "Single-sided"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Tuning Pattern Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Layers"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Restore All Layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Selected only"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Unused Pads"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:35
msgid "Step for &rotate commands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:40
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Arc editing mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep center, adjust radius"
msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:59
msgid "Keep endpoints or direction of starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Track mouse-drag mode:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Drag (free angle)"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Allow free pads"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:87
msgid ""
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Toggle selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Highlight net (for pads or tracks)"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Magnetic graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Snap to pads:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:301
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "When creating tracks"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Snap to tracks:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Snap to graphics:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:345
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1377
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Ratsnest line thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:378
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Automatically refill zones"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:384
msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Internal Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Incorrect line width.\n"
"It must be between %s and %s"
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Text size is incorrect.\n"
"Size must be between %s and %s"
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"%s: Text thickness is too large.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:273
#, c-format
msgid ""
"%s: Text thickness is too small.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Parameter error"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Default field properties for new footprints:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:466
#, c-format
msgid "folder with %s files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:565
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:810
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818
#, c-format
msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:824
#, c-format
msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:854
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?"
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save footprint library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:920
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "Изабери %s библиотеку"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "LIbrary Format"
msgstr "Путања библиотеке"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:404
#, fuzzy
msgid "No filename entered"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:414
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:223
msgid "File not found"
msgstr "Фајл није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "грешка у отварању фајла"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Net names:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
msgid "Do not show"
msgstr "Не приказуј"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show on pads & tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Do not show clearances"
msgstr "Не приказуј поново"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show when routing"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show when routing and editing"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
msgid "Show always"
msgstr "Увијек прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Show all fields when parent footprint is selected"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:138
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:148
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:152
msgid "Refresh 3D view automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:153
msgid ""
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
"slow with larger boards)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show Button"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Помјери горе"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68
msgid "Move Down"
msgstr "Помјери доле ^"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin"
msgstr "Маргине странице:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases right"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left"
msgstr "Повећати амплитуду"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases up"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases down"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:51
msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:67
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84
msgid "The minimum copper width of connected copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Minimum annular width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:101
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117
msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133
msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149
msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Holes"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Minimum through hole:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190
msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206
msgid ""
"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an "
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "uVias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:304
msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Minimum text height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Minimum text thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Maximum allowed deviation:"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375
msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Minimum thermal relief spoke count:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Length tuning"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443
msgid "Include stackup height in track length calculations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444
msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "When Adding Footprints to Board"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to footprint fields"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to footprint text"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:469
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:480
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Layer must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:691
#, c-format
msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:830
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:865
msgid "All user-defined layers have already been added."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Add User-defined Layer"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer..."
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:55
msgid "CrtYd_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:71
msgid "Fab_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83
msgid "Adhes_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:91
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:95
msgid "SoldP_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:103
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:107
msgid "SilkS_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:115
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:119
msgid "Mask_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Front_layer"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
#, fuzzy
msgid "signal"
msgstr "Сигнал"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
#, fuzzy
msgid "power plane"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "mixed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "jumper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:490
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:518
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:546
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:147
msgid "In1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161
msgid "In2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:175
msgid "In3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:189
msgid "In4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:203
msgid "In5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:217
msgid "In6"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:231
msgid "In7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:245
msgid "In8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:259
msgid "In9"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:273
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:287
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:301
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:315
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:329
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:343
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:357
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:371
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:385
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:399
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:413
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:427
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:441
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:455
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:469
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:483
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:497
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:511
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:525
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:539
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:553
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
#, fuzzy
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:583
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587
msgid "SoldM_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:595
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599
msgid "SilkS_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:607
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:611
msgid "SoldP_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:619
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:623
msgid "Adhes_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:631
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:635
msgid "Fab_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645
msgid "CrtYd_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:655
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "Pcb_Edges"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Board contour"
msgstr "Боја"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Маргине странице:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:675
msgid "Eco1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:712
msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:685
msgid "Eco2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:693
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Коментар1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:705
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Drawings"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719
msgid "User1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:722
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:742
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:752
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:772
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:782
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:792
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:802
#, fuzzy
msgid "User defined layer"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:729
msgid "User2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:739
msgid "User3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749
msgid "User4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:759
msgid "User5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:769
msgid "User6"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:779
msgid "User7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:789
msgid "User8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:799
msgid "User9"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
"than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Solder mask to copper clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:105
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:120
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:125
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:136
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:644
#, fuzzy
msgid "DRC rules"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:651
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
#, fuzzy
msgid "ERROR:"
msgstr " *ГРЕШКА*\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:714
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "DRC rules:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
" (version <number>)\n"
"\n"
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Rule Clauses\n"
"\n"
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
"\n"
" (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
" (layer \"<layer_name>\")\n"
"\n"
" (severity <severity_name>)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Constraints\n"
"\n"
"| Constraint type | Argument "
"type "
"| "
"Description "
"|\n"
"|---------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
"| `annular_width` | min/opt/"
"max "
"| Checks the width of annular rings on vias."
"<br> "
"|\n"
"| `assertion` | \"&lt;"
"expression>\" "
"| Checks the given expression."
"<br> "
"|\n"
"| `clearance` | "
"min "
"| Specifies the **electrical** clearance between copper objects of different "
"nets. (See `physical_clearance` if you wish to specify clearance between "
"objects regardless of net.)<br><br>To allow copper objects to overlap "
"(collide), create a `clearance` constraint with the `min` value less than "
"zero (for example, `-1`)."
"<br> "
"|\n"
"| `courtyard_clearance` | "
"min "
"| Checks the clearance between footprint courtyards and generates an error "
"if any two courtyards are closer than the `min` distance. If a footprint "
"does not have a courtyard shape, no errors will be generated from this "
"constraint."
"<br> "
"|\n"
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
"max "
"| Checks the gap between coupled tracks in a differential pair. Coupled "
"tracks are segments that are parallel to each other. Differential pair gap "
"is not tested on uncoupled portions of a differential pair (for example, the "
"fanout from a component)."
"<br> "
"|\n"
"| `diff_pair_uncoupled` | "
"max "
"| Checks the distance that a differential pair track is routed uncoupled "
"from the other polarity track in the pair (for example, where the pair fans "
"out from a component, or becomes uncoupled to pass around another object "
"such as a via)."
"<br> "
"|\n"
"| `disallow` | "
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
"| Specify one or more object types to disallow, separated by spaces. For "
"example, `(constraint disallow track)` or `(constraint disallow track via "
"pad)`. If an object of this type matches the rule condition, a DRC error "
"will be created.<br><br>This constraint is essentially the same as a keepout "
"rule area, but can be used to create more specific keepout restrictions."
"<br> |\n"
"| `edge_clearance` | min/opt/"
"max "
"| Checks the clearance between objects and the board edge.<br><br>This can "
"also be thought of as the \"milling tolerance\" as the board edge will "
"include all graphical items on the `Edge.Cuts` layer as well as any *oval* "
"pad holes. (See `physical_hole_clearance` for the drilling "
"tolerance.)<br> "
"|\n"
"| `length` | min/"
"max "
"| Checks the total routed length for the nets that match the rule condition "
"and generates an error for each net that is below the `min` value (if "
"specified) or above the `max` value (if specified) of the constraint."
"<br> "
"|\n"
"| `hole` | min/"
"max "
"| Checks the size (diameter) of a drilled hole in a pad or via. For oval "
"holes, the smaller (minor) diameter will be tested against the `min` value "
"(if specified) and the larger (major) diameter will be tested against the "
"`max` value (if specified)."
"<br> "
"|\n"
"| `hole_clearance` | "
"min "
"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and copper "
"objects on a different net. The clearance is measured from the diameter of "
"the hole, not its center."
"<br> "
"|\n"
"| `hole_to_hole` | "
"min "
"| Checks the clearance between mechanically-drilled holes in pads and vias. "
"The clearance is measured between the diameters of the holes, not between "
"their centers.<br><br>This constraint is soley for the protection of drill "
"bits. The clearance between **laser-drilled** (microvias) and other non-"
"mechanically-drilled holes is not checked, nor is the clearance between "
"**milled** (oval-shaped) and other non-mechanically-drilled holes.<br> |\n"
"| `physical_clearance` | "
"min "
"| Checks the clearance between two objects on a given layer (including non-"
"copper layers).<br><br>While this can perform more general-purpose checks "
"than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible."
"<br> "
"|\n"
"| `physical_hole_clearance` | "
"min "
"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and another "
"object, regardless of net. The clearance is measured from the diameter of "
"the hole, not its center.<br><br>This can also be thought of as the "
"\"drilling tolerance\" as it only includes **round** holes (see "
"`edge_clearance` for the milling tolerance)."
"<br> "
"|\n"
"| `silk_clearance` | min/opt/"
"max "
"| Checks the clearance between objects on silkscreen layers and other "
"objects."
"<br> "
"|\n"
"| `skew` | "
"max "
"| Checks the total skew for the nets that match the rule condition, that is, "
"the difference between the length of each net and the average of all the "
"lengths of each net that is matched by the rule. If the absolute value of "
"the difference between that average and the length of any one net is above "
"the constraint `max` value, an error will be generated."
"<br> "
"|\n"
"| `thermal_relief_gap` | "
"min "
"| Specifies the width of the gap between a pad and a zone with a thermal-"
"relief connection."
"<br> "
"|\n"
"| `thermal_spoke_width` | "
"opt "
"| Specifies the width of the spokes connecting a pad to a zone with a "
"thermal-relief connection."
"<br> "
"|\n"
"| `track_width` | min/opt/"
"max "
"| Checks the width of track and arc segments. An error will be generated "
"for each segment that has a width below the `min` value (if specified) or "
"above the `max` value (if specified)."
"<br> "
"|\n"
"| `via_count` | "
"max "
"| Counts the number of vias on every net matched by the rule condition. If "
"that number exceeds the constraint `max` value on any matched net, an error "
"will be generated for that net."
"<br> "
"|\n"
"| `zone_connection` | "
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
"| Specifies the connection to be made between a zone and a pad."
"<br> "
"|\n"
"\n"
"\n"
"### Items\n"
"\n"
" * `A` &nbsp;&nbsp; _the first (or only) item under test_\n"
" * `B` &nbsp;&nbsp; _the second item under test (for binary tests)_\n"
" * `L` &nbsp;&nbsp; _the layer currently under test_\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Severity Names\n"
"\n"
" * warning\n"
" * error\n"
" * exclusion\n"
" * ignore\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (layer outer)\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_HV\n"
" # wider clearance between HV tracks\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_unshielded\n"
" (constraint clearance (min 2mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule heavy_thermals\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
"no further rules will be checked.\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Expression functions\n"
"\n"
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
"courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsArea('<zone_name>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
"True if all of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"\n"
"NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`. Use "
"`intersectsArea()`\n"
"where possible.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.getField('<field_name>')\n"
"The value of the given field. Only footprints have fields, so a field is "
"only returned if\n"
"`A` is a footprint.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.isPlated()\n"
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n"
"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, "
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfGroup('<group_name>')\n"
"True if `A` is a member of the given group. The name can contain wildcards.\n"
"Includes nested membership.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfFootprint('<footprint_reference>|<footprint_id>')\n"
"True if `A` is a member of a footprint matching the given reference "
"designator or footprint\n"
"ID. The parameter can contain wildcards.\n"
"\n"
"NB: If matching against a footprint ID is desired, the parameter must "
"contain a ':'.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfSheet('<sheet_path>')\n"
"True if `A` is a member of the given schematic sheet. The sheet path can "
"contain wildcards.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### More Examples\n"
"\n"
" (rule \"copper keepout\"\n"
" (constraint disallow track via zone)\n"
" (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"BGA neckdown\"\n"
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" # prevent silk over tented vias\n"
" (rule silk_over_via\n"
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
" (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" (constraint edge_clearance (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Line_Width == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
" (rule \"dp clock gap\"\n"
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
"\n"
" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
" (rule \"dp clearance\"\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
" (rule heat_sink_pad\n"
" (constraint zone_connection solid)\n"
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
"\n"
" # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
" (rule fully_spoked_pads\n"
" (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
"\n"
" # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
" (rule defined_relief\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
"\n"
" # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
" (rule defined_relief_pwr\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
" (rule holes_in_pads\n"
" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
"\n"
" # Disallow solder mask margin overrides\n"
" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n"
" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n"
" (layer \"F.Courtyard\")\n"
" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n"
" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Check current-carrying capacity\n"
" (rule high-current\n"
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Separate drill bit and milling cutter size constraints\n"
" (rule \"Plated through-hole size\"\n"
" (constraint hole_size (min 0.2mm) (max 6.35mm))\n"
" (condition \"A.isPlated() && A.Hole_Size_X == A.Hole_Size_Y\"))\n"
"\n"
" (rule \"Plated slot size\"\n"
" (constraint hole_size (min 0.5mm))\n"
" (condition \"A.isPlated() && A.Hole_Size_X != A.Hole_Size_Y\"))\n"
"\n"
"\n"
"### Documentation\n"
"\n"
"For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad."
"org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Default properties for round shapes:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Edges:"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Straight lines"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Крива линија"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Curve points:"
msgstr "Број тачака"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Allow teardrop to span two track segments"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Default properties for rectangular shapes:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:399
msgid "Properties for track-to-track teardrops:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Maximum track width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:536
msgid ""
"Max track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:542
msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphics and text:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Text position:"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Keep text aligned"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:128
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:140
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:156
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:373
#, fuzzy
msgid "No via hole size defined."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:387
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183
msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:1063
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1134 pcbnew/pcb_track.cpp:1515
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1098
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Hole"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "Рупа:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Default properties for single-track tuning:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Default properties for differential-pairs:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Default properties for differential-pair skews:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Gathering copper items..."
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:146
#, fuzzy
msgid "board setup constraints"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:172
#, fuzzy
msgid "board setup constraints zone fill strategy"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:177
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:183
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text height"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:189
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text thickness"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:195
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:200
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212
#, fuzzy
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:246 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:272 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:290
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:307
#, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s' (uvia)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428
#, fuzzy
msgid "keepout area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430
#, fuzzy, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved zone connection type: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:642
#, c-format
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:759 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:784 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1395
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "board minimum"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:787 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1389
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796
#, fuzzy
msgid "board minimum hole"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min thickness: %s."
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking assertion \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Assertion passed."
msgstr "Акције"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1519
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max skew: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s gap: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s min spoke count: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s zone connection: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: opt %s."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: min %s."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s annular width: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole to hole: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1055 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1081
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1528
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091
msgid "Netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1100
#, c-format
msgid "%s contains no copper. Rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1185 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1206
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1532
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1190 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1211
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Constraint layer not matched."
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1222
#, c-format
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1236 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1241
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1255 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Constraint applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1269 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1549
msgid "Rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1274
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1282
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1283 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1554
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1343 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Local clearance on %s: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s zone connection: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection: %s."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1447 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1464
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1481 pcbnew/zone.cpp:385 pcbnew/zone.h:168
#, fuzzy
msgid "zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 pcbnew/zone.cpp:1711
msgid "Electrical"
msgstr "Електрично"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Schematic Parity"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Signal Integrity"
msgstr "Сигнал"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
msgid "Readability"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Missing connection between items"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
msgid "Items shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Items not allowed"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Clearance violation"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
msgid "Isolated copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Track has unconnected end"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Track width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Annular width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Hole size out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Via diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Micro via hole size out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Board has malformed outline"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Duplicate footprints"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Missing footprint"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Extra footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Footprint attributes don't match symbol"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in libraries"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Assertion failure"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Copper sliver"
msgstr "Боја бакра"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Text height out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Text thickness out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Trace length out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Too many or too few vias on a connection"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Footprint is not valid"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Local override"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:156
#, fuzzy, c-format
msgid "rule '%s'"
msgstr "правило %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr "ГРЕШКА у изразу."
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:573
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr "ГРЕШКА: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:580
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr "ГРЕШКА: %s%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79
#, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477
msgid "Missing '('."
msgstr "Недостаје '('."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Missing version statement."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Missing version number."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:466 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:497
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:518 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:538
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:545
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:376
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:549
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Missing rule name."
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Missing condition expression."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:460
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:385 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:404
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:441
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:558 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Missing ')'."
msgstr "'EELAYER END' недостаје"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:344
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Expecting number."
msgstr "Очекује се %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Missing assertion expression."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:488
msgid "Missing min value."
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:508
msgid "Missing max value."
msgstr "Недостаје максимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Missing opt value."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:603
msgid "Missing layer name or type."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:629
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Missing severity name."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking pad & via annular rings..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:768
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Checking net connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Checking pads..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Checking copper graphic clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:268
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:535
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:795
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:828
#, fuzzy, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr " у јединицама%c и %c"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:283
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:338
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:419
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:458
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:542
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:841
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:873
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:894
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:915
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1366
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:232
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:265
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:118
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:580
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:638
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:716
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:732
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:820
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:859
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:235
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:457
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking pad holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Checking via holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:165
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:234
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has clearance override."
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has solder mask expansion override."
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:219
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has solder paste clearance override."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zone connection override."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has thermal relief gap override."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has thermal relief spoke width override."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has thermal relief spoke angle override."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zone knockout setting override."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad to die length differs."
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s position differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has different numbers."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:296
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s layers differ."
msgstr "%s слој је обавезан."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad shape type differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad type differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fabrication property differs."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s orientation differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%s size differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "%s trapezoid delta differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rounded corners differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s chamfered corners differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s shape offset from hole differs."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s drill shape differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s drill size differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s shape primitives differ."
msgstr "%s слој је обавезан."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:469
#, c-format
msgid "%s corner smoothing setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:471
#, c-format
msgid "%s corner smoothing radius differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s name differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "%s priority differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:478
#, c-format
msgid "%s keep-out property differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep out footprints setting differs."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:484
#, c-format
msgid "%s keep out pads setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:486
#, c-format
msgid "%s keep out tracks setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:488
#, c-format
msgid "%s keep out vias setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%s local clearance differs."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min thickness differs."
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:506
#, c-format
msgid "%s remove islands setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s minimum island size setting differs."
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fill type differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:513
#, c-format
msgid "%s hatch width differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:515
#, c-format
msgid "%s hatch gap differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s hatch orientation differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:519
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing level differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:521
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:523
#, c-format
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s outline corner count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s corners differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Footprint descriptions differ."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Footprint keywords differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Footprint types differ."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:594
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:598
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:602
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:609
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:614
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:621
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:163
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' settings differ."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:615
#: pcbnew/footprint.cpp:3524
msgid "Exempt From Courtyard Requirement"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Pad clearance overridden."
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion overridden."
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:663
#, fuzzy
msgid "\"Solder paste relative clearance overridden."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Zone connection overridden."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:675
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:680
msgid "Net tie pad groups differ."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:757
msgid "Pad count differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Rule area count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:797
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max count %d; actual %d)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:374
#, fuzzy
msgid "<unconstrained>"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:119
msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:145
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:231
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "(слој %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Gathering physical items..."
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s value (%s) doesn't match symbol value (%s)."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint (%s) doesn't match that given by symbol (%s)."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:198
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:208
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:84
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:56
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:542
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:636
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:544
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:638
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask web integrity..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Checking text dimensions..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min height %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max height %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:217
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min thickness %s; actual %s)"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max thickness %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Checking track widths..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Checking via diameters..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Checking thermal reliefs..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Edit Zone Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:169
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:173
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:288
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:783
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:382
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:119
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:653 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:662
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:670
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:812
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1253
msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "VRML Export Failed:\n"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:350
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Gerber job фајл"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:502
msgid "Determining PCB data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519
#, c-format
msgid "Build %s data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:523
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s file\n"
msgstr "SVG фајлови"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"** Error writing %s file. **\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s file '%s' created.\n"
msgstr "Report фајлови"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:550
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"** Error exporting %s file. Export aborted. **\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to create %s file.\n"
"Check that the board has a valid outline and models."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:571
#, c-format
msgid "%s file has been created, but there are warnings."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Export time %.3f s\n"
msgstr "Render опције"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Build holes for %s\n"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:962
#, c-format
msgid "Cutting %d/%d %s\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:989
#, fuzzy
msgid "shapes"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:997
#, fuzzy
msgid "pads"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:998
#, fuzzy
msgid "tracks"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:999
#, fuzzy
msgid "zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/files.cpp:146
#, fuzzy
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/files.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Open Board File"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/files.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/files.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/files.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/files.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/files.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:478
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/files.cpp:535
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:554
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/files.cpp:654
#, fuzzy
msgid "File format is not supported"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/files.cpp:694 pcbnew/files.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1088 pcbnew/files.cpp:1256
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/files.cpp:981 pcbnew/files.cpp:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1007 pcbnew/files.cpp:1109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1027
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:1250
msgid "The board must be saved before generating IPC2581 file."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Generating IPC2581 file"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: pcbnew/files.cpp:1289 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error generating IPC2581 file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1353 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error generating IPC2581 file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:948 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Остали"
#: pcbnew/footprint.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Footprint Name"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1281 pcbnew/footprint.cpp:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:1282 pcbnew/footprint.cpp:1336
#, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "Кључне ријечи: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1291 pcbnew/footprint.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/footprint.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/footprint.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "autoplaced"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/footprint.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "not in schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/footprint.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "exclude from pos files"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "exclude from BOM"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/footprint.cpp:1325
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
#: pcbnew/footprint.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/footprint.cpp:1331
#, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "3D-облик: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1331
msgid "<none>"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "<no reference designator>"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/footprint.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:2745
#, c-format
msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2748
#, c-format
msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/footprint.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/footprint.cpp:2804
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2811 pcbnew/footprint.cpp:2824
msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2816 pcbnew/footprint.cpp:2829
msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:3009
#, c-format
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:3014
#, c-format
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:3451 pcbnew/pad.cpp:1913 pcbnew/zone.cpp:1543
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:3455 pcbnew/pad.cpp:1917 pcbnew/zone.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/footprint.cpp:3509
#, fuzzy
msgid "Not in Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/footprint.cpp:3511
#, fuzzy
msgid "Exclude From Position Files"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint.cpp:3521 pcbnew/pad.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/footprint.cpp:3528 pcbnew/pad.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Clearance Override"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/footprint.cpp:3533 pcbnew/pad.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/footprint.cpp:3538 pcbnew/pad.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/footprint.cpp:3544 pcbnew/pad.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Zone Connection Style"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/footprint.h:290 pcbnew/footprint.h:309
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Footprint Chooser"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Apply footprint filters"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:205 pcbnew/zone_settings.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Inner layers"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:544
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:951
#, fuzzy, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986
#, fuzzy
msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Edit Zone"
msgstr "Уреди фајл"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:328 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Fetching footprint libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Loading footprints..."
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:543
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:960
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2743
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:581
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:854
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:744
#, fuzzy
msgid "No board currently open."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:880
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:888
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Insert Footprint"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Save Footprint As"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Library Browser"
msgstr "библиотека"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567
#, fuzzy, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Отворити документацију"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:254
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:259
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2134
msgid "Tuning Pattern"
msgstr ""
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:264
msgid "Tuning Patterns"
msgstr ""
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "Упозорење"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1374
msgid "too long"
msgstr "предуго"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1375
msgid "too short"
msgstr "прекратко"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1376
msgid "tuned"
msgstr ""
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Edit Tuning Pattern"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1980
#, fuzzy
msgid "current skew"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1982
#, fuzzy
msgid "current length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Routed Lengths"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2074 pcbnew/pcb_track.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Routed Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2080 pcbnew/pad.cpp:2021
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Pad To Die Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2083 pcbnew/pcb_track.cpp:1094
msgid "Full Length"
msgstr "Пуна дужина"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Target Skew: %s"
msgstr "Величина текста"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2096
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2118
msgid "(from tuning pattern properties)"
msgstr ""
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2104
#, fuzzy, c-format
msgid "Skew Constraints: %s"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2117
#, fuzzy, c-format
msgid "Target Length: %s"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "Length Constraints: %s"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
msgstr ""
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Tune"
msgstr "правило %s"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Single track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2455
#, fuzzy
msgid "Differential pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2456
#, fuzzy
msgid "Diff pair skew"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "Pattern Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2485
#, fuzzy
msgid "Tuning Mode"
msgstr "Дефинисане боје"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Min Amplitude"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2498
#, fuzzy
msgid "Max Amplitude"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2505
#, fuzzy
msgid "Initial Side"
msgstr "Почетно вријеме:"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2511
#, fuzzy
msgid "Min Spacing"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Corner Radius %"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2539
#, fuzzy
msgid "Target Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2548
#, fuzzy
msgid "Target Skew"
msgstr "Величина текста"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Override Custom Rules"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Please select a file to import."
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Please select a valid layer."
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "DXF default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61
msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "DXF default units:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74
msgid "Used when the DXF file has no unit set"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Place at:"
msgstr "Стави на X:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "If not checked: use interactive placement."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:142
msgid ""
"If checked, use the selected layer in this dialog\n"
"If unchecked, use the Board Editor active layer"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Group imported items"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:160
msgid "Add all imported items to a new group"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173
msgid "Fix discontinuities"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174
msgid ""
"Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/initpcb.cpp:115 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:218
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:453
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a writer for '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Footprint..."
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "View as &PNG..."
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:145 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269
msgid "&Contrast Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:207
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "Спас"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Specctra Session..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
#, fuzzy
msgid "GenCAD..."
msgstr "&GenCAD..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
#, fuzzy
msgid "VRML..."
msgstr "&VRML..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "IDFv3..."
msgstr "I&DFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "STEP..."
msgstr "S&TEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
#, fuzzy
msgid "SVG..."
msgstr "&SVG..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Export SVG board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Hyperlynx..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Add Dimension"
msgstr "Димензије"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:436
#, fuzzy
msgid "External Plugins"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:57
msgid "Gap Size:"
msgstr "Величина рупе:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:70
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:81
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Угао у степенима:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:106
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Нетачан број, прекини"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Inductor"
msgstr "Навојница"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:390
msgid "Requested length too large"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393
msgid "Requested length too small"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "Комплексан облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127
msgid "Symmetrical"
msgstr "Симетрично"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Shape has a null size."
msgstr "Облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Shape has no points."
msgstr "Облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Place microwave feature"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:140
msgid "In Package"
msgstr "У пакету"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:335
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s fields."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s footprint fields not in symbol."
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s fields."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s footprint fields not in symbol."
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s sheetname to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s sheetname to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s sheetfile to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s sheetfile to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s footprint filters to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s footprint filters to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:584
#, c-format
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:589
#, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:600
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:606
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:747
#, fuzzy, c-format
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808
#, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "Додај мрежу %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:837
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Повежи %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:844
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Повезан %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1099
#, c-format
msgid ""
"Symbol %s has pins with no number. These pins can not be matched to pads in "
"%s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (footprint is locked)."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (footprint is locked)."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Update Netlist"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1344
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:114
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:124
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:148
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:242
#, c-format
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:191
#, c-format
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pad.cpp:807 pcbnew/pad.cpp:948 pcbnew/pad.cpp:964 pcbnew/pad.cpp:973
#, fuzzy
msgid "pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/pad.cpp:996 pcbnew/pad.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Pin Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "BGA"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/pad.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Fiducial global"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pad.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Fiducial local"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pad.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Test point"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcbnew/pad.cpp:1025
msgid "Heat sink"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1026
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Length in Package"
msgstr "Дужина у пакету"
#: pcbnew/pad.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Hole X / Y"
msgstr "X позиција"
#: pcbnew/pad.cpp:1081 pcbnew/pcb_track.cpp:1101 pcbnew/pcb_track.cpp:1139
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2714 pcbnew/router/router_tool.cpp:2743
#: pcbnew/zone.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/pad.cpp:1241
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Roundrect"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/pad.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Chamferedrect"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/pad.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "Облик курсора:"
#: pcbnew/pad.cpp:1256
msgid "Conn"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "NPTH pad of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "NPTH of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Edge connector"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/pad.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/pad.cpp:1894
msgid "Trapezoid"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1906
msgid "Castellated pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Pad Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "Pad Shape"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Pad Number"
msgstr "Број"
#: pcbnew/pad.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "X:"
#: pcbnew/pad.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:1994
#, fuzzy
msgid "Corner Radius Ratio"
msgstr "Покрени"
#: pcbnew/pad.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "Hole Size X"
msgstr "Величина рупе X:"
#: pcbnew/pad.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Hole Size Y"
msgstr "Величина рупе Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/pad.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/pad.cpp:2056 pcbnew/zone.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:2065 pcbnew/zone.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1209
msgid ""
"The library containing the current footprint has changed.\n"
"Do you want to reload the footprint?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:398 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:402 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Override Text"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:420 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1453
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:550
#, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Димензија '%s' на %s"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416
msgid "1234.0"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417
msgid "1234.0 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1418
msgid "1234.0 (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Units Format"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1479
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Crossbar Height"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Leader Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "Text Frame"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:213
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:423
#, fuzzy
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Board file is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1864
msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1889 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Eeschema"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1900
msgid ""
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2391
#, fuzzy
msgid "Edit design rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2441
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Violation Report"
msgstr "Поставке симулације"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2503
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2513
#, fuzzy
msgid "Constraints Report"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2523 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1861
#, fuzzy
msgid "Compare Footprint with Library"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93
#, fuzzy
msgid "User Field"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:102
#, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:106
#, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr "Вриједност '%s' од %s"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Datasheet '%s' of %s"
msgstr "Вриједност '%s' од %s"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Field '%s' of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_generator.cpp:187 pcbnew/pcb_generator.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Update Order"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/pcb_generator.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Generator Properties"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/pcb_group.cpp:369
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:371
#, c-format
msgid "Group '%s', %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:383
#, fuzzy
msgid "<unnamed>"
msgstr "Име чиоде"
#: pcbnew/pcb_group.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Име члана"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:136
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Mode string: '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record name string: '%s'."
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:865
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:451
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:468
msgid ""
"This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In "
"Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s' for directory '%s'."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:662
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:690
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:865
msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will "
"be imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1252
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1353
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1430
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1508
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1532
#, c-format
msgid ""
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1554
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1575
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1582
#, c-format
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1623
msgid "No 3D-models will be imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Loading nets..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1714
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Loading polygons..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Loading rules..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Loading board regions..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2029
#, c-format
msgid ""
"Dashed outline found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2070
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2141
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2150
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2188
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2196
#, c-format
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2351
#, fuzzy
msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2426
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Loading pads..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2754
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2762
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2786
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2794
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2824
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2834
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2849
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2858
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2878
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2886
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2927
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2935
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2995
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3017
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3027
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3050
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3056
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3061
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3203
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3213
#, fuzzy
msgid "Loading vias..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3254
#, c-format
msgid ""
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3273
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3481
#, fuzzy
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3495
#, fuzzy
msgid "Loading text..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3524
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3539
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3547
#, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3657
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_circuit_maker.h:37
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "Altium Circuit Maker PCB датотеке"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_circuit_studio.h:36
#, fuzzy
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42
#, fuzzy
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:47
msgid "Altium PCB Library or Integrated Library"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:31
#, fuzzy
msgid "Solidworks PCB files"
msgstr "Поља симбола"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:164
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
"elements carefully and correct manually if required."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:745
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:775
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:866
#, c-format
msgid ""
"Footprint definition '%s' has component copper associated to a pad on "
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
"items have been imported as graphical elements."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1091
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
"manual correction."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1309
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1339
#, c-format
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1480
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1491
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1548
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1683
#, c-format
msgid ""
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1723
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1732
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1952
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1960
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1968
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1979
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1989
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2040
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2057
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2104
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2206
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2309
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2315
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2481
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2566
msgid ""
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
"them, so the teardrops in the design have been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2597
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2807
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3621
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3643
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3656
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3726
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4012
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4022
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/pcb_io_cadstar_archive.h:37
#, fuzzy
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:358
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1489
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2308
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1573
#, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1864
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2029
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2411
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:579
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
"file: %s"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2041
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2191
#, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2384
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:136
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:71
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:141
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_parser.cpp:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a valid board in '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:264
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading board '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:294
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find valid footprints in '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:367
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:525
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:342
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта"
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:266
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:357
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:440
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:680
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:831
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:918
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1226
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1351
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1587
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1666
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1733
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:492
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:540
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:562
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:597
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:964
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1123
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1258
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1447
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1418
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1488
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1503
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2254
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2325
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2354
#, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2609
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:69
msgid "Could not read file "
msgstr "Немогуће учитати датотеку "
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.h:38
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:228
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:874
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:282
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:347
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:864
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:354
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:979
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2865
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:987
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1025
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3258
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2910
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:52
#, fuzzy
msgid "gEDA PCB footprint file"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:57
#, fuzzy
msgid "gEDA PCB footprint library directory"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Generating content section"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Generating history section"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1147
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Generating BOM section"
msgstr "Render опције"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1311
msgid "Generating CAD data"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2347
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting Layer %s, Net %s"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "Generating logistic section"
msgstr "Позиција:"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2901
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2933
#, fuzzy
msgid "Failed to save file to buffer"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88
msgid "IPC-2581 Production File"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1362
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2443
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2454
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2469
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2521
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6427
msgid ""
"The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2547
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2844
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2854
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3032
#, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "Датоетка '%s' је празна."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3035
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:76
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:308
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Save Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2562
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2729
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2768
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2892
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:298
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint file"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1105
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Undefined Layers Warning"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create generated object of type '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1920
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1957
#, fuzzy, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2631
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3011
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr "Остало:"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4877
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4896
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s;\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6396
msgid ""
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:59
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:753
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_via.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unable to find library section."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_via.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcb_io_pcad.h:44
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB фајлови"
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
msgid ""
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
"imported."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:182
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:185
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:190
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:193
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200
msgid ""
"Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:86
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:62
msgid "(not activated)"
msgstr "(није активирано)"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:267
#, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "Маркер (%s)"
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Associated Layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Скала фреквенције"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s on %s"
msgstr "%s или %s"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s или %s"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Pad Primitives"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
#, fuzzy
msgid "PCB Target"
msgstr "PCB Текст"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:226
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Текст"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text Box '%s' on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Border Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:357
#, fuzzy
msgid "removed annular ring"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Width Constraints: %s"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Micro Via"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1123
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Through Via"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr "Минимална ширина: %s"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1161
msgid "NetCode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Via Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1518 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Layer Top"
msgstr "Слој"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1520 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Layer Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Via Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:427
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing layer name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:128
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing sheet name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing diff-pair name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing field name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcbnew.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:108 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:234
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:260 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:313
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:376 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:510
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:563 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:682
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:981 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Loading board\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:166
#, c-format
msgid "Successfully exported VRML to %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Error exporting VRML"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:243
msgid "Successfully created svg file"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:245 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Error creating svg file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:458 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Failed to create output directory\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:788 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library\n"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Saving footprint library\n"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Unable to save library\n"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Footprint library was not updated\n"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:909
#, fuzzy
msgid "The given footprint could not be found to export."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Running DRC...\n"
msgstr "Покрени DRC..."
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1074 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
#, fuzzy
msgid "DRC"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d unconnected items\n"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1103
#, c-format
msgid "Found %d schematic parity issues\n"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save DRC report to %s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved DRC Report to %s\n"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/project_pcb.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:82
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:138
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:139
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
msgid "Unknown Method"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Apply Action Script"
msgstr "Помоћне апликације"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:496
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:513
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:568
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:80
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:63
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:655 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:745
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:798
#, fuzzy
msgid "board minimum clearance"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:669 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:744
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:760 pcbnew/router/router_tool.cpp:785
#, fuzzy
msgid "board minimum track width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:676 pcbnew/router/router_tool.cpp:762
#, fuzzy
msgid "existing track"
msgstr "Постојећа путања:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:697
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1261
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1264
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:2001
#, fuzzy
msgid "Routing"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:52
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:68
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:246
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:256
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:261
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:269
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:315 pcbnew/router/pns_router.cpp:380
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:324
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137
msgid "Place Microvia"
msgstr "Стави Microvia"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:160
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:180
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Switch Track Posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:240
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:244 pcbnew/router/router_tool.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:245
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:249 pcbnew/router/router_tool.cpp:374
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:250 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Via netclass values"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:282 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:288 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:370
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:375
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s"
msgstr "ширина %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Interactive Router"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Save router log"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1126
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1876 pcbnew/router/router_tool.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1878
msgid "Drag Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1936 pcbnew/router/router_tool.cpp:2419
#, c-format
msgid "(%s to commit anyway.)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940 pcbnew/router/router_tool.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "Track violates DRC."
msgstr "Поставке симулације"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2561 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2367
#, fuzzy
msgid "Break Track"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2654 pcbnew/router/router_tool.cpp:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved Netclass: %s"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2670
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "угао"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "90-degree rounded"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2693
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2709 pcbnew/router/router_tool.cpp:2738
#, fuzzy, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2719
#, fuzzy, c-format
msgid "Diff Pair Gap: %s"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2730 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "DP Max Uncoupled-length: %s"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:351
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:98
#, fuzzy
msgid "BOARD exported OK."
msgstr " ОК\n"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:100
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:72
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:91
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:151
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:210
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s."
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:240
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:278
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:334
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:337
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:340
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:520
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:283 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:757
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:531
msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:538
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:674 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Линија"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:118
msgid "Locking"
msgstr "Закључавам"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436
#, fuzzy
msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:451
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "Грешка"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:547
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:626
#, fuzzy
msgid "No board problems found."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:637
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:651
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Place a Footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1277 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1277 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1306
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1352
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1358
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1364
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1370
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1387
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1527
msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Net Inspection Tools"
msgstr "&Алатке"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:394
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Text height resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:416
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:431
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Track width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Connection Width"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Connection width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min connection width: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Via Diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:460
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Via Annulus"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:475
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:490
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Hole Size"
msgstr "Пола величине"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Hole size resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved hole size constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Hole Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:506
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:514
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:617
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:523
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:543
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:560
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:575
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:626
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:646
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:893
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:907
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:951
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1049
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1073
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1117
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1146
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1185
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1214
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min clearance: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:529
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Physical hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:538
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Hole to Hole"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:550
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Hole-to-hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:565
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:609
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:632
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Physical clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:641
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1209
msgid "No 'physical_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:652
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:653
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Assertions for:"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:699
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:712
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727
msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:742
msgid ""
"Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a "
"single pad."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Thermal-relief gap resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Thermal-relief spoke width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Thermal-relief min spoke count resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min spoke count: %d."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:852
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Zone clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:926
msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Min clearance is 0."
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Diff Pair"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Diff-pair gap resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:988
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1019
#, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Physical Clearances"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Via Annular Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved hole size constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Keepouts"
msgstr "Сачувај нуле"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1475
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1453
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1477
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1460
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1462
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Select a footprint for a footprint associations report."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1560
msgid "Board vs library diff for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1583
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
msgid "Copy line width of first object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Could not convert selection"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:424
msgid "Objects must form a closed shape"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Convert to Zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Create Zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Create Lines"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Create Arc"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Layer Name"
msgstr "Име табле"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Thickness (mm)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Thickness (mils)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Dielectric"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Insert Board Stackup Table"
msgstr "X:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:398
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr "Нацртај димензију"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Min track/spacing: "
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Copper Finish: "
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:453
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Board Thickness: "
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Min hole diameter: "
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:484
msgid "Impedance Control: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Select Via Size"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:364 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2265
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:100
msgid "Draw Line"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Draw Text Box"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:428 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:476 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129
msgid "Draw Circle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:523 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
msgid "Draw Arc"
msgstr "Нацртај лук"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Place Image"
msgstr "Стави модул"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Place Text"
msgstr "Стави текст"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Draw Dimension"
msgstr "Нацртај димензију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "Move Footprint Anchor"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3263
#, fuzzy
msgid "Select Net:"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3435
#, fuzzy
msgid "Via location violates DRC."
msgstr "Поставке симулације"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Positioning Tools"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Shape Modification"
msgstr "Опција облика"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:551
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Drag Arc Track"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Edit Track Width/Via Size"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:984
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1180
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fillet Lines"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1214
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Chamfer Lines"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Enter chamfer setback:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1228
msgid ""
"A setback of zero was entered.\n"
"The chamfer operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1320
msgid "A shape with least two lines must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1395
msgid "Exactly two lines must be selected to extend them."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1529
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Heal Shapes"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Tolerance value:"
msgstr "Толеранција:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2199 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Change Side / Flip"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Move Exactly"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2908
#, fuzzy
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2909 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Selection copied"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2910
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "Копирање прекинуто."
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Pack Footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Select reference point for move..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:382
#, fuzzy
msgid "_copy"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Change Footprint Name"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:821
#, fuzzy
msgid "No footprint problems found."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Regenerate All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Regenerate Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Regenerate Item"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/global_edit_tool.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Modify zones properties with zone manager"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Click on new member..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:278 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Group Items"
msgstr "Групиши по имену"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:319 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Ungroup Items"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected lines."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be filleted."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Unable to chamfer the selected lines."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be chamfered."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:243
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Extend Lines to Meet"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Unable to extend the selected lines to meet."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be extended to meet."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Merge polygons."
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Unable to merge the selected polygons."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Some of the polygons could not be merged."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Subtract polygons."
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Unable to subtract the selected polygons."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Some of the polygons could not be subtracted."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Intersect polygons."
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Unable to intersect the selected polygons."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Some of the polygons could not be intersected."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:374
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:401 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Renumber Pads"
msgstr "Име члана"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:675 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Edit Pad"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:762
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:767
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:101
msgid "Draw a line"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130
msgid "Draw a circle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140
msgid "Draw an arc"
msgstr "Нацртај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add Board Characteristics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Add Stackup Table"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Add Reference Image"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:164
msgid ""
"Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in "
"any output)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Add a line-wrapped text item"
msgstr "Додај текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Increase tuning pattern spacing by one step."
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Decrease tuning pattern spacing by one step."
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Increase Amplitude"
msgstr "Повећати амплитуду"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Increase tuning pattern amplitude by one step."
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr "Смањити амплитуду"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step."
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Add a center dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Add Radial Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Add a radial dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add Leader"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Add a leader dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Додај попуњену зону"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295
msgid "Add free-standing vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Add Rule Area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Повећати ширину линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Increase the line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:365
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Смањити ширину линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381
msgid "Enables snapping to objects on the active layer only"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Snap to Objects on All Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
msgid "Enables snapping to objects on all visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393
msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Close Outline"
msgstr "Затвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Затвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:465
msgid "Move Individually"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Moves the selected items one-by-one"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Move with Reference"
msgstr "Помјери референцу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Copy with Reference"
msgstr "Окрени референцу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Move Exactly..."
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Move Corner To..."
msgstr "Помјери угао"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Move the active corner to an exact location"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint To..."
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Move the active midpoint to an exact location"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525
msgid "Create Array..."
msgstr "Направи низ..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the Y axis"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the X axis"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Pack and Move Footprints"
msgstr "Помјери горе"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588
msgid ""
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
"movement"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Skip item"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Fillet Lines..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Chamfer Lines..."
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:622
msgid "Cut away corners between selected lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
msgid ""
"Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636
msgid "Extend lines to meet each other"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Merge Polygons"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642
msgid "Merge selected polygons into a single polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Subtract Polygons"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649
msgid "Subtract selected polygons from the last one selected"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Intersect Polygons"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Create the intersection of the selected polygons"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Hide Footprint Tree"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New Footprint..."
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Create Footprint..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected footprint"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Rename Footprint..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Rename the selected footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Cut Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Copy Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Import Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Import footprint from file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Swap Layers..."
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838
msgid "Edit track and via properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Edit Teardrops..."
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Global Deletions..."
msgstr "Додај глобалну ознаку..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:859
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:873
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr "Навојница"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:900
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:918
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Renumber Pads..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Add Pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:967
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr "Готово"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:999
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1000
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Board Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Import Netlist..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Import Specctra Session..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr "Генериши грешку"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..."
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
msgid "IPC-2581 File (.xml)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Generate an IPC-2581 file"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Reset Drill Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183
#, fuzzy
msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Remove Items"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Remove items from group"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Enter Group"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Leave Group"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Leave the current group"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Append Board..."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1239
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Toggle Net Highlight"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1292
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Open schematic in schematic editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Show the net inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Zone Manager"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Show the zone manager dialog"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Flip Board View"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1362
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1390
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Sketch Pads"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Sketch Vias"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Sketch Text Items"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "Show Pad Numbers"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "Додај попуњене зоне"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 1"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 2"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1554
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 3"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1563
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 4"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 5"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 6"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 7"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1597
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 8"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 9"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 10"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 11"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 12"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 13"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 14"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 15"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 16"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 17"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 18"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 19"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 20"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 21"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 22"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 23"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 24"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 25"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 26"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 27"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 28"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1765
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 29"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 30"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Switch to Copper (B.Cu) Layer"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "Toggle Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1809
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1819
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1829
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Shows board statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1848
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Associations"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1869
msgid "Show footprint library and schematic symbol associations"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1876
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1877
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1883
#, fuzzy
msgid "Repair Board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1884
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Repair Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1892
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1900 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:231
msgid "Align to Top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1907 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1914 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330
msgid "Align to Left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1921 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385
msgid "Align to Right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1942 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1950
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965
msgid "Create a corner"
msgstr "Направити угао"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972
msgid "Remove corner"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius"
msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1979
msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1985
msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1986
msgid ""
"Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other "
"point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Position Relative To..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2010
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2065
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Unroute Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2087
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2094
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "Select All Unconnected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2109
msgid ""
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
"selected net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2115
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2121
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2122
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "Select on Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2129
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Draft Fill Selected Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2146
#, fuzzy
msgid ""
"Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting "
"zones"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2155 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:166
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager.cpp:403
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Попуњавање свих зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2166
#, fuzzy
msgid "Unfill Selected Zone(s)"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2175 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2192
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2202
#, fuzzy
msgid "Route Single Track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Route differential pairs"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2233
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Router Shove Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2263
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2264
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2269
#, fuzzy
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "Tune Length of a Single Track"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "Tune length of a single track"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Tune Length of a Differential Pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Tune Skew of a Differential Pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2320
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2326
msgid "Route From Other End"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2327
msgid ""
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2333
msgid "Attempt Finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Route Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2342
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2350
#, fuzzy
msgid "Route Selected From Other End"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2351
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2359
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2360
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2368
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2376
#, fuzzy
msgid "Drag 45 Degree Mode"
msgstr "степен"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2377
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Drag Free Angle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2386
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2396
msgid "Update All Tuning Patterns"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2397
msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Rebuild All Generators"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2405
msgid "Rebuilds geometry of all generators"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2412
#, fuzzy
msgid "Rebuild Selected Generators"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2413
msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Generators Manager"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2442
msgid "Show a manager dialog for Generator objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Не приказуј поново"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:343
msgid "Dimmed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer Display"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:645
msgid "Item locked."
msgstr "Закључана ставка."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:905
msgid ""
"Warning: some pasted items were on layers which are not present in the "
"current board.\n"
"These items could not be pasted.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Append Board"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Active Layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1462 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:374
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "All Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1474
msgid "Object Snapping"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "DP Gap Constraints: %s"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1597
#, fuzzy
msgid "Resolved clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "Actual clearance"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1650
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "Resolved edge clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Resolved margin clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1699
#, fuzzy
msgid "Selected Items"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Resize Table Cells"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint to Location"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint"
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Move Corner to Location"
msgstr "Помјери угао"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:778
msgid "Move Corner"
msgstr "Помјери угао"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "Add Zone Corner"
msgstr "Додај угао зоне"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2496
#, fuzzy
msgid "Split Segment"
msgstr "Сегмент"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "Remove Zone Corner"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Remove Polygon Corner"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Align/Distribute"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:429
msgid "Align to Middle"
msgstr "Поравнати ка средини"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Align to Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Click on reference item..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Add Zone Cutout"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229
msgid "Add a zone"
msgstr "Додати зону"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89
msgid "Checking Zones"
msgstr "Провјеравање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:95 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:174
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:353
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show DRC rules"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:150 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:243
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:254
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Поновно попуњавање %d зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:274
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3401
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:286
msgid ""
"Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too "
"slow."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:347
msgid "Fill Zone"
msgstr "Попуни зону"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Checking null tracks and vias..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Removing null tracks and vias..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Checking redundant tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Removing redundant tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Checking shorting tracks..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Removing shorting tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Checking tracks in pads..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Removing tracks in pads..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Checking dangling tracks and vias..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Removing dangling tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Removing dangling vias..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checking collinear tracks..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Merging collinear tracks..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:478
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Show all vias"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Show all pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Show copper zones"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Show user images"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Through-hole Pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show through-hole pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Hidden Text"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Show text marked as hidden"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "DRC Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
#, fuzzy
msgid "DRC Errors"
msgstr "Грешке"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
#, fuzzy
msgid "DRC Exclusions"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Locked Item Shadow"
msgstr "Закључано: Да"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Show a shadow marker on locked items"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Conflict Footprint Shadow"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:372
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:377
#, fuzzy
msgid "All Copper Layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Front Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Front Assembly View"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Back Assembly View"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Save and restore layer visibility combinations.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:451
#, c-format
msgid ""
"Save and restore view location and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:629
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:631
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:645
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1796
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:650
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1798
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Din:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:652
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1799
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be dimmed"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:657
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1801
msgid "Hide"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1802
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be hidden"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1804
#, fuzzy
msgid "Flip board view"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Net Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:704
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:706
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2500
#, fuzzy
msgid "Net colors:"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:711
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2503
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2506
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:728
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2509
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2512
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:746
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:748
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:753
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2522
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:763
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2525
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:768
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2527
#, fuzzy
msgid "Visible layers"
msgstr "Видљив"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:770
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2528
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:777
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Clear Net Color"
msgstr "Очисти боју"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2360
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:942
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:991
msgid ""
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1030
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Нема објеката"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Show or hide this layer"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1649
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1650
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1651
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Боја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Боја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1656
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1657
#, fuzzy
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1658
msgid "Explanatory comments"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1659
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "User defined meaning"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1664
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1723
msgid "Front copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724
#, fuzzy
msgid "Back copper layer"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1725
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1813
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1815
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1826
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1830
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Сакриј све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1844
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2223
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#, fuzzy
msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340
#, fuzzy
msgid "Use Color from Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Clear Netclass Color"
msgstr "Очисти боју"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Netclasses"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2431
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3414
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Configure net classes"
msgstr "Конфигурација путева"
#: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35
#, fuzzy
msgid "Omit extra information"
msgstr "Информације"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36
#, fuzzy
msgid "Omit nets"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:338
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:201
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Rule Areas"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:202
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:143 pcbnew/zone.cpp:579
#: pcbnew/zone.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Поларност"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Textbox"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:274
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:307
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:391
#, fuzzy
msgid "No Net"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/zone.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/zone.cpp:551
#, fuzzy
msgid "No vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/zone.cpp:554
#, fuzzy
msgid "No tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/zone.cpp:557
#, fuzzy
msgid "No pads"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/zone.cpp:560
#, fuzzy
msgid "No copper zones"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:563
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/zone.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Restrictions"
msgstr "Рефракције"
#: pcbnew/zone.cpp:594
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pcbnew/zone.cpp:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/zone.cpp:611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %d more"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/zone.cpp:629 pcbnew/zone.cpp:1638
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Filled Area"
msgstr "Попуњено"
#: pcbnew/zone.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/zone.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Rule Area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/zone.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Teardrop Area"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/zone.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Copper Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:828
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s"
msgstr "%s или %s"
#: pcbnew/zone.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s and %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/zone.cpp:838
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s, %s and %s"
msgstr " у јединицама%c и %c"
#: pcbnew/zone.cpp:845
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s, %s and %zu more"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/zone.cpp:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area Cutout %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Cutout %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area %s"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/zone.cpp:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:1660
msgid "Cannot be less than zone minimum width"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Hatch Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zone.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Hatch Gap"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zone.cpp:1680
msgid "Hatch Minimum Hole Ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Smoothing Effort"
msgstr "Ништа за штампање"
#: pcbnew/zone.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Smoothing Amount"
msgstr "Ништа за штампање"
#: pcbnew/zone.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Remove Islands"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/zone.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "Minimum Island Area"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/zone.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zone.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Pad Connections"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Checking zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Building zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:730
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:732
msgid "Refill"
msgstr "Поново попуни"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:732
msgid "Continue without Refill"
msgstr "Настави без поновног попуњавања"
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:34
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:39
msgid ""
"Top zone has the highest priority. When a zone is inside another zone, if "
"its priority is higher, its outlines are removed from the other zone."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Repour"
msgstr "Извјештај"
#: pcbnew/zones.h:61
msgid "inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zones.h:64
msgid "solid"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:237
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
msgstr "компонента"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "компонента"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "еeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Gerber фајлови"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "Projectmanager;"
msgstr "Име:"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:14
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad PCB дигитрон"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB;Calculator;"
msgstr "PCB дигитрон"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "PCB Calculator"
msgstr "PCB дигитрон"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:13
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Поставке странице"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Чисто"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Програмери"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Gerber фајлови"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27
#, fuzzy
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Drill фајлови"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"
msgstr "KiCad пројект"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "KiCad шема"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
#, fuzzy
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Текстуални едитор"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:41
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint"
msgstr "Текстуални едитор"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Symbol"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:69
#, fuzzy
msgid "KiCad Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "KiCad Main Window"
#~ msgstr "KiCad главни прозор"
#~ msgid "Move board Left"
#~ msgstr "Помјери плочу лијево"
#~ msgid "Move board Right"
#~ msgstr "Помјери плочу десно"
#~ msgid "Move board Up"
#~ msgstr "Помјери плочу горе"
#~ msgid "Move board Down"
#~ msgstr "Помјери плочу доле"
#, fuzzy
#~ msgid "Home view"
#~ msgstr "Поништи поглед"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Sheet Pin"
#~ msgstr "Име:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Уреди текст..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
#~ msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#, fuzzy
#~ msgid "Electrical Rule Check Error"
#~ msgstr "Електрична дужина"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
#~ "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Sheet Pin"
#~ msgstr "Унеси"
#, fuzzy
#~ msgid "Import hierarchical sheet pins"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "No new hierarchical labels found."
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Change property"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Create an array"
#~ msgstr "Креирај низ"
#~ msgid "Autoplace components"
#~ msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#, fuzzy
#~ msgid "Stagger Type"
#~ msgstr "Тип:"
#, fuzzy
#~ msgid "Circular array params"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate parameters"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Change dimension properties"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Inspect > Clearance Resolution"
#~ msgstr "Избор филтера..."
#, fuzzy
#~ msgid "Run Inspect > Constraints Resolution"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Inspect > Compare Footprint with Library"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Modify footprint properties"
#~ msgstr "Измјени особине зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Best length:"
#~ msgstr "Дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum length:"
#~ msgstr "Дужина чиоде:"
#, fuzzy
#~ msgid "Best height:"
#~ msgstr "Висина текста:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify drawing properties"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Change text properties"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Change text box properties"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating nets"
#~ msgstr "Учитава се..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
#~ "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "PCB Text Box on %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Heal shapes"
#~ msgstr "Облик рупе:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move exact"
#~ msgstr "Помјери"
#~ msgid "Create array"
#~ msgstr "Направи низ"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 1"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 2"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 3"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 4"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 5"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 6"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 7"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 8"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 9"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 10"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 11"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 12"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 13"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 14"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 15"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 16"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 17"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 18"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 19"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 20"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 21"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 22"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 23"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 24"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 25"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 26"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 27"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 28"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 29"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 30"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
#~ msgstr "Копирај"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Corner"
#~ msgstr "Превуци угао"
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude from schematic bill of materials"
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
#~ msgstr "Унеси поставке из"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete exclusions"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Length"
#~ msgstr "Дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune length of a single track or differential pair"
#~ msgstr "Прикажи"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "не"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "да"
#, fuzzy
#~ msgid "Converted"
#~ msgstr "Инвертирано"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Инвертирано"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol must have a newName."
#~ msgstr "Поља морају имати име."
#, fuzzy
#~ msgid "no symbol selected"
#~ msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#, fuzzy
#~ msgid "symbol is not multi-unit"
#~ msgstr "Нотација јединице симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "no pin selected"
#~ msgstr "Ниједан облик није изабран"
#, fuzzy
#~ msgid "no alternate pin functions defined"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Exclude from BOM"
#~ msgstr "Чисто"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate BOM..."
#~ msgstr "Генериши"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate BOM (Legacy)..."
#~ msgstr "Генериши"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset X"
#~ msgstr "Помак X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset Y"
#~ msgstr "Помак Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation CCW"
#~ msgstr "Ротација"
#, fuzzy
#~ msgid "Zero format"
#~ msgstr "Map фајл формат"
#, fuzzy
#~ msgid "Max width:"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Min clearance"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pos X:"
#~ msgstr "Позиција Х"
#, fuzzy
#~ msgid "Amplitude (A) min:"
#~ msgstr "Амплитуда:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max track width:"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max track width"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "BOM..."
#~ msgstr "&BOM..."
#, fuzzy
#~ msgid "Reset View"
#~ msgstr "Поништи поглед"
#~ msgid "Reset view"
#~ msgstr "Поништи поглед"
#, fuzzy
#~ msgid ">>"
#~ msgstr ">"
#, fuzzy
#~ msgid "current"
#~ msgstr "Струја"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read string, input is empty."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Finish drawing shape"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Finish Sheet"
#~ msgstr "Готово"
#, fuzzy
#~ msgid "Finish drawing sheet"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Finish Wire or Bus"
#~ msgstr "Крај линије"
#~ msgid "Finish Wire"
#~ msgstr "Заврши жицу"
#, fuzzy
#~ msgid "Complete bus with current segment"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Finish Lines"
#~ msgstr "Готово"
#, fuzzy
#~ msgid "Library description"
#~ msgstr "Опис:"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Skew"
#~ msgstr "правило %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Target skew:"
#~ msgstr "Величина текста"
#, fuzzy
#~ msgid "Set layer:"
#~ msgstr "Изабери слој"
#, fuzzy
#~ msgid "Altium PCB footprint library files"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Finish Track"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Stops laying the current track."
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#~ msgid "Grid Options"
#~ msgstr "Опције мреже"
#~ msgid "Cursor Options"
#~ msgstr "Опције показивача"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Logo File"
#~ msgstr "Креирање зона"
#~ msgid "Icon scale:"
#~ msgstr "Скала иконица:"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Сива"
#~ msgid "Image Scale:"
#~ msgstr "Скала слике:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Report to File"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#~ msgid "Select with Browser"
#~ msgstr "Изабери са претраживачем"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected Output Filename"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Image File Name"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Board File Name"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Load File to Edit"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose package file"
#~ msgstr "Изабери слику"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Сачувај као"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a STEP export filename"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "uVia Diameter"
#~ msgstr "Параметри:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Netlist"
#~ msgstr "Изабери"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Track Length Tuning"
#~ msgstr "Дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Differential Pair Length Tuning"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Differential Pair Skew Tuning"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Length / Skew"
#~ msgstr "Дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Constraint:"
#~ msgstr "Портрет"
#, fuzzy
#~ msgid "From Design Rules"
#~ msgstr "Дизајн"
#, fuzzy
#~ msgid "Meandering"
#~ msgstr "Render опције"
#, fuzzy
#~ msgid "Miter style:"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "45 degree"
#~ msgstr "степен"
#~ msgid "arc"
#~ msgstr "лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Miter radius (r):"
#~ msgstr "Полупречник"
#, fuzzy
#~ msgid "Trace Length Tuning"
#~ msgstr "Дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Format Footprints when Added to Board"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill out of range"
#~ msgstr "Дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "3D model scale doesn't match: "
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "3D model offset doesn't match: "
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "3D model doesn't match: "
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "3D model visibility doesn't match: "
#~ msgstr "Видљивост 3D модела:"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Image File Name"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
#~ msgstr "библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage footprint libraries"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current "
#~ "configuration."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Отвори фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic layer:"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap Properties"
#~ msgstr "Својства круга"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Width Constraints: min %s, max %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "New Track"
#~ msgstr "Нови"
#, fuzzy
#~ msgid "End Track"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Stops laying the current meander."
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#~ msgid "Length Tuner"
#~ msgstr "Подешивач дужине"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#, fuzzy
#~ msgid "Too long: skew "
#~ msgstr "Предуго: "
#, fuzzy
#~ msgid "Too short: skew "
#~ msgstr "Прекратко: "
#, fuzzy
#~ msgid "Spoke width resolution for:"
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "Spoke count resolution for:"
#~ msgstr "Тип конекције:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit pad shapes"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "Add bitmap image"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Length Tuning Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#~ msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
#~ msgstr "Поједностављење полигона на F_Cu"
#~ msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
#~ msgstr "Поједностављење полигона на B_Cu"
#, fuzzy
#~ msgid "Center pivot rotation"
#~ msgstr "Изабери језик"
#~ msgid "Enable animation"
#~ msgstr "Дозволи анимацију"
#~ msgid "Animation speed:"
#~ msgstr "Брзина анимације:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Уреди фајл"
#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Type"
#~ msgstr "Тип:"
#, fuzzy
#~ msgid "Output file name"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Circle Properties"
#~ msgstr "Својства круга"
#~ msgid "Arc Properties"
#~ msgstr "Својства лука"
#~ msgid "Polygon Properties"
#~ msgstr "Својства полигона"
#, fuzzy
#~ msgid "Rectangle Properties"
#~ msgstr "Својства круга"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Segment Properties"
#~ msgstr "Стил линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Curve Properties"
#~ msgstr "Својства круга"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Item Properties"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle realistic mode"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle board body display"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle zone display"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle adhesive display"
#~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of adhesive layers"
#~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle silkscreen display"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of silkscreen layers"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle solder mask display"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of solder mask layers"
#~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle solder paste display"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of solder paste layers"
#~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle comments display"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
#~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle ECO display"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of ECO layers"
#~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#, fuzzy
#~ msgid "Environment Colors"
#~ msgstr "Дефинисане боје"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Colors"
#~ msgstr "Боја"
#, fuzzy
#~ msgid "Silkscreen top:"
#~ msgstr "Боја:"
#, fuzzy
#~ msgid "Silkscreen bottom:"
#~ msgstr "Боја:"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder mask top:"
#~ msgstr "Боја маске за лем"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder mask bottom:"
#~ msgstr "Боја маске за лем"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Layers"
#~ msgstr "Слојеви плоче:"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Grid"
#~ msgstr "Струја"
#, fuzzy
#~ msgid "User Defined Grid"
#~ msgstr "Додај поље"
#~ msgid "Size X:"
#~ msgstr "Величина X:"
#~ msgid "Size Y:"
#~ msgstr "Величина Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Grid Sizes"
#~ msgstr "Поништи величину"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Properties..."
#~ msgstr "Својства..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "User grid: %s (%s)"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Grid Style"
#~ msgstr "Стил мрежице"
#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Shape"
#~ msgstr "Облик курсора:"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad drawing symbol files"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "All KiCad symbol library files"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Geda PCB footprint library files"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing Properties"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Помак"
#, fuzzy
#~ msgid "Alternate Pin Assignments"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unexpected file extension: '%s'."
#~ msgstr "Неочекивано '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
#~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#, fuzzy
#~ msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
#~ msgstr "Библиотека није изабрана."
#, c-format
#~ msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
#~ msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol name cannot be empty."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Point:"
#~ msgstr "Центар X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Corner %d"
#~ msgstr "Полупречник"
#, fuzzy
#~ msgid "Polygon must have at least 3 corners"
#~ msgstr "%s мора бити најмање %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Select a corner to add the new corner after."
#~ msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#~ msgid "Select a corner to delete."
#~ msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#~ msgid "Start point"
#~ msgstr "Почетна тачка"
#~ msgid "Control point 2"
#~ msgstr "Контролна тачка 2"
#~ msgid "End point"
#~ msgstr "Завршна тачка"
#~ msgid "Move vector"
#~ msgstr "Помјери вектор"
#~ msgid "Scaling factor:"
#~ msgstr "Фактор скалирања:"
#~ msgid "Duplicate:"
#~ msgstr "Удуплај:"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic Shape Polygon"
#~ msgstr "Облик"
#~ msgid "width"
#~ msgstr "ширина"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "од"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "до"
#~ msgid "center"
#~ msgstr "центар"
#~ msgid "start"
#~ msgstr "почетак"
#~ msgid "angle"
#~ msgstr "угао"
#, fuzzy
#~ msgid "at"
#~ msgstr "t"
#, fuzzy
#~ msgid "radius"
#~ msgstr "Полупречник"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "corners count %d"
#~ msgstr "Сви бакарни слојеви"
#, fuzzy
#~ msgid "Number box"
#~ msgstr "Број"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown primitive"
#~ msgstr "Додај поље"
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Ниједан облик није изабран"
#~ msgid "Ring/Circle"
#~ msgstr "прстен/круг"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape type:"
#~ msgstr "Тип:"
#, fuzzy
#~ msgid "Primitives list:"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Primitive"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Primitive"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Primitive"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Shape Primitives"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Names"
#~ msgstr "Име мреже"
#, fuzzy
#~ msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Track && Via Clearances"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "The following directories could not be opened: \n"
#~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open directories to look for libraries"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint name defined."
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library not found."
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint name cannot be empty."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "35"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Item Type"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Include soldermask over vias"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Thickness"
#~ msgstr "Дебљина мрежице:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit Without Valid Simulation"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Valid Simulation"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Дисторзија"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of points:"
#~ msgstr "Број тачака"
#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "Шум"
#, fuzzy
#~ msgid "This tab has no settings"
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "(optional; default off)"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
#~ msgid "Transient"
#~ msgstr "Шум"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulation Command"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"
#~ msgid "50"
#~ msgstr "50"
#~ msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
#~ msgstr "шум [(V или A)^2/Hz]"
#~ msgid "UNKNOWN!"
#~ msgstr "НЕПОЗНАТО!"
#, fuzzy
#~ msgid "Spice value cannot be empty"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Spice value string"
#~ msgstr "јединица"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unit prefix"
#~ msgstr "јединица"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Activate"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Move Activate"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "New Plot"
#~ msgstr "Нови"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulation Command..."
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracted package\n"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not tent vias"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Editing"
#~ msgstr "Прати ширину"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pad %s has overrides."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Converting zone fills"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Zone(s)"
#~ msgstr "Помјери зону"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading zones..."
#~ msgstr "Учитава се..."
#, fuzzy
#~ msgid "Legacy Zone Warning"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert shapes to zone"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert polygons to lines"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Create arc from line segment"
#~ msgstr "Стил линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a line segment"
#~ msgstr "Стил линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the footprint reference anchor"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Align to top"
#~ msgstr "Поравнати ка врху"
#~ msgid "Align to bottom"
#~ msgstr "Поравнати ка дну"
#~ msgid "Align to left"
#~ msgstr "Поравнати улијево"
#~ msgid "Align to right"
#~ msgstr "Поравнати удесно"
#~ msgid "Align to middle"
#~ msgstr "Поравнати ка средини"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute horizontally"
#~ msgstr "Хоризонтално"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute vertically"
#~ msgstr "Вертикално"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a zone cutout"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a graphical polygon"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rule Area on %s"
#~ msgstr "тренутно: %s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit ignored violations..."
#~ msgstr "Измјени опције круга..."
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol descriptions differ."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw pins"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Text items must have some content."
#~ msgstr "Поља морају имати име."
#, fuzzy
#~ msgid "Fabrication Attributes"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Update %s properties."
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Updated %s properties."
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "bitmap2component"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "gerbview"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "pcbnew"
#~ msgstr "pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Load source image"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Image Converter"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
#~ msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Identifier Validation Error"
#~ msgstr "Поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Only include selected items"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
#~ msgstr "Име симбола:"
#~ msgid "Start point X:"
#~ msgstr "Почетна тачка X:"
#~ msgid "Start point Y:"
#~ msgstr "Почетна тачка Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pre-defined widths:"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Options Editor..."
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Teardrops"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Filling Zones"
#~ msgstr "Попуни зону"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%d teardrops created"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%d teardrops removed."
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Round shapes:"
#~ msgstr "Облик рупе:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rect shapes:"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate raw teardrops"
#~ msgstr "Генериши грешку"
#, fuzzy
#~ msgid "Add teardrops"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Layer for Outline"
#~ msgstr "Тијело"
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Стандардни тип"
#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "&Пронађи"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Schematic File"
#~ msgstr "Schematic фајлови"
#~ msgid "Volts"
#~ msgstr "Волти"
#~ msgid "Start frequency [Hz]"
#~ msgstr "Почетна фреквенција [Hz]"
#~ msgid "Stop frequency [Hz]"
#~ msgstr "Завршна фреквенција [Hz]"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as CSV"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#~ msgid "Add Field..."
#~ msgstr "Додај поље..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Field..."
#~ msgstr "&Преименуј фајл..."
#, fuzzy
#~ msgid "Export as CSV..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "The name of the field cannot be empty."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulator..."
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulate circuit in SPICE"
#~ msgstr "Симулирати струјно коло"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a junction"
#~ msgstr "Додај поље"
#~ msgid "Add text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a text box"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a circle"
#~ msgstr "Додај круг"
#, fuzzy
#~ msgid "Add an arc"
#~ msgstr "Додај лук"
#~ msgid "KiCad Error"
#~ msgstr "KiCad грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "Constraints Resolution Report"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Run clearance resolution tool..."
#~ msgstr "Избор филтера..."
#, fuzzy
#~ msgid "Run constraints resolution tool..."
#~ msgstr "Избор филтера..."
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight footprints when symbols selected"
#~ msgstr "Претражи"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint Text Box of %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Footprint against Library"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint matches library equivalent."
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Footprint against Library..."
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'"
#~ msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'"
#~ msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "V(%s) (phase)"
#~ msgstr "AC фаза:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown SIM_VALUE type"
#~ msgstr "Непозната метода"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add signal by name:"
#~ msgstr "Додај сигнале..."
#~ msgid "Add Signals"
#~ msgstr "Додај сигнале"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Substitutions:"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add signals to plot"
#~ msgstr "Додај сигнале..."
#, fuzzy
#~ msgid "Probe signals on the schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune component values"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulation command and settings"
#~ msgstr "Поставке симулације"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Signal"
#~ msgstr "Сакрити сигнал"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the signal from the plot"
#~ msgstr "Избор филтера"
#~ msgid "Hide Cursor"
#~ msgstr "Сакрити курсор"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Фајл"
#~ msgid "Add Signals..."
#~ msgstr "Додај сигнале..."
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Component Value"
#~ msgstr "Вриједност"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Grid"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "White Background"
#~ msgstr "Тијело"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "&Погледати"
#~ msgid "Signals"
#~ msgstr "Сигнали"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursors"
#~ msgstr "Курсор"
#, fuzzy
#~ msgid "Reannotate:"
#~ msgstr "Окрени:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Width:"
#~ msgstr "Ширина текста"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Height:"
#~ msgstr "Висина текста"
#, fuzzy
#~ msgid "Res&tore unused layers"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter other symbol fields by name:"
#~ msgstr "Ново име поља:"
#~ msgid "Last Change"
#~ msgstr "Задња промјена"
#, fuzzy
#~ msgid "Libraries by Scope"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Path Substitutions"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge Clearance Warning"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Load Error."
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Load Error"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Print in &black and white only"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Annotation"
#~ msgstr "Нотација јединице симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin to Pin Connections"
#~ msgstr "Нема конекције"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Theme"
#~ msgstr "Шифра боје"
#, fuzzy
#~ msgid "Black and white only"
#~ msgstr "Црна и бијела"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot in black and white"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#, fuzzy
#~ msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Value may not be empty."
#~ msgstr "Празан текст!"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursively annotate subsheets"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error reading simulation model library '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Text"
#~ msgstr "PCB Текст"
#~ msgid " X "
#~ msgstr " X "
#, fuzzy
#~ msgid "Change Edit Method"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Change edit method constraints"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Sim Parameters"
#~ msgstr "Параметри:"
#~ msgid "Save as Image"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#~ msgid "Save as .csv File"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a power port"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Open schematic in Eeschema"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Min Width"
#~ msgstr "Ширина линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap size:"
#~ msgstr "Папир"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Опције слика:"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple objects selected"
#~ msgstr "Ниједан облик није изабран"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed reading model library '%s'."
#~ msgstr "Учитавање "
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Извор"
#, fuzzy
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Навојница"
#, fuzzy
#~ msgid "Store in Reference and Value"
#~ msgstr "Референца"
#~ msgid "Alias of"
#~ msgstr "Псеудоним од"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "4B S-Curve"
#~ msgstr "Крива линија"
#, fuzzy
#~ msgid "5B S-Curve"
#~ msgstr "Крива линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore source object line widths"
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "Conversion settings:"
#~ msgstr "Поставке чиоде:"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics Editing"
#~ msgstr "Прати ширину"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "No such file: %s"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Read file: '%s'\n"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "** Error reading kicad_pcb file. **\n"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Library ID"
#~ msgstr "Библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot remove temporary input file"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin Y"
#~ msgstr "Почетак:"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer presets"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
#~ msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "pcb_filename"
#~ msgstr "Име фајла:"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicad2step Converter"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Spice Model..."
#~ msgstr "Уреди Spice модел..."
#~ msgid "Center:"
#~ msgstr "Центар:"
#, c-format
#~ msgid "actual: %s)"
#~ msgstr "тренутно: %s)"
#, fuzzy
#~ msgid "File Browser..."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Search Paths"
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "Search for items"
#~ msgstr "претражи текст"
#~ msgid "ring"
#~ msgstr "прстен"
#~ msgid "circle"
#~ msgstr "круг"
#, fuzzy
#~ msgid "No-connects"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Field"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Select field:"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pin's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Label's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Bezier's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polyline's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Arc's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Line's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy
#~ msgid "Signal harness, belonging to the part is not currently supported."
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Harness connector, belonging to the part is not currently supported."
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness entry's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness type's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Filename's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Designator's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Implementation's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy
#~ msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
#~ msgstr "Хоризонтално"
#, fuzzy
#~ msgid "&Vias"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Through hole pad %s %s of %s"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight Selected Net"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Alias Name"
#~ msgstr "Псеудоним"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Преименуј"
#~ msgid "Member Name"
#~ msgstr "Име члана"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing spice code <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing param <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing pin field <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to page"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unknown Record id: %d."
#~ msgstr "Непозната метода"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing floating point number"
#~ msgstr "Недостаје.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select netclass:"
#~ msgstr "Изабери"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Symbol Name"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-finish Track"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Max height"
#~ msgstr "Висина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max height/d"
#~ msgstr "Висина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Style for tracks"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Teardrop Settings"
#~ msgstr "Поставке координатне мреже"
#~ msgid "Diode"
#~ msgstr "Диода"
#~ msgid "BJT"
#~ msgstr "BJT"
#~ msgid "MOSFET"
#~ msgstr "MOSFET"
#~ msgid "JFET"
#~ msgstr "JFET"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Impedance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid delay value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid frequency value"
#~ msgstr "Почетна фреквенција:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length in wavelength value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid capacitance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid inductance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Select library"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Помак"
#~ msgid "Resistor"
#~ msgstr "Отпорник"
#~ msgid "Capacitor"
#~ msgstr "Кондензатор"
#~ msgid "Inductor"
#~ msgstr "Навојница"
#~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Изабери фајл..."
#~ msgid "DC:"
#~ msgstr "DC:"
#~ msgid "Volts/Amps"
#~ msgstr "Волти/Ампери"
#~ msgid "Initial value:"
#~ msgstr "Почетна вриједност:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pulse width:"
#~ msgstr "Дужина:"
#~ msgid "DC offset:"
#~ msgstr "DC помак:"
#~ msgid "1/seconds"
#~ msgstr "1/секунд"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Синусоидно"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise delay time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise time constant:"
#~ msgstr "Завршно вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fall delay time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fall time constant:"
#~ msgstr "Завршно вријеме:"
#~ msgid "Exponential"
#~ msgstr "Експоненцијално"
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "секунда"
#, fuzzy
#~ msgid "Modulation index:"
#~ msgstr "Ротација:"
#, fuzzy
#~ msgid "Carrier phase:"
#~ msgstr "AC фаза:"
#, fuzzy
#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "степен"
#, fuzzy
#~ msgid "Signal phase:"
#~ msgstr "Сигнали"
#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"
#, fuzzy
#~ msgid "Modulating frequency:"
#~ msgstr "Почетна фреквенција:"
#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"
#, fuzzy
#~ msgid "Gaussian"
#~ msgstr "Руски"
#, fuzzy
#~ msgid "Individual value duration:"
#~ msgstr "Почетна вриједност:"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Type"
#~ msgstr "Тип извора:"
#, fuzzy
#~ msgid "Length in wavelength"
#~ msgstr "Дужина у пакету"
#, fuzzy
#~ msgid "Use time delay"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay / Electrical length"
#~ msgstr "Електрична дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Inductance per unit length"
#~ msgstr "Дужина проводника:"
#, fuzzy
#~ msgid "Conductance per unit length"
#~ msgstr "Дужина проводника:"
#, fuzzy
#~ msgid "siemens / unit"
#~ msgstr "&Мјерне јединице:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lossy"
#~ msgstr "Задња промјена"
#, fuzzy
#~ msgid "Transmission Line"
#~ msgstr "Линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Fomatting"
#~ msgstr "Формат"
#, fuzzy
#~ msgid "HatchBorder Lines"
#~ msgstr "Линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Editor"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Allowed features"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Show board setup"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll cross-probed items into view"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "B.Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "F.Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, c-format
#~ msgid "Unit %c"
#~ msgstr "Јединица %c"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking mechanical clearances..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical path: "
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check zones..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check items..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Items checked..."
#~ msgstr "Закључана ставка."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished..."
#~ msgstr "&Пронађи..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint %s zone connection: %s."
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
#~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean vias and tracks"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove misconnected"
#~ msgstr "Избриши угао"
#, fuzzy
#~ msgid "annular width"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "Портрет"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper zone net has no pads"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Via %s, drill %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "Шум"
#, fuzzy
#~ msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Units are not interchangeable"
#~ msgstr "јединице"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag"
#~ msgstr "Класа 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Markers"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag Properties"
#~ msgstr "Користите сва својства"
#, fuzzy
#~ msgid "Change to Net Class Flag"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Change existing item to a net class flag"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight on PCB"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "sq. mils"
#~ msgstr "%.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "cu. mils"
#~ msgstr "%.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet background color:"
#~ msgstr "Боја позадине"
#~ msgid "Text Size:"
#~ msgstr "Величина текста:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror text"
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Layers setup"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use pad shape"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a leader"
#~ msgstr "Нацртај линију"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Остали"
#~ msgid "&No Thanks"
#~ msgstr "&Не хвала"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet file"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot print '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Немогуће испринтати '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Непознат тип датотеке."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "License: %s\n"
#~ msgstr "Лиценца"
#, fuzzy
#~ msgid "Dl Size"
#~ msgstr "Величина"
#, fuzzy
#~ msgid "Comp"
#~ msgstr "Предузеће:"
#, fuzzy
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Информације о верзији"
#, fuzzy
#~ msgid "Print the contents of the file"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint text front"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint text back"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle 45 Limit"
#~ msgstr "Чисто"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing sheet file"
#~ msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Претражи..."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle selected state of item(s)."
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Text"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy
#~ msgid "Board Marker"
#~ msgstr "Слојеви плоче:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aligned Dimension"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Orthogonal Dimension"
#~ msgstr "Нацртај димензију"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Dimension"
#~ msgstr "Димензије"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Marker"
#~ msgstr "Шема је сачувана"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Text"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Field"
#~ msgstr "Schematic фајлови"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Text"
#~ msgstr "Име симбола"
#~ msgid "Change to isometric perspective"
#~ msgstr "Промјени у изометријску перспективу"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дани"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate warnings for pads with no net"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Информације"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints"
#~ msgstr "Портрет"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#~ msgstr "STEP фајлови (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Боја позадине, дно"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Doc фајлови"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" not found"
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен"
#~ msgid "Bad or missing parameters!"
#~ msgstr "Лоши или недостајући параметри!"
#, fuzzy
#~ msgid "Available materials:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Wireframe Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Error messages:"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all nets"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Немогуће креирати %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "** Unable to create %s **\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create job file '%s'."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Fill zone(s)"
#~ msgstr "Попуњавање зоне/а"
#~ msgid "Fill All"
#~ msgstr "Попуни све"
#~ msgid "Fill all zones"
#~ msgstr "Попуњавање свих зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill zone(s)"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill All"
#~ msgstr "Сачувај све"
#~ msgid "Choose Colors"
#~ msgstr "Изабери боје"
#~ msgid "Background Top Color..."
#~ msgstr "Боја врха позадине..."
#~ msgid "Background Bottom Color..."
#~ msgstr "Боја дна позадине..."
#, fuzzy
#~ msgid "Silkscreen Color..."
#~ msgstr "Боја:"
#~ msgid "Solder Mask Color..."
#~ msgstr "Боја лемне маске..."
#, fuzzy
#~ msgid "Board Body Color..."
#~ msgstr "Боја"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Render Options"
#~ msgstr "Render опције"
#~ msgid "5:"
#~ msgstr "5:"
#~ msgid "6:"
#~ msgstr "6:"
#~ msgid "3:"
#~ msgstr "3:"
#~ msgid "7:"
#~ msgstr "7:"
#~ msgid "4:"
#~ msgstr "4:"
#~ msgid "8:"
#~ msgstr "8:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Display Options"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "CAD Color Style"
#~ msgstr "CAD стил боје"
#~ msgid "Procedural Textures"
#~ msgstr "Процедуралне текстуре"
#~ msgid "Add Floor"
#~ msgstr "Додај под"
#~ msgid "Refractions"
#~ msgstr "Рефракције"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Рефлекције"
#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, c-format
#~ msgid "Library \"%s\" not found."
#~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#, fuzzy
#~ msgid "Append Schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "[no file]"
#~ msgstr " [нема фајла]"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" already exists."
#~ msgstr "\"%s\" већ постоји."
#, fuzzy
#~ msgid "Dielectric Layers List"
#~ msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" not found"
#~ msgstr "\"%s\" није пронађен"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" found"
#~ msgstr "\"%s\" пронађен"
#, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\"."
#~ msgstr "Немогуће направити \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unknown token \"%s\""
#~ msgstr "Непознато"
#, c-format
#~ msgid "%s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, или %s"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Избриши фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Multiple Items"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Template Error"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Print Page Layout"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "DC source:"
#~ msgstr "DC извор:"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical up"
#~ msgstr "Горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical down"
#~ msgstr "Вертикално"
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Добродошли!"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Simulation"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reannotate failed!\n"
#~ msgstr "Окрени вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Update schematic"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
#~ msgstr "Eeschema (.lib фајл)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
#~ msgstr "Pcbnew &Упутство"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB layout"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber File"
#~ msgstr "Gerber фајлови"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show again."
#~ msgstr "Не приказуј поново"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable default spice model simulation"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable PSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable LTSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable HSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#~ msgid "Paths:"
#~ msgstr "Путеви:"
#~ msgid "Zoom -"
#~ msgstr "Умањи -"
#~ msgid "Right View"
#~ msgstr "Поглед са десна"
#~ msgid "Left View"
#~ msgstr "Поглед са лијева"
#~ msgid "Move Left <-"
#~ msgstr "Помјери у лијево <-"
#~ msgid "Move Right ->"
#~ msgstr "Помјери у десно ->"
#~ msgid "Move Up ^"
#~ msgstr "Помјери горе ^"
#~ msgid "&Exit"
#~ msgstr "&Изађи"
#~ msgid "Move left"
#~ msgstr "Помјери у лијево"
#~ msgid "Move right"
#~ msgstr "Помјери у десно"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "OpenGL Опције"
#~ msgid "Show Copper Thickness"
#~ msgstr "Покажи дебљину бакра"
#~ msgid "Open Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Отвори Pcbnew приручник"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Увећати"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit 3D model"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "List Hotkeys"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer 3D"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Формат:"
#~ msgid "Gray 1"
#~ msgstr "Сива 1"
#~ msgid "Gray 2"
#~ msgstr "Сива 2"
#~ msgid "Gray 3"
#~ msgstr "Сива 3"
#~ msgid "Blue 1"
#~ msgstr "Плава 1"
#~ msgid "Green 1"
#~ msgstr "Зелена 1"
#~ msgid "Cyan 1"
#~ msgstr "Цијан 1"
#~ msgid "Red 1"
#~ msgstr "Црвена 1"
#~ msgid "Magenta 1"
#~ msgstr "Магента 1"
#~ msgid "Brown 1"
#~ msgstr "Смеђа 1"
#~ msgid "Blue 2"
#~ msgstr "Плава 2"
#~ msgid "Green 2"
#~ msgstr "Зелена 2"
#~ msgid "Cyan 2"
#~ msgstr "Цијан 2"
#~ msgid "Red 2"
#~ msgstr "Црвена 2"
#~ msgid "Magenta 2"
#~ msgstr "Магента 2"
#~ msgid "Brown 2"
#~ msgstr "Смеђа 2"
#~ msgid "Blue 3"
#~ msgstr "Плава 3"
#~ msgid "Green 3"
#~ msgstr "Зелена 3"
#~ msgid "Cyan 3"
#~ msgstr "Цијан 3"
#~ msgid "Red 3"
#~ msgstr "Црвена 3"
#~ msgid "Magenta 3"
#~ msgstr "Магента 3"
#~ msgid "Yellow 3"
#~ msgstr "Жута 3"
#~ msgid "Blue 4"
#~ msgstr "Плава 4"
#~ msgid "Green 4"
#~ msgstr "Зелена 4"
#~ msgid "Cyan 4"
#~ msgstr "Цијан 4"
#~ msgid "Red 4"
#~ msgstr "Црвена 4"
#~ msgid "Magenta 4"
#~ msgstr "Магента 4"
#~ msgid "Yellow 4"
#~ msgstr "Жута 4"
#~ msgid "Graphics (Accelerated):"
#~ msgstr "Графика (Убрзана):"
#~ msgid " X:"
#~ msgstr " X:"
#~ msgid " Y:"
#~ msgstr " Y:"
#~ msgid "Cut\tCTRL+X"
#~ msgstr "Исјеци\tCTRL+C"
#~ msgid "Copy\tCTRL+C"
#~ msgstr "Копирај\tCTRL+C"
#~ msgid "Paste\tCTRL+V"
#~ msgstr "Залијепи\tCTRL+V"
#~ msgid "Select All\tCTRL+A"
#~ msgstr "Изабери све\tCTRL+A"
#~ msgid "Block Drag"
#~ msgstr "Повлачење блока"
#~ msgid "Block Duplicate"
#~ msgstr "Удвостручити блок"
#~ msgid "Block Delete"
#~ msgstr "Избриши коцку"
#~ msgid "Block Copy"
#~ msgstr "Копирај блок"
#~ msgid "Block Paste"
#~ msgstr "Залијепи блок"
#~ msgid "Marker Info"
#~ msgstr "Маркер информација"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Француски"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Шпански"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Португалски"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Њемачки"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грчки"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Словенски"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Словачки"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Мађарски"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Пољски"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Чешки"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Кореански"
#~ msgid "Chinese simplified"
#~ msgstr "Кинески (поједностављен)"
#~ msgid "Chinese traditional"
#~ msgstr "Кинески (традиционалан)"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Каталонски"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Холандски"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Бугарски"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Литвански"
#~ msgid "key words"
#~ msgstr "кључне ријечи"
#~ msgid "library"
#~ msgstr "библиотека"
#~ msgid "Drawing Options"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad &numbers"
#~ msgstr "Прикажи"
#~ msgid "Set units to inches"
#~ msgstr "Стави јединице у инче"
#~ msgid "Set units to millimeters"
#~ msgstr "Стави јединице у милиметре"
#~ msgid "Change cursor shape"
#~ msgstr "Промјена облика покзаивача"
#~ msgid "Display options"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Zoom in (F1)"
#~ msgstr "Увећати (F1)"
#~ msgid "Zoom out (F2)"
#~ msgstr "Умањити (F2)"
#~ msgid "3D Display (Alt+3)"
#~ msgstr "3D приказ (Alt+3)"
#~ msgid "&Configure Paths..."
#~ msgstr "&Конфигуриши путање..."
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Association Files..."
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Open CvPcb Manual"
#~ msgstr "Отвори CvPcb приручник"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Опције:"
#~ msgid "Plugin files:"
#~ msgstr "Plugin фајлови:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add alias"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Library reference is not valid."
#~ msgstr "Референца библиотеке није исправна."
#~ msgid "Library Reference:"
#~ msgstr "Референца библиотеке:"
#~ msgid "Browse library"
#~ msgstr "Претражи библиотеку"
#~ msgid "+180"
#~ msgstr "+180"
#~ msgid "Unique ID that identifies the symbol"
#~ msgstr "Јединствени ID који идентификује симбол"
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Генерално:"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Marker not found"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "ERC File"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "ERC Report:"
#~ msgstr "ERC извјештај:"
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "Упозорења:"
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Грешке:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create ERC file report"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "Error List:"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#~ msgid "&Orientation:"
#~ msgstr "&Оријентација:"
#~ msgid "General Settings:"
#~ msgstr "Опште поставке:"
#~ msgid "Add Plugin..."
#~ msgstr "Додај Plugin..."
#~ msgid "Remove Plugin..."
#~ msgstr "Уклони Plugin..."
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Позиција:"
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "&Име фајла:"
#~ msgid "Status..."
#~ msgstr "Статус..."
#~ msgid "&Grid size:"
#~ msgstr "&Величина мреже:"
#~ msgid "femto"
#~ msgstr "фемто"
#~ msgid "1e-15"
#~ msgstr "1e-15"
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "пико"
#~ msgid "1e-12"
#~ msgstr "1e-12"
#~ msgid "nano"
#~ msgstr "нано"
#~ msgid "1e-9"
#~ msgstr "1e-9"
#~ msgid "1e-6"
#~ msgstr "1e-6"
#~ msgid "milli"
#~ msgstr "мили"
#~ msgid "1e-3"
#~ msgstr "1e-3"
#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"
#~ msgid "kilo"
#~ msgstr "кило"
#~ msgid "1e3"
#~ msgstr "1e3"
#~ msgid "mega"
#~ msgstr "мега"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
#~ msgid "giga"
#~ msgstr "гига"
#~ msgid "1e9"
#~ msgstr "1e9"
#~ msgid "tera"
#~ msgstr "тера"
#~ msgid "1e12"
#~ msgstr "1e12"
#, fuzzy
#~ msgid "ERC err unspecified"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "компонента"
#, c-format
#~ msgid "pin %s"
#~ msgstr "чиода %s"
#, c-format
#~ msgid "value %s"
#~ msgstr "вриједност %s"
#, c-format
#~ msgid "%s %s found"
#~ msgstr "%s %s пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw schematic view"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete item"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Find symbols and text"
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#~ msgid "Place wire"
#~ msgstr "Стави жицу"
#, fuzzy
#~ msgid "Place bus"
#~ msgstr "Стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Place net label"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Annotate schematic symbols"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Add pins to symbol"
#~ msgstr "Додај симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Add text to symbol body"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add circles to symbol body"
#~ msgstr "Додај симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Add arcs to symbol body"
#~ msgstr "Додај симбол"
#~ msgid "Mouse Left Click"
#~ msgstr "Лијеви клик миша"
#~ msgid "Begin Wire"
#~ msgstr "Почни са жицом"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic Text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Orient Normal Component"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Schematic Item"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Library Item"
#~ msgstr "библиотека"
#~ msgid "Save Copy of Symbol"
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#, fuzzy
#~ msgid "End Tool"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Arc Options"
#~ msgstr "Опције"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Circle Outline"
#~ msgstr "Круг"
#~ msgid "Edit Rectangle Options..."
#~ msgstr "Измјени опције правоугаоника..."
#~ msgid "Line End"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Block"
#~ msgstr "Прекид"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Block"
#~ msgstr "Копирај"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Block"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "No component"
#~ msgstr "Нема компоненте"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Component Name"
#~ msgstr "Име:"
#~ msgid "Adds a previously created library"
#~ msgstr "Додаје претходно креирану библиотеку"
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Symbol..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Library Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pin table"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic &Text"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle"
#~ msgstr "Квадрат"
#~ msgid "&Circle"
#~ msgstr "&Круг"
#~ msgid "&Arc"
#~ msgstr "&Лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..."
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Information"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new symbol"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Browser"
#~ msgstr "Симбол"
#~ msgid "&Symbol"
#~ msgstr "&Симбол"
#~ msgid "&Wire"
#~ msgstr "&Жица"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic Text"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Image"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &Current Sheet"
#~ msgstr "Струја"
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "&Унеси"
#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "&Унеси фајлове"
#, fuzzy
#~ msgid "Print schematic sheet"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Eeschema"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копирати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Find and Re&place..."
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#~ msgid "Run Pcbnew"
#~ msgstr "Покрени Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Pa&ths..."
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project File..."
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Load P&roject File..."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Edit Image..."
#~ msgstr "Уреди слику..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete No Connect"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Drawing"
#~ msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "Move Value"
#~ msgstr "Помјери вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Footprint Field"
#~ msgstr "Поље"
#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "Помјери поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Footprint Field"
#~ msgstr "Додај поље"
#, c-format
#~ msgid "Move %s"
#~ msgstr "Помјери %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Library Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Junction"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Wire End"
#~ msgstr "Крај жице"
#~ msgid "Add Label..."
#~ msgstr "Додај ознаку..."
#, fuzzy
#~ msgid "Bus End"
#~ msgstr "Крај линије"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Error Info"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Bus Entry"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
#~ msgstr "Име симбола:"
#~ msgid "Bus Wire"
#~ msgstr "Бус жица"
#, fuzzy
#~ msgid "Time Stamp"
#~ msgstr "Вријеме:"
#~ msgid "reference field"
#~ msgstr "поље референце"
#, fuzzy
#~ msgid "Add lines"
#~ msgstr "Линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Add sheet"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Add component"
#~ msgstr "Додај компоненту"
#, fuzzy
#~ msgid "Add power"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Library:Symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "New schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Save (all sheets)"
#~ msgstr "Сачувај све"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page settings"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to inch"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to mm"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "View symbol documents"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema manual"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "&About Eeschema"
#~ msgstr "&О Eeschema"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol library not found."
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "&New Library..."
#~ msgstr "&Нова библиотека..."
#~ msgid "&Add Library..."
#~ msgstr "&Додај библиотеку..."
#, fuzzy
#~ msgid "New Sy&mbol..."
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Symbol..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Show worksheet"
#~ msgstr "Прикажи"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Close GerbView"
#~ msgstr "Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &DCodes"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in High Contrast"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Normal Mode"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Transparency Mode"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the GerbView Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear all layers"
#~ msgstr "Чисто"
#~ msgid " OK\n"
#~ msgstr " ОК\n"
#~ msgid " >>Error\n"
#~ msgstr " >>Грешка\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Project Tree"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Eeschema"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run LibEdit"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run FpEditor"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PlEditor"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Open Project"
#~ msgstr "Отвори пројект"
#~ msgid "Close KiCad"
#~ msgstr "Затвори KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh project tree"
#~ msgstr "Пројект"
#~ msgid "&Open Local File..."
#~ msgstr "&Отворити локални фајл..."
#, fuzzy
#~ msgid "&List Hotkeys"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "Претражи"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete File"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Page 1 option:"
#~ msgstr "Страница 1 опције:"
#~ msgid "Not on page 1"
#~ msgstr "Није на страници 1"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "File \"%s\" written"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Place Item"
#~ msgstr "Стави предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Start Point"
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background Black"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#~ msgid "&Line..."
#~ msgstr "&Линија..."
#~ msgid "&Text..."
#~ msgstr "&Текст..."
#~ msgid "Add Line..."
#~ msgstr "Додај линију..."
#~ msgid "Add Text..."
#~ msgstr "Додај текст..."
#~ msgid "(start or end point)"
#~ msgstr "(почетна или крајња тачка)"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Clarification"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "Поставке странице"
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
#, fuzzy
#~ msgid "Regulator list change"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#~ msgid "where:"
#~ msgstr "гдје:"
#~ msgid "maximum current in amps"
#~ msgstr "максимална струја у амперима"
#~ msgid "ErEff:"
#~ msgstr "ErEff:"
#, fuzzy
#~ msgid "mu Rel S:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "L:"
#~ msgstr "L:"
#~ msgid "Ang_l:"
#~ msgstr "Ang_l:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "mu Rel I:"
#~ msgstr "mu Rel I:"
#~ msgid "a:"
#~ msgstr "a:"
#~ msgid "b:"
#~ msgstr "b:"
#~ msgid "ErEnv:"
#~ msgstr "ErEnv:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "ErrType (%d)- %s:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "No 3D shape"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "NC Name"
#~ msgstr "NC име"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Size"
#~ msgstr "Величина текста:"
#~ msgid "Delete NET?"
#~ msgstr "Избриши NET?"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete &dangling tracks"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Create report file:"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint Warnings (%d)"
#~ msgstr "Упозорења:"
#~ msgid "3D Settings"
#~ msgstr "3D поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference:"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "New footprint identifier:"
#~ msgstr "Нова библиотека"
#~ msgid "Unable to create "
#~ msgstr "Немогуће направити "
#~ msgid "Start Point Y:"
#~ msgstr "Почетна тачка Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Associate footprints by reference"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Style:"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset Y:"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "side and rotation"
#~ msgstr "Ротација:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line width constrained."
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference:"
#~ msgstr "Референца"
#~ msgid "All layers on"
#~ msgstr "Сви слојеви на"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB thickness:"
#~ msgstr "Дебљина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking zone fills...\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tracks"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprint"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic arc"
#~ msgstr "Додај лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic circle"
#~ msgstr "Додај круг"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Backup file: \"%s\""
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Block Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Pad"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Pad"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Pad Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Pad Array..."
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "End Edge"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Place anchor"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!"
#~ msgstr "Немогуће избрисати РЕФЕРЕНЦУ!"
#~ msgid "Cannot delete VALUE!"
#~ msgstr "Немогуће избрисати ВРИЈЕДНОСТ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Library Table"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy &As..."
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "malformed URL:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Track"
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Through Via"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Footprint Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Item Exactly"
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Position Item Relative"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item"
#~ msgstr "Копирај"
#~ msgid "Place DXF"
#~ msgstr "Стави DXF"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Connected Tracks"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Line width (DXF import):"
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Library Browser"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "&3D Viewer"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid &Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#~ msgid "&Text"
#~ msgstr "&Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "Линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "&Interactive Router Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure interactive router"
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "&List Nets"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add via"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "&Zone"
#~ msgstr "&Зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zone"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Dr&ill and Place Offset"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Fill All &Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "U&nfill All Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Show La&yers Manager"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new board"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing board"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Save copy of the current board"
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#~ msgid "Close Pcbnew"
#~ msgstr "Затвори Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Create microwave module"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Microwave Gap"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Arc Stub"
#~ msgstr "Додај лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Last Corner"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Get and Move Footprint..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Working Layer..."
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Node"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Change Segment Width"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Locked: No"
#~ msgstr "Закључано: Не"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Locked: Yes"
#~ msgstr "да"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Locked: Yes"
#~ msgstr "да"
#~ msgid "Net Locked: No"
#~ msgstr "Мрежа закључана: Не"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Edge Outline"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Place Corner"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Place Zone"
#~ msgstr "Стави зону"
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "Избриши угао"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Similar Zone"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Zone Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Zone Outline"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Auto Width"
#~ msgstr "Аутоматска ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "Display rectangular coordinates"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Width "
#~ msgstr "Ширина "
#, fuzzy
#~ msgid "Display Polar Coord ON"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Pads Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Texts Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Edges Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Close footprint viewer"
#~ msgstr "Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew manual"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "&About Pcbnew"
#~ msgstr "&О Pcbnew"
#~ msgid "About Pcbnew PCB designer"
#~ msgstr "О Pcbnew PCB designer"
#, fuzzy
#~ msgid "New board"
#~ msgstr "Нови"
#, fuzzy
#~ msgid "Save board"
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint viewer"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Display local ratsnest"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, c-format
#~ msgid "%.2f / %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f / %.2f mm"
#, c-format
#~ msgid "%.2f mm"
#~ msgstr "%.2f mm"
#, c-format
#~ msgid "%.1f / %.1f mils"
#~ msgstr "%.1f / %.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "Show airwires as curves"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a keepout area"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add zone cutout"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Add similar zone"
#~ msgstr "Додати сличну зону"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Stub (Arc)"
#~ msgstr "Додај лук"
#~ msgid "Find Item..."
#~ msgstr "Пронађи предмет..."
#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC"
#~ msgstr "Упозорење: Нова зона има грешку у DRC"
#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
#~ msgstr ""
#~ "DRC грешка: ова почетна тачка је унутра или преблизу другој површини"