kicad/internat/de/kicad.po

11416 lines
238 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 13:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Benno Achermann <bennoachermann@bluewin.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-Basepath: F:\\kicad-sourceforge\\trunk\\kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
msgstr "NetzName"
#: pcbnew/affiche.cpp:37
msgid "No Net (not connected)"
msgstr "Kein Netz (nicht verbunden)"
#: pcbnew/affiche.cpp:40
msgid "Net Code"
msgstr "Netz Code"
#: pcbnew/affiche.cpp:53
#: pcbnew/class_board.cpp:551
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/affiche.cpp:67
#: pcbnew/class_board.cpp:561
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/affiche.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Net Length"
msgstr "lang."
#: pcbnew/automove.cpp:207
msgid "No Modules!"
msgstr "Keine Bauteile!"
#: pcbnew/automove.cpp:211
msgid "Move Modules ?"
msgstr "Bauteil verschieben ?"
#: pcbnew/automove.cpp:220
msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
msgstr "Autoplace Bauteile: Konnte keine Bauteile platzieren da kein Board Umriss vorhanden ist."
#: pcbnew/autoplac.cpp:106
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
msgstr "Alle nicht gesperrten Footprints werden verschoben"
#: pcbnew/autoplac.cpp:111
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
msgstr "Alle nicht platzierten Footprints werden verschoben"
#: pcbnew/autoplac.cpp:402
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
msgstr "Kein Board Umriss, Unbekannte Boardgrösse!"
#: pcbnew/autoplac.cpp:423
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
#: pcbnew/autoplac.cpp:425
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: pcbnew/autoplac.cpp:427
msgid "Cells."
msgstr "Zellen"
#: pcbnew/autoplac.cpp:488
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: pcbnew/autoplac.cpp:642
msgid "Ok to abort ?"
msgstr "Abbrechen ?"
#: pcbnew/autorout.cpp:59
msgid "Net not selected"
msgstr " Kein Netz gewählt"
#: pcbnew/autorout.cpp:67
msgid "Module not selected"
msgstr "Kein Bauteil gewählt"
#: pcbnew/autorout.cpp:75
msgid "Pad not selected"
msgstr "Kein Pad gewählt"
#: pcbnew/autorout.cpp:143
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter"
#: pcbnew/autorout.cpp:148
msgid "Place Cells"
msgstr "Platziere Zellen"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:172
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D Fenster bereits geöffnet"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:177
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:180
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/block.cpp:122
msgid "Include Modules"
msgstr "Inklusive Bauteile"
#: pcbnew/block.cpp:126
msgid "Include tracks"
msgstr "Inklusive Leiterbahnen"
#: pcbnew/block.cpp:130
msgid "Include zones"
msgstr "Inklusive Flächen"
#: pcbnew/block.cpp:135
msgid "Include Text on copper layers"
msgstr "Inklusive Text auf Kupferlagen"
#: pcbnew/block.cpp:139
msgid "Include drawings"
msgstr "Inklusive Grafische Elemente"
#: pcbnew/block.cpp:143
msgid "Include egde layer"
msgstr "Inklusive Umriss-Lage"
#: pcbnew/block.cpp:154
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pcbnew/block.cpp:157
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcbnew/block.cpp:450
msgid "Delete Block"
msgstr "Entferne Gruppe"
#: pcbnew/block.cpp:554
msgid "Delete zones"
msgstr "Entferne Flächen"
#: pcbnew/block.cpp:602
msgid "Rotate Block"
msgstr "Drehe Gruppe"
#: pcbnew/block.cpp:659
msgid "Zone rotation"
msgstr "Fläche Rotation"
#: pcbnew/block.cpp:767
msgid "Block mirroring"
msgstr "Gruppen Spiegelung"
#: pcbnew/block.cpp:955
msgid "Move Block"
msgstr "Verschiebe Gruppe"
#: pcbnew/block.cpp:1110
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopiere Gruppe"
#: pcbnew/class_board.cpp:564
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
#: pcbnew/class_board.cpp:567
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: pcbnew/class_board.cpp:570
msgid "Nets"
msgstr "Netze"
#: pcbnew/class_board.cpp:573
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/class_board.cpp:576
msgid "NoConn"
msgstr "Nicht verbunden"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:23
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:24
msgid "Rect"
msgstr "Rechteck"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:57
msgid "Net"
msgstr "Netz"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Footprint"
msgstr "Entferne Footprints"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:71
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Lötseite"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:76
#, fuzzy
msgid "???"
msgstr "????"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:77
msgid ") of "
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pcb Graphic"
msgstr "Füge Grafik hinzu"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:83
#: pcbnew/class_board_item.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "lang."
#: pcbnew/class_board_item.cpp:84
#: pcbnew/class_board_item.cpp:93
#: pcbnew/class_board_item.cpp:133
#: pcbnew/class_board_item.cpp:165
#: pcbnew/class_board_item.cpp:181
#: pcbnew/class_board_item.cpp:209
#: pcbnew/class_board_item.cpp:226
#, fuzzy
msgid " on "
msgstr "Gefunden"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Pcb Text"
msgstr "Texte Pcb"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:100
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:104
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:104
#: pcbnew/class_board_item.cpp:110
#: pcbnew/class_board_item.cpp:120
msgid " of "
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:109
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Grafische Elemente:"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:127
msgid "Track"
msgstr "Leiterbahn"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:134
#: pcbnew/class_board_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Net:"
msgstr "Netz"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Zone Outline"
msgstr "Fläche Rotation"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:144
msgid "(Cutout)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr " Nicht gefunden"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:169
msgid "Zone"
msgstr "Fläche"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:187
msgid "Via"
msgstr "Via"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:191
msgid "Blind/Buried"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:193
msgid "Micro Via"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Suche Markierung"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Dimension"
msgstr "&Formatierungen"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Text"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:227
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "Grösse"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:302
#: pcbnew/class_marker.cpp:133
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503
#: pcbnew/class_track.cpp:852
#: pcbnew/class_zone.cpp:608
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:304
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:314
msgid "Angle"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:317
#: pcbnew/class_track.cpp:877
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327
#: pcbnew/class_module.cpp:1080
#: pcbnew/class_pad.cpp:993
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:190
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516
#: pcbnew/class_track.cpp:909
#: pcbnew/class_zone.cpp:637
msgid "Layer"
msgstr "Lage"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:332
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:528
#: pcbnew/class_track.cpp:932
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41
msgid "Track near thru-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Track near pad"
msgstr "Leiterbahnen und Vias"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Track near via"
msgstr "Leiterbahnen und Vias"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Via near via"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Via near track"
msgstr "Vias auf Lötstopmaske"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Two track ends"
msgstr "Verschiebe Leiterbahnen"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Leiterbahn Spiegelung"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Pad near pad"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Platzierungs-Datei Lötseite:"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Copper area has a non existent net name"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284
msgid "Seg"
msgstr "Seg"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
#: pcbnew/class_module.cpp:1107
#: pcbnew/class_pad.cpp:903
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494
msgid "Module"
msgstr "Bauteil"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290
msgid "TimeStamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:292
msgid "Mod Layer"
msgstr "Mod Lage"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294
msgid "Seg Layer"
msgstr "Seg Lage"
#: pcbnew/class_marker.cpp:137
#, fuzzy
msgid "ErrType"
msgstr "Typ"
#: pcbnew/class_module.cpp:1070
msgid "Last Change"
msgstr "Letzte Chance"
#: pcbnew/class_module.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Netlist path"
msgstr "Netzliste:"
#: pcbnew/class_module.cpp:1100
#: pcbnew/class_track.cpp:893
msgid "Stat"
msgstr "Stat"
#: pcbnew/class_module.cpp:1104
#: pcbnew/class_pad.cpp:1035
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:201
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:525
msgid "Orient"
msgstr "Ausrichtung"
#: pcbnew/class_module.cpp:1110
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-Form"
#: pcbnew/class_module.cpp:1114
msgid "Doc: "
msgstr "Typenbezeichnung: "
#: pcbnew/class_module.cpp:1115
msgid "KeyW: "
msgstr "KeyW: "
#: pcbnew/class_pad.cpp:820
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:906
msgid "RefP"
msgstr "RefP"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1006
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:207
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:531
msgid "H Size"
msgstr "H Grösse"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1010
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:210
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:534
msgid "V Size"
msgstr "V Grösse"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1016
#: pcbnew/class_track.cpp:924
#: pcbnew/class_track.cpp:929
msgid "Drill"
msgstr "Bohrung"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Bohrung"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1039
msgid "X Pos"
msgstr "X Pos"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1043
msgid "Y pos"
msgstr "Y pos"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:186
msgid "COTATION"
msgstr "VERMASSUNG"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:188
msgid "PCB Text"
msgstr "Texte Pcb"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:522
msgid "Mirror"
msgstr "Gespiegelt"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:508
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:509
msgid "Display"
msgstr "Darstellen"
#: pcbnew/class_track.cpp:868
#: pcbnew/class_zone.cpp:628
msgid "NetName"
msgstr "Netz-Name"
#: pcbnew/class_track.cpp:873
#: pcbnew/class_zone.cpp:633
msgid "NetCode"
msgstr "NetzCode"
#: pcbnew/class_track.cpp:881
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: pcbnew/class_track.cpp:917
msgid "Diam"
msgstr "Durchmesser"
#: pcbnew/class_zone.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Darstellung als \"De Morgan\""
#: pcbnew/class_zone.cpp:645
msgid "Hatch lines"
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:179
msgid "Delete unconnected tracks:"
msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
#: pcbnew/clean.cpp:198
msgid "ViaDef"
msgstr "ViaDef"
#: pcbnew/clean.cpp:370
msgid "Clean Null Segments"
msgstr "Entferne Null-Segmente"
#: pcbnew/clean.cpp:462
msgid "Merging Segments:"
msgstr "Merge Segmente:"
#: pcbnew/clean.cpp:464
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
#: pcbnew/clean.cpp:464
msgid "0"
msgstr "0"
#: pcbnew/clean.cpp:480
msgid "Merge: "
msgstr "Vereinigen:"
#: pcbnew/clean.cpp:710
msgid "DRC Control:"
msgstr "DRC Kontrolle:"
#: pcbnew/clean.cpp:715
msgid "NetCtr"
msgstr "NetCtr"
#: pcbnew/clean.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Centre"
msgstr "Zentrisch"
#: pcbnew/clean.cpp:1061
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: pcbnew/clean.cpp:1072
msgid "Pads: "
msgstr "Pads:"
#: pcbnew/clean.cpp:1076
msgid "Max"
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Segm"
msgstr "Seg"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Static"
msgstr "Stat"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Delete redundant vias"
msgstr "Entferne Units"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153
msgid "remove vias on pads with a through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Merge segments"
msgstr "Merge Segmente:"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Delete unconnected tracks"
msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165
msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Connect to Pads"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Clean pcb"
msgstr "Isolation"
#: pcbnew/controle.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Wähle Lagenpaar"
#: pcbnew/cotation.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Dimension properties"
msgstr "Pin Eigenschaften"
#: pcbnew/cotation.cpp:113
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: pcbnew/cotation.cpp:125
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
#: pcbnew/cotation.cpp:133
msgid "Layer:"
msgstr "Lage:"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found"
msgstr "<%s> gefunden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:56
#: pcbnew/cross-probing.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found"
msgstr " nicht gefunden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr " Datei %s nicht gefunden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr " nicht gefunden"
#: pcbnew/deltrack.cpp:155
msgid "Delete NET ?"
msgstr "Netz entfernen ?"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186
msgid "Tracks and vias"
msgstr "Leiterbahnen und Vias"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268
msgid "Sketch"
msgstr "Umriss"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267
msgid "Filled"
msgstr "Gefüllt"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
msgid "Tracks:"
msgstr "Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:451
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:466
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199
msgid "New track"
msgstr "Neue Leiterbahn"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:449
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:464
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201
msgid "Show Track Clearance"
msgstr "Zeige Leiterbahn Isolation"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207
msgid "defined holes"
msgstr "Definierte Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209
msgid "Show Via Holes"
msgstr "Zeige Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213
msgid "Modules"
msgstr "Bauteile"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224
msgid "Module Texts"
msgstr "Bauteil Texte"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232
msgid "Module Edges:"
msgstr "Bauteilumriss:"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Pad Options:"
msgstr "Pad Optionen:"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Pad Shapes:"
msgstr "Pad Form:"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250
msgid "Show Pad Clearance"
msgstr "Zeige Pad Isolation"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254
msgid "Show Pad Number"
msgstr "Zeige Pad Nummer"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258
msgid "Show Pad NoConnect"
msgstr "Zeige nicht verbundene Pads"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269
msgid "Display other items:"
msgstr "Grafische Linien"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276
msgid "Show page limits"
msgstr " Zeige Seiten-Rand"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:550
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:268
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:479
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:546
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:273
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:485
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:430
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:193
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:440
msgid "Clearance"
msgstr "Isolation"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:445
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Create Report File"
msgstr "Erstelle Temorär-Datei"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "Konnte Netzlisten-Datei nicht erstellen"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:460
msgid "Enter the report filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:463
msgid "..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465
msgid "Pick a filename interactively"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Include Tests For:"
msgstr "Inklusive Flächen"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Pad to pad"
msgstr "Öffne Board..."
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:475
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Zones"
msgstr "Fläche"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:481
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Find unconnected pads"
msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Start DRC"
msgstr "Stat"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr "Controle des règles de conception"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:499
#, fuzzy
msgid "List Unconnected"
msgstr "Liste nicht verbunden"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501
#, fuzzy
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Entferne Marker"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Delete every marker"
msgstr "Entferne Marker"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Delete Current Marker"
msgstr "&Entferne aktuelle Lage"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Error Messages:"
msgstr "Mitteilungen:"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:527
msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Distance Problem Markers"
msgstr "Entferne Marker"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:533
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Unconnected"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:664
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Während dem Erstellen ist ein Fehler aufgetreten"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:666
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:744
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:772
#, fuzzy
msgid "DRC Report file"
msgstr "Datei für Wiederherstellung"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40
msgid "Module properties"
msgstr "Bauteil Eigenschaften"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137
msgid "3D settings"
msgstr "3D Einstellungen"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182
msgid "Change module(s)"
msgstr "Ändere Bauteil(e)"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186
msgid "Edit Module"
msgstr "Editiere Bauteil"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193
msgid "Doc"
msgstr "Typen Beschreibung"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207
msgid "Fields:"
msgstr "Felder:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217
msgid "Add Field"
msgstr "Füge Feld hinzu"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
msgid "Edit Field"
msgstr "Editiere Feld"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227
msgid "Delete Field"
msgstr "Entferne Feld"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
msgid "Component"
msgstr "BestSeite"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
msgid "Copper"
msgstr "Lötseite"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279
msgid "Orient (0.1 deg)"
msgstr "Ausrichtung (0.1 Grad)"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
msgid "Normal+Insert"
msgstr "Normal+Insert"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293
msgid "Use this attribute for most non smd components"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295
msgid ""
"Use this attribute for smd components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move and Auto Place"
msgstr "Global Verschieben und Platzieren"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333
msgid "Rot 90"
msgstr "Rot 90"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341
msgid "Rot 180"
msgstr "Rot 180"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D Form Name"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "Füge 3D Form hinzu"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "Entferne 3D Form"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411
msgid "Shape Scale:"
msgstr "Form Skalierung:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418
msgid "Shape Offset:"
msgstr "Form Offset:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427
msgid "Shape Rotation:"
msgstr "Form Rotation:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467
msgid "3D Shape:"
msgstr "3D Form:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:769
msgid "Reference or Value cannot be deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:773
#, c-format
msgid "Delete [%s]"
msgstr "Entferne [%s]"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:173
#, c-format
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
msgstr "Bauteil %s (%s) Ausrichtung %.1f"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:188
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:205
msgid "Size X"
msgstr "Grösse X"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:216
msgid "Size Y"
msgstr "Grösse Y"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:240
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278
msgid "horiz"
msgstr "horizontal"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:282
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287
msgid "show"
msgstr "Sichtbar"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288
msgid "no show"
msgstr "Unsichtbar"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:382
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:384
msgid "Text:"
msgstr "Texte:"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:187
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:189
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:192
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:194
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:206
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:208
msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:211
msgid "FreeRouting.net URL"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:216
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:222
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:253
msgid "&Close"
msgstr "&Beenden"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288
msgid "No Display"
msgstr "Verbergen"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
msgid "Display Polar Coord"
msgstr "Polarkoordinaten"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:299
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:300
msgid "millimeters"
msgstr "Millimeter"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:302
msgid "Units"
msgstr "Einheit"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:309
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:310
msgid "Big"
msgstr "Gross"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:312
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324
msgid "Number of Layers:"
msgstr "Anzahl Lagen:"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340
msgid "Max Links:"
msgstr "Max Links:"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356
msgid "Auto Save (minuts):"
msgstr "Auto Save (Minuten):"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:376
msgid "Options:"
msgstr "Optionen :"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385
msgid "Drc ON"
msgstr "Drc=ON"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Zeige Netzlinien"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:401
msgid "Show Mod Ratsnest"
msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:408
msgid "Tracks Auto Del"
msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:415
msgid "Track 45 Only"
msgstr "Leiterbahnen 45 Grad"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:422
msgid "Segments 45 Only"
msgstr "Segmente 45 Grad"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:429
msgid "Auto PAN"
msgstr "Auto PAN"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:437
msgid "Double Segm Track"
msgstr "2 Segment Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:450
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:465
msgid "When creating tracks"
msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:453
msgid "Magnetic Pads"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:460
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Magnetic Tracks"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:475
#, fuzzy
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafische Elemente:"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198
msgid "Graphic segm Width"
msgstr "Linienbreite grafischer Elemente"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204
msgid "Board Edges Width"
msgstr "Linienbreite Board Umriss"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210
msgid "Copper Text Width"
msgstr "Linienbreite Kupfer-Text"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216
msgid "Text Size V"
msgstr "Textgrösse V"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222
msgid "Text Size H"
msgstr "Textgrösse H"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230
msgid "Modules:"
msgstr "Bauteile: "
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234
msgid "Edges Module Width"
msgstr "Bauteil Umriss Breite"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240
msgid "Text Module Width"
msgstr "Bauteil Textbreite"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246
msgid "Text Module Size V"
msgstr "Bauteil Textgrösse V"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252
msgid "Text Module Size H"
msgstr "Bauteil Textgrösse H"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105
msgid "Items to delete"
msgstr "Elemente zum Entfernen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109
msgid "Delete Zones"
msgstr "Entferne Flächen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113
msgid "Delete Texts"
msgstr "Entferne Texte"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117
msgid "Delete Edges"
msgstr "Entferne Linien"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121
msgid "Delete Drawings"
msgstr "Entferne grafische Elemente"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125
msgid "Delete Modules"
msgstr "Entferne Bauteile"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129
msgid "Delete Tracks"
msgstr "Entferne Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133
msgid "Delete Markers"
msgstr "Entferne Marker"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137
msgid "Clear Board"
msgstr "Clear Board"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144
msgid "Track Filter"
msgstr "Leiterbahn Filter"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148
msgid "Include AutoRouted Tracks"
msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152
msgid "Include Locked Tracks"
msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164
msgid "Module Selection:"
msgstr "Bauteil Wahl:"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167
msgid ""
"Select how footprints are reconized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:173
msgid "Exchange Module:"
msgstr "Bauteil austauschen:"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186
msgid "Delete"
msgstr "Entferne"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:187
msgid "Bad Tracks Deletion:"
msgstr "Anzahl entfernter, schlechter Leiterbahnen:"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:190
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:197
msgid "Display Warnings"
msgstr "Zeige Warnungen"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Remove Extra Footprints"
msgstr "Entferne Footprints"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:204
msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Browse Netlist Files"
msgstr "&Lade Netzliste Datei"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Read Current Netlist"
msgstr "Lese Netzliste"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Footprints Test"
msgstr "Footprint Rotation"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:222
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:226
msgid "Rebuild Board Connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:228
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:232
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Netlist File:"
msgstr "Netzlist Datei:"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:316
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Netzliste Wahl:"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:152
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Pad Filer:"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:158
msgid "*"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:160
msgid "Filter to select footprints by reference"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Include Locked Footprints"
msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168
msgid "Force locked footprints to be modified"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?"
msgstr "Bauteil Ausrichtung auf %d Grad setzen ?"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Bad value for footprints orientation"
msgstr "Dokumentation Footprint"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97
msgid "from "
msgstr "Von "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
msgid "Save Cfg"
msgstr "Speichere Konfiguration"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
msgid "Files ext:"
msgstr "Datei ext:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
msgid "Del"
msgstr "Entfernen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179
msgid "Add"
msgstr "Addieren"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
msgid "Ins"
msgstr "Einfügen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199
msgid "Lib Modules Dir:"
msgstr "Verzeichnis Bauteil-Bibliotheken:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
msgid "Module Doc File:"
msgstr "Bauteil Datenblatt:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216
msgid "Board ext: "
msgstr "Board ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220
msgid "Cmp ext: "
msgstr "Bauteil ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224
msgid "Lib ext: "
msgstr "Bibliothek ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228
msgid "Net ext: "
msgstr "Netz ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Library Files:"
msgstr "Bibliothek Dateien:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392
msgid "Library already in use"
msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Vias:"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160
msgid "Via Size"
msgstr "Via-Durchmesser"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176
msgid "Default Via Drill"
msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:192
msgid "Alternate Via Drill"
msgstr "Alternativer Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Through Via"
msgstr "Ziehe Via"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Blind or Buried Via "
msgstr "Buried Via"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Default Via Type"
msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:223
msgid "Micro Vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Micro Via Size"
msgstr "Via-Durchmesser"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Micro Via Drill"
msgstr "Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:260
msgid "Allows Micro Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:265
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:268
msgid ""
"Allows use of micro vias\n"
"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:276
msgid "Track Width"
msgstr "Leiterbahn-Breite"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:304
msgid "Mask clearance"
msgstr "Isolations-Maske"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:156
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:157
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:158
msgid "0.00000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159
msgid "Grid Size for Filling:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:163
msgid "Zone clearance value (mm):"
msgstr "Flächen Isolation (Freiraum) (mm):"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:171
msgid "Hatched Outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:172
msgid "Full Hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:173
msgid "Outlines Appearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:183
msgid "Include Pads"
msgstr "Inklusive Pads"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:184
msgid "Thermal"
msgstr "Thermik"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:185
msgid "Exclude Pads"
msgstr "Exklusive Pads"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:186
msgid "Pad options:"
msgstr "Pad Optionen:"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:193
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:194
msgid "H , V and 45 deg"
msgstr "H, V und 45 Grad"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:195
msgid "Zone edges orient:"
msgstr "Ausrichtung Flächen-Umriss:"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:214
msgid "Alphabetic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:215
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Net sorting:"
msgstr "Sortierung"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Datei"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:225
msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:250
msgid "Zone clearance value:"
msgstr "Flächen Isolation (Freiraum):"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Grid :"
msgstr "Raster:"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:537
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:546
msgid "Error : you must choose a net name"
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:502
msgid "Line length exceeded"
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:616
#, fuzzy
msgid "in file"
msgstr "Bohr-Datei"
#: pcbnew/dsn.cpp:617
#, fuzzy
msgid "on line"
msgstr "Linie"
#: pcbnew/dsn.cpp:618
#, fuzzy
msgid "at offset"
msgstr "Seiten Offset:"
#: pcbnew/dsn.cpp:666
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:756
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:204
msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:246
msgid "New Width (1/10000\"):"
msgstr "Neue Breite (1/10000\"):"
#: pcbnew/edgemod.cpp:253
msgid "Incorrect number, no change"
msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung"
#: pcbnew/edit.cpp:179
#: pcbnew/editmod.cpp:45
msgid "Module Editor"
msgstr "Bauteil Editor"
#: pcbnew/edit.cpp:259
msgid "Add Tracks"
msgstr "Füge Leiterbahnen hinzu"
#: pcbnew/edit.cpp:268
msgid "Add Zones"
msgstr "Füge Flächen hinzu"
#: pcbnew/edit.cpp:270
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
msgstr "ACHTUNG: Flächen sind ausgeblendet!!"
#: pcbnew/edit.cpp:276
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:280
msgid "Adjust Zero"
msgstr "Adjust Zero"
#: pcbnew/edit.cpp:286
msgid "Add Graphic"
msgstr "Füge Grafik hinzu"
#: pcbnew/edit.cpp:290
msgid "Add Text"
msgstr "Füge Text hinzu"
#: pcbnew/edit.cpp:294
msgid "Add Modules"
msgstr "Füge Bauteile hinzu"
#: pcbnew/edit.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Add Dimension"
msgstr "&Formatierungen"
#: pcbnew/edit.cpp:306
msgid "Net Highlight"
msgstr "Netz hervorheben"
#: pcbnew/edit.cpp:310
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Lokale Netzlinien"
#: pcbnew/edit.cpp:552
msgid "Delete item"
msgstr "Entferne Element"
#: pcbnew/editedge.cpp:162
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!"
#: pcbnew/editedge.cpp:168
msgid "Segment is being edited"
msgstr "Segment wurde editiert"
#: pcbnew/editedge.cpp:172
msgid "Delete Layer "
msgstr "Entferne Lage"
#: pcbnew/editmod.cpp:144
msgid "Text is REFERENCE!"
msgstr "Der Text ist eine REFERENZ!"
#: pcbnew/editmod.cpp:149
msgid "Text is VALUE!"
msgstr "Der Text ist ein WERT!"
#: pcbnew/editpads.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pad Position"
msgstr "Position"
#: pcbnew/editpads.cpp:88
msgid "Pad Size"
msgstr "Pad Grösse"
#: pcbnew/editpads.cpp:95
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: pcbnew/editpads.cpp:102
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: pcbnew/editpads.cpp:111
msgid "Pad Drill"
msgstr "Pad Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/editpads.cpp:123
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)"
#: pcbnew/editpads.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Inkorrekter Wert für Via-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser wurde nicht geändert"
#: pcbnew/editpads.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Falsche Nummer, Abbruch"
#: pcbnew/editpads.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung"
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32
#, c-format
msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
msgstr "Leiterbahn-Breite: %s Via-Durchmesser: %s"
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136
msgid "Drc error, cancelled"
msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:96
msgid "Change track width (entire NET) ?"
msgstr "Leiterbahn-Breite des ganzen Netzes ändern ?"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:130
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Editiere Grösse ALLER Leiterbahnen und Vias"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:135
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr "Editiere Grösse ALLER Vias"
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:140
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr "Editiere Grösse ALLER Leiterbahnen"
#: pcbnew/export_gencad.cpp:69
msgid "GenCAD file:"
msgstr "Datei GenCAD:"
#: pcbnew/export_gencad.cpp:83
msgid "Unable to create "
msgstr "Unmöglich zu erstellen"
#: pcbnew/files.cpp:56
msgid "Recovery file "
msgstr "Datei für Wiederherstellung"
#: pcbnew/files.cpp:56
#: pcbnew/librairi.cpp:256
msgid " not found"
msgstr " nicht gefunden"
#: pcbnew/files.cpp:62
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Soll Backup-Datei geladen werden ? "
#: pcbnew/files.cpp:141
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Board wurde geändert, weiterfahren ?"
#: pcbnew/files.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Load board files:"
msgstr "Board Dateien:"
#: pcbnew/files.cpp:188
#: pcbnew/librairi.cpp:77
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr " Datei <%s> nicht gefunden"
#: pcbnew/files.cpp:207
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:211
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Save board files:"
msgstr "Board Dateien:"
#: pcbnew/files.cpp:337
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr "ACHTUNG: Konnte Backup-Datei nicht erstellen"
#: pcbnew/files.cpp:371
msgid "Backup file: "
msgstr "Backup-Datei:"
#: pcbnew/files.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Schreibe Board-Datei:"
#: pcbnew/files.cpp:377
msgid "Failed to create "
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
#: pcbnew/find.cpp:114
msgid "Marker found"
msgstr "Markierung gefunden"
#: pcbnew/find.cpp:116
#, c-format
msgid "<%s> Found"
msgstr "<%s> gefunden"
#: pcbnew/find.cpp:129
msgid "Marker not found"
msgstr "Markierung nicht gefunden"
#: pcbnew/find.cpp:131
#, c-format
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Nicht gefunden"
#: pcbnew/find.cpp:238
msgid "Item to find:"
msgstr "Suchen nach:"
#: pcbnew/find.cpp:259
msgid "Find Item"
msgstr "Suche Element"
#: pcbnew/find.cpp:265
msgid "Find Next Item"
msgstr "Suche nächstes Element"
#: pcbnew/find.cpp:274
msgid "Find Marker"
msgstr "Suche Markierung"
#: pcbnew/find.cpp:280
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Suche nächste Markierung"
#: pcbnew/gendrill.cpp:307
msgid "Drill file"
msgstr "Bohr-Datei"
#: pcbnew/gendrill.cpp:322
#: pcbnew/gendrill.cpp:789
msgid "Unable to create file "
msgstr "Konnte Datei nicht generieren"
#: pcbnew/gendrill.cpp:378
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
#: pcbnew/gendrill.cpp:379
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
#: pcbnew/gendrill.cpp:384
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/gendrill.cpp:385
msgid "3:3"
msgstr "3:3"
#: pcbnew/gendrill.cpp:728
msgid "Drill Map file"
msgstr "Bohrplan Datei"
#: pcbnew/gendrill.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Unable to create file"
msgstr "Konnte Datei nicht generieren"
#: pcbnew/gendrill.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Drill Report file"
msgstr "Bohrplan Datei"
#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:388
msgid ""
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
"Plot uses circle shape for some drill values"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:117
msgid "No Modules for Automated Placement"
msgstr "Keine Bauteile zur automatischen Platzierung vorhanden"
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151
msgid "Component side place file:"
msgstr "Platzierungs-Datei Bestseite:"
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:154
msgid "Copper side place file:"
msgstr "Platzierungs-Datei Lötseite:"
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:157
msgid "Module count"
msgstr "Anzahl Bauteile"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:74
msgid "Pads Global Edit"
msgstr "Pads Global Editieren"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Pad Settings..."
msgstr "Pad Einstellungen"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:97
msgid "Change Module"
msgstr "Ändere Bauteil"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:103
msgid "Change Id Modules"
msgstr "Ändere Bauteil-ID's"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:115
msgid "Pad Filter :"
msgstr "Pad Filer:"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119
msgid "Shape Filter"
msgstr "Form Filer:"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:124
msgid "Layer Filter"
msgstr "Lage Filter:"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129
msgid "Orient Filter"
msgstr "Ausrichtung Filter:"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136
msgid "Change Items :"
msgstr "Ändere Elmente:"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140
msgid "Change Size"
msgstr "Ändere Grösse"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:145
msgid "Change Shape"
msgstr "Ändere Form"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:150
msgid "Change Drill"
msgstr "Ändere Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:155
msgid "Change Orient"
msgstr "Ändere Ausrichtung"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:465
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but locked"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Delete module?"
msgstr "Bauteile entfernen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:125
msgid "Current Board will be lost ?"
msgstr "Änderungen verwerfen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:175
msgid "Delete Zones ?"
msgstr "Fläche entfernen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:202
msgid "Delete Board edges ?"
msgstr "Board Umriss entfernen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:207
msgid "Delete draw items?"
msgstr "Grafische Elemente entfernen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:249
msgid "Delete Tracks?"
msgstr "Leiterbahnen entfernen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:272
msgid "Delete Modules?"
msgstr "Bauteile entfernen ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:295
msgid "Delete Pcb Texts"
msgstr "Pcb Texte entfernen"
#: pcbnew/ioascii.cpp:167
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende!"
#: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Import Module:"
msgstr "Importiere Bauteil:"
#: pcbnew/librairi.cpp:97
msgid "Not a module file"
msgstr "Nicht eine Bauteil-Datei"
#: pcbnew/librairi.cpp:179
msgid "Create lib"
msgstr "Erstelle Bibliothek"
#: pcbnew/librairi.cpp:179
msgid "Export Module:"
msgstr "Exportiere Bauteil:"
#: pcbnew/librairi.cpp:194
#: pcbnew/librairi.cpp:441
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben ?"
#: pcbnew/librairi.cpp:203
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen"
#: pcbnew/librairi.cpp:224
#, c-format
msgid "Module exported in file <%s>"
msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:246
#, c-format
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s wirklich löschen ?"
#: pcbnew/librairi.cpp:256
msgid "Library "
msgstr "Bibliothek"
#: pcbnew/librairi.cpp:267
msgid "Not a Library file"
msgstr "Keine Bibliotheks-Datei"
#: pcbnew/librairi.cpp:296
#, c-format
msgid "Module [%s] not found"
msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden"
#: pcbnew/librairi.cpp:390
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr "Bauteil %s aus Bibliothek %s entfernt"
#: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid " No modules to archive!"
msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren!"
#: pcbnew/librairi.cpp:423
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: pcbnew/librairi.cpp:516
#, c-format
msgid "Library %s not found"
msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden"
#: pcbnew/librairi.cpp:527
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: pcbnew/librairi.cpp:537
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen"
#: pcbnew/librairi.cpp:547
#, c-format
msgid "File %s is not a eeschema library"
msgstr "Datei %s ist keine Eeschema Bibliothek"
#: pcbnew/librairi.cpp:576
msgid "Module exists Line "
msgstr "Bauteil besteht Linie"
#: pcbnew/librairi.cpp:695
msgid "Component "
msgstr "Bauteil "
#: pcbnew/librairi.cpp:696
msgid " added in "
msgstr " addiert zu "
#: pcbnew/librairi.cpp:696
msgid " replaced in "
msgstr " entfernt aus "
#: pcbnew/librairi.cpp:723
msgid "Module Reference:"
msgstr "Bauteil Referenz:"
#: pcbnew/librairi.cpp:775
msgid "Active Lib:"
msgstr "Aktivierte Bibliothek:"
#: pcbnew/librairi.cpp:786
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Bauteil Editor (Lib: "
#: pcbnew/librairi.cpp:801
msgid "Library exists "
msgstr "Bibliothek existiert "
#: pcbnew/librairi.cpp:816
msgid "Create error "
msgstr "Fehler beim Generieren "
#: pcbnew/loadcmp.cpp:103
msgid "Module name:"
msgstr "Bauteilname:"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:215
#, c-format
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:220
#, c-format
msgid "Scan Lib: %s"
msgstr "Scanne Bibliothek: %s"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:229
msgid "File is Not a library"
msgstr "Datei ist keine Eeschema Bibliothek"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:298
#, c-format
msgid "Module <%s> not found"
msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:368
msgid "Library: "
msgstr "Bibliothek:"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:433
#: pcbnew/loadcmp.cpp:584
#, c-format
msgid "Modules (%d items)"
msgstr "Bauteile (%d Elemente)"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr "Längen und Breiten"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:229
msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr "Anpassen der Breite für Text und Linien"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233
#: pcbnew/modedit.cpp:396
msgid "Pad Settings"
msgstr "Pad Einstellungen"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:234
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
msgstr "Anpassen von Länge, Form, Lage... für Pads"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223
msgid "User Grid Size"
msgstr "Benutzer Raster Grösse"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:224
msgid "Adjust User Grid"
msgstr "Anpassen des Benutzer Rasters"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292
#, fuzzy
msgid "&Contents"
msgstr "Bauteile"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292
msgid "Open the pcbnew manual"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
msgid "&About"
msgstr "&Über Gerbview"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
msgid "About this application"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:304
msgid "3D Display"
msgstr "Board in 3D darstellen"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:304
msgid "Show Board in 3D Mode"
msgstr "Zeige Board im 3D Mode"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:310
msgid "&Dimensions"
msgstr "&Formatierungen"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313
msgid "&3D Display"
msgstr "&3D Darstellung"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Load Board Ctrl-O"
msgstr "Öffne Board..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:39
msgid "Delete old Board and Load new Board"
msgstr "Entferne altes Board und lade neues Board"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:44
msgid "Append Board"
msgstr "Füge aktuelles Board zu..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:45
msgid "Add Board to old Board"
msgstr "Füge Board zum alten Board hinzu"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:50
msgid "&New board"
msgstr "&Neues Board"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:51
msgid "Clear old PCB and init a new one"
msgstr "Lösche altes Board und initialisiere ein neues"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:56
msgid "&Rescue"
msgstr "&Sicherung"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:57
msgid "Clear old board and get last rescue file"
msgstr "Lösche altes Board und hole letzte Datei-Sicherung"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:62
msgid "&Previous version"
msgstr "&Öffne letzte Backup-Version..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:63
msgid "Clear old board and get old version of board"
msgstr "Lösche altes Board und hole alte Version des Boardes"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Save board Ctrl-S"
msgstr "&Speichere Board"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:71
msgid "Save current board"
msgstr "Speichere aktuelles Board"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:76
msgid "Save Board as.."
msgstr "Speichere Board unter..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:77
msgid "Save current board as.."
msgstr "Speichere aktuelles Board unter..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
msgid "P&rint"
msgstr "D&rucken"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
msgid "Print on current printer"
msgstr "Drucke auf aktuell gewählten Drucker"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:89
msgid "&Plot"
msgstr "&Plotten"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)"
msgstr "Plotte im Format HPGL, POSTSCRIPT oder GERBER"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:99
msgid "&Specctra DSN"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:99
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:104
msgid "&GenCAD"
msgstr "&GenCAD"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:104
msgid "Export GenCAD Format"
msgstr "Export im GenCAD Format"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109
msgid "&Module report"
msgstr "&Bauteil Report"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109
msgid "Create a pcb report (footprint report)"
msgstr "Generiere einen PCB Footprint Report"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Export"
msgstr "Export"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113
msgid "Export board"
msgstr "Export Board"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121
msgid "&Specctra Session"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:133
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Import files"
msgstr "Bauteil-Datei:"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140
msgid "Add new footprints"
msgstr "Füge neue Footprints hinzu"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:141
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:145
msgid "Create footprint archive"
msgstr "Generiere Footprint Archiv"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:146
msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)"
msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Bibliothek wird überschrieben)"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:151
msgid "Archive footprints"
msgstr "Archiviere Footprints"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:152
msgid "Archive or Add footprints in a library file"
msgstr "Archiviere oder Addiere Footprints in eine Bibliotheks-Datei"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156
msgid "Quit pcbnew"
msgstr "Beende Pcbnew"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174
msgid "&Libs and Dir"
msgstr "&Bibliotheken und Verzeichnisse"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
msgstr "Einstellungen Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179
msgid "&Colors"
msgstr "&Farben"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180
msgid "Select Colors and Display for PCB items"
msgstr "Wähle Farben und Darstellungsart von PCB Elementen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:184
msgid "&General Options"
msgstr "&Generelle Optionen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:185
msgid "Select general options for pcbnew"
msgstr "Wähle generelle Optionen für Pcbnew"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:189
msgid "&Display Options"
msgstr "&Display Optionen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190
msgid "Select what items are displayed"
msgstr "Wähle Elemente, welche dargestellt werden sollen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200
#, fuzzy
msgid "&Save preferences"
msgstr "&Extras"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
msgid "Save application preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Read preferences"
msgstr "&Extras"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
msgid "Read application preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:218
msgid "Tracks and Vias"
msgstr "Leiterbahnen und Vias"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:219
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
msgstr "Anpassen der Grösse/Breite für Leiterbahnen und Vias"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228
msgid "Texts and Drawings"
msgstr "Texte und Grafik"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:239
msgid "&Save Setup"
msgstr "&Speichere Optionen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240
msgid "Save options in current directory"
msgstr "Speichere Optionen ins aktuelle Verzeichnis"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:249
msgid "Create &Modules Pos"
msgstr "Generiere &Bauteil-Koordinaten"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250
msgid "Gen Position modules file"
msgstr "Gen Datei mit Bauteil-Koordinaten"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254
msgid "Create &Drill file"
msgstr "Generiere &Bohr-Datei"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255
msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
msgstr "Gen Bohr- (EXCELLON] Datei und/oder Bohrplan"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:259
msgid "Create &Cmp file"
msgstr "Generier Bauteil-Datei"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:260
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
msgstr "Regeneriere .cmp Datei für CvPcb"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268
msgid "Global &Deletions"
msgstr "Globales &Entfernen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269
msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf dem Board"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273
msgid "&List nets"
msgstr "Netz&liste"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274
msgid "List nets (names and id)"
msgstr "Netzliste mit Namen und ID"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278
#, fuzzy
msgid "&Track operations"
msgstr "Leiterbahn Rotation"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break points..."
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283
msgid "&Swap layers"
msgstr "&Tausche Lagen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Grafik auf anderen Lagen"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:309
msgid "&Preferences"
msgstr "&Extras"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:311
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Sonstiges"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:312
msgid "P&ostprocess"
msgstr "P&ostprozessor"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "Text Eigenschaften"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape +"
msgstr "Form +"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape X"
msgstr "Form X"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Target Shape:"
msgstr "Form Passermarke:"
#: pcbnew/modedit.cpp:263
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:264
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:272
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:273
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:393
msgid "Add Pad"
msgstr "Füge Pad hinzu"
#: pcbnew/modedit.cpp:406
msgid "Add Drawing"
msgstr "Füge grafisches Element hinzu"
#: pcbnew/modedit.cpp:410
msgid "Place anchor"
msgstr "Platziere Anker"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:196
msgid "End Tool"
msgstr "Tool Ende"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206
msgid "Cancel Block"
msgstr "Gruppen-Modus abbrechen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Kopiere Gruppe (shift + drag mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:211
msgid "Place Block"
msgstr "Platziere Gruppe"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:213
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopiere Gruppe (shift + drag mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Gruppe spiegeln (alt + drag mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Rotiere Gruppe (ctrl + drag mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245
msgid "Scale"
msgstr "Skaliere"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246
msgid "Scale X"
msgstr "Skaliere X"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247
msgid "Scale Y"
msgstr "Skaliere Y"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253
msgid "Transform Module"
msgstr "Transformiere Bauteil"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
msgid "Move Pad"
msgstr "Verschiebe Pad"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
msgid "Edit Pad"
msgstr "Editiere Pad"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Übernehme diese Pad Einstellungen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Exportiere Pad Einstellungen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269
msgid "delete Pad"
msgstr "Entferne Pad"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globale Pad Einstellungen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
msgid "Move Text Mod."
msgstr "Verschiebe Bauteil-Text"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
msgid "Rotate Text Mod."
msgstr "Rotiere Bauteil-Text"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287
msgid "Edit Text Mod."
msgstr "Editiere Bauteil-Text"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290
msgid "Delete Text Mod."
msgstr "Entferne Bauteil-Text"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297
msgid "End edge"
msgstr "Ende Linie"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
msgid "Move edge"
msgstr "Verschiebe Linie"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303
msgid "Place edge"
msgstr "Platziere Linie"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308
msgid "Edit Width (Current)"
msgstr "Editiere aktuelle Breite"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310
msgid "Edit Width (All)"
msgstr "Editiere alle Breiten"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
msgid "Edit Layer (Current)"
msgstr "Editiere aktuelle Lage"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314
msgid "Edit Layer (All)"
msgstr "Editiere alle Lagen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316
msgid "Delete edge"
msgstr "Entferne Linie"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:357
msgid "Set Width"
msgstr "Setze Breite"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:183
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgstr "Bauteil Editor: Bauteil modifiziert! Weiterfahren ?"
#: pcbnew/modules.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Footprint Rotation"
#: pcbnew/modules.cpp:305
msgid "Delete Module"
msgstr "Entferne Bauteil"
#: pcbnew/modules.cpp:306
msgid "Value "
msgstr "Wert"
#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274
#, c-format
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr "Entferne Pad (Bauteil %s %s) "
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:778
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr ""
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:832
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:149
msgid "Gap"
msgstr "Spalt"
#: pcbnew/muonde.cpp:154
msgid "Stub"
msgstr "Stub"
#: pcbnew/muonde.cpp:160
msgid "Arc Stub"
msgstr "Kreisbogen Stub"
#: pcbnew/muonde.cpp:175
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"
#: pcbnew/muonde.cpp:182
msgid " (inch):"
msgstr " (Zoll):"
#: pcbnew/muonde.cpp:189
#: pcbnew/muonde.cpp:202
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Falsche Nummer, Abbruch"
#: pcbnew/muonde.cpp:198
msgid "Angle (0.1deg):"
msgstr "Winkel (0.1Grad):"
#: pcbnew/muonde.cpp:330
msgid "Complex shape"
msgstr "Komplexe Form"
#: pcbnew/muonde.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Read Shape Descr File..."
msgstr "Lese Form Beschreibungs-Datei"
#: pcbnew/muonde.cpp:360
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
#: pcbnew/muonde.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Mirrored"
msgstr "gespiegelt"
#: pcbnew/muonde.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Shape Option"
msgstr "Form Option"
#: pcbnew/muonde.cpp:428
msgid "Read descr shape file"
msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung"
#: pcbnew/muonde.cpp:444
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: pcbnew/muonde.cpp:548
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null!"
#: pcbnew/muonde.cpp:553
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Die Form hat keine Punkte"
#: pcbnew/muonde.cpp:679
msgid "No pad for this module"
msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil"
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid "Only one pad for this module"
msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil"
#: pcbnew/muonde.cpp:698
msgid "Gap (mm):"
msgstr "Spalt (mm):"
#: pcbnew/muonde.cpp:704
msgid "Gap (inch):"
msgstr "Spalt (Zoll):"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
msgid "Add Line"
msgstr "Füge Linie hinzu"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
msgid "Add Gap"
msgstr "Füge Spalt hinzu"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Stub"
msgstr "Füge Stub hinzu"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "Füge Stub Kreisbogen hinzu"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Füge Vieleck hinzu"
#: pcbnew/netlist.cpp:130
#, c-format
msgid "Netlist file %s not found"
msgstr "Netzliste %s nicht gefunden"
#: pcbnew/netlist.cpp:185
msgid "Read Netlist "
msgstr "Lese Netzliste"
#: pcbnew/netlist.cpp:347
msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:497
#, c-format
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
msgstr "Bauteil [%s]: Fehler! Bauteil ist <%s> und in Netzliste <%s>\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:538
#, c-format
msgid "Component [%s] not found"
msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden"
#: pcbnew/netlist.cpp:608
#, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
msgstr "Bauteil [%s]: Pad [%s] nicht gefunden"
#: pcbnew/netlist.cpp:635
msgid "No Modules"
msgstr "Keine Bauteile"
#: pcbnew/netlist.cpp:650
msgid "Components"
msgstr "Bauteile"
#: pcbnew/netlist.cpp:699
msgid "No modules"
msgstr "Keine Bauteile"
#: pcbnew/netlist.cpp:709
msgid "No modules in NetList"
msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden"
#: pcbnew/netlist.cpp:712
msgid "Check Modules"
msgstr "Kontrolliere Bauteile"
#: pcbnew/netlist.cpp:715
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikat"
#: pcbnew/netlist.cpp:733
msgid "Lack:"
msgstr "Mangel:"
#: pcbnew/netlist.cpp:755
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:"
#: pcbnew/netlist.cpp:901
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek."
#: pcbnew/netlist.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
msgstr "Konnte Bauteil %s: Footprint %s nicht finden in der Bibliothek"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:199
msgid "Tracks on Copper layers only "
msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71
msgid "Read config file"
msgstr "Lese Konfigurations-Datei"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr " Datei %s nicht gefunden"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Save preferences"
msgstr "EESchema Vorzüge"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:147
#: pcbnew/pcbplot.cpp:272
msgid "Plot"
msgstr "Plotten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:191
msgid "Plot Format"
msgstr "Plot Format"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:205
#, fuzzy
msgid "HPGL Options:"
msgstr "Optionen :"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:209
msgid "Pen Size"
msgstr "Stift Grösse"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:214
msgid "Pen Speed (cm/s)"
msgstr "Stift Geschwindigkeit (cm/s)"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:218
msgid "Set pen speed in cm/s"
msgstr "Setze Stift Geschwindigkeit in cm/s"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Pen ovr"
msgstr "Stift Abdeckung"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:224
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:226
msgid "Lines Width"
msgstr "Linienbreite"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:230
msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Hilfsachse"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Plot Origin"
msgstr "Ursprung der Bohr-Koordinaten (Origin):"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:257
#, fuzzy
msgid "X scale adjust"
msgstr "X Skalierung anpassen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:259
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Setze X Skalierung für exaktes Plotten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Y scale adjust"
msgstr "Y Skalierung anpassen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:264
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Setze Y Skalierung für exaktes Plotten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:266
msgid "Plot negative"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Save Options"
msgstr "Speichern Optionen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:280
msgid "Create Drill File"
msgstr "Generiere Datei mit Bohrdaten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Exclude Edges_Pcb layer"
msgstr "Inklusive Umriss-Lage"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:332
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Print sheet ref"
msgstr "Drucke Seitenreferenz"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Print pads on silkscreen"
msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Pads der Siebdrucklagen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Always print pads"
msgstr "Pads immer drucken"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:361
msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten Pads auf ALLEN Lagen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Print module value"
msgstr "Drucke Bauteilwerte"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteilwerte auf Siebdrucklagen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Print module reference"
msgstr "Drucke Bauteil Referenz"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteil Referenz auf Siebdrucklagen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:380
msgid "Print other module texts"
msgstr "Drucke andere Bauteil Texte"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteil Feld Texte der Siebdrucklagen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Force print invisible texts"
msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteil-Texte auf Siebdrucklagen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "Keine Bohrsymbole"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine Bohrsymbole"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Real drill"
msgstr "Realer Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:399
msgid "Pads Drill Opt"
msgstr "Bohr Optionen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Auto scale"
msgstr "Auto Skalierung"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 1"
msgstr "Skalierung 1"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 1.5"
msgstr "Skalierung 1,5"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 2"
msgstr "Skalierung 2"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 3"
msgstr "Skalierung 3"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:409
msgid "Scale Opt"
msgstr "Masstäblich"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Plot Mode"
msgstr "Plot Modus"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Plot mirror"
msgstr "Plot gespiegelt"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Vias on mask"
msgstr "Vias auf Lötstopmaske"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:435
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
msgstr "Drucken/Plotten von Vias auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:439
msgid "Org = Centre"
msgstr "Origin = Zentrum"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
msgstr "Zeichnungs-Origin ( 0,0 ) im Zentrum des Blattes "
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88
msgid "TextPCB properties"
msgstr "PCB Text Eigenschaften"
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:137
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:70
msgid "unable to create file "
msgstr "Konnte Datei nicht generieren"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:82
#: pcbnew/plothpgl.cpp:74
#: pcbnew/plotps.cpp:58
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:827
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen"
#: pcbnew/plotps.cpp:392
msgid "Tracks"
msgstr "Leiterbahnen"
#: pcbnew/router.cpp:60
msgid "Unable to create temporary file "
msgstr "Konnte Temorär-Datei nicht erstellen"
#: pcbnew/router.cpp:65
msgid "Create temporary file "
msgstr "Erstelle Temorär-Datei"
#: pcbnew/router.cpp:565
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Konnte Daten-Datei nicht finden"
#: pcbnew/router.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Reading autorouter data file "
msgstr "Lese Global Daten AutoRouter"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:92
msgid "Select Layer:"
msgstr "Wähle Arbeitslage:"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:138
#, fuzzy
msgid "(Deselect)"
msgstr "Deselektieren"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:239
msgid "Less than two copper layers are being used."
msgstr ""
#: pcbnew/sel_layer.cpp:240
msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified."
msgstr ""
#: pcbnew/sel_layer.cpp:264
msgid "Select Layer Pair:"
msgstr "Wähle Lagenpaar:"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:296
msgid "Top Layer"
msgstr "Bestseite"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:301
msgid "Bottom Layer"
msgstr "Lötseite"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:341
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.cpp:269
#: pcbnew/set_color.cpp:296
msgid "Show None"
msgstr "Zeige nichts"
#: pcbnew/set_color.cpp:278
msgid "Show All"
msgstr "Zeige alles"
#: pcbnew/set_color.cpp:290
msgid "Switch on all of the copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.cpp:299
msgid "Switch off all of the copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.cpp:361
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pcbnew/set_grid.cpp:148
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pcbnew/set_grid.cpp:150
msgid "Grid Size Units"
msgstr "Rastergrösse Einheiten"
#: pcbnew/set_grid.cpp:156
msgid "User Grid Size X"
msgstr "Benutzer Raster Grösse X"
#: pcbnew/set_grid.cpp:162
msgid "User Grid Size Y"
msgstr "Benutzer Raster Grösse Y"
#: pcbnew/solve.cpp:233
msgid "Abort routing?"
msgstr "Routing abbrechen ?"
#: pcbnew/specctra.cpp:133
#: pcbnew/specctra.cpp:140
msgid "Expecting"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra.cpp:147
#: pcbnew/specctra.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unexpected"
msgstr "Rückgängig"
#: pcbnew/specctra.cpp:321
#: pcbnew/specctra.cpp:351
#: pcbnew/specctra.cpp:3524
#: pcbnew/specctra.cpp:3549
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen"
#: pcbnew/specctra.cpp:3465
#, c-format
msgid "System file error writing to file \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra.cpp:3644
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:74
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:101
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:103
msgid "Fix problem and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:117
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:192
#: pcbnew/specctra_import.cpp:300
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:242
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:249
#: pcbnew/specctra_import.cpp:267
#: pcbnew/specctra_import.cpp:291
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:348
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:351
msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:354
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:357
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:387
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:531
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/surbrill.cpp:37
msgid "Filter for net names:"
msgstr "Filter für Netznamen:"
#: pcbnew/surbrill.cpp:41
msgid "List Nets"
msgstr "Liste der Netze"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
msgid "Swap Layers:"
msgstr "Wechsle Lagen:"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:191
#: pcbnew/swap_layers.cpp:196
#: pcbnew/swap_layers.cpp:279
msgid "No Change"
msgstr "Keine Änderung"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:269
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44
msgid "Select working library"
msgstr "Wähle Arbeits-Bibliothek"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47
msgid "Save Module in working library"
msgstr "Speichere Bauteil in Arbeits-Bibliothek"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51
msgid "Create new library and save current module"
msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56
msgid "Delete part in current library"
msgstr "Entferne Part in aktueller Bibliothek"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61
#: pcbnew/xchgmod.cpp:156
msgid "New Module"
msgstr "Neues Bauteil"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65
msgid "Load module from lib"
msgstr "Lade Bauteil aus Bibliothek"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Load module from current board"
msgstr "Lade Bauteil aus aktuellem BOARD"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Update module in current board"
msgstr "Ersetze Bauteil in aktuellem BOARD"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Insert module into current board"
msgstr "Ersetze Bauteil in aktuellem BOARD"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83
msgid "import module"
msgstr "Importiere Bauteil"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87
msgid "export module"
msgstr "Exportiere Bauteil"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
msgid "Undo last edition"
msgstr "Letze Edition rückgängig machen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängig machens"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99
msgid "Module Properties"
msgstr "Bauteil Eigenschaften"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
msgid "Print Module"
msgstr "Drucke Bauteil"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255
#, fuzzy
msgid "zoom +"
msgstr "Zoom +"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259
#, fuzzy
msgid "zoom -"
msgstr "Zoom -"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263
#, fuzzy
msgid "redraw"
msgstr "Grafik auffrischen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268
msgid "auto zoom"
msgstr "Zoom Ganze Seite"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128
msgid "Module Check"
msgstr "Bauteil-Check"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:154
msgid "Add Pads"
msgstr "Füge Pads hinzu"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Füge grafischen Kreis hinzu"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:167
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Füge grafischen Kreisbogen hinzu"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
msgid "Delete items"
msgstr "Entferne Elemente"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328
msgid "Display Grid OFF"
msgstr "Raster ausblenden"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:207
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "Polarkoordinaten einblenden"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333
msgid "Units = Inch"
msgstr "Einheit = Zoll"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335
msgid "Units = mm"
msgstr "Einheit = mm"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Wähle Cursor Form"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "Pads als Umrisse darstellen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "Text als Umriss darstellen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "Linien als Umriss darstellen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:276
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577
msgid "Auto"
msgstr "Zoom Ganze Seite"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:280
#, c-format
msgid "Zoom %d"
msgstr "Zoom %d"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:299
#, c-format
msgid "Grid %.1f"
msgstr "Raster %.1f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:301
#, c-format
msgid "Grid %.3f"
msgstr "Raster %.3f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:305
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:611
msgid "User Grid"
msgstr "Benutzer Raster"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224
msgid "New Board"
msgstr "Neues Board"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226
msgid "Open existing Board"
msgstr "Öffne existierendes Board..."
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227
msgid "Save Board"
msgstr "Speichere Board"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231
msgid "page settings (size, texts)"
msgstr "Seiten Einstellungen (Grösse, Texte)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235
msgid "Open Module Editor"
msgstr "Öffne Bauteil Editor"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238
msgid "Cut selected item"
msgstr "Gewähltes Element ausschneiden"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
msgid "Copy selected item"
msgstr "Gewähltes Element kopieren"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:244
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
msgid "Undelete"
msgstr "Rückgängig"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250
msgid "Print Board"
msgstr "Drucke Board"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Plotte im Format HPGL, POSTSCRIPT oder GERBER"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272
msgid "Find components and texts"
msgstr "Suche Bauteil oder Text"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279
msgid "Read Netlist"
msgstr "Lese Netzliste"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:281
msgid "Pcb Design Rules Check"
msgstr "Controle des règles de conception"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
msgstr "Mode Bauteil: Manuelles und automatisches Verschieben oder Platzieren"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296
msgid "Mode Track and Autorouting"
msgstr "Mode Leiterbahn und AutoRouting"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced routed"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326
msgid "Drc OFF"
msgstr "Drc OFF"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343
msgid "Show General Ratsnest"
msgstr "Netzlinien generell einblenden"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346
msgid "Show Module Ratsnest when moving"
msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien während dem Verschieben"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351
msgid "Enable Auto Del Track"
msgstr "Aktiviere Auto Entfernen von Leiterbahnen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355
msgid "Show Zones"
msgstr "Flächen einblenden"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364
msgid "Show Tracks Sketch"
msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Bild in hohem Kontrast"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377
msgid ""
"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
" This is a very experimental feature (under development)"
msgstr ""
"Zeige vertikale Hilfs-Toolbar (Werkzeuge für Mikrowellen-Applikationen)\n"
" Dies sind experimentielle Funktionen (aktuell in Entwicklung)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:407
msgid "Net highlight"
msgstr "Netz hervorheben"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:411
msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
msgstr "Zeige Lokale Netzlinien (Pad oder Bauteil)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416
msgid "Add modules"
msgstr "Füge Bauteile hinzu"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Add tracks and vias"
msgstr "Füge Leiterbahnen/Vias hinzu"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Add zones"
msgstr "Füge Flächen hinzu"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "Füge Text hinzu"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Add dimension"
msgstr "&Formatierungen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450
msgid "Add layer alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460
msgid "Offset adjust for drill and place files"
msgstr "Offset anpassen für Bohr- und Platzierungsdateien"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Generiere Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:492
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Generiere Spalt spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Generiere Stub spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "Generiere Stub (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Generiere Vieleck für Mikrowellen-Applikationen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:555
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581
msgid "Zoom "
msgstr "Zoom "
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/via_edit.cpp:54
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
msgstr "Inkorrekter Wert für Via-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser wurde nicht geändert"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:80
msgid "Exchange Modules"
msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:107
msgid "Change module"
msgstr "Bauteil ändern"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:113
msgid "Change same modules"
msgstr "Ändere gleiche Bauteile"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:119
msgid "Ch. same module+value"
msgstr "Ändere gleiche Bauteil+Werte"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:125
msgid "Change all"
msgstr "Ändere alle Bauteile"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:131
msgid "Browse Libs modules"
msgstr "Browse Bibliothek Bauteile"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:142
msgid "Current Module"
msgstr "Aktuelles Bauteil"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:149
msgid "Current Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:223
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "Datei %s nicht gefunden"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:237
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Konnte Datei <%s> nicht generieren"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:351
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:415
msgid "Change ALL modules ?"
msgstr "Ändere ALLE Bauteile ?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:477
#, c-format
msgid "Change module %s (%s) "
msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) "
#: pcbnew/xchgmod.cpp:621
msgid "Cmp files:"
msgstr "Bauteil-Datei:"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:340
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:381
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Fehler beim Generieren "
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:569
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:628
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:857
msgid "No Net"
msgstr "Kein Netz"
#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:200
msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:246
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:43
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew ist bereits gestartet, weiterfahren ?"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Auto Width"
msgstr "Setze Breite"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:43
msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:57
#, c-format
msgid "Track %.1f"
msgstr "Leiterbahn %.1f"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:59
#, c-format
msgid "Track %.3f"
msgstr "Leiterbahn %.3f"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:77
#, c-format
msgid "Via %.1f"
msgstr "Durchkontaktierung %.1f"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:79
#, c-format
msgid "Via %.3f"
msgstr "Durchkontaktierung %.3f"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Lock Module"
msgstr "Keine Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unlock Module"
msgstr "Keine Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:211
msgid "Auto place Module"
msgstr "Auto Place Bauteil"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:217
msgid "Autoroute"
msgstr "Autoroute"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:233
msgid "Move Drawing"
msgstr "Verschiebe grafische Linie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:238
msgid "End Drawing"
msgstr "Ende grafische Linie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:241
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Editiere grafische Linie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:243
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Entferne grafische Linie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Entferne Flächen Umriss"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Gefüllte Flächen Optionen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Entferne Marker"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:275
msgid "Delete Marker"
msgstr "Entferne Marker"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Edit Dimension"
msgstr "&Formatierungen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Entferne Elemente"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Move Target"
msgstr "Verschiebe Text"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit Target"
msgstr "Editiere Text"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Delete Target"
msgstr "Entferne Text"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Verschiebe Footprints"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:342
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:347
#: pcbnew/onrightclick.cpp:356
#: pcbnew/onrightclick.cpp:368
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Wähle Arbeitslage"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:354
#: pcbnew/onrightclick.cpp:426
msgid "Select Track Width"
msgstr "Wähle Leiterbahn Breite"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:358
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:374
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Dokumentation Footprint"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:384
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Global Verschieben und Platzieren"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Verschiebe alle Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Verschiebe alle Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:391
msgid "Move All Modules"
msgstr "Verschiebe alle Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:392
msgid "Move New Modules"
msgstr "Verschiebe neue Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:394
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "AutoPlace aller Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:395
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "AutoPlace neuer Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:396
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "AutoPlace nächstes Bauteil"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:399
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Ausrichten aller Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:406
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Global Autoroute"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:408
msgid "Select layer pair"
msgstr "Wähle Lagenpaar"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:410
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autoroute aller Bauteile"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:412
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Reset nicht geroutete"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:417
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Global AutoRouter"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:419
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Lese Global Daten AutoRouter"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:456
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Gruppe umdrehen (alt + drag mouse)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:479
msgid "Drag Via"
msgstr "Ziehe Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Edit Via Drill"
msgstr "Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:485
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Setze Via-Bohrdurchmesser zurück"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:489
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Setze Via-Bohrdurchmesser auf den alternativen Wert"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:491
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:494
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Setze den Via-Bohrdurchmesser Alternativwert"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Exportiere Via-Bohrdurchmesser auf den alternativen Wert."
#: pcbnew/onrightclick.cpp:498
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Exportiere Via-Bohrdurchmesser zu anderen ID Vias."
#: pcbnew/onrightclick.cpp:500
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Setze ALLE Via-Bohrdurchmesser auf den Standard-Wert"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:513
msgid "Move Node"
msgstr "Verschiebe Knoten"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:518
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Drag Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Move Segment"
msgstr "Verschiebe Blatt"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:526
msgid "Break Track"
msgstr "Breche Leiterbahn"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:533
msgid "Place Node"
msgstr "Platziere Knoten"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:540
msgid "End Track"
msgstr "Beende Leiterbahn"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Place Via"
msgstr "Platziere Via (V)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Platziere Via (V)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:562
msgid "Change Width"
msgstr "Setze Breite"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Change Via Size"
msgstr "Ändere Grösse"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Setze Breite"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "Setze Breite"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Change Net"
msgstr "Ändere Ausrichtung"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
msgstr "Editiere ALLE Leiterbahnen und Durchkontaktierungen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Change ALL Vias (no track)"
msgstr "Editiere ALLE Vias (keine Leiterbahnen)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Change ALL Tracks (no via)"
msgstr "Editiere ALLE Leiterbahnen (keine Vias)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Delete Via"
msgstr "Entferne Element"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:583
msgid "Delete Segment"
msgstr "Entferne Segment"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:590
msgid "Delete Track"
msgstr "Entferne Leiterbahn"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:594
msgid "Delete Net"
msgstr "Entferne Netz"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:599
msgid "Set Flags"
msgstr "Setze Flags"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:600
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Gesperrt: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:601
msgid "Locked: No"
msgstr "Gesperrt: Nein"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:611
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:612
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:614
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Netz gesperrt: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:615
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Netz gesperrt: Nein"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "Platziere Linie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Place Corner"
msgstr "Platziere Knoten"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Place Zone"
msgstr "Platziere Knoten"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Move Corner"
msgstr "Verschiebe Flächen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Delete Corner"
msgstr "Entferne Fläche"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Create Corner"
msgstr "Fehler beim Generieren "
#: pcbnew/onrightclick.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "Merge Segmente:"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Füge Flächen hinzu"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:668
msgid "Add Cutout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Fill Zone"
msgstr "Fülle Fläche"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Move Zone"
msgstr "Verschiebe Flächen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Edit Zone Params"
msgstr "Editiere Fläche"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Entferne Units"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Entferne Fläche"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:708
#: pcbnew/onrightclick.cpp:753
#: pcbnew/onrightclick.cpp:791
#: pcbnew/onrightclick.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Verschiebe Pad"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:711
#: pcbnew/onrightclick.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Drag"
msgstr "Ziehe Pad"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Rotate +"
msgstr "Rotiere -"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:719
msgid "Rotate -"
msgstr "Rotiere -"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:720
msgid "Flip"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:800
msgid "Copy current pad settings to this pad"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:804
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:812
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:824
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Autoroute Pad"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:825
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Autoroute Netz"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:64
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:127
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:808
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:839
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:842
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:894
#, c-format
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:902
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157
msgid "Pad Num :"
msgstr "Pad Nummer :"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163
msgid "Pad Net Name :"
msgstr "Pad Netzname:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Drill Shape:"
msgstr "Bohrplan:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191
msgid "Pad Orient:"
msgstr "Pad Ausrichtung:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapez"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200
msgid "Pad Shape:"
msgstr "Pad Form:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
msgid "Pad Type:"
msgstr "Pad Typ:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:223
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:227
msgid "Copper layer"
msgstr "Lötseite"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:231
msgid "Comp layer"
msgstr "BestSeite"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:237
msgid "Adhesive Cmp"
msgstr "Kleber BS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:241
msgid "Adhesive Copper"
msgstr "Kleber LS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:245
msgid "Solder paste Cmp"
msgstr "Pastenmaske BS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:249
msgid "Solder paste Copper"
msgstr "Pastenmaske LS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:253
msgid "Silkscreen Cmp"
msgstr "Siebdruck BS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:257
msgid "Silkscreen Copper"
msgstr "Siebdruck LS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:261
msgid "Solder mask Cmp"
msgstr "Lötstopmaske BS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:265
msgid "Solder mask Copper"
msgstr "Lötstopmaske LS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:269
msgid "E.C.O.1 layer"
msgstr "Eco1"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:273
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "Eco2"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:277
msgid "Draft layer"
msgstr "Grafik Lage"
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"reference\" text."
msgstr ""
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"value\" text."
msgstr ""
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"module text\" text of %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:168
msgid "Drill Units:"
msgstr "Bohr Einheiten:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173
msgid "decimal format"
msgstr "Dezimalformat"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174
msgid "suppress leading zeros"
msgstr "Unterdrücke führende Null"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175
msgid "suppress trailing zeros"
msgstr "Unterdrücke nachfolgende Null"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176
msgid "keep zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:177
msgid "Zeros Format"
msgstr "Null Format"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:186
msgid "Precision"
msgstr "Präzision"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193
msgid "absolute"
msgstr "Absolut"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194
msgid "auxiliary axis"
msgstr "Hilfsachse"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Ursprung der Bohr-Koordinaten (Origin):"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "Bohrplan (HPGL)"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207
#, fuzzy
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "Bohrplan (Postscript)"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Bohrplan:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Drill report"
msgstr "Bohrplan:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Drill Report:"
msgstr "ERC Datei Report:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Creates a plain text report"
msgstr "Generiere einen PCB Footprint Report"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223
#, fuzzy
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "Update Optionen"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "Geschwindigkeit ( cm/s )"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:233
msgid "Pen Number"
msgstr "Stift Nummer"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:243
msgid "mirror y axis"
msgstr "Spiegelung auf Y-Achse"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:247
msgid "minimal header"
msgstr "Minimaler Header"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Infos:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Via-Bohrdurchmesser"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Holes Count:"
msgstr "Anzahl Bauteile"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278
msgid "Pads:"
msgstr "Pads:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:281
msgid "Through Vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Buried Vias:"
msgstr "Buried Via"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:280
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:281
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:383
#, fuzzy
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr "Setze DRC=Off (inaktiv !!!). Aktuell: DRC ist aktiv"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:385
#, fuzzy
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
msgstr "Setze DRC=On (Aktuell: DRC ist INAKTIV !!!)"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:396
msgid "Polar Coords not show"
msgstr "Polarkoordinaten ausblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:397
msgid "Display Polar Coords"
msgstr "Polarkoordinaten einblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:402
msgid "Grid not show"
msgstr "Grid ausblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:402
msgid "Show Grid"
msgstr "Grid einblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:411
msgid "General ratsnest not show"
msgstr "Netzlinien generell ausblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:412
msgid "Show General ratsnest"
msgstr "Netzlinien generell einblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:418
msgid "Module ratsnest not show"
msgstr "Bauteil Netzlinien ausblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:419
msgid "Show Module ratsnest"
msgstr "Bauteil Netzlinien einblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:426
msgid "Disable Auto Delete old Track"
msgstr "Deaktivieren von Auto Entfernen alter Leiterbahnen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:427
msgid "Enable Auto Delete old Track"
msgstr "Aktivieren von Auto Entfernen alter Leiterbahnen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:434
msgid "Do not Show Zones"
msgstr "Flächen ausblenden"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:440
msgid "Show Pads Sketch mode"
msgstr "Pads als Umrisse darstellen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:441
msgid "Show pads filled mode"
msgstr "Pads ausgefüllt darstellen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:447
msgid "Show Tracks Sketch mode"
msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:448
msgid "Show Tracks filled mode"
msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:454
msgid "Normal Contrast Mode Display"
msgstr "Bild in normalem Kontrast"
#: eeschema/affiche.cpp:22
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: eeschema/affiche.cpp:23
msgid "FileName"
msgstr "Dateiname"
#: eeschema/affiche.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: eeschema/affiche.cpp:41
msgid "Pwr Symb"
msgstr "Pwr Symb"
#: eeschema/affiche.cpp:43
msgid "Val"
msgstr "Val"
#: eeschema/affiche.cpp:46
msgid "RefLib"
msgstr "RefLib"
#: eeschema/affiche.cpp:49
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
#: eeschema/affiche.cpp:71
msgid "PinName"
msgstr "PinName"
#: eeschema/affiche.cpp:79
msgid "PinNum"
msgstr "PinNum"
#: eeschema/affiche.cpp:83
msgid "PinType"
msgstr "PinTyp"
#: eeschema/affiche.cpp:88
#: eeschema/affiche.cpp:176
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: eeschema/affiche.cpp:90
#: eeschema/affiche.cpp:178
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: eeschema/affiche.cpp:95
msgid "Lengh"
msgstr "lang."
#: eeschema/affiche.cpp:101
msgid "Up"
msgstr "Oben"
#: eeschema/affiche.cpp:104
msgid "Down"
msgstr "Unten"
#: eeschema/affiche.cpp:107
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: eeschema/affiche.cpp:110
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: eeschema/affiche.cpp:168
#: eeschema/affiche.cpp:174
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: eeschema/affiche.cpp:171
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: eeschema/affiche.cpp:181
msgid "Convert"
msgstr "Darstellung als \"De Morgan\""
#: eeschema/affiche.cpp:186
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Defaut"
#: eeschema/annotate.cpp:738
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "Element ist nicht \"annotated\": %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:743
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "( Einheit %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:760
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Fehler Element %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:763
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Parts"
#: eeschema/annotate.cpp:797
#: eeschema/annotate.cpp:820
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "Mehrfachelement %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:802
#: eeschema/annotate.cpp:825
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " ( Einheit %d)"
#: eeschema/annotate.cpp:842
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Skaliere"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Use the &entire schematic"
msgstr "Drucke Schaltplan"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Use the current &page only"
msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:178
msgid "&Keep existing annotation"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:182
msgid "&Reset existing annotation"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Andere"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:203
msgid "Sort Components by &X Position"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:213
msgid "Sort Components by &Y Position"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Sort Components by &Value"
msgstr "Bauteile bei Wert"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Numerierung der Bauteile"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Nummer&ierung"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:259
msgid "Clear and annotate all of the components "
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:261
msgid "Annotate only the unannotated components "
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid "on the entire schematic?"
msgstr "Export in Schaltplan"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:265
#, fuzzy
msgid "on the current sheet?"
msgstr "Aktives Blatt"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:267
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:287
msgid "Clear the existing annotation for "
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:289
#, fuzzy
msgid "the entire schematic?"
msgstr "Drucke Schaltplan"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:291
#, fuzzy
msgid "the current sheet?"
msgstr "Aktives Blatt"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:293
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Load Stuff File"
msgstr "Lade Datei:"
#: eeschema/backanno.cpp:157
msgid "Set the Footprint Field to Visible ?"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Field Display Option"
msgstr "Display Optionen"
#: eeschema/backanno.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open Stuff File <%s>"
msgstr "Konnte die Symbol Datei <%s> nicht öffnen"
#: eeschema/build_BOM.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Bill of materials:"
msgstr "Stückliste:"
#: eeschema/build_BOM.cpp:122
#: eeschema/build_BOM.cpp:177
msgid "Failed to open file "
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
#: eeschema/build_BOM.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"#Global labels ( Sortiert nach Blatt-Nummer )\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"#Global labels ( Sortiert nach Alphabet )\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:269
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
msgstr ""
"\n"
"#Ende Liste\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Felder"
#: eeschema/build_BOM.cpp:699
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( Sortiert nach Referenz )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:702
#: eeschema/build_BOM.cpp:789
msgid " (with SubCmp)"
msgstr "(mit Gatter)"
#: eeschema/build_BOM.cpp:764
#: eeschema/build_BOM.cpp:835
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Ende Cmp\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:786
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( Sortiert nach Wert)"
#: eeschema/build_BOM.cpp:869
#, fuzzy, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Global (Blatt %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:889
#, fuzzy, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Seite %-7.7s (Blatt %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:904
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Ende Labels\n"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:250
msgid "Ok to cleanup this sheet"
msgstr "Ok um dieses Blatt aufzuräumen (cleanup)"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:560
#, c-format
msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?"
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
msgstr "Kein Filename! Abbruch"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:572
#, c-format
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:590
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:593
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:752
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr ""
#: eeschema/component_class.cpp:75
msgid "Sheet"
msgstr "Blatt"
#: eeschema/component_class.cpp:316
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:171
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/database.cpp:70
msgid "No Component found"
msgstr "Kein Bauteil gefunden"
#: eeschema/database.cpp:96
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: eeschema/delsheet.cpp:42
#, c-format
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr "Möchten Sie das Blatt %s (Blatt %s) speichern ?"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:244
#, fuzzy
msgid "List items:"
msgstr "Liste Elemente : "
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:248
msgid "Components by Reference"
msgstr "Bauteil bei Referenz"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
msgstr "Gatter (z.B. U2A, U2B..)"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:256
msgid "Components by Value"
msgstr "Bauteile bei Wert"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Hierachy Pins by Name"
msgstr "Globale Label bei Name"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:264
msgid "Hierachy Pins by Sheets"
msgstr "Globale Label bei Blatt"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:269
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:270
msgid "Text for spreadsheet import"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Default Format"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:276
msgid "Tab"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:277
msgid ";"
msgstr ";"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278
msgid ","
msgstr ","
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287
msgid "Launch list browser"
msgstr "Starte List Browser"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Fields to add:"
msgstr "Feld zum Editieren"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Field 1"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Field 2"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Field 3"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Field 4"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Field 5"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Field 6"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Field 7"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Field 8"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Create &List"
msgstr "&Generiere Liste"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:352
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152
msgid "Options :"
msgstr "Optionen :"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156
msgid "Common to Units"
msgstr "Common to Units"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160
msgid "Common to convert"
msgstr "Common to convert"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168
msgid "Void"
msgstr "Ohne"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170
msgid "BgFilled"
msgstr "Voller Grund"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171
msgid "Fill:"
msgstr "Gefüllt:"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:183
msgid "As Convert"
msgstr "wie konvertiert"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
msgid "Power Symbol"
msgstr "Power Symbol"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191
msgid "Parts are locked"
msgstr "Parts sind gesperrt"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223
msgid "&10"
msgstr "&10"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224
msgid "&11"
msgstr "&11"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225
msgid "&12"
msgstr "&12"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226
msgid "&13"
msgstr "&13"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227
msgid "&14"
msgstr "&14"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228
msgid "&15"
msgstr "&15"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229
msgid "&16"
msgstr "&16"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230
#, fuzzy
msgid "&17"
msgstr "&1"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&18"
msgstr "&1"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232
#, fuzzy
msgid "&19"
msgstr "&1"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233
#, fuzzy
msgid "&20"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&21"
msgstr "&1"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&22"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236
#, fuzzy
msgid "&23"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&24"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:238
#, fuzzy
msgid "&25"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&26"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Parts per component"
msgstr "Gatter pro Gehäuse"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:246
msgid "Draw options"
msgstr "Zeichnungs Optionen"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Show Pin Number"
msgstr "Zeige Pin Nummer"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:254
msgid "Show Pin Name"
msgstr "Zeige Pin Name"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:258
msgid "Pin Name Inside"
msgstr "Pin Name Inside"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:262
msgid "Skew:"
msgstr "Skew:"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:316
msgid "You must provide a name for this component"
msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:139
msgid "General :"
msgstr "Generell :"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:147
msgid "Number of Units:"
msgstr "Anzahl Gatter:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175
msgid "Doc:"
msgstr "Datenblatt:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182
msgid "Keywords:"
msgstr "Schlüsselwörter:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:189
msgid "DocFileName:"
msgstr "Dateiname Datenblatt:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:198
msgid "Copy Doc"
msgstr "Kopiere Doc"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:202
msgid "Browse DocFiles"
msgstr "Browse in Doc Dateien"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70
msgid "Component properties (Not found in lib)"
msgstr "Konnte Bauteil Eigenschaften in der Bibliothek nicht finden"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136
msgid "Unit 1"
msgstr "Gatter 1"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137
msgid "Unit 2"
msgstr "Gatter 2"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138
msgid "Unit 3"
msgstr "Gatter 3"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139
msgid "Unit 4"
msgstr "Gatter 4"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140
msgid "Unit 5"
msgstr "Gatter 5"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141
msgid "Unit 6"
msgstr "Gatter 6"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142
msgid "Unit 7"
msgstr "Gatter 7"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143
msgid "Unit 8"
msgstr "Gatter 8"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144
msgid "Unit 9"
msgstr "Gatter 9"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145
msgid "Unit 10"
msgstr "Gatter 10"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146
msgid "Unit 11"
msgstr "Gatter 11"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147
msgid "Unit 12"
msgstr "Gatter 12"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148
msgid "Unit 13"
msgstr "Gatter 13"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149
msgid "Unit 14"
msgstr "Gatter 14"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150
msgid "Unit 15"
msgstr "Gatter 15"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152
msgid "Unit 16"
msgstr "Gatter 16"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153
msgid "Unit 17"
msgstr "Gatter 17"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154
msgid "Unit 18"
msgstr "Gatter 18"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155
msgid "Unit 19"
msgstr "Gatter 19"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156
msgid "Unit 20"
msgstr "Gatter 20"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157
msgid "Unit 21"
msgstr "Gatter 21"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158
msgid "Unit 22"
msgstr "Gatter 22"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159
msgid "Unit 23"
msgstr "Gatter 23"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160
msgid "Unit 24"
msgstr "Gatter 24"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161
msgid "Unit 25"
msgstr "Gatter 25"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162
msgid "Unit 26"
msgstr "Gatter 26"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:163
msgid "Unit:"
msgstr "Gatter:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176
msgid "Orient:"
msgstr "Ausrichtung:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182
msgid "Mirror --"
msgstr "Spiegelung --"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183
msgid "Mirror !"
msgstr "Spiegelung |"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
msgid "Mirror:"
msgstr "Spiegelung:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:195
msgid "Chip Name:"
msgstr "Chip Name"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:212
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497
msgid "Show Text"
msgstr "Zeige Text"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68
msgid "Global Label properties"
msgstr "Global Label Eigenschaften"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Hierarchal Label properties"
msgstr "Global Label Eigenschaften"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76
msgid "Label properties"
msgstr "Label Eigenschaften"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80
msgid "Text properties"
msgstr "Text Eigenschaften"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:139
msgid "Text "
msgstr "Text "
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:153
msgid "Text Orient:"
msgstr "Text Ausrichtung:"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:160
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:162
msgid "Bidi"
msgstr "Bidirektional"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:163
msgid "TriState"
msgstr "TriState"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:164
msgid "Passive"
msgstr "Passive"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:165
msgid "Glabel Shape:"
msgstr "Global Label Form:"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:173
msgid "Size "
msgstr "Grösse "
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163
msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
msgid "NetList Formats:"
msgstr "NetzListe Formate:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191
msgid "Remove"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Unload the selected library"
msgstr "Kein Pad gewählt"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199
msgid "Add a new library after the selected library, add load it"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206
msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Default library file path:"
msgstr "Verzeichnis-Pfad der Bibliothek Dateien:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228
msgid ""
"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n"
"or a name which does not start by ./ or ../\n"
"If void, the default path is kicad/library"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236
msgid "Cmp file Ext: "
msgstr "Cmp Datei Ext: "
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240
msgid "Net file Ext: "
msgstr "Netzliste Datei Ext: "
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244
msgid "Library file Ext: "
msgstr "Bibliothek Datei Ext: "
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248
msgid "Symbol file Ext: "
msgstr "Symbol Datei Ext: "
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252
msgid "Schematic file Ext: "
msgstr "Schaltplan Datei ext: "
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:368
msgid "Library files:"
msgstr "Bibliothek Dateien:"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:470
msgid " Default Path for libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:172
#: eeschema/dialog_erc.cpp:203
msgid "Erc File Report:"
msgstr "ERC Datei Report:"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:177
msgid "-> Total Errors: "
msgstr "-> Total Fehler: "
#: eeschema/dialog_erc.cpp:180
msgid "-> Last Warnings: "
msgstr "-> Letzte Warnung: "
#: eeschema/dialog_erc.cpp:184
msgid "-> Last Errors: "
msgstr "-> Letzter Fehler:"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:190
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:206
msgid "Write erc report"
msgstr "Schreibe ERC Report"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:212
msgid "&Test Erc"
msgstr "&Starte ERC"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:216
msgid "&Del Markers"
msgstr "&Entferne Marker"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:224
msgid "erc"
msgstr "ERC"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:230
msgid "Reset"
msgstr "Default"
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Suche auf &Blatt"
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr "Suche in &Hierarchie"
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
msgstr "Suche &nächstes Element (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr "Suche Marker"
#: eeschema/dialog_find.cpp:145
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr "Nächster Marker (F5)"
#: eeschema/dialog_find.cpp:149
msgid "Find Cmp in &Lib"
msgstr "Suche Bauteil in &Bibliothek"
#: eeschema/dialog_options.cpp:151
#: eeschema/dialog_options.cpp:303
msgid "Delta Step X"
msgstr "Schrittweite X"
#: eeschema/dialog_options.cpp:156
#: eeschema/dialog_options.cpp:309
msgid "Delta Step Y"
msgstr "Schrittweite Y"
#: eeschema/dialog_options.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Draw Options:"
msgstr "Zeichnungs Optionen"
#: eeschema/dialog_options.cpp:231
msgid "Show grid"
msgstr "Zeige Raster"
#: eeschema/dialog_options.cpp:236
msgid "Normal (50 mils)"
msgstr "Normal (50 mils)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:237
msgid "Small (25 mils)"
msgstr "klein (25 mils)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:238
msgid "Very small (10 mils)"
msgstr "sehr klein (10 mils)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:239
msgid "Special (5 mils)"
msgstr "Spezial (5 mils)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:240
msgid "Special (2 mils)"
msgstr "Spezial (2 mils)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:241
msgid "Special (1 mil)"
msgstr "Spezial (1 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:242
msgid "Grid Size"
msgstr "Raster Grösse"
#: eeschema/dialog_options.cpp:248
msgid "Show alls"
msgstr "Alle"
#: eeschema/dialog_options.cpp:249
msgid "Show pins"
msgstr "Zeige Pins"
#: eeschema/dialog_options.cpp:262
msgid "millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: eeschema/dialog_options.cpp:263
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
#: eeschema/dialog_options.cpp:272
msgid "Horiz/Vertical"
msgstr "Horiz/Vertikal"
#: eeschema/dialog_options.cpp:274
msgid "Wires - Bus orient"
msgstr "Ausrichtung Verbindung/Bus"
#: eeschema/dialog_options.cpp:299
msgid "Auto increment params"
msgstr "Auto Inkrement"
#: eeschema/dialog_options.cpp:315
msgid "Delta Label:"
msgstr "Inkrement Label:"
#: eeschema/dialog_options.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Default Line Width"
msgstr "Linienbreite"
#: eeschema/dialog_options.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Default Label Size"
msgstr "Inkrement Label:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172
msgid "Properties for "
msgstr "Eigenschaften für "
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177
msgid "(alias of "
msgstr "(alias von "
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328
msgid "Delete All"
msgstr "Entferne alle"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Ausrichtung Filter:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Footprints"
msgstr "Entferne Footprints"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407
msgid "Show Pin Num"
msgstr "Zeige Pin Nummer"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
msgid "Left justify"
msgstr "Linksbündig"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Center"
msgstr "Zentrisch"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
msgid "Right justify"
msgstr "Rechtsbündig"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Bottom justify"
msgstr "Unten bündig"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Top justify"
msgstr "Oben bündig"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Field Name:"
msgstr "Dateiname"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Field Text:"
msgstr "Datei ext:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:223
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529
msgid "Hor Justify"
msgstr "Horizontal bündig"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536
msgid "Vert Justify"
msgstr "Vertikal bündig"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Chip Name"
msgstr "Chip Name"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:199
msgid "Field to edit"
msgstr "Feld zum Editieren"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915
msgid "New alias:"
msgstr "Neuen Alias:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923
msgid "This is the Root Part"
msgstr "Dies ist das Wurzel Bauteil"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200
msgid "Already in use"
msgstr "Wird bereits verwendet"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957
msgid " is Current Selected Alias!"
msgstr " ist aktuell gewählter Alias!"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010
msgid "Delete units"
msgstr "Entferne Units"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080
msgid "Create pins for Convert items"
msgstr "Erstelle Pins für konvertierte Elemente"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
msgstr "Darstellung weiterhin als \"De Morgan\" Bauteil"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109
msgid "Delete Convert items"
msgstr "Entferne konvertierte Elemente"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc Dateien"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "New FootprintFilter:"
msgstr "Ausrichtung Filter:"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:330
msgid "No Component Name!"
msgstr "Kein Bauteil Name!"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:336
#, c-format
msgid "Component [%s] not found!"
msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden!"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:457
msgid "No Field to move"
msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:520
msgid "No Field To Edit"
msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:534
msgid ""
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
msgstr ""
"Part ist vom Typ POWER. Wert kann nicht modifiziert werden!\n"
"Sie müssen ein neues Power generieren"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581
msgid "Reference needed !, No change"
msgstr "Eine Referenz wird benötigt! Keine Änderungen ausgeführt"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:585
msgid "Value needed !, No change"
msgstr "Ein Wert wird benötigt! Keine Änderungen ausgeführt"
#: eeschema/edit_label.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Empty Text!"
msgstr "Editiere Text"
#: eeschema/eeconfig.cpp:73
msgid "File "
msgstr "Datei "
#: eeschema/eeconfig.cpp:73
msgid "not found"
msgstr " nicht gefunden"
#: eeschema/eelayer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Elektr. Verbindung"
#: eeschema/eelayer.cpp:234
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: eeschema/eelayer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Background Color:"
msgstr "Hintergrund Farbe"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Lade Schaltplan Bibliotheken..."
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "File <"
msgstr "Datei <"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
msgid "> is empty!"
msgstr "> ist leer!"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> ist keine EESCHEMA Bibliothek!"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
msgid "Library <"
msgstr "Bibliothek <"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
msgid "> header read error"
msgstr "> Titel Lesefehler"
#: eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema läuft noch. Weiterfahren ?"
#: eeschema/erc.cpp:287
msgid "Annotation Required!"
msgstr "Nummerierung ist notwendig!"
#: eeschema/erc.cpp:392
msgid "ERC file:"
msgstr "ERC Datei:"
#: eeschema/erc.cpp:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel"
msgstr "Warnung Global Label %s ist nicht mit dem Blatt Label verbunden"
#: eeschema/erc.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel"
msgstr "Warnung Blatt Label %s ist nicht mit dem Global Label verbunden"
#: eeschema/erc.cpp:564
#, c-format
msgid "Warning Pin %s Unconnected"
msgstr "Warnung Pin %s nicht verbunden"
#: eeschema/erc.cpp:573
#, c-format
msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)"
msgstr "Warnung Pin %s ist nicht gesteuert (Netz %d)"
#: eeschema/erc.cpp:584
msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr "Warnung: Mehr als 1 Pin verbunden mit dem UnConnect Symbol"
#: eeschema/erc.cpp:595
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: eeschema/erc.cpp:598
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: eeschema/erc.cpp:604
#, c-format
msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
msgstr "%s: Pin %s verbunden mit Pin %s (Netz %d)"
#: eeschema/erc.cpp:723
msgid "ERC control"
msgstr "ERC Prüfung"
#: eeschema/erc.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"***** Sheet / (Root) \n"
msgstr ""
"\n"
"***** Blatt %d (%s)\n"
#: eeschema/erc.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Blatt %d (%s)\n"
#: eeschema/erc.cpp:755
#, c-format
msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Zoll, Y= %2.3f Zoll)\n"
#: eeschema/erc.cpp:764
#, c-format
msgid ""
"\n"
" >> Errors ERC: %d\n"
msgstr ""
"\n"
" >> ERC Fehler: %d\n"
#: eeschema/files-io.cpp:72
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
msgstr "Soll Schaltplan Hierarchie gelöscht werden (modifiziert!) ?"
#: eeschema/files-io.cpp:82
msgid "Schematic files:"
msgstr "Schaltplan Blätter:"
#: eeschema/files-io.cpp:133
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
msgstr ""
"Bereitt\n"
"Arbeitsverzeichnis: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:181
#, c-format
msgid "File %s not found (new project ?)"
msgstr " Datei %s nicht gefunden (neues Projekt ?)"
#: eeschema/find.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Pin "
msgstr "Pin"
#: eeschema/find.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Ref "
msgstr "Ref"
#: eeschema/find.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Field "
msgstr "Felder"
#: eeschema/find.cpp:234
#: eeschema/find.cpp:238
#, fuzzy
msgid " found"
msgstr " nicht gefunden"
#: eeschema/find.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Marker gefunden in"
#: eeschema/find.cpp:377
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Marker nicht gefunden"
#: eeschema/find.cpp:609
msgid " Found in "
msgstr " Gefunden in "
#: eeschema/find.cpp:621
msgid " Not Found"
msgstr " Nicht gefunden"
#: eeschema/find.cpp:653
msgid "No libraries are loaded"
msgstr "Es wurden keine Bibliotheken geladen"
#: eeschema/find.cpp:680
#: eeschema/find.cpp:745
#: eeschema/find.cpp:761
msgid "Found "
msgstr "Gefunden"
#: eeschema/find.cpp:682
#: eeschema/find.cpp:746
#: eeschema/find.cpp:762
msgid " in lib "
msgstr " in Bibliothek "
#: eeschema/find.cpp:693
msgid " found only in cache"
msgstr " nur im Cache-Speicher gefunden"
#: eeschema/find.cpp:696
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Alle Bibliotheken untersuchen ?"
#: eeschema/find.cpp:702
msgid "Nothing found"
msgstr " Nichts gefunden"
#: eeschema/getpart.cpp:106
#, c-format
msgid "component selection (%d items loaded):"
msgstr "Bauteilwahl (%d Elemente geladen):"
#: eeschema/getpart.cpp:171
msgid "Failed to find part "
msgstr "Konnte Bauteil nicht finden"
#: eeschema/getpart.cpp:171
msgid " in library"
msgstr " in Bibliothek"
#: eeschema/hierarch.cpp:122
msgid "Navigator"
msgstr "Hierarchie"
#: eeschema/hierarch.cpp:133
msgid "Root"
msgstr "Übersicht"
#: eeschema/hotkeys.cpp:249
msgid "Add Component"
msgstr "Füge Bauteil hinzu"
#: eeschema/hotkeys.cpp:271
msgid "Add Wire"
msgstr "Füge elektr. Verbindung hinzu"
#: eeschema/libarch.cpp:78
msgid "Failed to create archive lib file "
msgstr "Konnte Archiv Bibliothek Datei nicht erstellen"
#: eeschema/libarch.cpp:85
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Konnte Bibliothek nicht als Dokument erstellen"
#: eeschema/libedit.cpp:38
msgid " Part: "
msgstr "Bauteil"
#: eeschema/libedit.cpp:52
msgid " Convert"
msgstr " Convert"
#: eeschema/libedit.cpp:53
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
#: eeschema/libedit.cpp:56
msgid " (Power Symbol)"
msgstr " (Power Symbol)"
#: eeschema/libedit.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Current Part not saved.\n"
"Continue?"
msgstr "Aktuelles Bauteil wird NICHT gespeichert. Weiterfahren ?"
#: eeschema/libedit.cpp:112
#: eeschema/libedit.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Component \""
msgstr "Bauteil "
#: eeschema/libedit.cpp:112
#, fuzzy
msgid "\" not found."
msgstr " nicht gefunden"
#: eeschema/libedit.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Bibliothek wirklich modifizieren ? -> "
#: eeschema/libedit.cpp:234
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Error while saving Library File \""
msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheks-Datei "
#: eeschema/libedit.cpp:243
#: eeschema/libedit.cpp:390
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Library File \""
msgstr "Bibliothek Datei"
#: eeschema/libedit.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Document File \""
msgstr "Dokument Datei"
#: eeschema/libedit.cpp:304
msgid "No Active Library"
msgstr "Keine aktive Bibliothek"
#: eeschema/libedit.cpp:320
#, c-format
msgid "Select Component (%d items)"
msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)"
#: eeschema/libedit.cpp:343
msgid "Component not found"
msgstr "Bauteil nicht gefunden"
#: eeschema/libedit.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Delete component \""
msgstr "Entferne Bauteil "
#: eeschema/libedit.cpp:348
#, fuzzy
msgid "\" from library \""
msgstr " in Bibliothek "
#: eeschema/libedit.cpp:372
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:390
#, fuzzy
msgid "\" exists in library \""
msgstr " existiert in der Bibliothek "
#: eeschema/libedit.cpp:557
#, fuzzy
msgid "No component to Save."
msgstr "Warnung: Kein Bauteil zum Speichern"
#: eeschema/libedit.cpp:564
#, fuzzy
msgid "No Library specified."
msgstr "Keine Bibliothek angegeben"
#: eeschema/libedit.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Soll das existierende Bauteil %s geändert werden ?"
#: eeschema/libedit.cpp:614
#, c-format
msgid "Component %s saved in %s"
msgstr "Bauteil %s gespeichert in %s"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Move Arc "
msgstr "Verschiebe Kreisbogen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81
msgid "Arc Options"
msgstr "Kreisbogen Optionen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Delete Arc "
msgstr "Entferne Leiterbahn"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Move Circle "
msgstr "Verschiebe Kreis"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96
msgid "Circle Options"
msgstr "Kreis Optionen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Delete Circle "
msgstr "Entferne Passermarke"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Move Rect "
msgstr "Verschiebe Rechteck"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111
msgid "Rect Options"
msgstr "Rechteck Optionen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Delete Rect "
msgstr "Entferne Netz"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Move Text "
msgstr "Verschiebe Text"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
msgid "Rotate Text"
msgstr "Rotiere Text"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Delete Text "
msgstr "Entferne Text"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Move Line "
msgstr "Verschiebe Linie"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145
msgid "Line End"
msgstr "Linie Ende"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Line Options"
msgstr "Linien Optionen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Delete Line "
msgstr "Entferne Lage"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Delete Segment "
msgstr "Entferne Segment"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Move Field "
msgstr "Verschiebe Feld"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
msgid "Field Rotate"
msgstr "Feld drehen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
msgid "Field Edit"
msgstr "Feld editieren"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:199
msgid "Move Pin"
msgstr "Verschiebe Pin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Edit Pin "
msgstr "Editiere Pin-Blatt"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Delete Pin "
msgstr "Entferne Pin-Blatt"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Pin Grösse der selektierten Pins"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Pin Size to others"
msgstr "Pin Grösse aller anderen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Pin Namen Grösse der selektierten Pins"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
msgid "Pin Name Size to others"
msgstr "Pin Name Grösse der anderen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "Pin Nummer Grösse der selektierten Pins"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Num Size to others"
msgstr "Pin Nummer Grösse der anderen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242
msgid "Select items"
msgstr "Selektiere Elemente"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245
msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Spiegle Gruppe (ctrl + drag mouse)"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)"
#: eeschema/libfield.cpp:221
msgid "No new text: no change"
msgstr "Kein neuer Text: Keine Änderungen vorgenommen"
#: eeschema/libframe.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr "Soll das existierende Bauteil %s geändert werden ?"
#: eeschema/libframe.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr "Bibliothek %s modifiziert! Weiterfahren ?"
#: eeschema/libframe.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen speichern ?"
#: eeschema/libframe.cpp:405
#, fuzzy
msgid " Pins Test OK!"
msgstr " Test Pins OK!"
#: eeschema/libframe.cpp:479
msgid "Add Pin"
msgstr "Füge Pin hinzu"
#: eeschema/libframe.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Set Pin Options"
msgstr "Wähle Pin Optionen"
#: eeschema/libframe.cpp:505
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Füge Rechteck hinzu"
#: eeschema/libframe.cpp:509
msgid "Add Circle"
msgstr "Füge Kreis hinzu"
#: eeschema/libframe.cpp:513
msgid "Add Arc"
msgstr "Füge Kreisbogen hinzu"
#: eeschema/libframe.cpp:521
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: eeschema/libframe.cpp:531
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: eeschema/lib_export.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Import component:"
msgstr "Keine Bauteile"
#: eeschema/lib_export.cpp:73
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
#: eeschema/lib_export.cpp:95
msgid "No Part to Save"
msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden"
#: eeschema/lib_export.cpp:107
msgid "New Library"
msgstr "Neue Biblliothek"
#: eeschema/lib_export.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Export component:"
msgstr "Keine Bauteile"
#: eeschema/lib_export.cpp:144
msgid "0k"
msgstr "Ok"
#: eeschema/lib_export.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
msgstr ""
"Beachten Sie: Diese neue Bibliothek muss erst in Eeschema geladen werden, damit sie zur Verfügung steht.\n"
"Bitte modifizieren Sie dazu die Konfiguration in Eeschema."
#: eeschema/lib_export.cpp:149
msgid "Error while create "
msgstr "Während dem Erstellen ist ein Fehler aufgetreten"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104
msgid "Failed to open "
msgstr "Fehler beim Öffnen"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109
msgid "Loading "
msgstr "Laden..."
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:141
#, fuzzy
msgid " is NOT an EESchema file!"
msgstr " ist keine EESchema Datei"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:133
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Done Loading "
msgstr "Laden..."
#: eeschema/menubar.cpp:41
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
#: eeschema/menubar.cpp:42
#, fuzzy
msgid "New schematic"
msgstr "Neues Schaltplan Projekt"
#: eeschema/menubar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr ""
"\n"
"Öffnen"
#: eeschema/menubar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Open a schematic"
msgstr "Öffne Schaltplan Projekt"
#: eeschema/menubar.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "&Speichere Board"
#: eeschema/menubar.cpp:55
msgid "Save schematic project"
msgstr "Speichere Schaltplan Projekt"
#: eeschema/menubar.cpp:61
msgid "Save &Current sheet"
msgstr "Speichere &aktuelles Schaltplan-Blatt"
#: eeschema/menubar.cpp:62
msgid "Save current sheet only"
msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt"
#: eeschema/menubar.cpp:67
msgid "Save Current sheet &as.."
msgstr "Speichere aktuelles Schaltplan-Blatt &unter..."
#: eeschema/menubar.cpp:68
msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Speichere aktuelles Schaltplan-Blatt unter..."
#: eeschema/menubar.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plot PostScript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/menubar.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plotting in PostScript format"
msgstr "Plotte im Postscript Format"
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Plotte im HPGL Format"
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot SVG"
msgstr "SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Plotte im SVG Format"
#: eeschema/menubar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Plot to Clipboard"
msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage"
#: eeschema/menubar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "Export Board"
#: eeschema/menubar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
msgstr "Plot HPGL, POSTSCRIPT, SVG"
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Beende Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:127
msgid "&Undo\t"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Redo\t"
msgstr "Lese"
#: eeschema/menubar.cpp:154
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: eeschema/menubar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "BackAnno"
msgstr "Schwarz"
#: eeschema/menubar.cpp:162
msgid "Back Annotated Footprint Fields"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:169
#: eeschema/menubar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom "
#: eeschema/menubar.cpp:177
#: eeschema/menubar.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom "
#: eeschema/menubar.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom "
#: eeschema/menubar.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&Component"
msgstr "BestSeite"
#: eeschema/menubar.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Place the component"
msgstr "Entferne Bauteil "
#: eeschema/menubar.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Power port"
msgstr "Power Out"
#: eeschema/menubar.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Place the power port"
msgstr "Platziere Blatt"
#: eeschema/menubar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Wire"
msgstr "Elektr. Verbindung"
#: eeschema/menubar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Place the wire"
msgstr "Platziere Blatt"
#: eeschema/menubar.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Place the bus"
msgstr "Platziere Zellen"
#: eeschema/menubar.cpp:236
#, fuzzy
msgid "W&ire to bus entry"
msgstr "Füge elektr. Verbindung zu Bus Entry"
#: eeschema/menubar.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Place the wire to bus entry"
msgstr "Füge elektr. Verbindung zu Bus Entry"
#: eeschema/menubar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "B&us to bus entry"
msgstr "Füge Bus an einen Bus Entry an"
#: eeschema/menubar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Place the bus to bus entry"
msgstr "Füge Bus zu Bus Entry"
#: eeschema/menubar.cpp:256
#, fuzzy
msgid "No connect flag"
msgstr "Füge NoConnect-Symbol hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Place the no connect flag"
msgstr "Füge NoConnect-Symbol hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Net name"
msgstr "Netzname"
#: eeschema/menubar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Place the net name"
msgstr "Platziere Blatt"
#: eeschema/menubar.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Global label"
msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:275
msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:284
msgid "Junction"
msgstr "Knotenpunkt"
#: eeschema/menubar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Place the junction"
msgstr "Entferne Knotenpunkt"
#: eeschema/menubar.cpp:296
msgid "Hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:297
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Hierarchical sheet"
msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Place the hierarchical sheet"
msgstr "Füge hierarchisches Schaltplanblatt-Symbol hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:316
msgid "Imported hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:317
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Hierarchical pin to sheet"
msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Place the hierarchical pin to sheet"
msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Graphic line or poligon"
msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Place the graphic line or poligon"
msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Graphic text (comment)"
msgstr "Füge grafischen Text (Kommentar) hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Place the graphic text (comment)"
msgstr "Füge grafischen Text (Kommentar) hinzu"
#: eeschema/menubar.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Setting colors..."
msgstr "Farben Einstellungen ..."
#: eeschema/menubar.cpp:371
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: eeschema/menubar.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Select general options..."
msgstr " Wähle generelle Optionen"
#: eeschema/menubar.cpp:397
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Edit"
#: eeschema/menubar.cpp:409
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "&ViewLogic"
#: eeschema/menubar.cpp:410
#, fuzzy
msgid "&Place"
msgstr "Platziere Knoten"
#: eeschema/plothpgl.cpp:222
msgid "Sheet Size"
msgstr "Seitenformat"
#: eeschema/plothpgl.cpp:223
#: eeschema/plotps.cpp:190
msgid "Page Size A4"
msgstr "Seitenformat A4"
#: eeschema/plothpgl.cpp:224
msgid "Page Size A3"
msgstr "Seitenformat A3"
#: eeschema/plothpgl.cpp:225
msgid "Page Size A2"
msgstr "Seitenformat A2"
#: eeschema/plothpgl.cpp:226
msgid "Page Size A1"
msgstr "Seitenformat A1"
#: eeschema/plothpgl.cpp:227
msgid "Page Size A0"
msgstr "Seitenformat A0"
#: eeschema/plothpgl.cpp:228
#: eeschema/plotps.cpp:191
msgid "Page Size A"
msgstr "Seitenformat A"
#: eeschema/plothpgl.cpp:229
msgid "Page Size B"
msgstr "Seitenformat B"
#: eeschema/plothpgl.cpp:230
msgid "Page Size C"
msgstr "Seitenformat C"
#: eeschema/plothpgl.cpp:231
msgid "Page Size D"
msgstr "Seitenformat D"
#: eeschema/plothpgl.cpp:232
msgid "Page Size E"
msgstr "Seitenformat E"
#: eeschema/plothpgl.cpp:233
#: eeschema/plotps.cpp:192
msgid "Plot page size:"
msgstr "Format des Blattes:"
#: eeschema/plothpgl.cpp:240
msgid "Pen control:"
msgstr "Stift Kontrolle:"
#: eeschema/plothpgl.cpp:244
msgid "Pen Width ( mils )"
msgstr "Stift Breite (mils)"
#: eeschema/plothpgl.cpp:250
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
msgstr "Stift Geschwindigkeit ( cm/s )"
#: eeschema/plothpgl.cpp:262
msgid "Page offset:"
msgstr "Seiten Offset:"
#: eeschema/plothpgl.cpp:266
msgid "Plot Offset X"
msgstr "Plot Offset X"
#: eeschema/plothpgl.cpp:272
msgid "Plot Offset Y"
msgstr "Plot Offset Y"
#: eeschema/plothpgl.cpp:283
#: eeschema/plotps.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Plot Page"
msgstr "&Plotten"
#: eeschema/plothpgl.cpp:288
#: eeschema/plotps.cpp:223
msgid "Plot A&LL"
msgstr "Drucke A&LLE"
#: eeschema/plothpgl.cpp:298
msgid "&Accept Offset"
msgstr "&Akzeptiere Offset"
#: eeschema/plothpgl.cpp:580
msgid "** Plot End **\n"
msgstr "** Plot Ende **\n"
#: eeschema/plothpgl.cpp:605
msgid "Plot "
msgstr "Plotten"
#: eeschema/netlist_control.cpp:124
#: eeschema/netlist_control.cpp:240
msgid "Default format"
msgstr "Default Format"
#: eeschema/netlist_control.cpp:137
msgid "&Browse Plugin"
msgstr "&Browse Plugin"
#: eeschema/netlist_control.cpp:139
msgid "&Netlist"
msgstr "&Netzliste"
#: eeschema/netlist_control.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Ok"
msgstr "Ok"
#: eeschema/netlist_control.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Entferne"
#: eeschema/netlist_control.cpp:168
#: eeschema/netlist_control.cpp:259
msgid "Netlist"
msgstr "Netzliste"
#: eeschema/netlist_control.cpp:244
msgid "Use Net Names"
msgstr "Verwende Netz Name"
#: eeschema/netlist_control.cpp:244
msgid "Use Net Numbers"
msgstr "Verwende Netz Nummer"
#: eeschema/netlist_control.cpp:245
msgid "Netlist Options:"
msgstr "Netzliste Optionen:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:254
msgid "Simulator command:"
msgstr "Simulator Kommando:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:263
msgid "&Run Simulator"
msgstr "&Starte Simulator"
#: eeschema/netlist_control.cpp:299
msgid "Add Plugin"
msgstr "Füge Plugin hinzu"
#: eeschema/netlist_control.cpp:314
msgid "Netlist command:"
msgstr "Netzliste Kommando:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:320
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:338
msgid "Plugin files:"
msgstr "Plugin Datei:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr ""
"Wählen Sie nun einen Titel für diese Netzlist Kontroll Seite\n"
"und Schliessen Sie die Dialog-Box."
#: eeschema/netlist_control.cpp:454
msgid "Netlist files:"
msgstr "Netzlist Datei:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:471
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
msgstr "Muss verbunden sein. Weiterfahren ?"
#: eeschema/netlist_control.cpp:629
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:634
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:119
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Beende Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Delete Noconn"
msgstr "Entferne noConn"
#: eeschema/onrightclick.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "Verschiebe Bus Entry"
#: eeschema/onrightclick.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry /"
msgstr "Setze Bus Entry /"
#: eeschema/onrightclick.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry \\"
msgstr "Setze Bus Entry \\"
#: eeschema/onrightclick.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Entferne Bus Entry"
#: eeschema/onrightclick.cpp:246
msgid "Move Field"
msgstr "Verschiebe Feld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:247
msgid "Rotate Field"
msgstr "Drehe Feld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Move Component"
msgstr "Verschiebe Bauteil (M)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Drag Component"
msgstr "BestSeite"
#: eeschema/onrightclick.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Rotate +"
msgstr "Rotiere -"
#: eeschema/onrightclick.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Mirror ||"
msgstr "Spiegelung |"
#: eeschema/onrightclick.cpp:297
msgid "Orient Component"
msgstr "Ausrichtung Bauteil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Footprint "
msgstr "Footprint Rotation"
#: eeschema/onrightclick.cpp:322
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
msgstr "Einheit %d %c"
#: eeschema/onrightclick.cpp:333
msgid "Edit Component"
msgstr "Editiere Bauteil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
msgid "Copy Component"
msgstr "Kopiere Bauteil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:338
msgid "Delete Component"
msgstr "Entferne Bauteil"
#: eeschema/onrightclick.cpp:357
msgid "Move Glabel"
msgstr "Verschiebe Global Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:358
msgid "Rotate GLabel (R)"
msgstr "Rotiere Global Label (R)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:359
msgid "Edit GLabel"
msgstr "Editiere Global Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:360
msgid "Delete Glabel"
msgstr "Entferne Global Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:364
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
#: eeschema/onrightclick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Change to Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
#: eeschema/onrightclick.cpp:391
#: eeschema/onrightclick.cpp:445
msgid "Change to Label"
msgstr "Change to Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:368
#: eeschema/onrightclick.cpp:393
#: eeschema/onrightclick.cpp:420
msgid "Change to Text"
msgstr "Change to Text"
#: eeschema/onrightclick.cpp:370
#: eeschema/onrightclick.cpp:397
#: eeschema/onrightclick.cpp:424
#: eeschema/onrightclick.cpp:451
msgid "Change Type"
msgstr "Ändere Typ"
#: eeschema/onrightclick.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Move Hlabel"
msgstr "Verschiebe Global Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Rotate HLabel (R)"
msgstr "Rotiere Label (R)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Edit HLabel"
msgstr "Editiere Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Delete Hlabel"
msgstr "Entferne Global Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:395
#: eeschema/onrightclick.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Change to Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:411
msgid "Move Label"
msgstr "Verschiebe Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:412
msgid "Rotate Label (R)"
msgstr "Rotiere Label (R)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:413
msgid "Edit Label"
msgstr "Editiere Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:414
msgid "Delete Label"
msgstr "Entferne Label:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:438
msgid "Move Text"
msgstr "Verschiebe Text"
#: eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Rotate Text (R)"
msgstr "Rotiere Text (R)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:440
msgid "Edit Text"
msgstr "Editiere Text"
#: eeschema/onrightclick.cpp:441
msgid "Delete Text"
msgstr "Entferne Text"
#: eeschema/onrightclick.cpp:449
msgid "Change to Glabel"
msgstr "Change to Label Global"
#: eeschema/onrightclick.cpp:469
#: eeschema/onrightclick.cpp:509
msgid "Break Wire"
msgstr "Breche elektr. Verbindung"
#: eeschema/onrightclick.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete Junction"
msgstr "Entferne Knotenpunkt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:477
#: eeschema/onrightclick.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Entferne Knoten"
#: eeschema/onrightclick.cpp:479
#: eeschema/onrightclick.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Delete Connection"
msgstr "Entferne Verbindung"
#: eeschema/onrightclick.cpp:496
msgid "End Wire"
msgstr "Ende Verbindung"
#: eeschema/onrightclick.cpp:498
msgid "Delete Wire"
msgstr "Entferne Segment"
#: eeschema/onrightclick.cpp:513
#: eeschema/onrightclick.cpp:545
#: eeschema/schedit.cpp:201
msgid "Add Junction"
msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu"
#: eeschema/onrightclick.cpp:514
#: eeschema/onrightclick.cpp:546
#: eeschema/schedit.cpp:205
msgid "Add Label"
msgstr "Füge Netz Label hinzu"
#: eeschema/onrightclick.cpp:519
#: eeschema/onrightclick.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu"
#: eeschema/onrightclick.cpp:535
msgid "End Bus"
msgstr "Ende Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:538
msgid "Delete Bus"
msgstr "Entferne Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:542
msgid "Break Bus"
msgstr "Breche Bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:564
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Blatt öffnen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:566
msgid "Move Sheet"
msgstr "Verschiebe Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:571
msgid "Place Sheet"
msgstr "Platziere Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:575
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Editiere Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:576
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Ändere Seiten Grösse"
#: eeschema/onrightclick.cpp:579
msgid "Cleanup PinSheets"
msgstr "Cleanup Pin-Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:580
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Entferne Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:593
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Verschiebe Pin-Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:595
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Editiere Pin-Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:598
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "Entferne Pin-Blatt"
#: eeschema/onrightclick.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Zoom Block (Drag Middle Mouse)"
msgstr "Zoom Gruppe (Midd butt drag)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
msgid "Other Block Commands"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:624
msgid "Save Block"
msgstr "Speichere Gruppe"
#: eeschema/onrightclick.cpp:628
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Ziehe Gruppe (ctrl + drag mouse)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Verschiebe Gruppe"
#: eeschema/onrightclick.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage"
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "line"
msgstr "Linie"
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "invert"
msgstr "invert"
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "clock"
msgstr "clock"
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "clock inv"
msgstr "clock inv"
#: eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low in"
msgstr "low in"
#: eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low clock"
msgstr "low clock"
#: eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low out"
msgstr "low out"
#: eeschema/pinedit.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgstr "Belegt durch anderen Pin. Weiterfahren ?"
#: eeschema/pinedit.cpp:1007
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Pin Duplikat %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
#: eeschema/pinedit.cpp:1013
#, fuzzy, c-format
msgid " Part %d"
msgstr "Gatter %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:1019
msgid " Convert"
msgstr " Convert"
#: eeschema/pinedit.cpp:1021
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
#: eeschema/plotps.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Plot Options:"
msgstr "Optionen :"
#: eeschema/plotps.cpp:203
msgid "B/W"
msgstr "S/W"
#: eeschema/plotps.cpp:204
msgid "Color"
msgstr "In Farbe"
#: eeschema/plotps.cpp:205
msgid "Plot Color:"
msgstr "Plot Farben:"
#: eeschema/plotps.cpp:209
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Drucke Seitenreferenz"
#: eeschema/plotps.cpp:234
msgid "Messages :"
msgstr "Meldung :"
#: eeschema/plotps.cpp:440
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Drucke: %s\n"
#: eeschema/save_schemas.cpp:86
msgid "Failed to create file "
msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
#: eeschema/save_schemas.cpp:96
msgid "File write operation failed."
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
#: eeschema/schedit.cpp:181
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr "Naviger dans Hiérarchie"
#: eeschema/schedit.cpp:185
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Füge NoConnect Flag hinzu"
#: eeschema/schedit.cpp:193
msgid "Add Bus"
msgstr "Füge Bus hinzu"
#: eeschema/schedit.cpp:209
msgid "Add Global label"
msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu"
#: eeschema/schedit.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchal label"
msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu"
#: eeschema/schedit.cpp:221
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Füge elektr. Verbindung an einen Bus Entry an"
#: eeschema/schedit.cpp:225
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr "Füge Bus an einen Bus Entry an"
#: eeschema/schedit.cpp:229
msgid "Add Sheet"
msgstr "Füge Blatt hinzu"
#: eeschema/schedit.cpp:233
msgid "Add PinSheet"
msgstr "Füge Pin-Blatt hinzu"
#: eeschema/schedit.cpp:237
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importiere Pin-Blatt"
#: eeschema/schedit.cpp:245
msgid "Add Power"
msgstr "Füge Power hinzu"
#: eeschema/selpart.cpp:45
msgid "Select Lib"
msgstr "Wähle Bibliothek"
#: eeschema/selpart.cpp:94
#, c-format
msgid "Select component (%d items)"
msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)"
#: eeschema/sheet.cpp:162
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: eeschema/sheet.cpp:168
msgid "Sheetname:"
msgstr "Blatt-Name:"
#: eeschema/sheet.cpp:266
msgid "No Filename! Aborted"
msgstr "Kein Filename! Abbruch"
#: eeschema/sheet.cpp:281
msgid "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be undone"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:283
msgid "Ok to continue renaming?"
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:73
msgid "PinSheet Properties:"
msgstr "PinSheet Eigenschaften"
#: eeschema/sheetlab.cpp:107
msgid "PinSheet Shape:"
msgstr "PinSheet Form:"
#: eeschema/sheetlab.cpp:388
#, fuzzy
msgid "No New Hierarchal Label found"
msgstr "Kein neues Global Label gefunden"
#: eeschema/symbdraw.cpp:790
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Kreisbogen %.1f Grad"
#: eeschema/symbedit.cpp:52
msgid "Import symbol drawings:"
msgstr "Importiere Symbole:"
#: eeschema/symbedit.cpp:74
#, c-format
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
msgstr "Konnte die Symbol Datei <%s> nicht öffnen"
#: eeschema/symbedit.cpp:87
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
msgstr "Warnung: Symbol Datei enthält mehr als 1 Element"
#: eeschema/symbedit.cpp:92
msgid "Symbol File is void"
msgstr "Symbol Datei ist leer"
#: eeschema/symbedit.cpp:151
msgid "Export symbol drawings:"
msgstr "Exportiere Symbole"
#: eeschema/symbedit.cpp:171
#, c-format
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Speichere Symbol in [%s]"
#: eeschema/symbtext.cpp:133
msgid " Text : "
msgstr " Text : "
#: eeschema/symbtext.cpp:152
msgid "Size:"
msgstr "Grösse:"
#: eeschema/symbtext.cpp:158
msgid " Text Options : "
msgstr "Text Optionen:"
#: eeschema/tool_lib.cpp:45
msgid "deselect current tool"
msgstr "Deselektiere aktuelles Tool"
#: eeschema/tool_lib.cpp:51
msgid "Add Pins"
msgstr "Füge Pins hinzu"
#: eeschema/tool_lib.cpp:55
msgid "Add graphic text"
msgstr "Füge grafische Texte (Kommentare) hinzu"
#: eeschema/tool_lib.cpp:59
msgid "Add rectangles"
msgstr "Füge Rechtecke hinzu"
#: eeschema/tool_lib.cpp:63
msgid "Add circles"
msgstr "Füge Kreise hinzu"
#: eeschema/tool_lib.cpp:67
msgid "Add arcs"
msgstr "Füge Kreisbögen hinzu"
#: eeschema/tool_lib.cpp:71
msgid "Add lines and polygons"
msgstr "Füge Linien und grafische Vielecke hinzu"
#: eeschema/tool_lib.cpp:76
msgid "Move part anchor"
msgstr "Verschiebe Bauteil Anker"
#: eeschema/tool_lib.cpp:81
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Importiere existierende Zeichnungen"
#: eeschema/tool_lib.cpp:85
msgid "Export current drawing"
msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung"
#: eeschema/tool_lib.cpp:117
msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
msgstr "Speichere aktuell geladenen Bibliothek auf Festplatte (Datei update)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Delete component in current library"
msgstr "Entferne Part in aktueller Bibliothek"
#: eeschema/tool_lib.cpp:127
#, fuzzy
msgid "New component"
msgstr "Keine Bauteile"
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Select component to edit"
msgstr "Wähle Bauteil zum Editieren"
#: eeschema/tool_lib.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
msgstr "Speichere aktuelles Bauteil in die aktuell geladene Bibliothek (im RAM)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:137
#, fuzzy
msgid "import component"
msgstr "Keine Bauteile"
#: eeschema/tool_lib.cpp:140
#, fuzzy
msgid "export component"
msgstr "Keine Bauteile"
#: eeschema/tool_lib.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Create a new library an save current component into"
msgstr "Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek"
#: eeschema/tool_lib.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Edit component properties"
msgstr "Bauteil Eigenschaften"
#: eeschema/tool_lib.cpp:164
msgid "Test duplicate pins"
msgstr "Test auf Pin Duplikate"
#: eeschema/tool_lib.cpp:186
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Darstellung als normales Bauteil"
#: eeschema/tool_lib.cpp:192
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil"
#: eeschema/tool_lib.cpp:201
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: eeschema/tool_lib.cpp:218
msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
msgstr "Editiere Pins Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden!)"
#: eeschema/tool_lib.cpp:238
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:128
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Gatter %c"
#: eeschema/tool_sch.cpp:39
msgid "New schematic project"
msgstr "Neues Schaltplan Projekt"
#: eeschema/tool_sch.cpp:42
msgid "Open schematic project"
msgstr "Öffne Schaltplan Projekt"
#: eeschema/tool_sch.cpp:53
msgid "go to library editor"
msgstr "Gehe zu Bibliothek Editor"
#: eeschema/tool_sch.cpp:56
msgid "go to library browse"
msgstr "Gehe zu Bibliothek Browser"
#: eeschema/tool_sch.cpp:60
msgid "Schematic Hierarchy Navigator"
msgstr "Schaltplan Hierarchie Navigator"
#: eeschema/tool_sch.cpp:82
msgid "Print schematic"
msgstr "Drucke Schaltplan"
#: eeschema/tool_sch.cpp:86
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Starte CvPcb (Verwaltung der Assoziation zwischen Schaltplan-Symbol/ Layout-Footprint)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:89
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Starte Pcbnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:113
msgid "Netlist generation"
msgstr "Netzliste Generator"
#: eeschema/tool_sch.cpp:116
msgid "Schematic Annotation"
msgstr "Schaltplan Annotation"
#: eeschema/tool_sch.cpp:119
msgid "Schematic Electric Rules Check"
msgstr "Schaltplan Electric Rules Check"
#: eeschema/tool_sch.cpp:122
msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge"
#: eeschema/tool_sch.cpp:125
#, fuzzy
msgid "BackAnnotate Footprint"
msgstr "Entferne Footprints"
#: eeschema/tool_sch.cpp:151
msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgstr "Navigation in der Hierarchie"
#: eeschema/tool_sch.cpp:190
msgid ""
"Place the global label.\n"
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Place the hierachical pin to sheet"
msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu"
#: eeschema/tool_sch.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Place the graphic line or polygon"
msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu"
#: eeschema/tool_sch.cpp:267
#: eeschema/schframe.cpp:421
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Zeige unsichtbare Pins"
#: eeschema/tool_sch.cpp:272
msgid "HV orientation for Wires and Bus"
msgstr "HV Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Bus"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49
msgid "Select library to browse"
msgstr "Wähle Bibliothek "
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53
msgid "Select part to browse"
msgstr "Wähle Bauteil "
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:58
msgid "Display previous part"
msgstr "Zeige vorheriges Bauteil"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62
msgid "Display next part"
msgstr "Zeige nächstes Bauteil"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67
msgid "zoom + (F1)"
msgstr "Zoom + (F1)"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:71
msgid "zoom - (F2)"
msgstr "Zoom - (F2)"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75
msgid "redraw (F3)"
msgstr "Grafik auffrischen (F3)"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79
msgid "1:1 zoom"
msgstr "1:1 Zoom"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:84
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Darstellung als normales Bauteil"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:88
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98
msgid "View component documents"
msgstr "Zeige Datenblatt des Bauteil"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:106
msgid "Export to schematic"
msgstr "Export in Schaltplan"
#: eeschema/viewlibs.cpp:118
msgid "Browse library: "
msgstr "Browse Bibliothek:"
#: eeschema/viewlibs.cpp:307
#, c-format
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s> (ist Alias von <%s>)"
#: eeschema/viewlibs.cpp:313
#, c-format
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
msgstr "Fehler: Wurzel Bauteil <%s> nicht gefunden"
#: eeschema/viewlibs.cpp:332
#, c-format
msgid "Current Part: <%s>"
msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s>"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:53
msgid "Library browser"
msgstr "Bibliothek Browser"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:160
msgid "Pin Name :"
msgstr "Pin Name :"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:166
msgid "Pin Num :"
msgstr "Pin Nummer :"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:174
msgid " Pin Options :"
msgstr " Pin Optionen :"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Pin Lenght"
msgstr " Pin Länge :"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:201
msgid "No Draw"
msgstr "Unsichtbar"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:227
msgid "Pin Orient:"
msgstr "Pin Ausrichtung:"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Pin Form:"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:267
msgid "3 States"
msgstr "3 States"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:269
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270
msgid "Power In"
msgstr "Power In"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:271
msgid "Power Out"
msgstr "Power Out"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:272
msgid "Open coll"
msgstr "Open Collector"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273
msgid "Open emit"
msgstr "Open Emittor"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:274
msgid "Electrical Type:"
msgstr "Elektrischer Typ: "
#: eeschema/netlist.cpp:217
msgid "No component"
msgstr "Keine Bauteile"
#: eeschema/netlist.cpp:238
msgid "NbItems"
msgstr "NbItems"
#: eeschema/netlist.cpp:342
#: eeschema/netlist.cpp:384
#: eeschema/netlist.cpp:407
#: eeschema/netlist.cpp:424
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: eeschema/netlist.cpp:348
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: eeschema/netlist.cpp:388
msgid "Hierar."
msgstr "Hierar."
#: eeschema/netlist.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Sorting Nets"
msgstr "Sortierung"
#: eeschema/netlist.cpp:852
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Falsches Bus Label:"
#: eeschema/schframe.cpp:309
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?"
#: eeschema/schframe.cpp:421
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Keine versteckten Pins vorhanden"
#: eeschema/schframe.cpp:425
msgid "Draw lines at any direction"
msgstr "Zeichne Linien in jeder Richtung"
#: eeschema/schframe.cpp:426
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr "Zeichne Linien nur H, V oder in 45 Grad"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:141
msgid "Quick KICAD Library Component Builder"
msgstr ""
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Component Features"
msgstr "Bauteil Eigenschaften"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Component Name"
msgstr "Kein Bauteil Name!"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:156
#, fuzzy
msgid "MyComponent"
msgstr "BestSeite"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:159
#, fuzzy
msgid " Symbol Text Size "
msgstr "Textgrösse V"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:162
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:212
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:235
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:165
msgid "Parts Count"
msgstr ""
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:168
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "&1"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Pin Distance"
msgstr "Pin entfernen"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:174
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "180"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Pin Features"
msgstr "Pin entfernen"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Default Pin Format"
msgstr "Default Format"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Pin Name Text Size"
msgstr "Pin Name Inside"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Default Pin Type"
msgstr "Default PDF Viewer"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:221
#, fuzzy
msgid "BiDir"
msgstr "Bidirektional"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Tri-State"
msgstr "TriState"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Power Input"
msgstr "Power In"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Power Output"
msgstr "Power Out"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Open Colletor"
msgstr "Open Collector"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Open Emittor"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:232
msgid " Pin Number Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Pin Count"
msgstr "Pin Ausrichtung:"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Component Style"
msgstr "Bauteil "
#: cvpcb/autosel.cpp:68
#, c-format
msgid "Library: <%s> not found"
msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden"
#: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "%d equivalences"
msgstr "%d äquivalent"
#: cvpcb/autosel.cpp:163
#, c-format
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
msgstr "Konnte Bauteil %s: Footprint %s nicht finden in der Bibliothek"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "Cvpcb ist bereits gestartet. Weiterfahren ?"
#: cvpcb/displayframe.cpp:118
msgid "Display Options"
msgstr "Display Optionen"
#: cvpcb/genorcad.cpp:134
#, c-format
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze"
#: cvpcb/init.cpp:64
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Bauteile: %d (frei: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:112
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste"
#: cvpcb/init.cpp:158
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Konnte Bauteil-Datei (.cmp) nicht erstellen"
#: cvpcb/init.cpp:165
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Konnte Netzlisten-Datei nicht erstellen"
#: cvpcb/init.cpp:188
msgid "Load Net List"
msgstr "Lade Netzliste"
#: cvpcb/listboxes.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints: %d"
msgstr "Entferne Footprints"
#: cvpcb/listboxes.cpp:460
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr ""
#: cvpcb/listboxes.cpp:462
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr ""
#: cvpcb/listlib.cpp:69
#, c-format
msgid "Library file <%s> not found"
msgstr "Bibliothek-Datei %s nicht gefunden"
#: cvpcb/listlib.cpp:79
#, c-format
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Die Bibliothek-Datei %s ist keine Footprint-Bibliothek"
#: cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliothek-Datei"
#: cvpcb/loadcmp.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s not found"
msgstr "Bauteil %s nicht gefunden"
#: cvpcb/menucfg.cpp:52
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Lib Dir:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:56
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "Netz Input Ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:68
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Cmp ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:72
msgid "Lib ext:"
msgstr "Lib ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:76
msgid "NetOut ext:"
msgstr "NetOut ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:80
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Equiv ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:84
msgid "Retro ext:"
msgstr "Retro ext:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Equiv Files:"
msgstr "Equiv ext:"
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr " Unbekanntes Format der Datei <%s>"
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr " Netzliste Format: EESchema"
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:198
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Netzliste Fehler: %s"
#: cvpcb/setvisu.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Footprint: "
msgstr "Footprint Rotation"
#: cvpcb/setvisu.cpp:45
msgid "Lib: "
msgstr "Bibliothek: "
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Open a NetList file"
msgstr "Öffne Netzliste"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Save NetList and Footprints List files"
msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43
#, fuzzy
msgid "View selected footprint"
msgstr "Zeige ausgewählte Elemente"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
msgid "Automatic Association"
msgstr "Automatische Zuordnung"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50
msgid "Select previous free component"
msgstr "Wähle vorheriges freies Bauteil"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53
msgid "Select next free component"
msgstr "Wähle nächstes freies Bauteil"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57
msgid "Delete all associations"
msgstr "Entferne alle Zuordnungen"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
msgstr "Erstelle Zuordnungsliste (Schaltplan-Symbol/Layout-Footprint)"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Dokumentation Footprint"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Save As..."
msgstr "Speichere Board unter..."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Save New NetList and Footprints List files"
msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
msgid "Quit Cvpcb"
msgstr "Beende Cvpcb"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguration"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148
msgid "&Save config"
msgstr "&Speichere Konfiguration"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149
msgid "Save configuration in current dir"
msgstr "Speichere Konfiguration in aktuelles Verzeichnis"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:156
msgid "Open the cvpcb manual"
msgstr ""
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Line"
msgstr "Linie"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157
msgid "&Filled"
msgstr "&Füllung"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158
msgid "&Sketch"
msgstr "&Umriss"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151
msgid "Edges:"
msgstr "Linien:"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159
msgid "Texts:"
msgstr "Texte:"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Pad Filled"
msgstr "&Pad Füllung"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Display Pad &Num"
msgstr "Polarkoordinaten einblenden"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Display pad number"
msgstr "Zeige nächstes Bauteil"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Read Cfg"
msgstr "Lese Cfg"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209
msgid "Equiv"
msgstr "Equiv"
#: cvpcb/cvframe.cpp:176
msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
msgstr "Möchten Sie die Netzliste und Bauteilliste speichern ?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:199
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgstr "Während dem Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Programm wird beendet."
#: cvpcb/cvframe.cpp:326
msgid "Delete selections"
msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?"
#: cvpcb/cvframe.cpp:424
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "Dialog Boxen"
#: cvpcb/cvframe.cpp:426
msgid "font for Lists"
msgstr "Listen"
#: cvpcb/cvframe.cpp:428
msgid "font for Status Line"
msgstr "Statuszeile"
#: cvpcb/cvframe.cpp:431
msgid "&Font selection"
msgstr "&Schriftart"
#: cvpcb/cvframe.cpp:433
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse für Dialog-, Info und Statusboxen"
#: kicad/buildmnu.cpp:92
msgid "&Open Project Descr"
msgstr "&Öffnen"
#: kicad/buildmnu.cpp:93
#: kicad/buildmnu.cpp:248
msgid "Select an existing project descriptor"
msgstr "Öffne vorhandenes Projekt"
#: kicad/buildmnu.cpp:98
msgid "&New Project Descr"
msgstr "&Neues Projekt erstellen"
#: kicad/buildmnu.cpp:99
#: kicad/buildmnu.cpp:243
msgid "Create new project descriptor"
msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: kicad/buildmnu.cpp:104
msgid "&Save Project Descr"
msgstr "&Speichern"
#: kicad/buildmnu.cpp:105
#: kicad/buildmnu.cpp:253
msgid "Save current project descriptor"
msgstr "Speichere aktuelles Projekt"
#: kicad/buildmnu.cpp:111
msgid "Save &Project Files"
msgstr "&Zippen"
#: kicad/buildmnu.cpp:112
msgid "Save and Zip all project files"
msgstr "Speichere und zippe alle Projekt Dateien"
#: kicad/buildmnu.cpp:116
msgid "&Unzip Archive"
msgstr "&Unzip Archiv"
#: kicad/buildmnu.cpp:117
msgid "UnZip archive file"
msgstr "Unzip Archiv Datei"
#: kicad/buildmnu.cpp:122
msgid "Quit Kicad"
msgstr "Beende KiCad"
#: kicad/buildmnu.cpp:137
msgid "&Editor"
msgstr "&Öffne Editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:137
msgid "Text editor"
msgstr "Text Editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:141
msgid "&Browse Files"
msgstr "&Öffne Projekt Datei (im Editor)"
#: kicad/buildmnu.cpp:141
msgid "Read or edit files"
msgstr "Lese oder editiere Dateien"
#: kicad/buildmnu.cpp:146
msgid "&Select Editor"
msgstr "&Wähle Editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:146
msgid "Select your prefered editor for file browsing"
msgstr "Wählen Sie Ihren bevorzugten Editor zum Browsen der Dateien"
#: kicad/buildmnu.cpp:153
msgid "Select Fonts"
msgstr "Wähle Schriftart"
#: kicad/buildmnu.cpp:153
msgid "Select Fonts and Font sizes"
msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse"
#: kicad/buildmnu.cpp:160
msgid "Default Pdf Viewer"
msgstr "Default PDF Viewer"
#: kicad/buildmnu.cpp:160
msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Verwende den Default (System) PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter"
#: kicad/buildmnu.cpp:167
msgid "Favourite Pdf Viewer"
msgstr "Bevorzugter PDF Viewer"
#: kicad/buildmnu.cpp:167
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Verwenden Sie Ihren bevorzugten PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter"
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select Pdf Viewer"
msgstr "Wähle PDF Viewer"
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Wählen Sie Ihren bevorzugten PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter"
#: kicad/buildmnu.cpp:179
msgid "Pdf Browser"
msgstr "PDF Browser"
#: kicad/buildmnu.cpp:190
msgid "Open the kicad manual"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:200
msgid "&Projects"
msgstr "&Projekt"
#: kicad/buildmnu.cpp:201
msgid "&Browse"
msgstr "&Browse"
#: kicad/buildmnu.cpp:259
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiviere alle Projekt Dateien"
#: kicad/buildmnu.cpp:265
msgid "Refresh project tree"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:70
msgid "Create Project files:"
msgstr "Erstelle Projekt Datei:"
#: kicad/files-io.cpp:71
msgid "Load Project files:"
msgstr "Lade Projekt Dateien:"
#: kicad/files-io.cpp:124
msgid "Template file non found "
msgstr "Vorlagen-Datei nicht gefunden"
#: kicad/files-io.cpp:132
msgid " exists! OK to continue?"
msgstr " existiert! Weiterfahren ?"
#: kicad/files-io.cpp:163
msgid "Unzip Project:"
msgstr "Entzippe Projekt:"
#: kicad/files-io.cpp:175
msgid ""
"\n"
"Open "
msgstr ""
"\n"
"Öffnen"
#: kicad/files-io.cpp:178
msgid "Target Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/files-io.cpp:184
msgid "Unzip in "
msgstr "Entzippe in Ordner"
#: kicad/files-io.cpp:207
msgid "Extract file "
msgstr "Extrahiere Datei "
#: kicad/files-io.cpp:217
msgid " OK\n"
msgstr " OK\n"
#: kicad/files-io.cpp:220
msgid " *ERROR*\n"
msgstr "*FEHLER*\n"
#: kicad/files-io.cpp:246
msgid "Archive Project files:"
msgstr "Archiviere Projekt Dateien:"
#: kicad/files-io.cpp:286
msgid "Compress file "
msgstr "Komprimiere Datei"
#: kicad/files-io.cpp:307
msgid ""
"\n"
"Create Zip Archive "
msgstr ""
"\n"
"Erstelle Zip Archiv"
#: kicad/preferences.cpp:33
msgid "Prefered Pdf Browser:"
msgstr "Bevorzugter Pdf Browser:"
#: kicad/preferences.cpp:74
#, fuzzy
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr "Sie müssen einen PDF Viewer wählen, bevor Sie diese Option verwenden können"
#: kicad/preferences.cpp:97
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Bevorzugter Editor:"
#: kicad/prjconfig.cpp:25
msgid "Project File <"
msgstr "Projekt Datei <"
#: kicad/prjconfig.cpp:25
msgid "> not found"
msgstr "> nicht gefunden"
#: kicad/prjconfig.cpp:35
msgid ""
"\n"
"Working dir: "
msgstr ""
"\n"
"Arbeitsverzeichnis: "
#: kicad/prjconfig.cpp:36
msgid ""
"\n"
"Project: "
msgstr ""
"\n"
"Projekt: "
#: kicad/prjconfig.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Save project file"
msgstr "&Zippen"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Unable to move file ... "
msgstr "Konnte Datei nicht generieren"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:217
#: kicad/treeprj_datas.cpp:298
msgid "Permission error ?"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_datas.cpp:283
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_datas.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Konnte Datei nicht generieren"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:317
msgid "Do you really want to delete "
msgstr ""
#: kicad/treeprj_datas.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Entferne Feld"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:391
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:94
msgid "&Run"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:95
msgid "Run the Python Script"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:102
#: kicad/treeprj_frame.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "Text Editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:103
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:117
#, fuzzy
msgid "New D&irectory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:124
msgid "New P&ython Script"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Create a New Python Script"
msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:131
#, fuzzy
msgid "New &Text File"
msgstr "Netz ext: "
#: kicad/treeprj_frame.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Create a New Txt File"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:137
#, fuzzy
msgid "New &File"
msgstr "&Datei"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create a New File"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Rename File"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Rename Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Rename the File"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Rename the Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:157
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:163
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "Entferne Feld"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:163
#, fuzzy
msgid "&Delete Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Delete the File"
msgstr "Entferne Feld"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:165
msgid "&Delete the Directory and its content"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Create New File:"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Create New Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:432
#: kicad/kicad.cpp:215
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "kein"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Change File Name: "
msgstr "Chip Name"
#: kicad/commandframe.cpp:58
#, fuzzy
msgid "EESchema (Schematic editor)"
msgstr "EeSchema (Schaltplan Editor)"
#: kicad/commandframe.cpp:62
#, fuzzy
msgid "CVpcb (Components to modules)"
msgstr "Cvpcb (Zuordnung Schaltplan-Symbol <-> Layout-Footprint)"
#: kicad/commandframe.cpp:66
#, fuzzy
msgid "PCBnew (PCB editor)"
msgstr "Pcbnew ( Layout Editor für gedruckte Schaltungen)"
#: kicad/commandframe.cpp:70
#, fuzzy
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
msgstr "GerbView ( Gerber Viewer)"
#: kicad/commandframe.cpp:78
msgid "Run Python Script"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"Bereit\n"
"Arbeitsverzeichnis: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:338
msgid "Execute Python Script:"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:361
msgid "Load file:"
msgstr "Lade Datei:"
#: gerbview/affiche.cpp:34
msgid "Layer "
msgstr "Lage "
#: gerbview/affiche.cpp:97
msgid "Tool"
msgstr "Tool"
#: gerbview/affiche.cpp:102
msgid "D CODE"
msgstr "D CODE"
#: gerbview/affiche.cpp:104
msgid "D type"
msgstr "D Typ"
#: gerbview/affiche.cpp:105
msgid "????"
msgstr "????"
#: gerbview/block.cpp:267
msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?"
#: gerbview/dcode.cpp:462
#, fuzzy
msgid "List D codes"
msgstr "Liste D-Codes"
#: gerbview/edit.cpp:246
msgid "No layer selected"
msgstr "Keine Lage gewählt"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Board file name:"
msgstr "Board Dateien:"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69
msgid "Ok to change the existing file ?"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:86
msgid "Not yet available..."
msgstr "Im Moment nicht verfügbar..."
#: gerbview/files.cpp:134
#: gerbview/files.cpp:220
msgid "Gerber files:"
msgstr "Gerber Dateien:"
#: gerbview/files.cpp:187
#, fuzzy
msgid "D codes files:"
msgstr "Board Dateien:"
#: gerbview/gerbview.cpp:37
#, fuzzy
msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr "Gerbview laueft momentan. Weitermachen ?"
#: gerbview/gerbview_config.cpp:131
msgid "Save config file"
msgstr "Speichere Konfigurations-Datei"
#: gerbview/initpcb.cpp:34
msgid "Current Data will be lost ?"
msgstr "Möchten Sie alle Daten entfernen ?"
#: gerbview/initpcb.cpp:88
msgid "Delete zones ?"
msgstr "Flächen entfernen ?"
#: gerbview/initpcb.cpp:195
#, c-format
msgid "Delete Layer %d"
msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?"
#: gerbview/onrightclick.cpp:54
msgid "Copy Block (shift mouse)"
msgstr "Kopiere Gruppe (shift mouse)"
#: gerbview/onrightclick.cpp:55
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Entferne Gruppe (ctrl + drag mouse)"
#: gerbview/onrightclick.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Delete Dcode items"
msgstr "Entferne Elemente"
#: gerbview/options.cpp:146
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Optionen"
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "format: 2.3"
msgstr "Format 2.3"
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "format 3.4"
msgstr "Format 3.4"
#: gerbview/options.cpp:273
msgid "Gerbview Draw Options"
msgstr "Gerbview Darstellungs Optionen"
#: gerbview/options.cpp:299
msgid "Lines:"
msgstr "Linien:"
#: gerbview/options.cpp:306
msgid "Spots:"
msgstr "Spots:"
#: gerbview/options.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Polygons:"
msgstr "Farben:"
#: gerbview/options.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show D codes"
msgstr "Zeige D-Codes"
#: gerbview/readgerb.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
msgstr "%d Fehler beim Lesen der Gerber-Datei [%s]"
#: gerbview/reglage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Save Cfg..."
msgstr "Speichere Konfiguration"
#: gerbview/reglage.cpp:120
msgid "Drill File Ext:"
msgstr "Bohr Datei Ext:"
#: gerbview/reglage.cpp:124
msgid "Gerber File Ext:"
msgstr "Gerber Datei Ext:"
#: gerbview/reglage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "D code File Ext:"
msgstr "DCode Datei Ext:"
#: gerbview/rs274x.cpp:317
#, c-format
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
msgstr "Gerbview ignoriert Kommando <%c%c> "
#: gerbview/rs274x.cpp:354
msgid "Too many include files!!"
msgstr "Zuviele Include Dateien!!"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Layer selection:"
msgstr "Bauteil Wahl:"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Gerber layer "
msgstr "Gerber Dateien:"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329
msgid "Do not export"
msgstr ""
#: gerbview/set_color.cpp:279
msgid "Switch on all of the Gerber layers"
msgstr ""
#: gerbview/set_color.cpp:288
msgid "Switch off all of the Gerber layers"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Clear and Load Gerber file"
msgstr "Clear und lade Gerber-Datei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
msgstr "Clear alle Lagen und lade neue Gerber Datei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Load Gerber file"
msgstr "Lade Gerber Datei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
msgstr "Lade neue Gerber Datei in die aktuelle Lage"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Inc Layer and load Gerber file"
msgstr "Inkrementiere Lage und lade Gerber Datei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
msgstr "Inkrementiere Lagennummer und lade Gerber Datei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:52
msgid "Load DCodes"
msgstr "Lade DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:53
msgid "Load D-Codes File"
msgstr "Lade D-Codes Datei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:57
msgid "Load Drill"
msgstr "Lade Bohrdatei"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:58
msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
msgstr "Lade Bohrdatei (EXCELLON Format)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:64
msgid "Clear all layers"
msgstr "Lösche alle Lagen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Export to Pcbnew"
msgstr "Export in Schaltplan"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:70
msgid "Export data in pcbnew format"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:76
msgid "&Save layers"
msgstr "&Speichere Lagen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:77
msgid "Save current layers (GERBER format)"
msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81
msgid "Save layers as.."
msgstr "Speichere Lagen als.."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:82
msgid "Save current layers as.."
msgstr "Speichere aktuelle Lagen als.."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:90
msgid "Plotting in various formats"
msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
msgid "Quit Gerbview"
msgstr "Beende Gerbview"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&File ext"
msgstr "Datei ext:"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Setting Files extension"
msgstr "Wähle Datei-Endungen, Verzeichnisse, ..."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:109
msgid "Select Colors and Display for layers"
msgstr "Wähle Farben und Darstellung der Lagen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:111
msgid " Select general options"
msgstr " Wähle generelle Optionen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:114
msgid " Select how items are displayed"
msgstr " Wähle Darstellung der Elemente"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:139
msgid "&List DCodes"
msgstr "&Liste DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:140
msgid "List and Edit DCodes"
msgstr "Liste und Editiere DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:141
msgid "&Show source"
msgstr "&Zeige Datei-Inhalt"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:142
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:144
msgid "&Delete Layer"
msgstr "&Entferne Lage"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:145
msgid "Delete current layer"
msgstr "&Entferne aktuelle Lage"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:150
msgid "Open the gerbview manual"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:214
msgid "New World"
msgstr "Neues Foto"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:219
msgid "Open existing Layer"
msgstr "Öffne vorhandene Lage"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:225
msgid "Save World"
msgstr "Speichere Foto"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:268
msgid "Print World"
msgstr "Drucke Foto"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:303
msgid "Find D Codes"
msgstr "Suche DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:321
msgid "No tool"
msgstr "Kein Tool"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:325
msgid "Tool "
msgstr "Tool"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:366
msgid "Add Flashes"
msgstr "Fuege Flashes hinzu"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:372
msgid "Add Lines"
msgstr "Fuege Linien hinzu"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Show Spots in Sketch Mode"
msgstr "Zeige Umriss-Flash"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Show Lines in Sketch Mode"
msgstr "Zeige Umriss-Linien"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Show Polygons in Sketch Mode"
msgstr "Pads als Umrisse darstellen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:466
msgid "Show dcode number"
msgstr "Zeige dcode Nummern"
#: gerbview/gerberframe.cpp:183
msgid "Layer modified, Continue ?"
msgstr "Lage wurde modifiziert. Weiterfahren ?"
#: common/block_commande.cpp:57
msgid "Block Move"
msgstr "Gruppe verschieben"
#: common/block_commande.cpp:61
msgid "Block Drag"
msgstr "Gruppe ziehen"
#: common/block_commande.cpp:65
msgid "Block Copy"
msgstr "Gruppe kopieren"
#: common/block_commande.cpp:69
msgid "Block Delete"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: common/block_commande.cpp:73
msgid "Block Save"
msgstr "Gruppe speichern"
#: common/block_commande.cpp:77
msgid "Block Paste"
msgstr "Gruppe duplizieren"
#: common/block_commande.cpp:81
msgid "Win Zoom"
msgstr "Win Zoom"
#: common/block_commande.cpp:85
msgid "Block Rotate"
msgstr "Gruppe rotieren"
#: common/block_commande.cpp:89
msgid "Block Invert"
msgstr "Gruppe invertieren"
#: common/block_commande.cpp:94
msgid "Block Mirror"
msgstr "Gruppe spiegeln"
#: common/confirm.cpp:106
msgid "Infos:"
msgstr "Infos:"
#: common/edaappl.cpp:63
msgid "Default"
msgstr "Defaut"
#: common/edaappl.cpp:76
msgid "French"
msgstr "French"
#: common/edaappl.cpp:82
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: common/edaappl.cpp:88
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: common/edaappl.cpp:94
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: common/edaappl.cpp:100
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Thermik"
#: common/edaappl.cpp:106
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenisch"
#: common/edaappl.cpp:112
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#: common/edaappl.cpp:118
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: common/edaappl.cpp:124
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: common/edaappl.cpp:130
msgid "Korean"
msgstr ""
#: common/edaappl.cpp:136
msgid "Chinese simplified"
msgstr ""
#: common/edaappl.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italien"
#: common/edaappl.cpp:148
msgid "Dutch"
msgstr "Deutsch"
#: common/edaappl.cpp:597
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: common/eda_doc.cpp:150
msgid "Doc File "
msgstr "Doc Datei"
#: common/eda_doc.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s]"
msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei [%s] (%s)"
#: common/gestfich.cpp:679
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Keinen Default-Editor gefunden. Bitte einen wählen"
#: common/gestfich.cpp:782
msgid "Problem while running the PDF viewer"
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:783
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" command is "
msgstr " Gefunden in "
#: common/gestfich.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Konnte Daten-Datei nicht finden"
#: common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgstr "History:"
#: common/get_component_dialog.cpp:117
msgid "Search KeyWord"
msgstr "Suche Schluesselwort"
#: common/get_component_dialog.cpp:125
msgid "List All"
msgstr "Liste alles"
#: common/get_component_dialog.cpp:133
msgid "By Lib Browser"
msgstr "Mit Bibliothek Browser"
#: common/hotkeys_basic.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"Current hotkey list:\n"
"\n"
msgstr "Aktives Blatt"
#: common/hotkeys_basic.cpp:309
#, fuzzy
msgid "key "
msgstr "KeyW: "
#: common/hotkeys_basic.cpp:366
#: common/hotkeys_basic.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Hotkey configuration file:"
msgstr "Lese Konfigurations-Datei"
#: common/hotkeys_basic.cpp:398
msgid "Allowed keys:\n"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Unable to read "
msgstr "Unmöglich zu erstellen"
#: common/hotkeys_basic.cpp:616
msgid "Show Current Hotkey List"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Show the current hotkey config"
msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt"
#: common/hotkeys_basic.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "Lese Konfigurations-Datei"
#: common/hotkeys_basic.cpp:624
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "Lese Konfigurations-Datei"
#: common/hotkeys_basic.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Reread the hotkey config file"
msgstr "Lese Konfigurations-Datei"
#: common/hotkeys_basic.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "Lese Konfigurations-Datei"
#: common/hotkeys_basic.cpp:636
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:642
#, fuzzy
msgid "home directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: common/hotkeys_basic.cpp:643
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:648
#, fuzzy
msgid "kicad/template directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: common/hotkeys_basic.cpp:649
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:655
msgid "Hotkey config location"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:657
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: common/wxwineda.cpp:169
#: common/wxwineda.cpp:178
msgid "Pos "
msgstr "Pos "
#: common/wxwineda.cpp:171
msgid "X"
msgstr "X"
#: common/wxwineda.cpp:180
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: common/common.cpp:93
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: common/common.cpp:349
msgid "Copper "
msgstr "Lötseite "
#: common/common.cpp:349
msgid "Inner L1 "
msgstr "Innen L1"
#: common/common.cpp:349
msgid "Inner L2 "
msgstr "Innen L2"
#: common/common.cpp:349
msgid "Inner L3 "
msgstr "Innen L3"
#: common/common.cpp:350
msgid "Inner L4 "
msgstr "Innen L4"
#: common/common.cpp:350
msgid "Inner L5 "
msgstr "Innen L5"
#: common/common.cpp:350
msgid "Inner L6 "
msgstr "Innen L6"
#: common/common.cpp:350
msgid "Inner L7 "
msgstr "Innen L7"
#: common/common.cpp:351
msgid "Inner L8 "
msgstr "Innen L8"
#: common/common.cpp:351
msgid "Inner L9 "
msgstr "Innen L9"
#: common/common.cpp:351
msgid "Inner L10"
msgstr "Innen L10"
#: common/common.cpp:351
msgid "Inner L11"
msgstr "Innen L11"
#: common/common.cpp:352
msgid "Inner L12"
msgstr "Innen L12"
#: common/common.cpp:352
msgid "Inner L13"
msgstr "Innen L13"
#: common/common.cpp:352
msgid "Inner L14"
msgstr "Innen L14"
#: common/common.cpp:353
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Kleber LS "
#: common/common.cpp:353
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Kleber BS"
#: common/common.cpp:353
msgid "SoldP Cop"
msgstr "Lötpaste LS "
#: common/common.cpp:353
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "Lötpaste BS"
#: common/common.cpp:354
msgid "SilkS Cop"
msgstr "Siebdruck LS "
#: common/common.cpp:354
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "Siebdruck BS"
#: common/common.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Mask Cop "
msgstr "Lötstopmaske LS"
#: common/common.cpp:354
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Lötstopmaske BS"
#: common/common.cpp:355
msgid "Drawings "
msgstr "Grafik"
#: common/common.cpp:355
msgid "Comments "
msgstr "Kommentare"
#: common/common.cpp:355
msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:355
msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:356
msgid "Edges Pcb"
msgstr "PCB-Umriss"
#: common/common.cpp:356
msgid "BAD INDEX"
msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Hilfe Dateien nicht gefunden"
#: common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:29
msgid " Ansi "
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr ""
#: common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:207
msgid "Vertex "
msgstr "Eckpunkt"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334
msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340
msgid "Top View"
msgstr "Ansicht oben"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345
msgid "Bottom View"
msgstr "Ansicht unten"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351
msgid "Right View"
msgstr "Ansicht rechts"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
msgid "Left View"
msgstr "Ansicht links"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363
msgid "Front View"
msgstr "Vorderansicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
msgid "Back View"
msgstr "Rueckansicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Move left <-"
msgstr "Verschiebe Text"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Move right ->"
msgstr "Verschiebe grafische Linie"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Move Up ^"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Verschiebe grafische Linie"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:642
msgid "3D Image filename:"
msgstr "3D Grafik Dateiname:"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33
msgid "Reload board"
msgstr "Board neu laden"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:38
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:56
msgid "Rotate X <-"
msgstr "Rotiere X <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59
msgid "Rotate X ->"
msgstr "Rotiere X->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63
msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Rotiere Y <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66
msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Rotiere Y ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:70
msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Rotiere Z <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Rotiere Z ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Erstelle Grafik (png Format)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Erstelle Grafik (jpeg Format)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121
msgid "&Exit"
msgstr "&Beenden"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Choose background color"
msgstr "Hintergrund Farbe"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "3D Axis On/Off"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
msgid "PCB place 3D On/off"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143
msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Kommentare"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Grafik"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:137
msgid "fit in page"
msgstr "Seitenfüllend"
#: share/dialog_print.cpp:138
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Massstab 0,5:1"
#: share/dialog_print.cpp:139
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Massstab 0,7:1"
#: share/dialog_print.cpp:140
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr "Angenährter Massstab 1:1"
#: share/dialog_print.cpp:141
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr "Exakter Massstab 1:1"
#: share/dialog_print.cpp:142
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Massstab 1,4:1"
#: share/dialog_print.cpp:145
msgid "Scale 4"
msgstr "Massstab 4:1"
#: share/dialog_print.cpp:146
msgid "Approx. Scale:"
msgstr "Angenäherter Massstab.:"
#: share/dialog_print.cpp:150
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "X Skalierung anpassen"
#: share/dialog_print.cpp:156
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Y Skalierung anpassen"
#: share/dialog_print.cpp:185
msgid "Color Print:"
msgstr "Drucker Farben:"
#: share/dialog_print.cpp:190
#, fuzzy
msgid "1 Page per Layer"
msgstr "1 Seite pro Lage"
#: share/dialog_print.cpp:191
msgid "Single Page"
msgstr "Einzelne Seite"
#: share/dialog_print.cpp:192
#: share/dialog_print.cpp:199
#: share/svg_print.cpp:230
msgid "Page Print:"
msgstr "Seite drucken:"
#: share/dialog_print.cpp:197
#: share/svg_print.cpp:228
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: share/dialog_print.cpp:210
msgid "Print S&etup"
msgstr "Drucker S&etup"
#: share/dialog_print.cpp:214
msgid "Pre&view"
msgstr "&Vorschau"
#: share/dialog_print.cpp:218
msgid "&Print"
msgstr "&Drucken"
#: share/dialog_print.cpp:235
#: share/svg_print.cpp:262
msgid "Pen width mini"
msgstr "Min. Strich-Dicke"
#: share/drawframe.cpp:136
msgid "font for info display"
msgstr "Infodisplay"
#: share/drawframe.cpp:373
msgid "Inch"
msgstr "Zoll"
#: share/drawframe.cpp:381
msgid "??"
msgstr "??"
#: share/setpage.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Size A4"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Size A3"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Size A2"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Size A1"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Size A0"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Size A"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Size B"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Size C"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Size D"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Size E"
msgstr "Grösse "
#: share/setpage.cpp:286
#, fuzzy
msgid "User size"
msgstr "Benutzer Grösse X: "
#: share/setpage.cpp:287
msgid "Page Size:"
msgstr "Seiten Grösse:"
#: share/setpage.cpp:294
#, fuzzy
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Benutzer Grösse X: "
#: share/setpage.cpp:303
#, fuzzy
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Benutzer Grösse Y: "
#: share/setpage.cpp:330
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Anzahl Seiten: %d"
#: share/setpage.cpp:336
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Seitennummer: %d"
#: share/setpage.cpp:340
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
#: share/setpage.cpp:349
#: share/setpage.cpp:363
#: share/setpage.cpp:377
#: share/setpage.cpp:391
#: share/setpage.cpp:405
#: share/setpage.cpp:419
#: share/setpage.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Export in Schaltplan"
#: share/setpage.cpp:368
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: share/setpage.cpp:382
msgid "Comment1:"
msgstr "Kommentar1: "
#: share/setpage.cpp:396
msgid "Comment2:"
msgstr "Kommentar2:"
#: share/setpage.cpp:410
msgid "Comment3:"
msgstr "Kommentar3:"
#: share/setpage.cpp:424
msgid "Comment4:"
msgstr "Kommentar4:"
#: share/wxprint.cpp:164
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Error Init Drucker Info"
#: share/wxprint.cpp:408
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Drucker Problem!"
#: share/wxprint.cpp:441
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Es gab ein Problem mit der Vorschau"
#: share/wxprint.cpp:505
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken"
#: share/wxprint.cpp:521
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Drucke Seite %d"
#: share/zoom.cpp:326
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: share/zoom.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Grid: "
msgstr "Raster:"
#: share/zoom.cpp:366
msgid "Zoom Select"
msgstr "Zoom Wahl"
#: share/zoom.cpp:369
msgid "Redraw"
msgstr "Grafik auffrischen"
#: share/zoom.cpp:385
msgid "Grid Select"
msgstr "R&aster Wahl"
#: share/zoom.cpp:407
msgid "grid user"
msgstr "Benutzer Raster"
#: share/svg_print.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Gruppe duplizieren"
#: share/svg_print.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Print mode"
msgstr "Drucke Bauteil"
#: share/svg_print.cpp:234
msgid "Create &File"
msgstr "Erstelle &Datei"
#: share/svg_print.cpp:249
msgid "Messages:"
msgstr "Mitteilungen:"
#: share/svg_print.cpp:392
#: share/svg_print.cpp:409
msgid "Create file "
msgstr "Erstelle Datei"
#: share/svg_print.cpp:394
#: share/svg_print.cpp:411
msgid " error"
msgstr "Error"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
#, fuzzy
msgid "Cleaning options"
msgstr "Kreis Optionen"
#: pcbnew/dialog_drc.h:63
msgid "DRC Control"
msgstr "ERC Steuerung"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43
msgid "TextMod properties"
msgstr "Text Bauteil Eigenschaften"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46
msgid "dialog_freeroute_exchange"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.h:60
msgid "General Options"
msgstr "Generelle Optionen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38
msgid "Global Delete"
msgstr "Globales Löschen"
#: pcbnew/dialog_netlist.h:54
#, fuzzy
msgid "Netlist Dialog"
msgstr "Netzliste Datei "
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42
#, fuzzy
msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Footprint Rotation"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: pcbnew/dialog_track_options.h:53
msgid "Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Grösse der Leiterbahnen und Durchkontaktierungen"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:53
msgid "Fill Zones Options"
msgstr "Gefüllte Flächen Optionen"
#: pcbnew/drc_stuff.h:147
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_stuff.h:155
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_self.h:217
msgid "Length(inch):"
msgstr "Länge (Zoll):"
#: pcbnew/gen_self.h:223
msgid "Length(mm):"
msgstr "Länge (mm):"
#: pcbnew/gen_self.h:239
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge"
#: pcbnew/gen_self.h:260
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
msgstr "Konnte Linie nicht erstellen: Gewuenschte Linie ist zu lang"
#: pcbnew/gen_self.h:271
#, c-format
msgid "Segm count = %d, Lenght = "
msgstr "Anzahl Segmente = %d, Länge = "
#: pcbnew/pcbnew.h:291
#, fuzzy
msgid "??? Via"
msgstr "Via"
#: pcbnew/pcbnew.h:293
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Buried Via"
#: pcbnew/set_color.h:38
#, fuzzy
msgid "Pcbnew Layer Colors:"
msgstr "Gerbview Lagen Farben:"
#: pcbnew/set_color.h:81
msgid "Copper Layers"
msgstr "Kupferlagen"
#: pcbnew/set_color.h:216
msgid "Tech Layers"
msgstr "Tech Lagen"
#: pcbnew/set_color.h:357
msgid "Ratsnest"
msgstr "Netzlinien"
#: pcbnew/set_color.h:366
msgid "Pad Cu"
msgstr "Pad LS"
#: pcbnew/set_color.h:374
msgid "Pad Cmp"
msgstr "Pad BS"
#: pcbnew/set_color.h:382
msgid "Text Module Cu"
msgstr "Text Bauteil LS"
#: pcbnew/set_color.h:390
msgid "Text Module Cmp"
msgstr "Text Bauteil BS"
#: pcbnew/set_color.h:398
msgid "Text Module invisible"
msgstr "Text Bauteil unsichtbar"
#: pcbnew/set_color.h:406
msgid "Anchors"
msgstr "Anker"
#: pcbnew/set_color.h:432
msgid "Show Noconnect"
msgstr "Zeige nicht verbunden"
#: pcbnew/set_color.h:441
msgid "Show Modules Cmp"
msgstr "Zeige Bauteil BS"
#: pcbnew/set_color.h:450
msgid "Show Modules Cu"
msgstr "Zeige Bauteil LS"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62
msgid "Pad properties"
msgstr "Pad Eigenschaften"
#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50
#, fuzzy
msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Netzliste Generator"
#: eeschema/annotate_dialog.h:52
msgid "EESchema Annotation"
msgstr "Numerierung der Bauteile"
#: eeschema/dialog_backanno.h:37
#, fuzzy
msgid "EESchema Back Annotate"
msgstr "Numerierung der Bauteile"
#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61
msgid "List of Material"
msgstr "Stückliste"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43
msgid "Graphic shape properties"
msgstr "Grafik Symbol Eigenschaften"
#: eeschema/dialog_create_component.h:55
msgid "Component Creation"
msgstr "Bauteil Generierung"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52
msgid "Component properties"
msgstr "Bauteil Eigenschaften"
#: eeschema/dialog_erc.h:57
msgid "EESchema Erc"
msgstr "EESchema ERC"
#: eeschema/dialog_find.h:39
msgid "EESchema Locate"
msgstr "Suchen"
#: eeschema/eelayer.h:35
#, fuzzy
msgid "EESchema Colors"
msgstr "EESchema ERC"
#: eeschema/eelayer.h:73
msgid "Wire"
msgstr "Elektr. Verbindung"
#: eeschema/eelayer.h:79
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/eelayer.h:91
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/eelayer.h:97
msgid "GlobLabel"
msgstr "Global Label"
#: eeschema/eelayer.h:103
msgid "Netname"
msgstr "Netzname"
#: eeschema/eelayer.h:109
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: eeschema/eelayer.h:122
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: eeschema/eelayer.h:128
msgid "Body Bg"
msgstr "Body Bg"
#: eeschema/eelayer.h:134
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: eeschema/eelayer.h:146
msgid "PinNam"
msgstr "Pin Name"
#: eeschema/eelayer.h:177
msgid "Sheetfile"
msgstr "Blattdatei"
#: eeschema/eelayer.h:183
msgid "SheetName"
msgstr "Blattname"
#: eeschema/eelayer.h:189
#, fuzzy
msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
msgstr "Entferne Pin-Blatt"
#: eeschema/eelayer.h:195
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:201
msgid "Erc Warning"
msgstr "ERC Warnung"
#: eeschema/eelayer.h:207
msgid "Erc Error"
msgstr "ERC Fehler"
#: eeschema/eelayer.h:253
msgid "General"
msgstr " Generell"
#: eeschema/eelayer.h:259
msgid "Device"
msgstr "Bauteil"
#: eeschema/eelayer.h:265
msgid "Sheets"
msgstr "Blätter"
#: eeschema/eelayer.h:271
msgid "Erc Mark"
msgstr "ERC Marker"
#: eeschema/eelayer.h:277
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: eeschema/plothpgl.h:55
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "EESchema HPGL-Plot in Datei(en)"
#: eeschema/sheet.h:47
msgid "Sheet properties"
msgstr "Schaltplan-Blatt Eigenschaften"
#: eeschema/symbtext.h:47
msgid "Graphic text properties"
msgstr "Grafik Text Eigenschaften"
#: eeschema/pinedit-dialog.h:66
msgid "Pin properties"
msgstr "Pin Eigenschaften"
#: eeschema/plotps.h:50
msgid "EESchema Plot PS"
msgstr "EESchema Postscript-Plot in Datei(en)"
#: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.h:54
#, fuzzy
msgid "Component Builder"
msgstr "Bauteil "
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:49
#, fuzzy
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: gerbview/set_color.h:38
#, fuzzy
msgid "GerbView Layer Colors:"
msgstr "Gerbview Lagen Farben:"
#: gerbview/set_color.h:80
msgid "Layers 1-16"
msgstr "Lagen 1-16"
#: gerbview/set_color.h:86
msgid "Layer 1"
msgstr "Lage 1"
#: gerbview/set_color.h:93
msgid "Layer 2"
msgstr "Lage 2"
#: gerbview/set_color.h:100
msgid "Layer 3"
msgstr "Lage 3"
#: gerbview/set_color.h:107
msgid "Layer 4"
msgstr "Lage 4"
#: gerbview/set_color.h:114
msgid "Layer 5"
msgstr "Lage 5"
#: gerbview/set_color.h:121
msgid "Layer 6"
msgstr "Lage 6"
#: gerbview/set_color.h:128
msgid "Layer 7"
msgstr "Lage 7"
#: gerbview/set_color.h:135
msgid "Layer 8"
msgstr "Lage 8"
#: gerbview/set_color.h:142
msgid "Layer 9"
msgstr "Lage 9"
#: gerbview/set_color.h:149
msgid "Layer 10"
msgstr "Lage 10"
#: gerbview/set_color.h:156
msgid "Layer 11"
msgstr "Lage 11"
#: gerbview/set_color.h:163
msgid "Layer 12"
msgstr "Lage 12"
#: gerbview/set_color.h:170
msgid "Layer 13"
msgstr "Lage 13"
#: gerbview/set_color.h:177
msgid "Layer 14"
msgstr "Lage 14"
#: gerbview/set_color.h:184
msgid "Layer 15"
msgstr "Lage 15"
#: gerbview/set_color.h:191
msgid "Layer 16"
msgstr "Lage 16"
#: gerbview/set_color.h:199
msgid "Layers 17-32"
msgstr "Lagen 17-32"
#: gerbview/set_color.h:205
msgid "Layer 17"
msgstr "Lage 17"
#: gerbview/set_color.h:212
msgid "Layer 18"
msgstr "Lage 18"
#: gerbview/set_color.h:219
msgid "Layer 19"
msgstr "Lage 19"
#: gerbview/set_color.h:226
msgid "Layer 20"
msgstr "Lage 20"
#: gerbview/set_color.h:233
msgid "Layer 21"
msgstr "Lage 21"
#: gerbview/set_color.h:240
msgid "Layer 22"
msgstr "Lage 22"
#: gerbview/set_color.h:247
msgid "Layer 23"
msgstr "Lage 23"
#: gerbview/set_color.h:254
msgid "Layer 24"
msgstr "Lage 24"
#: gerbview/set_color.h:261
msgid "Layer 25"
msgstr "Lage 25"
#: gerbview/set_color.h:268
msgid "Layer 26"
msgstr "Lage 26"
#: gerbview/set_color.h:275
msgid "Layer 27"
msgstr "Lage 26"
#: gerbview/set_color.h:282
msgid "Layer 28"
msgstr "Lage 28"
#: gerbview/set_color.h:289
msgid "Layer 29"
msgstr "Lage 29"
#: gerbview/set_color.h:296
msgid "Layer 30"
msgstr "Lage 30"
#: gerbview/set_color.h:303
msgid "Layer 31"
msgstr "Lage 31"
#: gerbview/set_color.h:310
msgid "Layer 32"
msgstr "Lage 32"
#: gerbview/set_color.h:318
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: gerbview/set_color.h:332
#, fuzzy
msgid "D codes id."
msgstr "DCode ID."
#: share/dialog_print.h:51
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: share/setpage.h:84
msgid "Page Settings"
msgstr "Seite einrichten..."
#: share/svg_print.h:50
msgid "Create SVG file"
msgstr "Erstelle SVG Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Verschiebe Feld"
#~ msgid "Move Module (M)"
#~ msgstr "Verschiebe Bauteil (M)"
#~ msgid "Drag Module (G)"
#~ msgstr "Ziehe Bauteil (G)"
#~ msgid "Rotate Module + (R)"
#~ msgstr "Drehe Bauteil + (R)"
#~ msgid "Rotate Module -"
#~ msgstr "Drehe Bauteil -"
#~ msgid "Invert Module (S)"
#~ msgstr "Spiegle Bauteil (S)"
#~ msgid "Fix Module"
#~ msgstr "Fixiere Bauteil"
#~ msgid "Free Module"
#~ msgstr "Befreie Bauteil"
#~ msgid "End edge zone"
#~ msgstr "Ende Umriss Zone"
#~ msgid "Delete edge zone"
#~ msgstr "Entferne Umriss Zone"
#~ msgid "Edit Cotation"
#~ msgstr "Editiere Vermassung"
#~ msgid "Delete Cotation"
#~ msgstr "Entferne Vermassung"
#~ msgid "Move Mire"
#~ msgstr "Verschiebe Passermarke"
#~ msgid "Edit Mire"
#~ msgstr "Editiere Passermarke"
#~ msgid "Select Net"
#~ msgstr "Wähle Netz"
#~ msgid "Free All Modules"
#~ msgstr "Freigeben aller Bauteile"
#~ msgid "Fixe All Modules"
#~ msgstr "Fixiere alle Bauteil"
#~ msgid "Edit Via"
#~ msgstr "Editiere Via"
#~ msgid "Edit Segment"
#~ msgstr "Editiere Segment"
#~ msgid "Edit Track"
#~ msgstr "Editiere Leiterbahn"
#~ msgid "Edit Net"
#~ msgstr "Editiere Netz"
#~ msgid "Mire properties"
#~ msgstr "Passermarke Eigenschaften"
#~ msgid "Add Cotation"
#~ msgstr "Füge Vermassung hinzu"
#~ msgid "Add Mires"
#~ msgstr "Füge Passermarke hinzu"
#~ msgid "Layers"
#~ msgstr "Lagen "
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Spot min"
#~ msgstr "Spot min"
#~ msgid "Set width for lines in Line plot mode"
#~ msgstr "Setze Linien-Breite im Line Plot Mode"
#~ msgid "Pcbnew &Help"
#~ msgstr "Pcbnew &Hilfe"
#~ msgid "On line doc"
#~ msgstr "Dokumentation Online"
#~ msgid "Pcbnew &About"
#~ msgstr "&Über Pcbnew"
#~ msgid "Pcbnew Infos"
#~ msgstr "Pcbnew Infos"
#~ msgid "E&xport"
#~ msgstr "E&xport"
#~ msgid "&Read Setup"
#~ msgstr "&Lade Einstellungen aus Datei"
#~ msgid "Read options from a selected config file"
#~ msgstr "Öffne Konfigurations-Datei..."
#~ msgid "&Clean tracks"
#~ msgstr "&Entferne Leiterbahnen"
#~ msgid "&Files"
#~ msgstr "&Datei"
#~ msgid "Lecture fichier de routage "
#~ msgstr "Lecture fichier de routage "
#~ msgid "Grid size:"
#~ msgstr "Raster:"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Fülle Fläche"
#~ msgid "Grid (mm):"
#~ msgstr "Raster (mm):"
#~ msgid "Grid (inches):"
#~ msgstr "Raster (Zoll):"
#~ msgid "New zone segment width: "
#~ msgstr "Neue Breite für Flächen Segment:"
#~ msgid "Zone: No net selected"
#~ msgstr "Fläche: Kein Netz ausgewählt"
#~ msgid "Delete Current Zone Edges"
#~ msgstr "Möchten Sie den Umriss dieser Fläche entfernen ?"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Schliessen"
#~ msgid "Delete tracks"
#~ msgstr "Entferne Leiterbahnen"
#~ msgid "Delete draw layers"
#~ msgstr "Entferne Zeichnungs-Lagen"
#~ msgid "Draw layers rotation"
#~ msgstr "Zeichnungs-Lagen Rotation"
#~ msgid "Footprint mirroring"
#~ msgstr "Footprint Spiegelung"
#~ msgid "Zone mirroring"
#~ msgstr "Fläche Spiegelung"
#~ msgid "Draw layers mirroring"
#~ msgstr "Zeichnungs-Lagen Spiegelung"
#~ msgid "Move draw layers"
#~ msgstr "Verschiebe Zeichnungs-Lagen"
#~ msgid "Module copy"
#~ msgstr "Kopiere Bauteil"
#~ msgid "Track copy"
#~ msgstr "Kopiere Leiterbahn"
#~ msgid "Zone copy"
#~ msgstr "Kopiere Fläche"
#~ msgid "Draw layers copy"
#~ msgstr "Kopiere Zeichnungs-Lagen"
#~ msgid "Locate module %s %s"
#~ msgstr "Finde Bauteil %s %s"
#~ msgid "module %s not found"
#~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden"
#~ msgid "Pin %s (module %s) not found"
#~ msgstr "Pin %s (Bauteil %s) nicht gefunden"
#~ msgid "Locate Pin %s (module %s)"
#~ msgstr "Finde Pin %s (Bauteil %s)"
#~ msgid "library files:"
#~ msgstr "Bibliothek Dateien:"
#~ msgid "Library exists! No Change"
#~ msgstr "Bibliothek existiert! Keine Änderungen"
#~ msgid "Goto Module Editor"
#~ msgstr "Öffne Bauteil-Editor"
#~ msgid "Componant"
#~ msgstr "BestSeite"
#~ msgid "Auto Place"
#~ msgstr "Auto Platzierung"
#~ msgid "Blind Via"
#~ msgstr "Blind Via"
#~ msgid "Standard Via"
#~ msgstr "Standard Via"
#~ msgid "Via Type"
#~ msgstr "Via Typ"
#~ msgid ""
#~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
#~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben Blind VIA oder Buried VIA gewählt.\n"
#~ "WARNUNG: Diese ist eine EXPERIMENTIELLE Funktion!!! Weiterfahren?"
#~ msgid "Add Mire"
#~ msgstr "Füge Passermarke hinzu"
#~ msgid "Test Drc"
#~ msgstr "Test Drc"
#~ msgid "Stop Drc"
#~ msgstr "Stop Drc"
#~ msgid "Del Markers"
#~ msgstr "Entferne Marker"
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " Kreisbogen "
#~ msgid "Cotation properties"
#~ msgstr "Einstellungen Vermassung"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Bohrung"
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Mechanisch"
#~ msgid ""
#~ "Unconnected:\n"
#~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n"
#~ "Pad @ %.4f,%.4f\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nicht verbunden:\n"
#~ "Pad @ %.4f %.4f und\n"
#~ "Pad @ %.4f %.4f\n"
#~ msgid "Active routes: %d\n"
#~ msgstr "Aktive Routen: %d\n"
#~ msgid "OK! (No unconnect)\n"
#~ msgstr "OK! (Keine nicht verbundenen)\n"
#~ msgid "End tst"
#~ msgstr "Ende tst"
#~ msgid "** End Drc: %d errors **\n"
#~ msgstr "** Ende Drc: %d Fehler **\n"
#~ msgid "** End Drc: No Error **\n"
#~ msgstr "** Ende Drc: Keine Fehler **\n"
#~ msgid "SegmNb"
#~ msgstr "SegmNb"
#~ msgid "Track Err"
#~ msgstr "Fehler Leiterbahn"
#~ msgid "Tst Tracks\n"
#~ msgstr "Teste Leiterbahnen\n"
#~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d Fehler Typ %d auf PAD @ %d %d\n"
#~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d Fehler Typ %d: auf VIA @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d Fehler Typ %d: auf SEGMENT @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d Fehler Pad zu Pad (PAD @ %d %d und PAD @ %d %d\n"
#~ msgid "Drill tools"
#~ msgstr "Bohr Tools"
#~ msgid "&Execute"
#~ msgstr "&Ausführen"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Tools"
#~ msgid "Unable to create file <%s>"
#~ msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen"
#~ msgid "Module Test"
#~ msgstr "Test Bauteil"
#~ msgid "Compile"
#~ msgstr "Compilieren"
#~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted"
#~ msgstr "Dieses Blatt hat keine Daten, cleanup wird abgebrochen"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Beenden"
#~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
#~ msgstr "Bestehende Annotation wird gelöscht. Weiterfahren ?"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Drucke AKTUELLES"
#~ msgid " Unit %d"
#~ msgstr " Einheit %d"
#~ msgid "Delete SHEET!!"
#~ msgstr "Möchten Sie das Blatt-Symbol entfernen ?"
#~ msgid "Hierarchy"
#~ msgstr "Hierarchie"
#~ msgid "annotate:"
#~ msgstr "Nummerierung:"
#~ msgid "all components"
#~ msgstr "Alle Bauteile"
#~ msgid "new components only"
#~ msgstr "Nur neue Bauteile"
#~ msgid "select items:"
#~ msgstr "Gewählte Elemente:"
#~ msgid "&Del Annotate"
#~ msgstr "&Entferne Nummerierung"
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "Entferne Marker"
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "Ende zeichnen"
#~ msgid "Delete drawing"
#~ msgstr "Entferne Zeichnung"
#~ msgid "Rotate + (R)"
#~ msgstr "Rotiere + (R)"
#~ msgid "Mirror -- (Y)"
#~ msgstr "Spiegeln -- (Y)"
#~ msgid "Mirror || (X)"
#~ msgstr "Spiegeln || (X)"
#~ msgid "Normal (N)"
#~ msgstr "Normal (N)"
#~ msgid "Add junction"
#~ msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu"
#~ msgid "Add label"
#~ msgstr "Füge Label hinzu"
#~ msgid "Add global label"
#~ msgstr "Füge Global Label hinzu"
#~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
#~ msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PcbNew"
#~ msgid "&OrcadPcb2"
#~ msgstr "&OrcadPcb2"
#~ msgid "&CadStar"
#~ msgstr "&CadStar"
#~ msgid "&Spice"
#~ msgstr "&Spice"
#~ msgid "Libraries:"
#~ msgstr "Bibliotheken:"
#~ msgid "Current field: "
#~ msgstr "Aktives Feld:"
#~ msgid "Delete old component ?"
#~ msgstr "Entferne altes Bauteil ?"
#~ msgid "Pcb"
#~ msgstr "Pcb"
#~ msgid "Fld1"
#~ msgstr "Fld1"
#~ msgid "Fld2"
#~ msgstr "Fld2"
#~ msgid "Fld3"
#~ msgstr "Fld3"
#~ msgid "Fld4"
#~ msgstr "Fld4"
#~ msgid "Fld5"
#~ msgstr "Fld5"
#~ msgid "Fld6"
#~ msgstr "Fld6"
#~ msgid "Fld7"
#~ msgstr "Fld7"
#~ msgid "Fld8"
#~ msgstr "Fld8"
#~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?"
#~ msgstr "Möchten Sie die Änderungen VERWERFEN ?"
#~ msgid "Add components"
#~ msgstr "Füge Bauteil hinzu"
#~ msgid "Add powers"
#~ msgstr "Füge Power hinzu"
#~ msgid "Add wires"
#~ msgstr "Füge elektr. Verbindungen hinzu"
#~ msgid "Add bus"
#~ msgstr "Füge Bus hinzu"
#~ msgid "Add wire or bus label"
#~ msgstr "Füge Verbindungs- oder Bus Label hinzu"
#~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
#~ msgstr "Importiere Global Label vom Schaltplanblatt und generiere Pin-Blatt"
#~ msgid "SheetLabel"
#~ msgstr "BlattLabel"
#~ msgid "White Background"
#~ msgstr "Weisser Hintergrund"
#~ msgid "Black Background"
#~ msgstr "Schwarzer Hintergrund"
#~ msgid "No FileName in SubSheet"
#~ msgstr "Kein Dateiname im SubSheet"
#~ msgid "Clear SubHierarchy ?"
#~ msgstr "SubHierarchie löschen ?"
#~ msgid "Import part:"
#~ msgstr "Importiere Bauteil:"
#~ msgid "Export part:"
#~ msgstr "Exportiere Bauteil"
#~ msgid "Arc Delete"
#~ msgstr "Kreisbogen entfernen"
#~ msgid "Circle Delete"
#~ msgstr "Kreis entfernen"
#~ msgid "Rect Delete"
#~ msgstr "Rechteck entfernen"
#~ msgid "Text Delete"
#~ msgstr "Text entfernen"
#~ msgid "Line Delete"
#~ msgstr "Linie entfernen"
#~ msgid "Segment Delete"
#~ msgstr "Segment entfernen"
#~ msgid "Pin Edit"
#~ msgstr "Pin editieren"
#~ msgid "&Load Schematic Project"
#~ msgstr "&Lade Schaltplan Projekt"
#~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
#~ msgstr "Lade ein Schaltplan Projekt (Schaltplan, Bibliotheken,...)"
#~ msgid "&Save Schematic Project"
#~ msgstr "&Speichere Schaltplan Projekt"
#~ msgid "Save all"
#~ msgstr "Speichere alles"
#~ msgid "&Save Eeschema Setup"
#~ msgstr "&Speichere Eeschema Einstellungen"
#~ msgid "Save options in <project>.pro"
#~ msgstr "Speichere Einstellungen in Datei <projekt>.pro"
#~ msgid "Kicad &Help"
#~ msgstr "KiCad &Hilfe"
#~ msgid "Eeschema &About"
#~ msgstr "&Über Eeschema"
#~ msgid "Eeschema Infos"
#~ msgstr "Eeschema Infos"
#~ msgid "Save file "
#~ msgstr "Speichere Datei"
#~ msgid "New part"
#~ msgstr "Neues Bauteil"
#~ msgid "import part"
#~ msgstr "Importiere Bauteil"
#~ msgid "export part"
#~ msgstr "Exportiere Bauteil"
#~ msgid "Edit Part Properties"
#~ msgstr "Editiere Bauteil Eigenschaften"
#~ msgid "Current field: XXXXXX"
#~ msgstr "Aktuelles Feld: XXXXXX"
#~ msgid "PcbNew"
#~ msgstr "PcbNew"
#~ msgid " List items : "
#~ msgstr " Liste Elemente:"
#~ msgid "List of material:"
#~ msgstr "Stückliste:"
#~ msgid "Module: "
#~ msgstr "Bauteil:"
#~ msgid "Pad &Num"
#~ msgstr "Pad &Num"
#~ msgid "&Filaire"
#~ msgstr "&Strich"
#~ msgid "View &Net + Pkg"
#~ msgstr "View &Net + Pkg"
#~ msgid "Unknown Netlist Format"
#~ msgstr " Unbekanntes Format der Netzliste"
#~ msgid "Save Net List & Cmp"
#~ msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste"
#~ msgid "Modules: %d"
#~ msgstr "Bauteile: %d"
#~ msgid "Pkg Ext:"
#~ msgstr "Pkg Ext:"
#~ msgid "Netlist Format: Pcad"
#~ msgstr " Netzliste Format: Pcad"
#~ msgid "Save Nelist and Cmp list"
#~ msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste"
#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
#~ msgstr "Zeige/Drucke Dokumentation der Bauteile (footprint.pdf)"
#~ msgid "Load a Netlist"
#~ msgstr "Lade eine Netzliste"
#~ msgid "&Save Netlist"
#~ msgstr "&Speichere Netzliste"
#~ msgid "Cvpcb &About"
#~ msgstr "&Über Cvpcb"
#~ msgid "Kicad Infos"
#~ msgstr "KiCad Infos"
#~ msgid "File not found "
#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
#~ msgstr "Format Netliste: ViewLogic net&pkg"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden in .pkg Datei"
#~ msgid "Kicad &About"
#~ msgstr "&Über KiCad"
#~ msgid "GERBER PLOT files:"
#~ msgstr "GERBER PLOT Dateien:"
#~ msgid "D CODES files:"
#~ msgstr "D CODES Dateien:"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "&Files and Dir"
#~ msgstr "&Dateien und Verzeichnisse"
#~ msgid "&Save Gerbview Setup"
#~ msgstr "&Speichere Gerbview Optionen"
#~ msgid "Gerbview Infos"
#~ msgstr "Gerbview Informationen"
#~ msgid "--- "
#~ msgstr "--- "
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr ""
#~ "Kann den PDF viewer (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin nicht finden"
#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
#~ msgstr "Kann PDF Viewer %s nicht finden"
#~ msgid "Build Version:"
#~ msgstr "Build Version:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Based on wxWidgets"
#~ msgstr "Basierend auf wxWidgets"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL License"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL Lizenz"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Web sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Web Seiten:\n"