19309 lines
524 KiB
Plaintext
19309 lines
524 KiB
Plaintext
#
|
||
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 12:37+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 18:23+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
|
||
"Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||
|
||
#: ../new/sch_lib.cpp:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "part '%s' not found in lib %s"
|
||
msgstr "časť '%s' nenájdená v knižnici %s"
|
||
|
||
#: ../new/sch_lpid.cpp:208
|
||
msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||
msgstr "Nájdený neplatný znak v reťazci LPID"
|
||
|
||
#: ../new/sch_lpid.cpp:375
|
||
msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||
msgstr "Nájdený neplatný znak v logickom mene knižnice"
|
||
|
||
#: ../new/sch_lpid.cpp:406
|
||
msgid "Illegal character found in category"
|
||
msgstr "Nájdený neplatný znak v kategórii"
|
||
|
||
#: ../new/sch_lpid.cpp:417
|
||
msgid "Illegal character found in base name"
|
||
msgstr "Nájdený neplatný znak v základnom mene"
|
||
|
||
#: ../new/sch_lpid.cpp:440 ../common/fpid.cpp:298
|
||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||
msgstr "Nájdený neplatný znak v revízii"
|
||
|
||
#. -1 is success
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:338
|
||
msgid "invalid extends LPID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:354
|
||
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:364
|
||
msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:392
|
||
msgid "invalid alternates LPID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:709 ../new/sch_sweet_parser.cpp:748
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:761 ../new/sch_sweet_parser.cpp:790
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:821
|
||
msgid "undefined pin"
|
||
msgstr "nedefinovaný vývod"
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:852 ../new/sch_sweet_parser.cpp:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined pin %s"
|
||
msgstr "nedefinovaný vývod %s"
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:862 ../new/sch_sweet_parser.cpp:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no pins with signal %s"
|
||
msgstr "žiadne vývody so signálom %s"
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find property: %s"
|
||
msgstr "Nemožno nájsť vlastnosť %s"
|
||
|
||
#: ../new/sweet_editor_panel.cpp:31
|
||
msgid "Sweet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sweet_editor_panel.cpp:42
|
||
msgid "Visual Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../new/sweet_editor_panel.cpp:59
|
||
msgid "Parsing Errors"
|
||
msgstr "Chyby spracovania"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/autosel.cpp:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search "
|
||
"paths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/autosel.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening alias library <%s>."
|
||
msgstr "Chyba otvorenia knižnice aliasov <%s>."
|
||
|
||
#. Display the number of footprint aliases.
|
||
#: ../cvpcb/autosel.cpp:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d footprint aliases found."
|
||
msgstr "%d nájdených aliasov puzdier."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/autosel.cpp:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
|
||
"libraries."
|
||
msgstr "Súčiastka %s: puzdro %s nenájdené v žiadnej knižnici puzdier projektu."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/autosel.cpp:164
|
||
msgid "CvPcb Error"
|
||
msgstr "Chyba CvPCB"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:89 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
|
||
#: ../pcbnew/class_board_item.cpp:42
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Čiara"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Vyplnené"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
|
||
msgid "Sketch"
|
||
msgstr "Náčrt"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Okraje"
|
||
|
||
#. wrap this one in quotes:
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
|
||
#: ../eeschema/lib_text.cpp:52
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:371 ../pcbnew/class_text_mod.cpp:378
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:475
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:475 ../pcbnew/class_board.cpp:1031
|
||
#: ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140
|
||
msgid "Pads"
|
||
msgstr "Plôšky"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46
|
||
msgid "Fill &pad"
|
||
msgstr "Vyplniť &plôšku"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
|
||
msgid "Show pad &number"
|
||
msgstr "Ukázať číslo plôšky"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159
|
||
msgid "Pan and Zoom"
|
||
msgstr "Zväčšenie okna"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
|
||
msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:159
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162
|
||
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166
|
||
msgid "Use middle mouse button to pan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171
|
||
msgid "Limit panning to scroll size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:22
|
||
msgid "Footprint library files"
|
||
msgstr "Súbory knižníc puzdier"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"List of active library files.\n"
|
||
"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
|
||
"The order of this list is important:\n"
|
||
"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoznam súborov aktívnych knižníc.\n"
|
||
"Len knižnice v tomto zozname sú́ použité v PCBnew.\n"
|
||
"Poradie v tomto zozname je dôležité́:\n"
|
||
"PCBnew hľadá danú súčiastku podľa poradia v tomto zozname."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridať"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:39
|
||
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
|
||
msgstr "Pridať novú knižnicu za zvolenú knižnicu a nahrať ju"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:498
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:112
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Vložiť"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:44
|
||
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
|
||
msgstr "Pridať novú knižnicu pred zvolenú knižnicu a nahrať ju"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:48
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:115
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstrániť"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:49
|
||
msgid "Unload the selected library"
|
||
msgstr "Vypustiť zvolenú knižnicu"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:60
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Hore"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59
|
||
msgid "Footprint alias files"
|
||
msgstr "Súbory aliasov puzdier"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:71
|
||
msgid "Footprint documentation file"
|
||
msgstr "Súbor dokumentácie puzdier"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Prechádzať"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:94
|
||
msgid "User defined search paths"
|
||
msgstr "Používateľom definované cesty hľadania"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:102
|
||
msgid ""
|
||
"Additional paths used in this project. The priority is higher than default "
|
||
"KiCad paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ďalšie cesty, použité v tomto projekte. Ich priorita je vyššia ako priorita "
|
||
"predvolených ciest KiCad."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:130
|
||
msgid "Current search path list"
|
||
msgstr "Aktuálny zoznam ciest hľadania"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"System and user paths used to search and load library files and component "
|
||
"doc files.\n"
|
||
"Sorted by decreasing priority order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Systémové a používateľské cesty, použité na hľadanie a načítanie súborov "
|
||
"knižníc a dokumentácie súčiastok.\n"
|
||
"Zoradené zostupne podľa priority."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57
|
||
msgid "Project file: "
|
||
msgstr "Súbor projektu:"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:274
|
||
msgid "Footprint library files:"
|
||
msgstr "Súbory knižníc súčiastok:"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:365
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:319
|
||
msgid "Library already in use"
|
||
msgstr "Knižnica je už používaná"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:376
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:330
|
||
msgid "Default Path for Libraries"
|
||
msgstr "Predvolená cesta knižníc"
|
||
|
||
#. Ask the user if this is a relative path
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:405
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:465
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:336
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:357
|
||
msgid "Use a relative path?"
|
||
msgstr "Použiť relatívnu cestu?"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:466
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:337
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358
|
||
msgid "Path type"
|
||
msgstr "Typ cesty"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:431
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:383
|
||
msgid "Path already in use"
|
||
msgstr "Cesta je už používaná"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:422
|
||
msgid "Footprint document file:"
|
||
msgstr "Súbor dokumentácie puzdra:"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr "Voľby zobrazenia:"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:256
|
||
msgid ""
|
||
"Component to Footprint links modified.\n"
|
||
"Save before exit ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prepojenie súčiastky a púzdra zmenené.\n"
|
||
"Uložiť pred ukončením?"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:278
|
||
msgid "Problem when saving file, exit anyway ?"
|
||
msgstr "Problém pri ukladaní súboru, skončiť i tak?"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:410
|
||
msgid "Delete selections"
|
||
msgstr "Zmazať výber"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:438 ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:74
|
||
msgid "Netlist"
|
||
msgstr "Netlist"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:442
|
||
msgid "Open Net List"
|
||
msgstr "Otvorí Netlist"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Components: %d (free: %d)"
|
||
msgstr "Súčiastok: %d (nepriradených: %d)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprints (All): %d"
|
||
msgstr "Púzdra (všetky): %d"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprints (filtered): %d"
|
||
msgstr "Púzdra (filtrované): %d"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:673
|
||
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
|
||
msgstr ""
|
||
"V súbore aktuálneho projektu nie sú uvedené žiadne knižnice puzdier PCB."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:674
|
||
msgid "Project File Error"
|
||
msgstr "Chyba súboru projektu"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:683
|
||
msgid "Load Error"
|
||
msgstr "Chyba načítania"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:687
|
||
msgid "Some files could not be found!"
|
||
msgstr "Niektoré súbory nenájdené!"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:695
|
||
msgid "Some files are invalid!"
|
||
msgstr "Niektoré súbory neplatné!"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:716 ../kicad/kicad.cpp:78 ../kicad/prjconfig.cpp:270
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:62 ../eeschema/schframe.cpp:1010
|
||
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:602 ../pcbnew/pcbframe.cpp:800
|
||
msgid " [Read Only]"
|
||
msgstr " [Len na čítanie]"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:721 ../eeschema/schframe.cpp:1013
|
||
msgid " [no file]"
|
||
msgstr " [žiadny súbor]"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/setvisu.cpp:36 ../pcbnew/class_module.cpp:511
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:375 ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:525
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Púzdro"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/setvisu.cpp:63
|
||
msgid "Footprint: "
|
||
msgstr "Púzdro:"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/setvisu.cpp:66
|
||
msgid "Lib: "
|
||
msgstr "Knižnica:"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 ../common/drawframe.cpp:290
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:331 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:212
|
||
msgid "Hide grid"
|
||
msgstr "Skryť mriežku"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:334
|
||
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:378
|
||
msgid "Display polar coordinates"
|
||
msgstr "Zobraziť polárne súradnice"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:196 ../eeschema/tool_sch.cpp:285
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:231 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:337
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:220
|
||
msgid "Units in inches"
|
||
msgstr "Jednotky v palcoch"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:200 ../eeschema/tool_sch.cpp:289
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:235 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:340
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:224
|
||
msgid "Units in millimeters"
|
||
msgstr "Jednotky v milimetroch"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 ../eeschema/tool_sch.cpp:293
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:239 ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:165
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:343
|
||
msgid "Change cursor shape"
|
||
msgstr "Zmeniť tvar kurzora"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:373
|
||
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:387
|
||
msgid "Show pads in outline mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:213
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:260
|
||
msgid "Show texts in line mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:217
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:277
|
||
msgid "Show outlines in line mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71
|
||
msgid "Display options"
|
||
msgstr "Nastavenie zobrazenia"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237
|
||
msgid "Zoom in (F1)"
|
||
msgstr "Zväčšiť (F1)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240
|
||
msgid "Zoom out (F2)"
|
||
msgstr "Zmenšiť (F2)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243
|
||
msgid "Redraw view (F3)"
|
||
msgstr "Prekresliť (F3)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246
|
||
msgid "Zoom auto (Home)"
|
||
msgstr "Automaticky (Home)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
|
||
msgid "3D Display"
|
||
msgstr "3D zobrazenie"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:261
|
||
msgid "Show texts in filled mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:262
|
||
msgid "Show texts in sketch mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:278
|
||
msgid "Show outlines in filled mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:279
|
||
msgid "Show outlines in sketch mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:450 ../pcbnew/moduleframe.cpp:477
|
||
#: ../pcbnew/pcbframe.cpp:554
|
||
msgid "3D Viewer"
|
||
msgstr "Zobrazovač 3D"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40
|
||
msgid "Component Library Error"
|
||
msgstr "Chyba knižnice súčiastok"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file."
|
||
msgstr "Súbor <%s> nevyzerá byť platným súborom Netlistu KiCad."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125
|
||
msgid "File Error"
|
||
msgstr "Chyba súboru"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>."
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor súčiastky <%s>."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
|
||
msgid "This is normal if you are opening a new netlist file"
|
||
msgstr "Je to normálne, ak otvárate nový súbor netlist"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file."
|
||
msgstr " <%s> nevyzerá byť platným odkazom na knižnicu súčiastok Kicad."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210
|
||
msgid "Save Component/Footprint Link File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227
|
||
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor súčiastky (.cmp)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232 ../eeschema/files-io.cpp:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s saved"
|
||
msgstr "File %s saved"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Nastavenie"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
|
||
msgid "View selected footprint"
|
||
msgstr "Zobraziť zvolené púzdro"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
|
||
msgid "Perform automatic footprint association"
|
||
msgstr "Automaticky priradiť púzdra"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
|
||
msgid "Select previous free component"
|
||
msgstr "Vybrať predchádzajúcu nepriradenú súčiastku"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
|
||
msgid "Select next free component"
|
||
msgstr "Vybrať nasledujúcu nepriradenú súčiastku"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84
|
||
msgid "Delete all associations"
|
||
msgstr "Vymazať všetky priradenia"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89
|
||
msgid "Display footprints list documentation"
|
||
msgstr "Zobraziť dokumentáciu zoznamu puzdier"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97
|
||
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
|
||
msgstr "Zobraziť filtrovaný zoznam puzdier pre aktuálnu súčiastku"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104
|
||
msgid ""
|
||
"Display the filtered footprint list by pin count for the current component"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobraziť filtrovaný zoznam puzdier podľa počtu vývodov aktuálnej súčiastky"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
|
||
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
|
||
msgstr "Zobraziť úplný zoznam puzdier pre aktuálnu súčiastku"
|
||
|
||
#. Open
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:69 ../eeschema/menubar.cpp:77
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72
|
||
msgid "&Open"
|
||
msgstr "&Otvoriť"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:83 ../kicad/menubar.cpp:139 ../eeschema/menubar.cpp:95
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
|
||
msgid "Open &Recent"
|
||
msgstr "Otvo&riť nedávne"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:84
|
||
msgid "Open a recent opened netlist document"
|
||
msgstr "Otvorí naposledy otvorený dokument netlist"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:93 ../kicad/menubar.cpp:164
|
||
msgid "&Save\tCtrl+S"
|
||
msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:98
|
||
msgid "Save &As..."
|
||
msgstr "Uložiť &ako..."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:106 ../kicad/menubar.cpp:189
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:187 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:110
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "S&končiť"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:107
|
||
msgid "Quit CvPcb"
|
||
msgstr "Skončí CvPCB"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:115
|
||
msgid "&Libraries"
|
||
msgstr "&Knižnice"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:116
|
||
msgid "Set footprint libraries to load and library search paths"
|
||
msgstr "Nastavenie knižníc puzdier na načítanie a ciest hľadania knižníc"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:124
|
||
msgid "Keep Open On Save"
|
||
msgstr "Pri uložení ponechať otvorené"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:125
|
||
msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
|
||
msgstr "Zabráni ukončeniu CvPCB po uložení súboru netlistu"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:133
|
||
msgid "&Save Project File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor &projektu"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:134
|
||
msgid "Save changes to the project configuration file"
|
||
msgstr "Uloží zmeny do konfiguračného súboru projektu"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:138
|
||
msgid "&Save Project File As"
|
||
msgstr "Uložiť súbor &projektu ako"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:139
|
||
msgid "Save changes to the project configuration to a new file"
|
||
msgstr "Uloží zmeny v nastavení projektu do nového súboru"
|
||
|
||
#. Contents
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:149 ../kicad/menubar.cpp:277
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:523 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:273
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:228 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586
|
||
msgid "&Contents"
|
||
msgstr "&Obsah"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:150
|
||
msgid "Open the CvPcb handbook"
|
||
msgstr "Otvorí príručku CvPCB"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:155
|
||
msgid "&About CvPcb"
|
||
msgstr "&O PCBNew"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:156
|
||
msgid "About CvPcb footprint selector"
|
||
msgstr "O vyberači puzdier CvPcb"
|
||
|
||
#. Create the menubar and append all submenus
|
||
#. Append menus to the menubar
|
||
#. *
|
||
#. * Append all menus to the menuBar
|
||
#.
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:160 ../kicad/menubar.cpp:298
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:542 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:293
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:240 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Súbor"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:161 ../kicad/menubar.cpp:300
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:241 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "&Nastavenia"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/menubar.cpp:162 ../kicad/menubar.cpp:301
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:548 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:298
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:243 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Pomocník"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/common_help_msg.h:4
|
||
msgid "Open a net list file"
|
||
msgstr "Otvoriťí súbor Netlist"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/common_help_msg.h:5
|
||
msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)"
|
||
msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier (.cmp)"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/common_help_msg.h:6
|
||
msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name"
|
||
msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier (.cmp) s novým menom"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59
|
||
msgid "Could not open file <%>"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor <%>"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 ../pcbnew/netlist.cpp:170
|
||
msgid "Netlist read error"
|
||
msgstr "Chyba čítania Netlistu:"
|
||
|
||
#. Wildcard for schematic retroannotation (import footprint names in schematic):
|
||
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:30
|
||
msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
|
||
msgstr "Súbory spätnej anotácie Kicad (*.stf)|*.stf"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:31
|
||
msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
||
msgstr "Aliasy knižnice puzdier Kicad (*.equ)|*.equ"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:33
|
||
msgid "Library Load Error"
|
||
msgstr "Chyba načítania knižnice"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:80
|
||
msgid "CvPcb is already running, Continue?"
|
||
msgstr "CvPCB je už spustený, Pokračovať?"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/cfg.cpp:74 ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:282
|
||
msgid "Save Project File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor projektu"
|
||
|
||
#: ../cvpcb/loadcmp.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search "
|
||
"paths."
|
||
msgstr "Nebol nájdený súbor knižnice puzdier <%s> v zadaných cestách hľadania."
|
||
|
||
#: ../cvpcb/loadcmp.cpp:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprint '%s' not found"
|
||
msgstr "Puzdro „%s” nenájdené"
|
||
|
||
#: ../kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144
|
||
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
||
msgstr "<html><h1>Výber šablóny</h1></html>"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:223
|
||
msgid "Create New Directory"
|
||
msgstr "Vytvorí nový adresár"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:656 ../kicad/tree_project_frame.cpp:663
|
||
msgid "New D&irectory"
|
||
msgstr "Nový &adresár"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:657 ../kicad/tree_project_frame.cpp:664
|
||
msgid "Create a New Directory"
|
||
msgstr "Vytvorí nový adresár"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:667
|
||
msgid "&Delete Directory"
|
||
msgstr "&Zmazať adresár"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:668 ../kicad/tree_project_frame.cpp:683
|
||
msgid "Delete the Directory and its content"
|
||
msgstr "Zmaže adresár a jeho obsah"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:674
|
||
msgid "&Edit in a text editor"
|
||
msgstr "&Upraviť v textovom editore"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:675
|
||
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
||
msgstr "Otvorí súbor v textovom editore"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:678
|
||
msgid "&Rename file"
|
||
msgstr "P&remenovať súbor"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:679
|
||
msgid "Rename file"
|
||
msgstr "Premenuje súbor"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:682
|
||
msgid "&Delete File"
|
||
msgstr "&Zmazať súbor"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:743
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Change filename: <%s>"
|
||
msgstr "Zmení meno súboru:"
|
||
|
||
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:745
|
||
msgid "Change filename"
|
||
msgstr "Zmení meno súboru"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:129
|
||
msgid "&Open\tCtrl+O"
|
||
msgstr "&Otvoriť\tCtrl+O"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:130
|
||
msgid "Open an existing project"
|
||
msgstr "Otvorí existujúci projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:140 ../eeschema/menubar.cpp:96
|
||
msgid "Open a recent opened schematic project"
|
||
msgstr "Otvorí naposledy otvorený projekt schémy"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:146
|
||
msgid "&Blank\tCtrl+N"
|
||
msgstr "&Prázdny\tCtrl+N"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:147
|
||
msgid "Start a blank project"
|
||
msgstr "Začne prázdny projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:151
|
||
msgid "New from &Template\tCtrl+T"
|
||
msgstr "Nový zo &šablóny\tCtrl+T"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:152 ../kicad/menubar.cpp:333
|
||
msgid "Start a new project from a template"
|
||
msgstr "Začne nový projekt zo šablóny"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:157
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "&Nový"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:158 ../kicad/menubar.cpp:329
|
||
msgid "Start a new project"
|
||
msgstr "Začne nový projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:165 ../kicad/menubar.cpp:343
|
||
msgid "Save current project"
|
||
msgstr "Uloží aktuálny projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:172
|
||
msgid "&Archive"
|
||
msgstr "&Archivovať"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:173
|
||
msgid "Archive project files in zip archive"
|
||
msgstr "Zbalí súbory projektu do archívu zip"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:179
|
||
msgid "&Unarchive"
|
||
msgstr "Roz&baliť"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:180
|
||
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
||
msgstr "Rozbalí projekt zo súboru zip"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:190
|
||
msgid "Quit KiCad"
|
||
msgstr "Skončí KiCad"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:199
|
||
msgid "Text E&ditor"
|
||
msgstr "Textový E&ditor"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:200
|
||
msgid "Launch preferred text editor"
|
||
msgstr "Spustí predvolený textový editor"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:206
|
||
msgid "&View File"
|
||
msgstr "Zobraziť súbor"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:207
|
||
msgid "View, read or edit file with a text editor"
|
||
msgstr "Zobrazí súbor na prečítanie alebo úpravu v textovom editore"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:216 ../gerbview/menubar.cpp:215
|
||
msgid "&Text Editor"
|
||
msgstr "&Textový Editor"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:217 ../gerbview/menubar.cpp:216
|
||
msgid "Select your preferred text editor"
|
||
msgstr "Zvoľte svoj obľúbený textový editor"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:226
|
||
msgid "&Default"
|
||
msgstr "Pre&dvolený"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:227
|
||
msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets"
|
||
msgstr "Použiť predvolený zobrazovač PDF systému"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:239
|
||
msgid "&Favourite"
|
||
msgstr "O&bľúbený"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:240
|
||
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
|
||
msgstr "Použiť obľúbený zobrazovač PDF"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:253 ../kicad/menubar.cpp:260
|
||
msgid "&PDF Viewer"
|
||
msgstr "Zobrazovač &PDF"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:254
|
||
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
|
||
msgstr "Zvoľte si svoj obľúbený zobrazovač PDF pre zobrazenie dátových listov"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:261
|
||
msgid "PDF viewer preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia zobrazovača PDF"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:278
|
||
msgid "Open the KiCad handbook"
|
||
msgstr "Otvorí príručku KiCad"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:283 ../eeschema/menubar.cpp:529
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:279 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591
|
||
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
||
msgstr "&Začíname s KiCad"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:284 ../eeschema/menubar.cpp:530
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:280 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592
|
||
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||
msgstr "Otvorí príručku „Začíname s KiCad” pre začiatočníkov"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:293
|
||
msgid "&About KiCad"
|
||
msgstr "&O KiCad"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:294
|
||
msgid "About KiCad project manager"
|
||
msgstr "O správcovi projektov KiCad"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:299
|
||
msgid "&Browse"
|
||
msgstr "&Prechádzať"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:338
|
||
msgid "Load existing project"
|
||
msgstr "Načíta existujúci projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:351
|
||
msgid "Archive all project files"
|
||
msgstr "Archivuje všetky súbory projektu"
|
||
|
||
#: ../kicad/menubar.cpp:359
|
||
msgid "Refresh project tree"
|
||
msgstr "Obnoví strom projektu"
|
||
|
||
#: ../kicad/kicad.cpp:84
|
||
msgid "Working dir: "
|
||
msgstr "Pracovný adresár:"
|
||
|
||
#: ../kicad/kicad.cpp:85
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Project: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Projekt:"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:52
|
||
msgid "KiCad project file"
|
||
msgstr "Súbor projektu Kicad"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:67
|
||
msgid "Unzip Project"
|
||
msgstr "Rozbaliť projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Open <%s>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Otvoriť <%s>\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:78
|
||
msgid "Target Directory"
|
||
msgstr "Cieľový adresár"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unzipping project in <%s>\n"
|
||
msgstr "Rozbaľovanie projektu do <%s>\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extract file <%s>"
|
||
msgstr "Rozbaliť súbor <%s>"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:116
|
||
msgid " OK\n"
|
||
msgstr " OK\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:119
|
||
msgid " *ERROR*\n"
|
||
msgstr " *CHYBA*\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:150
|
||
msgid "Archive Project Files"
|
||
msgstr "Archivovať súbory projektu"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Archive file <%s>"
|
||
msgstr "Súbor archívu <%s>"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n"
|
||
msgstr "(%d bajtov, komprimované %d bajtov)\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:202
|
||
msgid " >>Error\n"
|
||
msgstr " >>Chyba\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/files-io.cpp:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Zip archive <%s> created (%d bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Archív Zip <%s> vytvorený (%d bajtov)"
|
||
|
||
#: ../kicad/mainframe.cpp:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ready\n"
|
||
"Working dir: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pripravený\n"
|
||
"Pracovný adresár: %s\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/mainframe.cpp:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid " closed [pid=%d]\n"
|
||
msgstr " skončené [pid=%d]\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/mainframe.cpp:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid " opened [pid=%ld]\n"
|
||
msgstr " spustené [pid=%ld]\n"
|
||
|
||
#: ../kicad/mainframe.cpp:297
|
||
msgid "Text file ("
|
||
msgstr "Textový súbor ("
|
||
|
||
#: ../kicad/mainframe.cpp:300
|
||
msgid "Load File to Edit"
|
||
msgstr "Načítať súbor na úpravy"
|
||
|
||
#: ../kicad/commandframe.cpp:94
|
||
msgid "Eeschema (Schematic editor)"
|
||
msgstr "Eeschema (Editor schém)"
|
||
|
||
#: ../kicad/commandframe.cpp:97
|
||
msgid "CvPcb (Components to modules)"
|
||
msgstr "CvPcb (Súčiastky na púzdra)"
|
||
|
||
#: ../kicad/commandframe.cpp:100
|
||
msgid "Pcbnew (PCB editor)"
|
||
msgstr "Pcbnew (Editor DPS)"
|
||
|
||
#: ../kicad/commandframe.cpp:103
|
||
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
|
||
msgstr "GerbView (Zobrazovač Gerber)"
|
||
|
||
#: ../kicad/commandframe.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n"
|
||
"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a "
|
||
"B&W picture"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitmap2Component (nástroj na vytvorenie loga z bitovej mapy)\n"
|
||
"Vytvára súčiastku (pre Eeschema) alebo puzdro (pre Pcbnew), ktoré zobrazuje "
|
||
"Č/B obrázok"
|
||
|
||
#: ../kicad/commandframe.cpp:111
|
||
msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..."
|
||
msgstr "Kalkulačka DPS, švajčiarsky vojenský nožík..."
|
||
|
||
#: ../kicad/preferences.cpp:69
|
||
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
|
||
msgstr "Pred použitím tejto voľby si musíte zvoliť zobrazovač PDF."
|
||
|
||
#: ../kicad/preferences.cpp:78
|
||
msgid "Executable files ("
|
||
msgstr "Spustiteľné súbory ("
|
||
|
||
#: ../kicad/preferences.cpp:82
|
||
msgid "Select Preferred Pdf Browser"
|
||
msgstr "Vyberte si zobrazovač PDF"
|
||
|
||
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:116
|
||
msgid ""
|
||
"Changing file extension will change file type.\n"
|
||
" Do you want to continue ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmena prípony súboru zmení typ súboru.\n"
|
||
" Chcete pokračovať?"
|
||
|
||
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:118
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "Premenovať súbor"
|
||
|
||
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:134
|
||
msgid "Unable to rename file ... "
|
||
msgstr "Nemožno premenovať súbor ... "
|
||
|
||
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:135
|
||
msgid "Permission error ?"
|
||
msgstr "Chybné oprávnenia?"
|
||
|
||
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete <%s>"
|
||
msgstr "Naozaj chcete zmazať <%s>"
|
||
|
||
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:156
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "Zmazať súbor"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:96
|
||
msgid "System Templates"
|
||
msgstr "Systémové šablóny"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:102
|
||
msgid "User Templates"
|
||
msgstr "Používateľské šablóny"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:116
|
||
msgid "Portable Templates"
|
||
msgstr "Prenositeľné šablóny"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:126
|
||
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
||
msgstr "Nebola zvolená šablóna projektu. Nemožno vytvoriť nový projekt."
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:128 ../common/confirm.cpp:49
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:139
|
||
msgid "Problem whilst creating new project from template!"
|
||
msgstr "Problém pri vytváraní nového projektu zo šablóny!"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:140
|
||
msgid "Template Error"
|
||
msgstr "Chyba šablóny"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:155
|
||
msgid "Project template file <kicad.pro> not found. "
|
||
msgstr "Súbor šablóny projektu <kicad.pro> nebol nájdený. "
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:189
|
||
msgid "Create New Project"
|
||
msgstr "Vytvorí nový projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:194
|
||
msgid "Open Existing Project"
|
||
msgstr "Otvorí existujúci projekt"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
|
||
"their own clean directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvolený adresár nie je prázdny. Doporučujeme vytvárať projekty vo svojich "
|
||
"vlastných, prázdnych, adresároch.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chcete vytvoriť nový prázdny adresár pre projekt?"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "KiCad project file <%s> not found"
|
||
msgstr "Súbor projektu Kicad <%s> nenájdený"
|
||
|
||
#: ../kicad/prjconfig.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Working dir: <%s>\n"
|
||
"Project: <%s>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pracovný adresár: <%s>\n"
|
||
"Projekt: <%s>\n"
|
||
|
||
#. Error
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:93
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:187
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 ../eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:89
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:108
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:522
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:590
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
||
msgstr "** Nemožno vytvoriť <%s> **\n"
|
||
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:127
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:185
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 ../eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:87
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:105
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:597
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plot: %s OK\n"
|
||
msgstr "Kreslenie: %s OK\n"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eeschema_config.cpp:150 ../eeschema/eeschema_config.cpp:218
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:183
|
||
msgid "Read Project File"
|
||
msgstr "Načítať súbor projektu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:101 ../eeschema/onrightclick.cpp:595
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
|
||
msgid "Edit Text"
|
||
msgstr "Upraviť text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:107 ../eeschema/onrightclick.cpp:561
|
||
msgid "Edit Label"
|
||
msgstr "Upraviť menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:113 ../eeschema/onrightclick.cpp:489
|
||
msgid "Edit Global Label"
|
||
msgstr "Upraviť globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:120 ../eeschema/onrightclick.cpp:525
|
||
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Upraviť hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:127 ../eeschema/onrightclick.cpp:866
|
||
msgid "Edit Image"
|
||
msgstr "Upraviť obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:158 ../eeschema/onrightclick.cpp:191
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:226
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 ../common/selcolor.cpp:212
|
||
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:39 ../gerbview/onrightclick.cpp:63
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:160
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:82 ../pcbnew/onrightclick.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:806 ../pcbnew/mirepcb.cpp:100
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:166 ../pcbnew/sel_layer.cpp:319
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušiť"
|
||
|
||
#. If a tool is active, put menu "end tool"
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:163 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86
|
||
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:42 ../pcbnew/onrightclick.cpp:88
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:208
|
||
msgid "End Tool"
|
||
msgstr "Ukončiť nástroj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:201
|
||
msgid "Leave Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:215
|
||
msgid "Delete No Connect"
|
||
msgstr "Zmazať nezapojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:272 ../pcbnew/onrightclick.cpp:192
|
||
msgid "End Drawing"
|
||
msgstr "Ukončiť kresbu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:275 ../pcbnew/onrightclick.cpp:204
|
||
msgid "Delete Drawing"
|
||
msgstr "Odstrániť kresbu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:307 ../eeschema/onrightclick.cpp:420
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37
|
||
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:14 ../eeschema/sch_component.cpp:1483
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:563
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:466
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#. The component reference, R1, C1, etc.
|
||
#. Display field text:
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:308 ../eeschema/onrightclick.cpp:415
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:38
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:79
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163
|
||
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:15 ../eeschema/lib_field.cpp:570
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:748
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:371 ../pcbnew/class_text_mod.cpp:470
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:413 ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:250
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Hodnota"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:309
|
||
msgid "Footprint Field"
|
||
msgstr "Pole púzdra"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:310 ../eeschema/template_fieldnames.cpp:25
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:72 ../eeschema/lib_field.cpp:745
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:488
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Pole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:315 ../pcbnew/onrightclick.cpp:706
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:756 ../pcbnew/onrightclick.cpp:816
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:872
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Presunúť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:320
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:761 ../pcbnew/onrightclick.cpp:880
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Otočiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:333 ../eeschema/onrightclick.cpp:410
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:766 ../pcbnew/onrightclick.cpp:821
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:884
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:343
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upraviť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:353
|
||
msgid "Move Component"
|
||
msgstr "Presunúť súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:357
|
||
msgid "Drag Component"
|
||
msgstr "Ťahať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:362 ../pcbnew/onrightclick.cpp:714
|
||
msgid "Rotate +"
|
||
msgstr "Otočiť +"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:365 ../pcbnew/onrightclick.cpp:718
|
||
msgid "Rotate -"
|
||
msgstr "Otočiť -"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:367 ../eeschema/onrightclick.cpp:860
|
||
msgid "Mirror --"
|
||
msgstr "Zrkadliť ––"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:369 ../eeschema/onrightclick.cpp:863
|
||
msgid "Mirror ||"
|
||
msgstr "Zrkadliť ||"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:371
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762 ../eeschema/libedit.cpp:474
|
||
#: ../common/eda_text.cpp:316 ../gerbview/class_GERBER.cpp:344
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:348 ../gerbview/class_GERBER.cpp:351
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:494
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:815 ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normálny"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:374
|
||
msgid "Orient Component"
|
||
msgstr "Orientovať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:380
|
||
msgid "Copy Component"
|
||
msgstr "Kopírovať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:383 ../eeschema/libedit.cpp:526
|
||
msgid "Delete Component"
|
||
msgstr "Zmazať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:388
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
|
||
msgid "Doc"
|
||
msgstr "Dokumentácia"
|
||
|
||
#. The component value + name
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:425
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79
|
||
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:16 ../eeschema/sch_component.cpp:1507
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:577 ../pcbnew/class_module.cpp:688
|
||
msgid "Footprint"
|
||
msgstr "Púzdro"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:432
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
|
||
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:83 ../eeschema/libedit.cpp:472
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Konvertovať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unit %d %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:453
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26
|
||
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:72 ../eeschema/libedit.cpp:469
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:35
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:46
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:57
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:68
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:116
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Jednotka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:459
|
||
msgid "Edit with Library Editor"
|
||
msgstr "Upraviť pomocou Editora knižníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:464
|
||
msgid "Edit Component"
|
||
msgstr "Upraviť súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:476
|
||
msgid "Move Global Label"
|
||
msgstr "Presunúť globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:479
|
||
msgid "Drag Global Label"
|
||
msgstr "Uchopiť globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:482
|
||
msgid "Copy Global Label"
|
||
msgstr "Kopírovať globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:487
|
||
msgid "Rotate Global Label"
|
||
msgstr "Otočiť globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:491
|
||
msgid "Delete Global Label"
|
||
msgstr "Zmazať globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:496 ../eeschema/onrightclick.cpp:568
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:608
|
||
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Zmeniť na hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:498 ../eeschema/onrightclick.cpp:532
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:606
|
||
msgid "Change to Label"
|
||
msgstr "Zmeniť na menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:500 ../eeschema/onrightclick.cpp:534
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:570
|
||
msgid "Change to Text"
|
||
msgstr "Zmeniť na text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:502 ../eeschema/onrightclick.cpp:538
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:574 ../eeschema/onrightclick.cpp:612
|
||
msgid "Change Type"
|
||
msgstr "Zmeniť typ"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:513
|
||
msgid "Move Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Presunúť hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:516
|
||
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Uchopiť hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:518
|
||
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Kopírovať hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:523
|
||
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Otočiť hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:527
|
||
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Odstrániť hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:536 ../eeschema/onrightclick.cpp:572
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:610
|
||
msgid "Change to Global Label"
|
||
msgstr "Zmeniť hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:549
|
||
msgid "Move Label"
|
||
msgstr "Presunúť menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:552
|
||
msgid "Drag Label"
|
||
msgstr "Uchopiť menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:554
|
||
msgid "Copy Label"
|
||
msgstr "Kopírovať menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:559
|
||
msgid "Rotate Label"
|
||
msgstr "Otočiť menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:563
|
||
msgid "Delete Label"
|
||
msgstr "Odstrániť menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:585 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186
|
||
msgid "Move Text"
|
||
msgstr "Presunúť text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:588
|
||
msgid "Copy Text"
|
||
msgstr "Kopírovať text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:593 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195
|
||
msgid "Rotate Text"
|
||
msgstr "Otočiť text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:597 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200
|
||
msgid "Delete Text"
|
||
msgstr "Zmazať text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:622
|
||
msgid "Delete Junction"
|
||
msgstr "Zmazať uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:628
|
||
msgid "Drag Junction"
|
||
msgstr "Ťahať uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:631 ../eeschema/onrightclick.cpp:679
|
||
msgid "Break Wire"
|
||
msgstr "Prerušiť spoj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:637 ../eeschema/onrightclick.cpp:671
|
||
msgid "Delete Node"
|
||
msgstr "Zmazať uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:639 ../eeschema/onrightclick.cpp:673
|
||
msgid "Delete Connection"
|
||
msgstr "Zmazať spojenie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:653
|
||
msgid "Begin Wire"
|
||
msgstr "Začať spoj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:661
|
||
msgid "Wire End"
|
||
msgstr "Koniec spoja"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:666
|
||
msgid "Drag Wire"
|
||
msgstr "Kresliť spoj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:669
|
||
msgid "Delete Wire"
|
||
msgstr "Zmazať spoj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:684 ../eeschema/onrightclick.cpp:722
|
||
msgid "Add Junction"
|
||
msgstr "Pridať uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:686 ../eeschema/onrightclick.cpp:724
|
||
msgid "Add Label"
|
||
msgstr "Pridať menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:691 ../eeschema/onrightclick.cpp:729
|
||
msgid "Add Global Label"
|
||
msgstr "Pridať globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:703
|
||
msgid "Begin Bus"
|
||
msgstr "Začať zbernicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:711
|
||
msgid "Bus End"
|
||
msgstr "Koniec zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:716
|
||
msgid "Delete Bus"
|
||
msgstr "Zmazať zbernicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:719
|
||
msgid "Break Bus"
|
||
msgstr "Prerušiť zbernicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:740
|
||
msgid "Enter Sheet"
|
||
msgstr "Vložiť list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:743
|
||
msgid "Move Sheet"
|
||
msgstr "Presunúť list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:747
|
||
msgid "Drag Sheet"
|
||
msgstr "Uchopiť list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:753
|
||
msgid "Place Sheet"
|
||
msgstr "Umiestniť list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:757
|
||
msgid "Edit Sheet"
|
||
msgstr "Upraviť list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:760
|
||
msgid "Resize Sheet"
|
||
msgstr "Zmeniť veľkosť listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:763
|
||
msgid "Import Sheet Pins"
|
||
msgstr "Importovať vývody listu"
|
||
|
||
#. Sheet has pin labels, and can be cleaned
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:767
|
||
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||
msgstr "Vyčistiť vývody listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:771
|
||
msgid "Delete Sheet"
|
||
msgstr "Odstrániť list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:783
|
||
msgid "Move Sheet Pin"
|
||
msgstr "Posunúť vývod listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:788
|
||
msgid "Edit Sheet Pin"
|
||
msgstr "Upraviť vývod listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:791
|
||
msgid "Delete Sheet Pin"
|
||
msgstr "Odstrániť vývod listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:800 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321
|
||
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:53 ../pcbnew/onrightclick.cpp:437
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:220
|
||
msgid "Cancel Block"
|
||
msgstr "Zrušiť blok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:806
|
||
msgid "Window Zoom"
|
||
msgstr "Zväčšenie okna"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:808 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331
|
||
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:56 ../pcbnew/onrightclick.cpp:441
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:226
|
||
msgid "Place Block"
|
||
msgstr "Umiestniť blok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:814
|
||
msgid "Save Block"
|
||
msgstr "Uložiť blok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:817 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:442
|
||
msgid "Copy Block"
|
||
msgstr "Kopírovať blok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:818
|
||
msgid "Drag Block"
|
||
msgstr "Presunúť blok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:821 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:445
|
||
msgid "Delete Block"
|
||
msgstr "Odstrániť blok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:822 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338
|
||
msgid "Mirror Block ||"
|
||
msgstr "Zrkadliť blok ||"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:825 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340
|
||
msgid "Mirror Block --"
|
||
msgstr "Zrkadliť blok --"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:828 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342
|
||
msgid "Rotate Block ccw"
|
||
msgstr "Otočiť blok proti smeru"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:834
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:843 ../pcbnew/onrightclick.cpp:900
|
||
msgid "Delete Marker"
|
||
msgstr "Odstrániť značku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:844 ../pcbnew/onrightclick.cpp:902
|
||
msgid "Marker Error Info"
|
||
msgstr "Informácie o Chybovej značke"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:853
|
||
msgid "Move Image"
|
||
msgstr "Presunúť obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:858
|
||
msgid "Rotate Image"
|
||
msgstr "Otočiť obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:872
|
||
msgid "Delete Image"
|
||
msgstr "Odstrániť obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:882
|
||
msgid "Move Bus Entry"
|
||
msgstr "Presunúť položku zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:889
|
||
msgid "Set Bus Entry Shape /"
|
||
msgstr "Nastaviť tvar položky zbernice /"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:892
|
||
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
|
||
msgstr "Nastaviť tvar položky zbernice \\"
|
||
|
||
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:894
|
||
msgid "Delete Bus Entry"
|
||
msgstr "Odstrániť položku zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr "\n"
|
||
|
||
#. Loaded library statusbar message
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71
|
||
msgid "Library "
|
||
msgstr "Knižnica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76
|
||
msgid " loaded"
|
||
msgstr " načítaná"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 ../eeschema/files-io.cpp:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Component library <%s> failed to load.\n"
|
||
"Error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zlyhalo načítanie knižnice komponentov <%s>.\n"
|
||
"\\Chyba: %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87
|
||
msgid " error!"
|
||
msgstr " chyba!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184
|
||
msgid "Files not found"
|
||
msgstr "Súbor nenájdený"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97
|
||
msgid "The following libraries could not be found:"
|
||
msgstr "Nasledujúce knižnice neboli nájdené:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84
|
||
msgid "Annotate Schematic"
|
||
msgstr "Očíslovať schému"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Všeobecné"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
|
||
msgid "&Width:"
|
||
msgstr "&Šírka:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:410 ../common/drawframe.cpp:452
|
||
#: ../common/common.cpp:189 ../common/common.cpp:239
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Zdieľanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
|
||
msgid "Shared by all &parts in component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
|
||
msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81
|
||
msgid "Fill Style"
|
||
msgstr "Štýl výplne"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96
|
||
msgid "Do ¬ fill"
|
||
msgstr "Nevpĺňať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100
|
||
msgid "Fill &foreground"
|
||
msgstr "Vyplniť popredie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103
|
||
msgid "Fill &background"
|
||
msgstr "Vyplniť pozadie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||
msgid "Print options:"
|
||
msgstr "Voľby tlače:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
|
||
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93
|
||
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
|
||
msgid "Print in &black and white only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Nastavenie strany"
|
||
|
||
#. Pass two printout objects: for preview, and possible printing.
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhľad"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:395
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:484
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Tlačiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22
|
||
#: ../common/zoom.cpp:289
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:107
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvoriť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:19
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:22
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:113
|
||
msgid "Text:"
|
||
msgstr "Text:"
|
||
|
||
#. Size:
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:82
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:794 ../common/wxwineda.cpp:59
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:825 ../pcbnew/mirepcb.cpp:104
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Veľkosť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60
|
||
msgid " Text Options : "
|
||
msgstr "Voľby textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Zvislý"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68
|
||
msgid "Common to Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71
|
||
msgid "Common to convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:74
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762 ../common/eda_text.cpp:317
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Šikmý"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762 ../common/eda_text.cpp:318
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Tučný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "Šikmý tučný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82
|
||
msgid "Text Shape:"
|
||
msgstr "Tvar textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Zarovnať vľavo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92
|
||
msgid "Align center"
|
||
msgstr "Zarovnať na stred"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Zarovnať vpravo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55
|
||
msgid "Horiz. Justify"
|
||
msgstr "Vodorovne rozmiestniť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92
|
||
msgid "Align bottom"
|
||
msgstr "Zarovnať dole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92
|
||
msgid "Align top"
|
||
msgstr "Zarovnať hore"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63
|
||
msgid "Vert. Justify"
|
||
msgstr "Zvislo rozmiestniť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
|
||
msgid "Component &name:"
|
||
msgstr "&Meno súčiastky:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"This is the component name in library,\n"
|
||
"and also the default component value when loaded in the schematic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meno súčiastky v knižnici,\n"
|
||
"a tiež predvolená hodnota súčiastky, pri načítaní do schémy."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58
|
||
msgid "Default &reference designator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"This is the reference used in schematic for annotation.\n"
|
||
"Do not use digits in reference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:232
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82
|
||
msgid "Number of &parts per package:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of parts in this component package.\n"
|
||
"A 74LS00 gate has 4 parts per packages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106
|
||
msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
|
||
"This is usual for gates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120
|
||
msgid "Create component as power &symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option for power symbols.\n"
|
||
"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n"
|
||
"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name "
|
||
"that is important for a power symbol\n"
|
||
"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to "
|
||
"run Annotate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134
|
||
msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given "
|
||
"package\n"
|
||
"This happens when parts are different in this package.\n"
|
||
"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in "
|
||
"packages to minimize packages count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145
|
||
msgid "Global Pin Settings"
|
||
msgstr "Globálne nastavenia vývodov"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157
|
||
msgid "Pin text position &offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
|
||
"body.\n"
|
||
"A value from 10 to 40 is usually good."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
|
||
msgid "mils"
|
||
msgstr "milov"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182
|
||
msgid "Show pin n&umber text"
|
||
msgstr "Zobrazí text &čísla vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195
|
||
msgid "Show pin name te&xt"
|
||
msgstr "Zobrazí te&xt názvu pinu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208
|
||
msgid "Pin name &inside"
|
||
msgstr "Meno vývodu dnu "
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63
|
||
msgid "Library Text Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti knižnice textu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
|
||
msgid "EESchema Colors"
|
||
msgstr "Farby EESchema"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20
|
||
msgid "Wire"
|
||
msgstr "Vodič"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Zbernica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22
|
||
#: ../eeschema/sch_junction.h:83
|
||
msgid "Junction"
|
||
msgstr "Uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 ../eeschema/sch_text.cpp:716
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Menovka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 ../eeschema/sch_text.cpp:720
|
||
msgid "Global label"
|
||
msgstr "Globálna menovka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25
|
||
msgid "Net name"
|
||
msgstr "Meno siete"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27
|
||
msgid "No Connect Symbol"
|
||
msgstr "Symbol Nezapojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:32 ../eeschema/libedit.cpp:476
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Telo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33
|
||
msgid "Body background"
|
||
msgstr "Telo pozadia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 ../eeschema/lib_pin.cpp:198
|
||
msgid "Pin"
|
||
msgstr "Vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35
|
||
msgid "Pin number"
|
||
msgstr "Číslo vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36
|
||
msgid "Pin name"
|
||
msgstr "Meno vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Polia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "List"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45
|
||
msgid "Sheet file name"
|
||
msgstr "Meno súboru listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet.cpp:826
|
||
msgid "Sheet name"
|
||
msgstr "Meno listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47
|
||
msgid "Sheet label"
|
||
msgstr "Menovka listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 ../eeschema/sch_text.cpp:724
|
||
msgid "Hierarchical label"
|
||
msgstr "Hierarchická menovka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53
|
||
msgid "Erc warning"
|
||
msgstr "Varovanie ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54
|
||
msgid "Erc error"
|
||
msgstr "Chyba ERC"
|
||
|
||
#. Render Row abreviation to reduce source width
|
||
#. text id color tooltip checked
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Mriežka"
|
||
|
||
#. Display component reference in library and library
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1495 ../eeschema/libedit.cpp:481
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Súčiastka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Rôzne"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Biela"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Čierna"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Farba pozadia"
|
||
|
||
#. Create of the command buttons.
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:223
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:44
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:156
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:803 ../pcbnew/mirepcb.cpp:97
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:162 ../pcbnew/sel_layer.cpp:315
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Použiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317
|
||
msgid ""
|
||
"Warning:\n"
|
||
"Some items have the same color as the background\n"
|
||
"and they will not be seen on screen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varovanie:\n"
|
||
"Niektoré položky majú rovnakú farbu ako pozadie\n"
|
||
"a nebude ich na obrazovke vidno"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135
|
||
msgid "Clear and annotate all of the components "
|
||
msgstr "Vymazať a očíslovať všetky súčiastky "
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139
|
||
msgid "Annotate only the unannotated components "
|
||
msgstr "Očíslovať len neočíslované položky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142
|
||
msgid "on the entire schematic?"
|
||
msgstr "v celej schéme?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144
|
||
msgid "on the current sheet?"
|
||
msgstr "v aktuálnom liste?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Táto operácia zmení aktuálne číslovanie a nemožno ju vrátiť späť."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182
|
||
msgid "Clear the existing annotation for "
|
||
msgstr "Vymazať existujúce číslovanie v"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184
|
||
msgid "the entire schematic?"
|
||
msgstr "celej schéme?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186
|
||
msgid "the current sheet?"
|
||
msgstr "aktuálnom liste?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Táto operácia vymaže existujúce číslovanie a nemožno ju vrátiť späť."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25
|
||
msgid "&File name:"
|
||
msgstr "&Meno súboru:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37
|
||
msgid "Si&ze:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 ../common/common.cpp:220
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48
|
||
msgid "&Sheet name:"
|
||
msgstr "Meno li&stu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45
|
||
msgid "&Size:"
|
||
msgstr "&Veľkosť:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Voľby"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "13"
|
||
msgstr "13"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "14"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "18"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "19"
|
||
msgstr "19"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "21"
|
||
msgstr "21"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "22"
|
||
msgstr "22"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "23"
|
||
msgstr "23"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "24"
|
||
msgstr "24"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||
msgid "26"
|
||
msgstr "26"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
||
msgid "+90"
|
||
msgstr "+90"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
||
msgid "180"
|
||
msgstr "180"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
||
msgid "-90"
|
||
msgstr "-90"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
||
msgid "Orientation (Degrees)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57
|
||
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
||
msgid "Mirror ---"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
||
msgid "Mirror |"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:410 ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Zrkadliť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
|
||
"if any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This field is the lib name and the default value when loading this component in
|
||
#. schematic. The value is now not editable here (in this dialog) because changing
|
||
#. it is equivalent to create a new component or alias. This is handles in libedir,
|
||
#. not in this dialog.
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639
|
||
msgid "Chip Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67
|
||
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74
|
||
msgid ""
|
||
"Use the alternate shape of this component.\n"
|
||
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
|
||
msgid "Parts are locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82
|
||
msgid "Reset to Library Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
|
||
"value.\n"
|
||
"Fields texts are not modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
|
||
msgid "Add a new custom field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
|
||
msgid "Delete Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
|
||
msgid "Delete one of the optional fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:120
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Posunúť vyššie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
|
||
msgid "Move the selected optional fields up one position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51
|
||
msgid "Text Justification:"
|
||
msgstr "Zarovnanie textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:59
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vľavo"
|
||
|
||
#. Display Image justification and offset for justification (Image specific)
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61
|
||
#: ../common/zoom.cpp:208 ../gerbview/class_GERBER.cpp:348
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:351
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Vystrediť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:58
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Vpravo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Dolná"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78
|
||
msgid "Check if you want this field visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83
|
||
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
|
||
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Názov poľa"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the currently selected field\n"
|
||
"Some fixed fields names are not editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
|
||
msgid "Field Value"
|
||
msgstr "Hodnota poľa"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119
|
||
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128
|
||
msgid "Size(\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201
|
||
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145
|
||
msgid "PosX(\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218
|
||
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157
|
||
msgid "PosY(\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162
|
||
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
|
||
msgid "Add Plugin"
|
||
msgstr "Pridať zásuvný modul"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
|
||
msgid "Remove Plugin"
|
||
msgstr "Odstrániť zásuvný modul"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
|
||
msgid "Use default netname"
|
||
msgstr "Použiť predvolené meno siete"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
|
||
msgid "Default Netlist Filename:"
|
||
msgstr "Predvolené meno súboru Netlist:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337
|
||
msgid "Netlist command:"
|
||
msgstr "Príkaz Netlist:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:605 ../pcbnew/modules.cpp:68
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Meno:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
|
||
msgid "Browse Plugins"
|
||
msgstr "Prechádzať zásuvné moduly"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33
|
||
msgid "Pin &name:"
|
||
msgstr "&Názov vývodu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
|
||
msgid "Pin n&umber:"
|
||
msgstr "Číslo vývod&u:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
|
||
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
|
||
msgid "&Orientation:"
|
||
msgstr "&Orientácia:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
|
||
msgid "&Electrical type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
|
||
msgid "Used by the ERC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
|
||
msgid "Graphic &Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
|
||
msgid "Schematic Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
|
||
msgid "&Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
|
||
msgid "N&ame text size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129
|
||
msgid "Number te&xt size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
|
||
msgid "&Length:"
|
||
msgstr "&Dĺžka:"
|
||
|
||
#. else use a previous run's path, because fn was set before and user
|
||
#. is probably just iteratively refining the BOM.
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Rozpis materiálu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s'"
|
||
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s”"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:556
|
||
msgid "Failed to open file "
|
||
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:590
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"#End List\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38
|
||
msgid "Text height:"
|
||
msgstr "Výška textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49
|
||
msgid "Text width:"
|
||
msgstr "Šírka textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
|
||
msgid "Connection type:"
|
||
msgstr "Typ spojenia:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
|
||
msgid "&Text:"
|
||
msgstr "&Text:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
|
||
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
|
||
msgid "O&rientation"
|
||
msgstr "O&rientácia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||
msgid "St&yle"
|
||
msgstr "Št&yl"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:781 ../eeschema/lib_pin.cpp:135
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Vstup"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:782 ../eeschema/lib_pin.cpp:136
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Výstup"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:783 ../eeschema/lib_pin.cpp:137
|
||
msgid "Bidirectional"
|
||
msgstr "Obojsmerný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:784
|
||
msgid "Tri-State"
|
||
msgstr "Trojstavový"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:785 ../eeschema/lib_pin.cpp:139
|
||
msgid "Passive"
|
||
msgstr "Pasívny"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
|
||
msgid "S&hape"
|
||
msgstr "T&var"
|
||
|
||
#. these 3 controls are handled outside wxformbuilder so that we can add
|
||
#. them without a sizer. Then we position them manually based on the column
|
||
#. widths from m_LayerListFlexGridSizer->GetColWidths()
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:76
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1490 ../eeschema/lib_pin.cpp:1835
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:289
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Meno"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174
|
||
#: ../common/wxwineda.cpp:164 ../common/wxwineda.cpp:178
|
||
msgid "Pos "
|
||
msgstr "Poz"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170
|
||
#: ../common/wxwineda.cpp:168
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175
|
||
#: ../common/wxwineda.cpp:181
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145
|
||
msgid "No Component Name!"
|
||
msgstr "Súčiastka nemá meno!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component [%s] not found!"
|
||
msgstr "Súčiastka [%s] nenájdená!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
|
||
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
|
||
msgstr "Neplatný odkaz. Odkaz musí začínať písmenom"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
|
||
"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
|
||
"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pole s menom <%s> nemá hodnotu a nie je definované v šablóne poľa. Prázdne "
|
||
"hodnoty poľa nie sú platné a budú zo súčiastky odstránené. Chcete odstrániť "
|
||
"všetky ostávajúce nedefinované polia?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253
|
||
msgid "Remove Fields"
|
||
msgstr "Odstrániť polia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98
|
||
msgid "Pin Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:138
|
||
msgid "Tri-state"
|
||
msgstr "Troj-stavový"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:147
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Voľby:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26
|
||
msgid "List items:"
|
||
msgstr "Položky zoznamu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28
|
||
msgid "Components by reference"
|
||
msgstr "Súčiastky podľa odkazu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31
|
||
msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
|
||
msgstr "Podsúčiastky (napr. U2A, U2B ...)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34
|
||
msgid "Components by value"
|
||
msgstr "Komponenty podľa hodnoty"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37
|
||
msgid "Hierarchical pins by name"
|
||
msgstr "Hierarchické vývody podľa mena"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40
|
||
msgid "Hierarchical pins by sheet"
|
||
msgstr "Hierarchické vývody podľa listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Zoznam"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List for spreadsheet import (by ref)"
|
||
msgstr "Text pre import do tabuľkového editora"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)"
|
||
msgstr "Text pre import do tabuľkového editora"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List for spreadsheet import (by value)"
|
||
msgstr "Text pre import do tabuľkového editora"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48
|
||
msgid "Output format:"
|
||
msgstr "Výstupný formát:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52
|
||
msgid ";"
|
||
msgstr ";"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54
|
||
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
|
||
msgstr "Oddeľovač polí pre import do tabuľkového kalkulátora"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58
|
||
msgid "Launch list browser"
|
||
msgstr "Spustiť prezerač zoznamu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68
|
||
msgid "Add to list:"
|
||
msgstr "Pridať do zoznamu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70
|
||
msgid "Component location"
|
||
msgstr "Umiestnenie súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74
|
||
msgid "System Fields:"
|
||
msgstr "Systémové polia:"
|
||
|
||
#. The footprint for use with Pcbnew
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:76
|
||
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:17 ../eeschema/lib_field.cpp:584
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:486
|
||
msgid "Datasheet"
|
||
msgstr "Technický list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86
|
||
msgid "Users fields:"
|
||
msgstr "Používateľské polia:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88
|
||
msgid "Field 1"
|
||
msgstr "Pole 1"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91
|
||
msgid "Field 2"
|
||
msgstr "Pole 2"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94
|
||
msgid "Field 3"
|
||
msgstr "Pole 3"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97
|
||
msgid "Field 4"
|
||
msgstr "Pole 4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100
|
||
msgid "Field 5"
|
||
msgstr "Pole 5"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103
|
||
msgid "Field 6"
|
||
msgstr "Pole 6"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106
|
||
msgid "Field 7"
|
||
msgstr "Pole 7"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109
|
||
msgid "Field 8"
|
||
msgstr "Pole 8"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115
|
||
msgid "All existing user fields"
|
||
msgstr "Všetky existujúce používateľské polia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227
|
||
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A new name is entered for this component\n"
|
||
"An alias %s already exists!\n"
|
||
"Cannot update this component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78
|
||
msgid "List of Materials"
|
||
msgstr "Zoznam materiálu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57
|
||
msgid "&Grid size:"
|
||
msgstr "Veľkosť &mriežky:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
|
||
msgid "Current graphic &line width:"
|
||
msgstr "Aktuálna šírka grafickej &čiary:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
|
||
msgid "Current graphic text &size:"
|
||
msgstr "&Veľkosť grafického textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103
|
||
msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114
|
||
msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
|
||
msgid "Current &pin lenght:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
|
||
msgid "Current pin name size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
|
||
msgid "Current pin number size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
|
||
msgid "&Repeat pin number increment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
|
||
msgid "Save as Default"
|
||
msgstr "Uložiť ako predvolené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55
|
||
msgid "Sheet Pin Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti vývodu listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Hľadať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120
|
||
msgid "Global Label Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti globálnej menovky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124
|
||
msgid "Hierarchical Label Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti hierarchickej menovky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128
|
||
msgid "Label Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti menovky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132
|
||
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
|
||
msgstr "Vlastnosti vývodu hierarchického listu."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:72
|
||
msgid "Text Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti textu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:658
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:211
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:348
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197
|
||
msgid " x W"
|
||
msgstr " x Š"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:263
|
||
msgid "Empty Text!"
|
||
msgstr "Prázdny text!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
|
||
msgid "General :"
|
||
msgstr "Všeobecné:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
|
||
msgid "As Convert"
|
||
msgstr "Podľa konverzie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
|
||
msgid "Show Pin Num"
|
||
msgstr "Zobraziť číslo vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37
|
||
msgid "Show or hide pin numbers"
|
||
msgstr "Zobrazí/skryje čísla vývodov"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41
|
||
msgid "Show Pin Name"
|
||
msgstr "Zobraziť meno vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43
|
||
msgid "Show or hide pin names"
|
||
msgstr "Zobrazí/skryje čísla vývodov"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47
|
||
msgid "Pin Name Inside"
|
||
msgstr "Meno vývodu dnu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
|
||
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
|
||
msgid "Number of Units:"
|
||
msgstr "Počet prvkov:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
|
||
msgid "Skew:"
|
||
msgstr "Skosiť:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:479
|
||
msgid "Power Symbol"
|
||
msgstr "Symbol napájania"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Popis:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
|
||
msgid ""
|
||
"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
|
||
"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
|
||
"lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "Kľúčové slová:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128
|
||
msgid ""
|
||
"Enter key words that can be used to select this component.\n"
|
||
"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135
|
||
msgid "DocFileName:"
|
||
msgstr "Súbor dokumentácie:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147
|
||
msgid "Copy Doc from Parent"
|
||
msgstr "Kopírovať dok. od rodiča"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
|
||
msgid "Browse DocFiles"
|
||
msgstr "Prechádzať dokumentáciu"
|
||
|
||
#. Display description of the component, and keywords found in lib
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1510 ../eeschema/libedit.cpp:484
|
||
#: ../eeschema/viewlibs.cpp:306
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168
|
||
msgid "Alias List:"
|
||
msgstr "Zoznam aliasov:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170
|
||
msgid ""
|
||
"An alias is a component that uses the body of its root component.\n"
|
||
"It has its own documentation and keywords.\n"
|
||
"A fast way to extend a library with similar components"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:555 ../pcbnew/onrightclick.cpp:777
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:840 ../pcbnew/onrightclick.cpp:892
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstrániť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Odstrániť všetko"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:464 ../eeschema/viewlibs.cpp:305
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
|
||
msgid "Footprints"
|
||
msgstr "Púzdra"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"A list of footprints names that can be used for this component.\n"
|
||
"Footprints names can used jockers.\n"
|
||
"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476
|
||
msgid "Footprint Filter"
|
||
msgstr "Filter puzdier"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21
|
||
msgid "Paper Options"
|
||
msgstr "Voľby papiera"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Schematic size"
|
||
msgstr "Veľkosť schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
|
||
msgid "Force size A4"
|
||
msgstr "Vynútiť veľkosť A4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
|
||
msgid "Force size A"
|
||
msgstr "Vynútiť veľkosť A"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31
|
||
msgid "Page Size:"
|
||
msgstr "Veľkosť strany:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
|
||
msgid "HPGL Options"
|
||
msgstr "Voľby HPGL"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size A4"
|
||
msgstr "Veľkosť strany A4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size A3"
|
||
msgstr "Veľkosť strany A3"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size A2"
|
||
msgstr "Veľkosť strany A2"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size A1"
|
||
msgstr "Veľkosť strany A1"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size A0"
|
||
msgstr "Veľkosť strany A0"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size A"
|
||
msgstr "Veľkosť strany A"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size B"
|
||
msgstr "Veľkosť strany B"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size C"
|
||
msgstr "Veľkosť strany C"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size D"
|
||
msgstr "Veľkosť strany D"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
|
||
msgid "Page size E"
|
||
msgstr "Veľkosť strany E"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "Ľavý dolná roh"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
||
msgid "Center of the page"
|
||
msgstr "Stred strany"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Začiatok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47
|
||
msgid "Pen Width:"
|
||
msgstr "Šírka pera:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
||
msgid "Postscript"
|
||
msgstr "Postscript"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "SVG"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
||
msgid "DXF"
|
||
msgstr "DXF"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
||
msgid "HPGL"
|
||
msgstr "HPGL"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formát"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Všeobecné voľby"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70
|
||
msgid "Default Line Thickness:"
|
||
msgstr "Predvolená hrúbka čiary:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
|
||
"thickness is set to 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Výber predvolenej hrúbky pera, použitého pre kreslenie položiek, ktoré majú "
|
||
"nastavenú hrúbku na 0."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:69
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farba"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:69
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
|
||
msgid "Black and white"
|
||
msgstr "Čiernobiela"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Režim"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
|
||
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
|
||
"printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
|
||
msgid "Plot border and title block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99
|
||
msgid "Plot Current Page"
|
||
msgstr "Vykresliť aktuálnu stranu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
|
||
msgid "Plot All Pages"
|
||
msgstr "Vykresliť všetky strany"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:116
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:119
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:82
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138
|
||
msgid "Messages:"
|
||
msgstr "Správy:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48
|
||
msgid "Library Component Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52
|
||
msgid "Properties for "
|
||
msgstr "Vlastnosti "
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:58
|
||
msgid " (alias of "
|
||
msgstr " (alias pre "
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:268
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
|
||
msgstr "Alias <%s> nemožno odstrániť kým je upravovaný!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:274
|
||
msgid "Remove all aliases from list?"
|
||
msgstr "Odstrániť všetky aliasy zo zoznamu?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295
|
||
msgid "New alias:"
|
||
msgstr "Nový alias:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295
|
||
msgid "Component Alias"
|
||
msgstr "Alias súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
|
||
msgstr "Alias alebo meno súčiastky <%s> už je používané."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
|
||
msgstr "Alias alebo meno súčiastky <%s> už existuje v knižnici <%s>."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375
|
||
msgid "Delete extra parts from component?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:395
|
||
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:400
|
||
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422
|
||
#: ../common/eda_doc.cpp:110
|
||
msgid "Doc Files"
|
||
msgstr "Súbory dokumentácie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456
|
||
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476
|
||
msgid "Add Footprint Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54
|
||
msgid "Schematic Sheet Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti listu schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59
|
||
msgid "Drawing Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti kreslenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "Textový editor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
|
||
msgid "Library Editor Options"
|
||
msgstr "Voľby editora knižníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188
|
||
msgid "Marker not found"
|
||
msgstr "Značka nenájdená"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435
|
||
msgid "Annotation required!"
|
||
msgstr "Nutné očíslovanie!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553
|
||
msgid "ERC File"
|
||
msgstr "Súbor ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554
|
||
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
|
||
msgstr "Súbor kontroly ERC (.erc)|*.erc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84
|
||
msgid "Component Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Rozsah"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31
|
||
msgid "Use the &entire schematic"
|
||
msgstr "Použiť &celú schému"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34
|
||
msgid "Use the current &page only"
|
||
msgstr "Použiť len aktuálnu &stranu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
|
||
msgid "&Keep existing annotation"
|
||
msgstr "&Zachovať existujúce číslovanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43
|
||
msgid "&Reset existing annotation"
|
||
msgstr "&Vymazať existujúce číslovanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52
|
||
msgid "Annotation Order"
|
||
msgstr "Radenie číslovania"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64
|
||
msgid "Sort components by &X position"
|
||
msgstr "Radiť súčiastky podľa pozície &X"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79
|
||
msgid "Sort components by &Y position"
|
||
msgstr "Radiť súčiastky podľa pozície &Y"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
|
||
msgid "Annotation Choice"
|
||
msgstr "Výber číslovania"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112
|
||
msgid "Use first free number in schematic"
|
||
msgstr "Použiť prvé voľné číslo v schéme"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124
|
||
msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
|
||
msgstr "Začať na číslo listu × 100 a použiť prvé voľné číslo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
|
||
msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
|
||
msgstr "Začať na číslo listu × 1000 a použiť prvé voľné číslo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Dialóg"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169
|
||
msgid "Automatically close this dialog"
|
||
msgstr "Automaticky zatvoriť tento dialóg"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181
|
||
msgid "Silent mode"
|
||
msgstr "Tichý režim"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205
|
||
msgid "Clear Annotation"
|
||
msgstr "Vymazať číslovanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208
|
||
msgid "Annotation"
|
||
msgstr "Číslovať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:122
|
||
msgid "Schematic Editor Options"
|
||
msgstr "Voľby editora schém"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22
|
||
msgid "Component library files"
|
||
msgstr "Súbory knižníc súčiastok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"List of active library files.\n"
|
||
"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
|
||
"The order of this list is important:\n"
|
||
"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoznam súborov aktívnych knižníc.\n"
|
||
"Len knižnice v tomto zozname sú použité v EESchema.\n"
|
||
"Poradie v tomto zozname je dôležité:\n"
|
||
"EESchema hľadá danú súčiastku podľa poradia v tomto zozname."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
|
||
msgid "User defined search path"
|
||
msgstr "Používateľom definovaná cesta hľadania"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76
|
||
msgid "Fields Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti poľa"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96
|
||
msgid "EESchema Erc"
|
||
msgstr "ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
|
||
msgid "&Search for:"
|
||
msgstr "Hľadať:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
|
||
msgid "Text with optional wildcards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
|
||
msgid "Replace &with:"
|
||
msgstr "Nahradiť s:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr "Smer:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58
|
||
msgid "F&orward"
|
||
msgstr "Do&predu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63
|
||
msgid "&Backward"
|
||
msgstr "Do&zadu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
|
||
msgid "Match whole wor&d"
|
||
msgstr "Zhoda &celého slova"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78
|
||
msgid "&Match case"
|
||
msgstr "Zhoda &veľkosti písma"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
|
||
msgid "Search &using simple wildcard matching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
|
||
msgid "Wrap around &end of search list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
|
||
msgid "Search all com&ponent fields"
|
||
msgstr "Hľadať vo všetkých &poliach súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
|
||
msgid "Search all pin &names and numbers"
|
||
msgstr "Hľadať vo všetkých &menách a číslach vývodov"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
|
||
msgid "Search the current &sheet onl&y"
|
||
msgstr "Hľadať len v aktuálnom &liste"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
|
||
msgid "Replace componen&t reference designators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
|
||
msgid "D&o not warp cursor to found item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Find
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:212 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "&Nájsť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "&Nahradiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
|
||
msgid "Replace &All"
|
||
msgstr "N&ahradiť všetko"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:57
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:63
|
||
msgid "from "
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291
|
||
msgid "Library files:"
|
||
msgstr "Súbory knižníc:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45
|
||
msgid "Measurement &units:"
|
||
msgstr "Jednotky &rozmerov:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70
|
||
msgid "Default &bus width:"
|
||
msgstr "Predvolená šírka z&bernice:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
|
||
msgid "Default &line width:"
|
||
msgstr "Predvolená hrúbka čiary:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
|
||
msgid "Default text &size:"
|
||
msgstr "Predvolená veľkosť textu:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125
|
||
msgid "&Repeat label increment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135
|
||
msgid "Auto save &time interval:"
|
||
msgstr "Interval automatického &ukladania:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minúty"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152
|
||
msgid "Show gr&id"
|
||
msgstr "Zobraziť &mriežku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155
|
||
msgid "Show hi&dden pins"
|
||
msgstr "Zobraziť skryté &piny"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158
|
||
msgid "Do not center and &warp cursor on zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163
|
||
msgid "Use &middle mouse button to pan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167
|
||
msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168
|
||
msgid "&Limit panning to scroll size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172
|
||
msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:173
|
||
msgid "Pan while moving ob&ject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176
|
||
msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179
|
||
msgid "Show p&age limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194
|
||
msgid "User defined field names for schematic components. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:202
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname "
|
||
"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218
|
||
msgid "Custom field 1"
|
||
msgstr "Vlastné pole 1"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226
|
||
msgid "Custom field 2"
|
||
msgstr "Vlastné pole 2"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234
|
||
msgid "Custom field 3"
|
||
msgstr "Vlastné pole 3"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242
|
||
msgid "Custom field 4"
|
||
msgstr "Vlastné pole 4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250
|
||
msgid "Custom field 5"
|
||
msgstr "Vlastné pole 5"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258
|
||
msgid "Custom field 6"
|
||
msgstr "Vlastné pole 6"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266
|
||
msgid "Custom field 7"
|
||
msgstr "Vlastné pole 7"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274
|
||
msgid "Custom field 8"
|
||
msgstr "Vlastné pole 8"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292
|
||
msgid "Template Field Names"
|
||
msgstr "Mená šablóny polí"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110
|
||
msgid "Lib Component Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti knižnice súčiastok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151
|
||
msgid "Default format"
|
||
msgstr "Predvolený formát"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157
|
||
msgid "Legacy Format"
|
||
msgstr "Starý formát"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157
|
||
msgid "Advanced Format"
|
||
msgstr "Pokročilý formát"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:273
|
||
msgid "Netlist Options:"
|
||
msgstr "Voľby Netlist:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267
|
||
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
|
||
msgstr "Odkazom „U” a „IC” pridať predponu „X”"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272
|
||
msgid "Use Net Names"
|
||
msgstr "Použiť mená siete"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272
|
||
msgid "Use Net Numbers"
|
||
msgstr "Použiť čísla siete"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:283
|
||
msgid "Simulator command:"
|
||
msgstr "Príkaz simulátora:"
|
||
|
||
#. Add buttons
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296
|
||
msgid "&Run Simulator"
|
||
msgstr "&Spustiť Simulátor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Názov:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:460
|
||
msgid "Save Netlist File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor Netlist"
|
||
|
||
#. custom, NET_TYPE_CUSTOM1 and greater
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Export"
|
||
msgstr "%s Export"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:549
|
||
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:554
|
||
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:595
|
||
msgid ""
|
||
"Some items are not annotated\n"
|
||
"Do you want to annotate schematic?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:610
|
||
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:767
|
||
msgid "This plugin already exists. Abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797
|
||
msgid "Error. You must provide a command String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803
|
||
msgid "Error. You must provide a Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:824
|
||
msgid "Plugin files:"
|
||
msgstr "Súbory zásuvných modulov:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:858
|
||
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:253
|
||
msgid "Print Schematic"
|
||
msgstr "Tlač schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:258
|
||
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
||
msgstr "Nastala chyba pri pokuse o vytlačenie schémy."
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:259
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Tlačenie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print page %d"
|
||
msgstr "Tlač strany %d"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:80
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 ../pcbnew/pcbplot.cpp:159
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:180
|
||
msgid "Plot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38
|
||
msgid "Erc report:"
|
||
msgstr "Hlásenie ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43
|
||
msgid "Total errors count: "
|
||
msgstr "Celkový počet chýb: "
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50
|
||
msgid "Warnings count:"
|
||
msgstr "Počet upozornení:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
|
||
msgid "Errors count:"
|
||
msgstr "Počet chýb:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
|
||
msgid "Create ERC file report"
|
||
msgstr "Vytvoriť súbor hlásenia ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89
|
||
msgid "&Test Erc"
|
||
msgstr "&Kontrola ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93
|
||
msgid "&Del Markers"
|
||
msgstr "&Zmazať značky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Zatvoriť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105
|
||
msgid "Error list:"
|
||
msgstr "Zoznam chýb:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118
|
||
msgid "ERC"
|
||
msgstr "ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetovať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117
|
||
msgid "Plugins:"
|
||
msgstr "Zásuvné moduly:"
|
||
|
||
#. *
|
||
#. * @file eeschema/help_common_strings.h
|
||
#. * strings common to toolbars and menubar
|
||
#.
|
||
#. *
|
||
#. * These strings are used in menus and tools, that do the same command
|
||
#. * But they are internationalized, and therefore must be created
|
||
#. * at run time, on the fly.
|
||
#. * So they cannot be static.
|
||
#. *
|
||
#. * Therefore they are defined by \#define, used inside menu constructors
|
||
#.
|
||
#. Common to schematic editor and component editor
|
||
#. *
|
||
#. * @file pcbnew/help_common_strings.h
|
||
#. * strings common to toolbars and menubar
|
||
#.
|
||
#. *
|
||
#. * These strings are used in menus and tools, that do the same command
|
||
#. * But they are internationalized, and therefore must be created
|
||
#. * at run time, on the fly.
|
||
#. * So they cannot be static.
|
||
#. *
|
||
#. * Therefore they are defined by \#define, used inside menu constructors
|
||
#.
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:16 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:123
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:15 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:115
|
||
msgid "Undo last edition"
|
||
msgstr "Vráti poslednú akciu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:17 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:131
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:16 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:117
|
||
msgid "Redo the last undo command"
|
||
msgstr "Obnoví poslednú akciu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:19 ../eeschema/tool_viewlib.cpp:76
|
||
#: ../common/zoom.cpp:210 ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:76
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:19 ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:721
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:76 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:129
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:67
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zväčšiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:20 ../eeschema/tool_viewlib.cpp:81
|
||
#: ../common/zoom.cpp:212 ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:79
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:20 ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:726
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:81 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:132
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:70
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zmenšiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:21
|
||
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
|
||
msgstr "Vyplniť list schémy na celú obrazovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:22
|
||
msgid "Redraw the schematic view"
|
||
msgstr "Prekresliť zobrazenie schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:24 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:468 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:192
|
||
msgid "Delete items"
|
||
msgstr "Zmazať položky"
|
||
|
||
#. Schematic editor:
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:27
|
||
msgid "Find components and texts"
|
||
msgstr "Nájsť súčiastky a texty"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:28
|
||
msgid "Find and replace text in schematic items"
|
||
msgstr "Nájde a nahradí text v položkách schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:29
|
||
msgid "Place a component"
|
||
msgstr "Umiestniť súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:30
|
||
msgid "Place a power port"
|
||
msgstr "Umiestni port napájania"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:31
|
||
msgid "Place a wire"
|
||
msgstr "Umiestni spoj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:32
|
||
msgid "Place a bus"
|
||
msgstr "Umiestni zbernicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:33
|
||
msgid "Place a wire to bus entry"
|
||
msgstr "Umiestni spoj do zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:34
|
||
msgid "Place a bus to bus entry"
|
||
msgstr "Umiestni zbernicu do zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:35
|
||
msgid "Place a no connect flag"
|
||
msgstr "Označí ako nezapojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:37
|
||
msgid "Place a net name (local label)"
|
||
msgstr "Umiestni meno siete (lokálne meno)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"Place a global label.\n"
|
||
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole "
|
||
"hierarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umiestni globálnu menovku.\n"
|
||
"Upozornenie: všetky globálne menovky s rovnakým menom sú prepojené v celej "
|
||
"hierarchii"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in "
|
||
"the sheet symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umiestni hierarchickú menovku. Táto menovka bude zobrazená ako hierarchický "
|
||
"špendlík v symbole lsitu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:44
|
||
msgid "Place a junction"
|
||
msgstr "Umiestni uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:45
|
||
msgid "Create a hierarchical sheet"
|
||
msgstr "Vytvorí hierarchický list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label "
|
||
"in sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umiestni list vývodov, vytvorený importom hierarchickej menovky z listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place a hierarchical pin in sheet"
|
||
msgstr "Umiestni do listu hierarchický vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:49
|
||
msgid "Place graphic lines or polygons"
|
||
msgstr "Umiestni grafické čiary alebo mnohouhoníky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:50
|
||
msgid "Place graphic text (comment)"
|
||
msgstr "Umiestni grafický text (komentár)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:52
|
||
msgid "Annotate the components in the schematic"
|
||
msgstr "Očísluje súčiastky v schéme"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:53
|
||
msgid "Library editor - Create and edit components"
|
||
msgstr "Editor knižnice – Vytvorenie a úprava súčiastok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:54
|
||
msgid "Library browser - Browse components"
|
||
msgstr "Prehliadač knižnice – Prezerajte súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:55
|
||
msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
|
||
msgstr "Generovať zoznam materiálu a/alebo krížové odkazy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:57
|
||
msgid ""
|
||
"Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n"
|
||
"in component footprint fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Component editor:
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:61
|
||
msgid "Add pins to the component"
|
||
msgstr "Pridať súčiastke vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:62
|
||
msgid "Add graphic texts to the component body"
|
||
msgstr "Pridá grafický text do tela súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:63
|
||
msgid "Add graphic rectangles to the component body"
|
||
msgstr "Pridá do tela súčiastky grafický pravouholník"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:64
|
||
msgid "Add circles to the component body"
|
||
msgstr "Pridá do tela súčiastky kruhy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:65
|
||
msgid "Add arcs to the component body"
|
||
msgstr "Pridá do tela súčiastky oblúky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:66
|
||
msgid "Add lines and polygons to the component body"
|
||
msgstr "Pridá do tela súčiastky čiary a mnohouholníky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/help_common_strings.h:67 ../eeschema/tool_sch.cpp:254
|
||
msgid "Add a bitmap image"
|
||
msgstr "Pridá bitmapový obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:346
|
||
msgid "Save the changes in the library before closing?"
|
||
msgstr "Uložiť zmeny v knižnice pred zatvorením?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Library \"%s\" was modified!\n"
|
||
"Discard changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Knižnica \"%s\" bola zmenená!\n"
|
||
"Zahodiť zmeny?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:472 ../eeschema/tool_viewlib.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Part %c"
|
||
msgstr "Časť %c"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1041
|
||
msgid "Add pin"
|
||
msgstr "Pridať vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1045
|
||
msgid "Set pin options"
|
||
msgstr "nastaviť voľby vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1054 ../eeschema/schedit.cpp:523
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1388 ../pcbnew/modedit.cpp:847
|
||
msgid "Add text"
|
||
msgstr "Pridať text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1058
|
||
msgid "Add rectangle"
|
||
msgstr "Pridať pravouholník"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1062 ../pcbnew/modedit.cpp:843
|
||
msgid "Add circle"
|
||
msgstr "Pridať kruh"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1066 ../pcbnew/modedit.cpp:839
|
||
msgid "Add arc"
|
||
msgstr "Pridať oblúk"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1070 ../pcbnew/modedit.cpp:835
|
||
msgid "Add line"
|
||
msgstr "Pridať čiaru"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1074
|
||
msgid "Set anchor position"
|
||
msgstr "Nastaviť pozíciu ukotvenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1078
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1084
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportovať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1096 ../eeschema/schedit.cpp:559
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1400 ../pcbnew/modedit.cpp:872
|
||
msgid "Delete item"
|
||
msgstr "odstrániť položku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libeditframe.cpp:1177 ../eeschema/controle.cpp:165
|
||
msgid "Clarify Selection"
|
||
msgstr "Konkretizovať výber"
|
||
|
||
#: ../eeschema/backanno.cpp:141
|
||
msgid "Load Component-Footprint Link File"
|
||
msgstr "Načítať súbor prepojenia súčiastok a puzdier"
|
||
|
||
#: ../eeschema/backanno.cpp:154
|
||
msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/backanno.cpp:155
|
||
msgid "Field Visibility Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/backanno.cpp:166
|
||
msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?"
|
||
msgstr "Chcete nastaviť všetky polia púzdra viditeľné?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/backanno.cpp:167
|
||
msgid "Field Visibility Option"
|
||
msgstr "Voľby viditeľnosti poľa"
|
||
|
||
#: ../eeschema/backanno.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>"
|
||
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru prepojenia súčiastok a puzdier <%s>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_line.cpp:482
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211
|
||
msgid "Vert."
|
||
msgstr "Zvislo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_line.cpp:484
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211
|
||
msgid "Horiz."
|
||
msgstr "Vodorovne"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_line.cpp:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
|
||
msgstr "%s grafická čiara z (%s,%s) do (%s,%s) "
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_line.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||
msgstr "%s spoj z (%s,%s) do (%s,%s)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_line.cpp:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||
msgstr "%s zbernica z (%s,%s) do (%s,%s)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_line.cpp:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||
msgstr "%s riadok na Neznámej vrstve z (%s,%s) do (%s,%s)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
|
||
msgstr "Vývod hierarchického listu %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_bitmap.cpp:103 ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Zvoľte obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_bitmap.cpp:104 ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:189
|
||
msgid "Image Files "
|
||
msgstr "Súbory obrázka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_bitmap.cpp:115 ../eeschema/edit_bitmap.cpp:125
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't load image from <%s>"
|
||
msgstr "Nemožno načítať obrázok z <%s>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n"
|
||
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
|
||
"schematic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Knižnica <%s> má duplicitné meno položky <%s>.\n"
|
||
"Môže to spôsobiť neočakávané správanie pri načítaní súčiastok do schémy."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
|
||
msgstr "Nemožno pridať duplicitný alias <%s> do knižnice <%s>."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:412
|
||
msgid "The component library file name is not set."
|
||
msgstr "Meno súboru knižnice súčiastok nie je nastavené."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:420
|
||
msgid "The file could not be opened."
|
||
msgstr "Súbor nemožno otvoriť."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:428
|
||
msgid "The file is empty!"
|
||
msgstr "Súbor je prázdny!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:453
|
||
msgid "The file is NOT an Eeschema library!"
|
||
msgstr "Súbor NIE je knižnica Eeschema!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:459
|
||
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
|
||
msgstr "V hlavičke súboru chýbajú informácie o verzii a časovej pečiatke."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:502
|
||
msgid "An error occurred attempting to read the header."
|
||
msgstr "Nastala chyba pri čítaní hlavičky."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library <%s> component load error %s."
|
||
msgstr "Knižnica <%s> chyba načítania súčiastky %s."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open component document library file <%s>."
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor dokumentácie súčiastky knižnice <%s>."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component document library file <%s> is empty."
|
||
msgstr "Súbor dokumentácie knižnice súčiastky <%s> je prázdny."
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_library.cpp:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
|
||
msgstr "Súbor <%s> nei je platný súbor dokumentácie súčiastky knižnice."
|
||
|
||
#: ../eeschema/annotate.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||
msgstr "Najdených a nahradených %d duplikovaných časových pečiatok."
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_rectangle.cpp:52
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Obdĺžnik"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_rectangle.cpp:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
|
||
msgstr "obdĺžnik má len %d parametrov z požadovaných 7"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_rectangle.cpp:255 ../eeschema/lib_polyline.cpp:405
|
||
#: ../eeschema/lib_text.cpp:428 ../eeschema/lib_circle.cpp:278
|
||
#: ../eeschema/lib_arc.cpp:559 ../eeschema/lib_bezier.cpp:417
|
||
msgid "Line width"
|
||
msgstr "Hrúbka čiary"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_rectangle.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
|
||
msgstr "Obdĺžnik od (%s, %s) do (%s, %s)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90
|
||
msgid "Failed to open "
|
||
msgstr "Zlyhalo otvorenie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "Načítanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142
|
||
msgid " is NOT an Eeschema file!"
|
||
msgstr " nie je súbor Eeschema!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:123
|
||
msgid ""
|
||
" was created by a more recent version of Eeschema and may not load "
|
||
"correctly. Please consider updating!"
|
||
msgstr ""
|
||
" bol vytvorený novšou verziou Eeschema a nemusí byť správne načítaný. "
|
||
"Prosím, zvážte aktualizáciu!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new "
|
||
"file format when you save this file again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento súbor bol vytvorený staršou verziou Eeschema. Bude uložený v novom "
|
||
"formáte, keď ho znova uložíte."
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Eeschema file text load error at line %d"
|
||
msgstr "Chyba načítania textového súboru Eeschema na riadku %d"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
|
||
msgstr "Nedefinovaný objekt v súbore Eeschema na riadku %d, zrušené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:253
|
||
msgid "Done Loading "
|
||
msgstr "Nahrávanie dokončené "
|
||
|
||
#: ../eeschema/load_one_schematic_file.cpp:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
|
||
"Abort reading file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libarch.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
|
||
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní knižnice súčiastok <%s>."
|
||
|
||
#. Graphic image
|
||
#: ../eeschema/sch_bitmap.h:127 ../eeschema/menubar.cpp:395
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n"
|
||
"\n"
|
||
"You must create a new power component with the new value."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s je súčiastka napájania a jej hodnotu nemožno meniť!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Musíte vytvoriť novú súčiastku napájania s novou hodnotou."
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit %s Field"
|
||
msgstr "Upraviť pole %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108
|
||
msgid "Illegal reference string! No change"
|
||
msgstr "Neplatný reťazec odkazu! Nezmenené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117
|
||
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
|
||
msgstr "Pole odkazu nemôže byť prázdne! Nezmenené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122
|
||
msgid "The value field cannot be empty! No change"
|
||
msgstr "Pole hodnoty nemôže byť prázdne! Nezmenené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:54
|
||
msgid "PolyLine"
|
||
msgstr "Zložená čiara"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "polyline only had %d parameters of the required 4"
|
||
msgstr "lomená čiara má len %d parametrov z požadovaných 4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "polyline count parameter %d is invalid"
|
||
msgstr "parameter %d lomenej čiary nie je platný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "polyline point %d X position not defined"
|
||
msgstr "bod %d pozície X lomenej čiary nie je definovaný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "polyline point %d Y position not defined"
|
||
msgstr "bod %d pozície Y lomenej čiary nie je definovaný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:410 ../eeschema/lib_circle.cpp:286
|
||
#: ../eeschema/lib_arc.cpp:564 ../eeschema/lib_bezier.cpp:422
|
||
msgid "Bounding box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_polyline.cpp:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points"
|
||
msgstr "Lomená čiara na (%s, %s) s/so %zu bodom(mi)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_text.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_text.cpp:493 ../eeschema/sch_text.cpp:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Graphic Text %s"
|
||
msgstr "Grafický text %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:61
|
||
msgid "Import Symbol Drawings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No components found in symbol library <%s>."
|
||
msgstr "Nenájdené žiadne súčiastky v knižnici symbolov <%s>."
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More than one part in symbol file <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:98 ../common/confirm.cpp:46
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varovanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:141
|
||
msgid "Export Symbol Drawings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving symbol in [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/symbedit.cpp:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>"
|
||
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní súboru symbolu <%s>."
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:225
|
||
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:619
|
||
msgid "No pins!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:630
|
||
msgid "Marker Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
|
||
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:662 ../eeschema/pinedit.cpp:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid " in part %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:669 ../eeschema/pinedit.cpp:708
|
||
msgid " of converted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:671 ../eeschema/pinedit.cpp:710
|
||
msgid " of normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/pinedit.cpp:718
|
||
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_no_connect.h:85
|
||
msgid "No Connect"
|
||
msgstr "Nespojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:88
|
||
msgid "Input Pin.........."
|
||
msgstr "Vstupný vývod.........."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:89
|
||
msgid "Output Pin........."
|
||
msgstr "Výstupný vývod........."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:90
|
||
msgid "Bidirectional Pin.."
|
||
msgstr "Obojsmerný vývod.."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:91
|
||
msgid "Tri-State Pin......"
|
||
msgstr "Trojstavový vývod......"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:92
|
||
msgid "Passive Pin........"
|
||
msgstr "Pasívny vývod........"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:93
|
||
msgid "Unspecified Pin...."
|
||
msgstr "Nešpecifikovaný vývod...."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:94
|
||
msgid "Power Input Pin...."
|
||
msgstr "Vstupný napájací vývod...."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:95
|
||
msgid "Power Output Pin..."
|
||
msgstr "Výstupný napájací vývod..."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:96
|
||
msgid "Open Collector....."
|
||
msgstr "Otvorený kolektor....."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:97
|
||
msgid "Open Emitter......."
|
||
msgstr "Otvorený emitor......."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:98
|
||
msgid "No Connection......"
|
||
msgstr "Nespojené......"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:105
|
||
msgid "Input Pin"
|
||
msgstr "Vstupný vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:106
|
||
msgid "Output Pin"
|
||
msgstr "Výstupný vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:107
|
||
msgid "Bidirectional Pin"
|
||
msgstr "Obojsmerný vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:108
|
||
msgid "Tri-State Pin"
|
||
msgstr "Trojstavový vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:109
|
||
msgid "Passive Pin"
|
||
msgstr "Pasívny vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:110
|
||
msgid "Unspecified Pin"
|
||
msgstr "Nešpecifikovaný vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:111
|
||
msgid "Power Input Pin"
|
||
msgstr "Vstupný napájací vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:112
|
||
msgid "Power Output Pin"
|
||
msgstr "Výstupný napájací vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:113
|
||
msgid "Open Collector"
|
||
msgstr "Otvorený kolektor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:114
|
||
msgid "Open Emitter"
|
||
msgstr "Otvorený emitor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:115
|
||
msgid "No Connection"
|
||
msgstr "Nespojený"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:210
|
||
msgid "Duplicate sheet name"
|
||
msgstr "Duplikovené meno listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
|
||
msgstr "Vývod %s (%s) súčiastky %s nie je pripojený."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:313
|
||
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
|
||
msgstr "Viac ako jeden vývod pripojený k symbolu Nepripojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
|
||
msgstr "Vývod %s (%s) súčiastky %s je pripojený na "
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
|
||
msgstr "vývod %s (%s) súčiastky %s (sieť %d)."
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:503
|
||
msgid "ERC report"
|
||
msgstr "Hlásenie ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"***** Sheet %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"***** List %s\n"
|
||
|
||
#: ../eeschema/erc.cpp:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" >> Errors ERC: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" >> Chyby ERC: %d\n"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1488
|
||
msgid "Power symbol"
|
||
msgstr "Symbol napájania"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1498
|
||
msgid "Alias of"
|
||
msgstr "Alias pre"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1500 ../pcbnew/librairi.cpp:75
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Knižnica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1506
|
||
msgid "<Unknown>"
|
||
msgstr "<Neznáme>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1511 ../eeschema/libedit.cpp:485
|
||
#: ../eeschema/viewlibs.cpp:307
|
||
msgid "Key words"
|
||
msgstr "Kľúčové slovo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component %s, %s"
|
||
msgstr "Súčiastka %s, %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:107
|
||
msgid "No more markers were found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. find a pin
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:248
|
||
msgid "Pin "
|
||
msgstr "Vývod"
|
||
|
||
#. find reference
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:252
|
||
msgid "Ref "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. find value
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:256
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr "Hodnota"
|
||
|
||
#. find field. todo
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:260
|
||
msgid "Field "
|
||
msgstr "Pole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:271 ../eeschema/find.cpp:275
|
||
msgid " found"
|
||
msgstr "nájdené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:279 ../eeschema/find.cpp:288 ../common/eda_doc.cpp:126
|
||
#: ../gerbview/readgerb.cpp:46 ../gerbview/dcode.cpp:188
|
||
msgid " not found"
|
||
msgstr " nenájdené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/find.cpp:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No item found matching %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_polyline.cpp:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Graphic Polyline with %d Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_polyline.cpp:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Polyline Wire with %d Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_polyline.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Polyline Bus with %d Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_polyline.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:60 ../pcbnew/tool_modview.cpp:55
|
||
msgid "Select library to browse"
|
||
msgstr "Výber knižnice na prezeranie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:64
|
||
msgid "Select part to browse"
|
||
msgstr "Výber časti na prezeranie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:69
|
||
msgid "Display previous part"
|
||
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu časť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:73
|
||
msgid "Display next part"
|
||
msgstr "Zobraziť nasledujúcu časť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:86 ../common/zoom.cpp:214
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:731
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:86 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:135
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74
|
||
msgid "Redraw view"
|
||
msgstr "Prekresliť zobrazenie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:91 ../common/zoom.cpp:216
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:736
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:91 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:139
|
||
msgid "Zoom auto"
|
||
msgstr "Automatické zväčšenie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:99 ../eeschema/tool_lib.cpp:184
|
||
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
|
||
msgstr "Zobraziť ako normálnu časť \"De Morgan\""
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:104 ../eeschema/tool_lib.cpp:186
|
||
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
|
||
msgstr "Zobraziť ako konvertovanú časť \"De Morgan\""
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:117
|
||
msgid "View component documents"
|
||
msgstr "Zobrazí dokumentáciu časti"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_viewlib.cpp:126
|
||
msgid "Insert component in schematic"
|
||
msgstr "Vložiť do schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field%d"
|
||
msgstr "Pole%d"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field %s %s"
|
||
msgstr "Pole %s %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:735 ../eeschema/sch_text.cpp:771
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:1848
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Štýl"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:738
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:34
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:41
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:146
|
||
msgid "Size X"
|
||
msgstr "Veľkosť X"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_field.cpp:741
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:41
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:149
|
||
msgid "Size Y"
|
||
msgstr "Veľkosť Y"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:56
|
||
msgid "Import Component"
|
||
msgstr "Importovať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component library file <%s> is empty."
|
||
msgstr "Súbor knižnice súčiastok <%s> je prázdny."
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:103
|
||
msgid "There is no component selected to save."
|
||
msgstr "Nie je zvolená súčiastka na uloženie."
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:110
|
||
msgid "New Library"
|
||
msgstr "Nová knižnica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:110
|
||
msgid "Export Component"
|
||
msgstr "Exportovať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:152
|
||
msgid " - OK"
|
||
msgstr " - OK"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:153
|
||
msgid ""
|
||
"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part "
|
||
"of this project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto knižnica nebude dostupná, kým bude načítaná v Eeschema.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Upravte nastavenie knižnice Eeschema, ak ju chcete zahrnúť ako časť tohoto "
|
||
"projektu."
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:159
|
||
msgid " - Export OK"
|
||
msgstr " - Export OK"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_export.cpp:164
|
||
msgid "Error creating "
|
||
msgstr "Error creating "
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item not annotated: %s%s"
|
||
msgstr "Neočíslovaná položka: %s%s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:692
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:759
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (unit %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error item %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid " unit %d and no more than %d parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:753
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple item %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/component_references_lister.cpp:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
|
||
msgstr "Duplikovaná časová pečiatka (%s) pre %s%d a %s%d"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:35
|
||
msgid "Component Name"
|
||
msgstr "Meno súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:36
|
||
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit Field %s"
|
||
msgstr "Upraviť pole %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a new value for the %s field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A %s field cannot be empty."
|
||
msgstr "Pole %s nemôže byť prázdne."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:64
|
||
msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <"
|
||
"%s>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to replace the current component in library with this one?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:86 ../eeschema/libfield.cpp:100
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:118
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current component already has an alias named <%s>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to remove this alias from the component?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libfield.cpp:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The new component contains alias names that conflict with entries in the "
|
||
"component library <%s>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/hotkeys.cpp:653
|
||
msgid "Add Pin"
|
||
msgstr "Pridať vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = "
|
||
"%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:275
|
||
msgid "#End labels\n"
|
||
msgstr "#Koniec menoviek\n"
|
||
|
||
#. Print comment line:
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:352
|
||
msgid "#Cmp ( order = Reference )"
|
||
msgstr "#Cmp ( poradie = Odkaz )"
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:355 ../eeschema/build_BOM.cpp:669
|
||
msgid " (with SubCmp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:492
|
||
msgid "Item count"
|
||
msgstr "Počet položiek"
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:666
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"#Cmp ( order = Value )"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"#Cmp ( poradie = Hodnota )"
|
||
|
||
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:715
|
||
msgid "#End Cmp\n"
|
||
msgstr "#Koniec Cmp\n"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:72 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Nový"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:73 ../eeschema/tool_sch.cpp:54
|
||
msgid "New schematic project"
|
||
msgstr "Nový projekt schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:80
|
||
msgid "Open an existing schematic project"
|
||
msgstr "Otvorí existujúci projekt schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:101
|
||
msgid "&Append Schematic"
|
||
msgstr "&Pridať schému"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:102
|
||
msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic"
|
||
msgstr "Pridá inú schému k práve otvorenej schéme"
|
||
|
||
#. Save schematic project
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:109
|
||
msgid "&Save Whole Schematic Project"
|
||
msgstr "Uložiť celý projekt &schém"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:113
|
||
msgid "Save all sheets in the schematic project"
|
||
msgstr "Uložiť všetky listy projektu schém"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:119
|
||
msgid "Save &Current Sheet Only"
|
||
msgstr "Uložiť len &aktuálny list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:120
|
||
msgid "Save only current schematic sheet"
|
||
msgstr "Uložiť len aktuálny list chémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:126
|
||
msgid "Save Current Sheet &As"
|
||
msgstr "Uložiť aktuálny list &ako"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:127
|
||
msgid "Save current schematic sheet as..."
|
||
msgstr "Uložiť aktuálny list schémy ako..."
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:136
|
||
msgid "Pa&ge Settings"
|
||
msgstr "Nast&avenia strany"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:137
|
||
msgid "Settigns for page size and information"
|
||
msgstr "nastavenie veľkosti strany a informácií"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:143
|
||
msgid "Pri&nt"
|
||
msgstr "&Tlačiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:144 ../eeschema/tool_sch.cpp:74
|
||
msgid "Print schematic"
|
||
msgstr "Tlačiť schému"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:152 ../eeschema/menubar.cpp:166
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:175
|
||
msgid "&Plot"
|
||
msgstr "&Vykresliť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:153
|
||
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
|
||
msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte PostScript, PDF, SVG, DXF alebo HPGL"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:160
|
||
msgid "Plot to &Clipboard"
|
||
msgstr "Kresliť do schránky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:161
|
||
msgid "Export drawings to clipboard"
|
||
msgstr "Exportuje kresby do schránky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:167 ../eeschema/menubar.cpp:176
|
||
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
|
||
msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte HPGL, PostScript alebo SVG"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:188
|
||
msgid "Quit Eeschema"
|
||
msgstr "Skončí Eeschema"
|
||
|
||
#. Undo
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:195 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:118
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Späť"
|
||
|
||
#. Redo
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:200 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:127
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "&Znova"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:207 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:140
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Zmazať"
|
||
|
||
#. Find/Replace
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:216
|
||
msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F"
|
||
msgstr "Nájsť a na&hradiť\tCtrl+Shift+F"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:222
|
||
msgid "Import Footprint Selection"
|
||
msgstr "Importovať výber puzdier"
|
||
|
||
#. *
|
||
#. * Important Note for ZOOM IN and ZOOM OUT commands from menubar:
|
||
#. * we cannot add hotkey shortcut here, because the hotkey HK_ZOOM_IN and HK_ZOOM_OUT
|
||
#. * events(default = WXK_F1 and WXK_F2) are *NOT* equivalent to this menu command:
|
||
#. * zoom in and out from hotkeys are equivalent to the pop up menu zoom
|
||
#. * From here, zooming is made around the screen center
|
||
#. * From hotkeys, zooming is made around the mouse cursor position
|
||
#. * (obviously not possible from the toolbar or menubar command)
|
||
#. *
|
||
#. * in others words HK_ZOOM_IN and HK_ZOOM_OUT *are NOT* accelerators
|
||
#. * for Zoom in and Zoom out sub menus
|
||
#. * SO WE ADD THE NAME OF THE CORRESPONDING HOTKEY AS A COMMENT, NOT AS A SHORTCUT
|
||
#. * using in AddHotkeyName call the option "false" (not a shortcut)
|
||
#.
|
||
#. Zoom in
|
||
#. *
|
||
#. * Important Note for ZOOM IN and ZOOM OUT commands from menubar:
|
||
#. * we cannot add hotkey info here, because the hotkey HK_ZOOM_IN and HK_ZOOM_OUT
|
||
#. * events(default = WXK_F1 and WXK_F2) are *NOT* equivalent to this menu command:
|
||
#. * zoom in and out from hotkeys are equivalent to the pop up menu zoom
|
||
#. * From here, zooming is made around the screen center
|
||
#. * From hotkeys, zooming is made around the mouse cursor position
|
||
#. * (obviously not possible from the toolbar or menubar command)
|
||
#. *
|
||
#. * in others words HK_ZOOM_IN and HK_ZOOM_OUT *are NOT* accelerators
|
||
#. * for Zoom in and Zoom out sub menus
|
||
#.
|
||
#. Zoom in
|
||
#. Important Note for ZOOM IN and ZOOM OUT commands from menubar:
|
||
#. * we cannot add hotkey info here, because the hotkey HK_ZOOM_IN and HK_ZOOM_OUT
|
||
#. * events(default = WXK_F1 and WXK_F2) are *NOT* equivalent to this menu command:
|
||
#. * zoom in and out from hotkeys are equivalent to the pop up menu zoom
|
||
#. * From here, zooming is made around the screen center
|
||
#. * From hotkeys, zooming is made around the mouse cursor position
|
||
#. * (obviously not possible from the toolbar or menubar command)
|
||
#. *
|
||
#. * in other words HK_ZOOM_IN and HK_ZOOM_OUT *are NOT* accelerators
|
||
#. * for Zoom in and Zoom out sub menus
|
||
#.
|
||
#. Zoom In
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:245 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:161
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
|
||
msgid "Zoom &In"
|
||
msgstr "Z&väčšiť"
|
||
|
||
#. Zoom out
|
||
#. Zoom Out
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:250 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:165
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
|
||
msgid "Zoom &Out"
|
||
msgstr "Z&menšiť"
|
||
|
||
#. Fit on screen
|
||
#. Fit on Screen
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:255 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:169
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
|
||
msgid "&Fit on Screen"
|
||
msgstr "Vyplniť &obrazovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:265
|
||
msgid "&Hierarchy"
|
||
msgstr "&Hierarchia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:266 ../eeschema/tool_sch.cpp:130
|
||
msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
||
msgstr "Navigácia hierarchiou schémy"
|
||
|
||
#. Redraw
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:270 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:176
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335
|
||
msgid "&Redraw"
|
||
msgstr "P&rekresliť"
|
||
|
||
#. Component
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:278
|
||
msgid "&Component"
|
||
msgstr "&Súčiastka"
|
||
|
||
#. Power port
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:285
|
||
msgid "&Power Port"
|
||
msgstr "&Port napájania"
|
||
|
||
#. Wire
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:292
|
||
msgid "&Wire"
|
||
msgstr "&Spoj"
|
||
|
||
#. Bus
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:299
|
||
msgid "&Bus"
|
||
msgstr "Z&bernica"
|
||
|
||
#. Wire to Bus entry
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:306
|
||
msgid "Wire to Bus &Entry"
|
||
msgstr "Položka spoj do zbern&ice"
|
||
|
||
#. Bus to Bus entry
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:313
|
||
msgid "Bus &to Bus Entry"
|
||
msgstr "Položka zbernica do zbernice"
|
||
|
||
#. No Connect Flag
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:320
|
||
msgid "&No Connect Flag"
|
||
msgstr "Značka &Nezapojené"
|
||
|
||
#. Net name
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:325
|
||
msgid "&Label"
|
||
msgstr "&Menovka"
|
||
|
||
#. Global label
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:332
|
||
msgid "Gl&obal Label"
|
||
msgstr "Gl&obálna menovka"
|
||
|
||
#. Junction
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:339
|
||
msgid "&Junction"
|
||
msgstr "&Uzol"
|
||
|
||
#. Hierarchical label
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:349
|
||
msgid "&Hierarchical Label"
|
||
msgstr "&Hierarchická menovka"
|
||
|
||
#. Hierarchical sheet
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:357
|
||
msgid "H&ierarchical &Sheet"
|
||
msgstr "H&ierarchický list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:366
|
||
msgid "I&mport Hierarchical Label"
|
||
msgstr "I&mportovať hierarchickú menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:373
|
||
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
|
||
msgstr "Hierarchický vývod do listu"
|
||
|
||
#. Graphic line or polygon
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:381
|
||
msgid "Graphic Polyline"
|
||
msgstr "Grafická lomená čiara"
|
||
|
||
#. Graphic text
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:388
|
||
msgid "Graphic Text"
|
||
msgstr "Grafický text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:405 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:230
|
||
msgid "&Library"
|
||
msgstr "&Knižnica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:406 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:231
|
||
msgid "Library preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia knižnice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:412 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:237
|
||
msgid "&Colors"
|
||
msgstr "&Farby"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:413 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:238
|
||
msgid "Color preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia farieb"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:423 ../gerbview/menubar.cpp:170
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Voľby"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:424
|
||
msgid "Eeschema preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia Eeschema"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:441 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518
|
||
msgid "&Save Preferences"
|
||
msgstr "&Uložiť nastavenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:442 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:254
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519
|
||
msgid "Save application preferences"
|
||
msgstr "Uloží nastavenia aplikácie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:448 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
|
||
msgid "&Read Preferences"
|
||
msgstr "&Načítať nastavenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:449 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:261
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525
|
||
msgid "Read application preferences"
|
||
msgstr "Načíta nastavenia aplikácie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:458
|
||
msgid "Library &Editor"
|
||
msgstr "&Editor knižníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:464
|
||
msgid "Library &Browser"
|
||
msgstr "&Prezerač knižníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:473
|
||
msgid "&Annotate"
|
||
msgstr "&Číslovať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:479
|
||
msgid "ER&C"
|
||
msgstr "ER&C"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:480
|
||
msgid "Perform electrical rule check"
|
||
msgstr "Spustiť kontrolu ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:486
|
||
msgid "Generate &Netlist"
|
||
msgstr "&Generovať Netlist"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:487
|
||
msgid "Generate the component netlist"
|
||
msgstr "Generuje netlist súčiastok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:493
|
||
msgid "Generate Bill of &Materials"
|
||
msgstr "Generovať rozpis &materiálu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:503
|
||
msgid "A&ssign Component Footprints"
|
||
msgstr "Priradiť súčiastkam púzdra"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:504
|
||
msgid "Run CvPcb"
|
||
msgstr "Spustiť CvPcb"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:510
|
||
msgid "&Layout Printed Circuit Board"
|
||
msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:511
|
||
msgid "Run Pcbnew"
|
||
msgstr "Spustiť Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:524
|
||
msgid "Open the Eeschema handbook"
|
||
msgstr "Otvorí príručku EESchema"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:537 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:288
|
||
msgid "&About Eeschema"
|
||
msgstr "&O Eeschema"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:538 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:289
|
||
msgid "About Eeschema schematic designer"
|
||
msgstr "Dialóg o návrhárovi schém EESchema"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:543 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:294
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Editovať"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:544 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:295
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Zobrazenie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:545 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:296
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
|
||
msgid "&Place"
|
||
msgstr "&Umiestniť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:546 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:297
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609
|
||
msgid "P&references"
|
||
msgstr "&Nastavenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar.cpp:547 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Nástroje"
|
||
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:123
|
||
msgid "Building net list:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. no objects
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:143
|
||
msgid "net count ="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:150
|
||
msgid "connections"
|
||
msgstr "spojenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:258 ../eeschema/netlist.cpp:303
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:325
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "hotovo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:264
|
||
msgid "bus labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Connection hierarchy.
|
||
#: ../eeschema/netlist.cpp:307
|
||
msgid "hierarchy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:712
|
||
msgid "Graphic text"
|
||
msgstr "Grafický text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:728
|
||
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
|
||
msgstr "Hierarchický vývod listu %s"
|
||
|
||
#. horizontal text
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:740
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Vodorovne"
|
||
|
||
#. Vert Orientation UP
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:744
|
||
msgid "Vertical up"
|
||
msgstr "Zvislo hore"
|
||
|
||
#. invert horizontal text
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:748
|
||
msgid "Horizontal invert"
|
||
msgstr "Vodorovne opačne"
|
||
|
||
#. Vert Orientation Down
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:752
|
||
msgid "Vertical down"
|
||
msgstr "Zvislo dole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:760 ../eeschema/lib_pin.cpp:1862
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:140
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientácia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:789 ../eeschema/lib_draw_item.cpp:65
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:483 ../eeschema/lib_pin.cpp:1844
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:293
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:385 ../pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 ../pcbnew/class_track.cpp:1055
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:653
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label %s"
|
||
msgstr "Menovka %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:1452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Global Label %s"
|
||
msgstr "Globálna menovka %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_text.cpp:1802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hierarchical Label %s"
|
||
msgstr "Hierarchická menovka %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/viewlib_frame.cpp:105 ../eeschema/viewlibs.cpp:106
|
||
#: ../pcbnew/modview.cpp:66
|
||
msgid "Library Browser"
|
||
msgstr "Prezerač knižníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:67
|
||
msgid "Schematic Files"
|
||
msgstr "Súbory schém"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save backup of file <%s>"
|
||
msgstr "Nemožno uložiť záložný súbor <%s>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create file <%s>"
|
||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru <%s>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:148
|
||
msgid "File write operation failed."
|
||
msgstr "Operácia zápisu do súboru zlyhala."
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:236
|
||
msgid " ->Error"
|
||
msgstr " ->Chyba"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:261
|
||
msgid "Discard changes to the current schematic?"
|
||
msgstr "Zahodiť zmeny v aktuálnej schéme?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:269
|
||
msgid "Open Schematic"
|
||
msgstr "Otvoriť schému"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:289 ../eeschema/eeschema.cpp:106
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:248 ../pcbnew/pcbnew.cpp:142
|
||
msgid "This file is already open."
|
||
msgstr "Tento súbor už je otvorený"
|
||
|
||
#. Reloading configuration.
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:339
|
||
msgid ""
|
||
"Ready\n"
|
||
"Working dir: \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pripravený\n"
|
||
"Pracovný adresár: \n"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File <%s> not found."
|
||
msgstr "Súbor <%s> nenájdený."
|
||
|
||
#. open file chooser dialog
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:393
|
||
msgid "Import Schematic"
|
||
msgstr "Import schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/files-io.cpp:451
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
|
||
"hierarchical sheets will not be appended.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to save the current document before proceeding?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet.cpp:827
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Meno súboru"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet.cpp:832
|
||
msgid "Time Stamp"
|
||
msgstr "Časová pečiatka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet.cpp:1041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hierarchical Sheet %s"
|
||
msgstr "Hierarchický list %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:254
|
||
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:258
|
||
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:483
|
||
msgid "No tool selected"
|
||
msgstr "Nie je vybratý nástroj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:487
|
||
msgid "Descend or ascend hierarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:491
|
||
msgid "Add no connect"
|
||
msgstr "Pridať Nepripojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:495
|
||
msgid "Add wire"
|
||
msgstr "Pridať vodič"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:499
|
||
msgid "Add bus"
|
||
msgstr "Pridať zbernicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:503
|
||
msgid "Add lines"
|
||
msgstr "Pridať čiary"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:507
|
||
msgid "Add junction"
|
||
msgstr "Pridať uzol"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:511
|
||
msgid "Add label"
|
||
msgstr "Pridať menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:515
|
||
msgid "Add global label"
|
||
msgstr "Pridať globálnu menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:519
|
||
msgid "Add hierarchical label"
|
||
msgstr "Pridať hierarchicku menovku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:527
|
||
msgid "Add image"
|
||
msgstr "Pridať obrázok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:531
|
||
msgid "Add wire to bus entry"
|
||
msgstr "pridať položku Spoj do zbern&ice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:535
|
||
msgid "Add bus to bus entry"
|
||
msgstr "Pridať položku Zbernica do zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:539
|
||
msgid "Add sheet"
|
||
msgstr "Pridať list"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:543
|
||
msgid "Add sheet pins"
|
||
msgstr "Pridať vývody listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:547
|
||
msgid "Import sheet pins"
|
||
msgstr "Importovať vývody listu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:551
|
||
msgid "Add component"
|
||
msgstr "Pridať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schedit.cpp:555
|
||
msgid "Add power"
|
||
msgstr "Pridať napájanie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_marker.h:104
|
||
msgid "ERC Marker"
|
||
msgstr "Značka ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:55
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "nedefinované"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:68 ../eeschema/lib_draw_item.cpp:75
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Všetky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:77
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:79
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "áno"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet_path.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
|
||
msgstr "Listy schém môžu byť vnorené len %d úrovní hlboko."
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_sheet_path.cpp:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8.8lX/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_collectors.cpp:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_collectors.cpp:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item %s found in sheet %s"
|
||
msgstr "Položka %s nájdená na liste %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_circle.cpp:54 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 ../pcbnew/class_pad.cpp:794
|
||
#: ../pcbnew/class_board_item.cpp:45
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Kruh"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_circle.cpp:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
|
||
msgstr "kruh má len %d parametrov z požadovaných 6"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_circle.cpp:281
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Polomer"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_circle.cpp:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
|
||
msgstr "Stred kruhu (%s, %s), polomer %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_arc.cpp:96 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 ../pcbnew/class_board_item.cpp:44
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Oblúk"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_arc.cpp:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
|
||
msgstr "uhol má len %d parametrov z požadovaných 8"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_arc.cpp:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
|
||
msgstr "Stred oblúka (%s, %s), polomer %s"
|
||
|
||
#. Ask for a component name or key words
|
||
#: ../eeschema/getpart.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "component selection (%d items loaded):"
|
||
msgstr "Výber súčiastky (načítaných %d položiek):"
|
||
|
||
#: ../eeschema/getpart.cpp:198 ../eeschema/getpart.cpp:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find part <%s> in library"
|
||
msgstr "V knižnici nemožno nájsť súčiastku <%s>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:53
|
||
msgid "Component Library Editor: "
|
||
msgstr "Editor knižnice súčiastok:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:66 ../eeschema/viewlibs.cpp:113
|
||
#: ../pcbnew/modview.cpp:72
|
||
msgid "no library selected"
|
||
msgstr "nie je vybratá knižnica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:90 ../eeschema/libedit.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"Current part not saved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Discard current changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktuálna súčiastka nie je uložená.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zahodiť aktuálne zmeny?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:163
|
||
msgid "The selected component is not in the active library"
|
||
msgstr "Zvolená súčiastka nie je v aktívnej knižnici"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:165
|
||
msgid "Do you want to change the active library?"
|
||
msgstr "Chcete zmeniť aktívnu knižnicu?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"."
|
||
msgstr "Meno súčiastky „%s” nenájdené v knižnici „%s”."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:307 ../eeschema/libedit.cpp:697
|
||
msgid "No library specified."
|
||
msgstr "Nebol zadaná knižnica."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:313
|
||
msgid "Include last component changes?"
|
||
msgstr "Zahrnúť posledné zmeny súčiastky?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:320
|
||
msgid "Component Library Name:"
|
||
msgstr "Meno knižnice súčiastok:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:340
|
||
msgid "Modify library file \""
|
||
msgstr "Zmeniť súbor knižnice „"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:340
|
||
msgid "\"?"
|
||
msgstr "”?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:377
|
||
msgid "Error occurred while saving library file \""
|
||
msgstr "nastala chyba pri ukladaní súboru knižnice \""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:377 ../eeschema/libedit.cpp:417
|
||
msgid "\"."
|
||
msgstr "\"."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:378 ../eeschema/libedit.cpp:418
|
||
msgid "*** ERROR: ***"
|
||
msgstr "*** CHYBA: ***"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:416
|
||
msgid "Error occurred while saving library document file \""
|
||
msgstr "nastala chyba pri ukladaní súboru dokumentácie knižnice \""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:432
|
||
msgid "Library file \""
|
||
msgstr "Súbor knižnice \""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:434
|
||
msgid "Document file \""
|
||
msgstr "Súbor dokumentácie \""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:453 ../eeschema/viewlibs.cpp:304
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "Časť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:456 ../eeschema/viewlibs.cpp:292
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žiadny"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:508
|
||
msgid "Please select a component library."
|
||
msgstr "Prosím vyberte knižnicu súčiastok."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component library <%s> is empty."
|
||
msgstr "Knižnica súčiastok <%s> je prázdna."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:518
|
||
msgid "Delete Entry Error"
|
||
msgstr "Chyba odstránenie položky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select 1 of %d components to delete\n"
|
||
"from library <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:560
|
||
msgid ""
|
||
"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
|
||
"Discard changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:587
|
||
msgid ""
|
||
"All changes to the current component will be lost!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clear the current component from the screen?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:603
|
||
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:688
|
||
msgid "No component to save."
|
||
msgstr "Žiadna súčiastka na uložeenie."
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?"
|
||
msgstr "Súčiastka „%s” už existuje. Zmeniť ju?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit.cpp:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component %s saved in library %s"
|
||
msgstr "Súčiastka %s uložené do knižnice %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/hierarch.cpp:141
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "Navigátor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/hierarch.cpp:151
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Koreň"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:429 ../pcbnew/pcbframe.cpp:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save the changes in\n"
|
||
"<%s>\n"
|
||
"before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:590
|
||
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
||
msgstr "Kresliť spoje a zbernice všetkými smermi"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:591
|
||
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
||
msgstr "Kresliť spoje a zbernice len zvislo a vodorovne"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:600
|
||
msgid "Do not show hidden pins"
|
||
msgstr "Nezobrazovať skryté vývody"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:601 ../eeschema/tool_sch.cpp:298
|
||
msgid "Show hidden pins"
|
||
msgstr "Zobrazovať skryté vývody"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:710
|
||
msgid "Schematic"
|
||
msgstr "Schéma"
|
||
|
||
#: ../eeschema/schframe.cpp:780
|
||
msgid "Error: not a component or no component"
|
||
msgstr "Chyba: nie je súčiastka alebo žiadna súčiastka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:80
|
||
msgid "Create file "
|
||
msgstr "Vytvoriť súbor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83
|
||
msgid " error"
|
||
msgstr " chyba"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_bus_entry.cpp:257
|
||
msgid "Bus to Wire Entry"
|
||
msgstr "Položka Zbernica do spoja"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_bus_entry.cpp:259
|
||
msgid "Bus to Bus Entry"
|
||
msgstr "Položka Zbernica do zbernice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheetlab.cpp:154
|
||
msgid "No new hierarchical labels found."
|
||
msgstr "Neboli nájdené nové hierarchické menovky."
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:68
|
||
msgid "&Current Library"
|
||
msgstr "&Aktuálna knižnica"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:69 ../eeschema/tool_lib.cpp:116
|
||
msgid "Select working library"
|
||
msgstr "Vyberte pracovnú knižnicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:76
|
||
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
|
||
msgstr "&Uložiť aktuálnu knižnicu\tCtrl+S"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:77
|
||
msgid "Save the current active library"
|
||
msgstr "Uloží aktuálnu aktívnu knižnicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:83
|
||
msgid "Save Current Library &As"
|
||
msgstr "Uložiť aktuálnu knižnicu &ako"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:84
|
||
msgid "Save current active library as..."
|
||
msgstr "Uloží aktuálnu knižnicu ako..."
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:93
|
||
msgid "Create &PNG File from Screen"
|
||
msgstr "Vytvoriť snímok obrazovky &PNG"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:94
|
||
msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
|
||
msgstr "Vytvorí súbor PNG zobrazenej súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:100
|
||
msgid "Create S&VG File"
|
||
msgstr "Vytvoriť súbor &SVG"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:101
|
||
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
|
||
msgstr "Vytvorí súbor SVG zobrazenej súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:111
|
||
msgid "Quit Library Editor"
|
||
msgstr "Skončiť Editor knižníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:185
|
||
msgid "&Pin"
|
||
msgstr "Vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:192
|
||
msgid "Graphic &Text"
|
||
msgstr "Grafický &text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:199
|
||
msgid "&Rectangle"
|
||
msgstr "O&bdĺžnik"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:206 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385
|
||
msgid "&Circle"
|
||
msgstr "&Kruh"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:213 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381
|
||
msgid "&Arc"
|
||
msgstr "&Oblúk"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:220 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:242
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390
|
||
msgid "&Line or Polygon"
|
||
msgstr "Čiara alebo mnohouholník"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:253
|
||
msgid "&Save preferences"
|
||
msgstr "&Uložiť nastavenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:260
|
||
msgid "&Read preferences"
|
||
msgstr "&Načítať nastavenia"
|
||
|
||
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:274
|
||
msgid "Open the Eeschema manual"
|
||
msgstr "Otvorí príručku Eeschema"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_bezier.cpp:52
|
||
msgid "Bezier"
|
||
msgstr "Bezier"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_bezier.cpp:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
|
||
msgstr "Bezier má len %d parametre z vyžadovaných 4"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_bezier.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
|
||
msgstr "Počet parametrov Bezier %d nie je platný"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_bezier.cpp:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bezier point %d X position not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_bezier.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/database.cpp:59
|
||
msgid "No components found matching "
|
||
msgstr "Žiadne vyhovujúce súčiastky "
|
||
|
||
#: ../eeschema/database.cpp:63
|
||
msgid "name search criteria <"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/database.cpp:66
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/database.cpp:70
|
||
msgid "key search criteria <"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/database.cpp:79 ../eeschema/selpart.cpp:65
|
||
msgid "Select Component"
|
||
msgstr "Vyberte súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116
|
||
msgid "Move Arc"
|
||
msgstr "Posunúť oblúk"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120
|
||
msgid "Drag Arc Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124
|
||
msgid "Edit Arc Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129
|
||
msgid "Delete Arc"
|
||
msgstr "Odstrániť oblúk"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137
|
||
msgid "Move Circle"
|
||
msgstr "Presunúť kruh"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141
|
||
msgid "Drag Circle Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146
|
||
msgid "Edit Circle Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152
|
||
msgid "Delete Circle"
|
||
msgstr "Odstrániť kruh"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161
|
||
msgid "Move Rectangle"
|
||
msgstr "Presunúť obdĺžnik"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167
|
||
msgid "Edit Rectangle Options"
|
||
msgstr "Upraviť voľby obdĺžnika"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173
|
||
msgid "Drag Rectangle Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176
|
||
msgid "Delete Rectangle"
|
||
msgstr "Odstrániť obdĺžnik"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208
|
||
msgid "Move Line"
|
||
msgstr "Presunúť čiaru"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212
|
||
msgid "Drag Edge Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
|
||
msgid "Line End"
|
||
msgstr "Koniec čiary"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222
|
||
msgid "Edit Line Options"
|
||
msgstr "Upraviť vlastnosti čiary"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228
|
||
msgid "Delete Line "
|
||
msgstr "Odstrániť čiaru"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 ../pcbnew/onrightclick.cpp:559
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Odstrániť segment"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248
|
||
msgid "Move Field"
|
||
msgstr "Presunúť pole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
|
||
msgid "Field Rotate"
|
||
msgstr "Otočiť pole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256
|
||
msgid "Field Edit"
|
||
msgstr "Upravičť pole"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281
|
||
msgid "Move Pin "
|
||
msgstr "Presunúť vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286
|
||
msgid "Edit Pin "
|
||
msgstr "Upraviť vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289
|
||
msgid "Rotate Pin "
|
||
msgstr "Rotovať vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294
|
||
msgid "Delete Pin "
|
||
msgstr "Odstrániť vývod"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Globálne"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304
|
||
msgid "Pin Size to selected pins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305
|
||
msgid "Pin Size to Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308
|
||
msgid "Pin Name Size to selected pin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309
|
||
msgid "Pin Name Size to Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312
|
||
msgid "Pin Num Size to selected pin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313
|
||
msgid "Pin Num Size to Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:222
|
||
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335
|
||
msgid "Select Items"
|
||
msgstr "Vybrať položky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/selpart.cpp:25
|
||
msgid "No component libraries are loaded."
|
||
msgstr "Nie sú načítané knižnice súčiastok"
|
||
|
||
#: ../eeschema/selpart.cpp:31
|
||
msgid "Select Library"
|
||
msgstr "Vybrať knižnicu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:90
|
||
msgid "Inverted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:91
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:92
|
||
msgid "Inverted clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:93
|
||
msgid "Input low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:94
|
||
msgid "Clock low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:95
|
||
msgid "Output low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:96
|
||
msgid "Falling edge clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:97
|
||
msgid "NonLogic"
|
||
msgstr "Nie logický"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:140
|
||
msgid "Unspecified"
|
||
msgstr "Nešpecifikované"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:141
|
||
msgid "Power input"
|
||
msgstr "Napájací vstup"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:142
|
||
msgid "Power output"
|
||
msgstr "Napájací výstup"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:143
|
||
msgid "Open collector"
|
||
msgstr "Otvorený kolektor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:144
|
||
msgid "Open emitter"
|
||
msgstr "Otvorený emitor"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:145
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Nepripojené"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:1842
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Číslo"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:1851 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:390 ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:137
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Áno"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:1853 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:388 ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:1855
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Vidteľné"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:1859 ../pcbnew/muonde.cpp:203
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Dĺžka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:2114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
||
msgstr "Vývod %s, %s, %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/eeschema.cpp:115
|
||
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
||
msgstr "EESchema je už spustený, pokračovať?"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:57
|
||
msgid "Open schematic project"
|
||
msgstr "Otvorí projekt schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:60
|
||
msgid "Save schematic project"
|
||
msgstr "Uložiť projekt schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:67
|
||
msgid "Page settings"
|
||
msgstr "Nastavenia strany"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:81
|
||
msgid "Cut selected item"
|
||
msgstr "Vystrihnúť vybranú položku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:84
|
||
msgid "Copy selected item"
|
||
msgstr "Kopírovať vybranú položku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:87 ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:296
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Vložiť"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:107
|
||
msgid "Find and replace text"
|
||
msgstr "Nájde a nahradí text"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:150
|
||
msgid "Perform electric rules check"
|
||
msgstr "Spustiť kontrolu elektrických pravidiel"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:153
|
||
msgid "Generate netlist"
|
||
msgstr "Generovať netlist"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:163
|
||
msgid "Run CvPcb to associate components and footprints"
|
||
msgstr "Spustí CvPcb na prepojenie súčiastok a puzdier"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:166
|
||
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
|
||
msgstr "Spustí Pcbnew na vytvorenie dosky plošných spojov"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:198
|
||
msgid "Ascend or descend hierarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:281 ../eeschema/tool_lib.cpp:228
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
|
||
msgid "Turn grid off"
|
||
msgstr "Vypne mriežku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_sch.cpp:303
|
||
msgid "HV orientation for wires and bus"
|
||
msgstr "HV orientácia spojov a zberníc"
|
||
|
||
#: ../eeschema/netform.cpp:383 ../eeschema/netform.cpp:1105
|
||
msgid "Failed to create file "
|
||
msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru "
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_field.cpp:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field %s"
|
||
msgstr "Pole %s"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:63
|
||
msgid "Deselect current tool"
|
||
msgstr "Zrušiť aktuálny nástroj"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:84
|
||
msgid "Move part anchor"
|
||
msgstr "Presunúť kotvu súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:87
|
||
msgid "Import existing drawings"
|
||
msgstr "Importovať existujúce kresby"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:90
|
||
msgid "Export current drawing"
|
||
msgstr "Exportovať aktuálnu kresbu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:113
|
||
msgid "Save current library to disk"
|
||
msgstr "Uloží aktuálnu knižnicu na disk"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:119
|
||
msgid "Delete component in current library"
|
||
msgstr "Odstrániť súčiastku z aktuálnej knižnice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:127
|
||
msgid "Create a new component"
|
||
msgstr "vytvoriť novú súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:131
|
||
msgid "Load component to edit from the current library"
|
||
msgstr "Načítať púzdro z aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:135
|
||
msgid "Create a new component from the current one"
|
||
msgstr "Vytvorí novú súčiastku z aktuálnej"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:139
|
||
msgid "Update current component in current library"
|
||
msgstr "Aktualizuje aktuálnu súčiastuk v aktuálnej knižnici"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:142
|
||
msgid "Import component"
|
||
msgstr "Importovať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:145
|
||
msgid "Export component"
|
||
msgstr "Exportovať súčiastku"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:148
|
||
msgid "Save current component to new library"
|
||
msgstr "Uloží aktuálnu súčiastku do novej knižnice"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:151
|
||
msgid "Undo last command"
|
||
msgstr "Vrátiť posledný príkaz"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:153
|
||
msgid "Redo the last command"
|
||
msgstr "Obnoviť posledný príkaz"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:159
|
||
msgid "Edit component properties"
|
||
msgstr "Upraviť vlastnosti súčiastky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:163
|
||
msgid "Add and remove fields and edit field properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:167
|
||
msgid "Test for duplicate and off grid pins"
|
||
msgstr "Preveriť duplikáty a vývody mimo mriežky"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:190
|
||
msgid "Edit document file"
|
||
msgstr "Upraviť súbor dokumentácie"
|
||
|
||
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:210
|
||
msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_libentry.cpp:97 ../eeschema/class_libentry.cpp:250
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "žiadne"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_libentry.cpp:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sch_marker.cpp:164
|
||
msgid "Electronics rule check error"
|
||
msgstr "Chyba kontroly elektronických pravidiel"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:77
|
||
msgid "File name is not valid!"
|
||
msgstr "Meno súboru nie je platné!"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "List nazvaný „%s” už existuje."
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:110 ../eeschema/sheet.cpp:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named \"%s\" already exists"
|
||
msgstr "Súbor nazvaný „%s” už existuje."
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:114 ../eeschema/sheet.cpp:149
|
||
msgid " in the current schematic hierarchy"
|
||
msgstr " v aktuálnej hierarchii schémy"
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:116
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:140
|
||
msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:151
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/sheet.cpp:164
|
||
msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_plot_component.cpp:54
|
||
msgid "No component"
|
||
msgstr "Nie je súčiastka"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_plot_component.cpp:69
|
||
#: ../eeschema/libedit_plot_component.cpp:89
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Meno súboru:"
|
||
|
||
#: ../eeschema/libedit_plot_component.cpp:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't save file <%s>"
|
||
msgstr "Nemožno uložiť súbor <%s>"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40
|
||
msgid "ERC err unspecified"
|
||
msgstr "Nešpecifikovaná chyba ERC"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42
|
||
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44
|
||
msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
|
||
msgstr "Nepripojený vývod (a nenájdený symbol pripojenia tohoto vývodu)"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46
|
||
msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
|
||
msgstr "Vývod pripojený k iným vývodom, ale bez ovládacieho vývodu"
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48
|
||
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50
|
||
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52
|
||
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
|
||
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/gestfich.cpp:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Command <%s> could not found"
|
||
msgstr "Príkaz <%s> nebol nájdený"
|
||
|
||
#: ../common/gestfich.cpp:550
|
||
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
||
msgstr "Nenájdený predvolený editor, musíte si ho zvoliť"
|
||
|
||
#: ../common/gestfich.cpp:556
|
||
msgid "Preferred Editor:"
|
||
msgstr "Predvolený editor:"
|
||
|
||
#: ../common/gestfich.cpp:655
|
||
msgid "Problem while running the PDF viewer"
|
||
msgstr "Problém so spustením zobrazovača PDF"
|
||
|
||
#: ../common/gestfich.cpp:656
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" command is "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" príkaz je "
|
||
|
||
#: ../common/gestfich.cpp:662
|
||
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
|
||
msgstr "Nemožno nájsť zobrazovač PDF"
|
||
|
||
#: ../common/eda_doc.cpp:125
|
||
msgid "Doc File "
|
||
msgstr "Súbor dokumentácie"
|
||
|
||
#: ../common/eda_doc.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
|
||
msgstr "Neznámy typ MIME súboru dokumentácie <%s>"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
|
||
msgid "Image Editor"
|
||
msgstr "Editor obrázka"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203
|
||
msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204
|
||
msgid "Select a key"
|
||
msgstr "vyberte kláves"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258
|
||
msgid "Hotkey code not handled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Filter:"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a string to filter items.\n"
|
||
"Only names containing this string will be listed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
|
||
msgid "Items:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Späť"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29
|
||
msgid "History list:"
|
||
msgstr "Zoznam histórie"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48
|
||
msgid "Search by Keyword"
|
||
msgstr "Podľa kľúčového slova"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54
|
||
msgid "List All"
|
||
msgstr "Zoznam všetkých"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:57
|
||
msgid "Select by Browser"
|
||
msgstr "Vybrať v knižnici"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56
|
||
msgid "A4 210x297mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
|
||
msgid "A3 297x420mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
|
||
msgid "A2 420x594mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
|
||
msgid "A1 594x841mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
|
||
msgid "A0 841x1189mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
|
||
msgid "A 8.5x11in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
|
||
msgid "B 11x17in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
||
msgid "C 17x22in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
|
||
msgid "D 22x34in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
|
||
msgid "E 34x44in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
|
||
msgid "USLetter 8.5x11in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
|
||
msgid "USLegal 8.5x14in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
|
||
msgid "USLedger 11x17in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
|
||
msgid "User (Custom)"
|
||
msgstr "Používateľské (Vlastné)"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:261
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:650
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Na šírku"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected custom paper size\n"
|
||
"is out of the permissible limits\n"
|
||
"%.1f - %.1f %s!\n"
|
||
"Select another custom paper size?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvolená vlastná veľkosť strany\n"
|
||
"je mimo povolených limitov\n"
|
||
"%.1f - %.1f %s!\n"
|
||
"Vybrať inú vlastnú veľkosť strany?"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:410 ../common/common.cpp:212
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "palce"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:412
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Varovanie!"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:652
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Na šírku"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
|
||
msgid "Save the changes before closing?"
|
||
msgstr "Uložiť zmeny pred zatvorením?"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
|
||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||
msgstr "Ak neuložíte, všetky urobené zmeny budú nenávratne stratené."
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
|
||
msgid "Save and Exit"
|
||
msgstr "Uložiť a skončiť"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
|
||
msgid "Exit without Save"
|
||
msgstr "Skončiť bez uloženia"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Strana"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Veľkosť:"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37
|
||
msgid "dummy text"
|
||
msgstr "prázdny text"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientácia:"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57
|
||
msgid "Custom Size"
|
||
msgstr "Vlastná veľkosť"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:63
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Šírka:"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
|
||
msgid "Custom paper width."
|
||
msgstr "Vlastná šírka strany."
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Výška:"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82
|
||
msgid "Custom paper height."
|
||
msgstr "Vlastná výška strany."
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99
|
||
msgid "Layout Preview"
|
||
msgstr "Ukážka rozloženia"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132
|
||
msgid "Basic Inscriptions"
|
||
msgstr "Základné informácie"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of sheets: %d"
|
||
msgstr "Počet listov: %d"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sheet number: %d"
|
||
msgstr "Číslo listu: %d"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Revízia"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:160
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:174
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:230
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244
|
||
msgid "Export to other sheets"
|
||
msgstr "Exportovať do ostatných listov"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:181
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Spoločnosť"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:195
|
||
msgid "Comment1"
|
||
msgstr "Komentár 1"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
|
||
msgid "Comment2"
|
||
msgstr "Komentár 2"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223
|
||
msgid "Comment3"
|
||
msgstr "Komentár 3"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237
|
||
msgid "Comment4"
|
||
msgstr "Komentár 4"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
|
||
msgid "Mirror X"
|
||
msgstr "Zrkadliť X"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36
|
||
msgid "Mirror Y"
|
||
msgstr "Zrkadliť Y"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Sivé"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
|
||
msgid "Half Size"
|
||
msgstr "Polovičná veľkosť"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
|
||
msgid "Undo Last"
|
||
msgstr "Vráti posledné"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
|
||
msgid "Image Scale:"
|
||
msgstr "Mierka obrázka:"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50
|
||
msgid "Hotkeys Editor"
|
||
msgstr "Editor kláv. skratiek"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130
|
||
msgid "Incorrect scale number"
|
||
msgstr "Nesprávne číslo mierky"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138
|
||
msgid "Scale is too small for this image"
|
||
msgstr "Mierka je pre tento obrázok príliš malá"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143
|
||
msgid "Scale is too large for this image"
|
||
msgstr "Mierka je pre tento obrázok príliš veľká"
|
||
|
||
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia strany"
|
||
|
||
#: ../common/fp_lib_table.cpp:171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
||
msgstr "<%s> nie je platný súbor knižnice puzdier dosky Kicad."
|
||
|
||
#: ../common/fp_lib_table.cpp:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:116 ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predvolený"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:133
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Francúzsky"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:141
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Fínsky"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:149
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Španielský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:157
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugalský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:165
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Talianský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:173
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Nemecký"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:181
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grécky"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:189
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovinský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:197
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Maďarský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:205
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Poľský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:213
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Český"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:221
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Ruský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:229
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Kórejský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:237
|
||
msgid "Chinese simplified"
|
||
msgstr "Zjednodušený čínsky"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:245
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Katalánsky"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:253
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Holandský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:261
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:268
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulharský"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:860
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
#: ../common/edaappl.cpp:861
|
||
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
||
msgstr "Zvoľte si jazyk programu (len na testovanie!)"
|
||
|
||
#. units display, Inches is bigger than mm
|
||
#: ../common/drawframe.cpp:149 ../common/drawframe.cpp:448
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:78
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:90
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
|
||
msgid "Inches"
|
||
msgstr "Palce"
|
||
|
||
#: ../common/drawframe.cpp:290
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Zobraziť mriežku"
|
||
|
||
#: ../common/drawframe.cpp:456
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:414
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Jednotky"
|
||
|
||
#: ../common/selcolor.cpp:66
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Farby"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:419 ../common/hotkeys_basic.cpp:440
|
||
msgid "Hotkeys List"
|
||
msgstr "Zoznam kláv. skratiek"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:687
|
||
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
||
msgstr "Načíta konfiguračný súbor kláv. skratiek:"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:715
|
||
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
|
||
msgstr "Uložiť konfiguračný súbor kláv. skratiek:"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:743
|
||
msgid "&List Current Keys"
|
||
msgstr "&Zoznam aktuálnych klávesov"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:744
|
||
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
||
msgstr "Zobrazí zoznam aktuálnych klávesových skratiek a príslušných príkazov"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:749
|
||
msgid "&Edit Hotkeys"
|
||
msgstr "&Upraviť kláv. skratky"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:750
|
||
msgid "Call the hotkeys editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:757
|
||
msgid "E&xport Hotkeys"
|
||
msgstr "E&xportovať kláv. skratky"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:758
|
||
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytvorí konfiguračný súbor kláv. skratiek na export aktuálnych kláv. skratiek"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:763
|
||
msgid "&Import Hotkeys"
|
||
msgstr "&Importovať kláv. skratky"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:764
|
||
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
|
||
msgstr "načítať existujúci súbor s nastavením kláv. skratiek"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:769
|
||
msgid "&Hotkeys"
|
||
msgstr "&Kláv. skratky"
|
||
|
||
#: ../common/hotkeys_basic.cpp:770
|
||
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia a konfigurácia klávesových skratiek"
|
||
|
||
#: ../common/base_units.cpp:120
|
||
msgid " mils"
|
||
msgstr " milov"
|
||
|
||
#: ../common/base_units.cpp:120
|
||
msgid " in"
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#: ../common/base_units.cpp:122 ../common/base_units.cpp:193
|
||
msgid " mm"
|
||
msgstr " mm"
|
||
|
||
#: ../common/base_units.cpp:189
|
||
msgid " \""
|
||
msgstr " \""
|
||
|
||
#: ../common/zoom.cpp:222
|
||
msgid "Zoom select"
|
||
msgstr "Výber zväčšenia"
|
||
|
||
#: ../common/zoom.cpp:235
|
||
msgid "Zoom: "
|
||
msgstr "Zväčšenie: "
|
||
|
||
#: ../common/zoom.cpp:246
|
||
msgid "Grid Select"
|
||
msgstr "Výber mriežky"
|
||
|
||
#: ../common/zoom.cpp:259 ../pcbnew/basepcbframe.cpp:791
|
||
msgid "User Grid"
|
||
msgstr "Používateľská mriežka"
|
||
|
||
#: ../common/hotkey_grid_table.cpp:151
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Príkaz"
|
||
|
||
#: ../common/hotkey_grid_table.cpp:151
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr "Kláv. skratka"
|
||
|
||
#: ../common/fpid.cpp:179
|
||
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/fpid.cpp:281
|
||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/class_marker_base.cpp:177
|
||
msgid "Marker Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
||
msgid "App Title"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
||
msgid "Copyright Info"
|
||
msgstr "Informácie o autorských právach"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
||
msgid "Build Version Info"
|
||
msgstr "Informácie o verzii zostavenia"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
|
||
msgid "Lib Version Info"
|
||
msgstr "Informácie o verzii knižnice"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about.cpp:70
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informácia"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about.cpp:72
|
||
msgid "Developers"
|
||
msgstr "Vývojári"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about.cpp:73
|
||
msgid "Doc Writers"
|
||
msgstr "Autori dokumentácie"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about.cpp:75
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Umelci"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about.cpp:76
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Prekladatelia"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about.cpp:78
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licencia"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
|
||
msgid ""
|
||
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
||
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138
|
||
msgid "KiCad on the web"
|
||
msgstr "KiCad na webe"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
|
||
msgid "The original site of the initiator of Kicad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
|
||
msgid "Project on Launchpad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
|
||
msgid "The new KiCad site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
||
msgid "Repository with additional component libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
|
||
msgid "Contribute to KiCad"
|
||
msgstr "Prispejte do KiCad"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
|
||
msgid "Report bugs if you found any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
|
||
msgid "File an idea for improvement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
|
||
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186
|
||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||
msgstr "Celá zostava EDA KiCad je dostupná pod"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188
|
||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
|
||
msgstr "GNU Všeobecná verejná licencia (GPL) verzia 2"
|
||
|
||
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "O programe"
|
||
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:85
|
||
msgid "clipboard"
|
||
msgstr "schránka"
|
||
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:283 ../common/dsnlexer.cpp:291
|
||
msgid "Expecting"
|
||
msgstr "Očakávané"
|
||
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:299 ../common/dsnlexer.cpp:315
|
||
msgid "Unexpected"
|
||
msgstr "Neočakávané"
|
||
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "need a NUMBER for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:469
|
||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. while
|
||
#. L_unterminated:
|
||
#: ../common/dsnlexer.cpp:611 ../common/dsnlexer.cpp:626
|
||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/eda_text.cpp:319
|
||
msgid "Bold+Italic"
|
||
msgstr "Šikmý + tučný"
|
||
|
||
#: ../common/richio.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor „%s” na čítanie"
|
||
|
||
#: ../common/richio.cpp:183 ../common/richio.cpp:279
|
||
msgid "Maximum line length exceeded"
|
||
msgstr "Prekročená maximálna dĺžka riadka"
|
||
|
||
#: ../common/richio.cpp:245
|
||
msgid "Line length exceeded"
|
||
msgstr "Prekročená dĺžka riadka"
|
||
|
||
#: ../common/richio.cpp:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open or save file '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť alebo uložiť súbor „%s”"
|
||
|
||
#: ../common/richio.cpp:519 ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing to file '%s'"
|
||
msgstr "Chyba pri zápise do súboru „%s”"
|
||
|
||
#: ../common/richio.cpp:540
|
||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/confirm.cpp:61
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: ../common/confirm.cpp:83
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potvrdenie"
|
||
|
||
#. These strings are wildcards for file selection dialogs.
|
||
#. Because these are static, one should explicitly call wxGetTranslation
|
||
#. to display them as translated.
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
|
||
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
|
||
msgstr "Súbor grafického symbolu Kicad (*.mod)|*.mod"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
|
||
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
|
||
msgstr "Súbor knižnice súčiastok KiCad (*.lib)|*.lib"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
|
||
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
|
||
msgstr "Súbory projektu KiCad (*.pro)|*.pro"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
||
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
||
msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
||
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
|
||
msgstr "Súbory netlist KiCad (*.net)|*.net"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
||
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
||
msgstr "Súbory Gerber (*.pho)|*.pho"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
||
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
||
msgstr "Súbory dosiek plošných spojov KiCad (*.brd)|*.brd"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||
msgstr "Súbory dosky Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*.brd"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
||
msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
||
msgstr "Súbory dosky P-Cad 2002/2004 ASCII (*.pcb)|*.pcb"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
||
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||
msgstr "Súbory dosky plošných spojov KiCad s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
||
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
||
msgstr "Súbor púzdier KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
|
||
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
|
||
msgstr "Cesta knižnice puzdier KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
|
||
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
|
||
msgstr "Starý súbor knižnice puzdier (*.mod)|*.mod"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
|
||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
|
||
msgstr "Súbory knižníc Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
|
||
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
|
||
msgstr "Súbor knižnice puzdier Geda PCB (*.fp)|*.fp"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
||
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
|
||
msgstr "Súbory nahraných makier KiCad (*.mcr)|*.mcr"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:83
|
||
msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
|
||
msgstr "Súbor prepojenia súčiastok a puzdier (*.cmp)|*cmp"
|
||
|
||
#. generic:
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
|
||
msgid "All files (*)|*"
|
||
msgstr "Všetky súbory (*)|*"
|
||
|
||
#. Wildcard for cvpcb component to footprint link file
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
|
||
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
||
msgstr "Súbor prepojenia súčiastok a puzdier (*.cmp)|*cmp"
|
||
|
||
#. Wildcard for reports and fabrication documents
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
|
||
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||
msgstr "Súbory vŕtania (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
|
||
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||
msgstr "Súbory SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
|
||
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||
msgstr "Súbory PDF (*.pdf)|*.pdf"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
|
||
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
||
msgstr "Súbory PostScript (.ps)|*.ps"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
|
||
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
|
||
msgstr "Súbory hlásení (.rpt)|*.rpt"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
|
||
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
|
||
msgstr "Súbory umiestnenia puzdier (*.pos)|*.pos"
|
||
|
||
#: ../common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
|
||
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
|
||
msgstr "Súbory VRML (*.wrl)|*.wrl"
|
||
|
||
#. Move
|
||
#. Move with preselection list
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:67
|
||
msgid "Block Move"
|
||
msgstr "Presunúť blok"
|
||
|
||
#. Drag
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:71
|
||
msgid "Block Drag"
|
||
msgstr "Ťahať blok"
|
||
|
||
#. Copy
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:75
|
||
msgid "Block Copy"
|
||
msgstr "Kopírovať blok"
|
||
|
||
#. Delete
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:79
|
||
msgid "Block Delete"
|
||
msgstr "Zmazať blok"
|
||
|
||
#. Save
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:83
|
||
msgid "Block Save"
|
||
msgstr "Uložiť blok"
|
||
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:87
|
||
msgid "Block Paste"
|
||
msgstr "Vložiť blok"
|
||
|
||
#. Window Zoom
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:91
|
||
msgid "Win Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Rotate 90 deg
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:95
|
||
msgid "Block Rotate"
|
||
msgstr "Otočiť blok"
|
||
|
||
#. Flip
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:99
|
||
msgid "Block Flip"
|
||
msgstr "Preklopiť blok"
|
||
|
||
#. mirror
|
||
#: ../common/block_commande.cpp:104
|
||
msgid "Block Mirror"
|
||
msgstr "Zrkadliť blok"
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:292
|
||
msgid " file <"
|
||
msgstr " súbor <"
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:292
|
||
msgid "> was not found."
|
||
msgstr "> nebol nájdený."
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:336 ../common/basicframe.cpp:364
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help file %s could not be found."
|
||
msgstr "Súbor pomocníka %s nemožno nájsť."
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:397
|
||
msgid "Executable file ("
|
||
msgstr "Spustiteľný súbor ("
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:399
|
||
msgid "Select Preferred Editor"
|
||
msgstr "Vyberte predvolený editor"
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:427
|
||
msgid "Copy &Version Information"
|
||
msgstr "Kopírovať informácie o &verzii"
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:428
|
||
msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
|
||
msgstr "Kopíruje reťazec verzie do schránky, kvôli poslaniu s hláseniami chýb"
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:489
|
||
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:490
|
||
msgid "Clipboard Error"
|
||
msgstr "Chyba schránky"
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
|
||
msgstr "Nemáte právo zápisu na uloženie súboru <%s>."
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
|
||
"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to "
|
||
"restore the last edits you made?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:653
|
||
msgid "Could not create backup file "
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť záložný súbor "
|
||
|
||
#: ../common/basicframe.cpp:660
|
||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../common/common.cpp:185
|
||
msgid "\""
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#: ../common/common.cpp:216
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#: ../common/common.cpp:235
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#. Provide a text string to identify the Gerber layer
|
||
#: ../gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:205
|
||
#: ../gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %d"
|
||
msgstr "Vrstva %d"
|
||
|
||
#: ../gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223
|
||
#: ../gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:336
|
||
#: ../gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:373
|
||
msgid "Do not export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:420
|
||
msgid ""
|
||
"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
|
||
"layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:45
|
||
msgid "Gerber files"
|
||
msgstr "Súbory Gerber"
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:59
|
||
msgid "Drill files"
|
||
msgstr "Súbory vŕtania"
|
||
|
||
#. Standard gerber filetypes
|
||
#. * (See http://en.wikipedia.org/wiki/Gerber_File)
|
||
#. * the .pho extension is the default used in Pcbnew
|
||
#. * However there are a lot of other extensions used for gerber files
|
||
#. * Because the first letter is usually g, we accept g* as extension
|
||
#. * (Mainly internal copper layers do not have specific extention,
|
||
#. * and filenames are like *.g1, *.g2 *.gb1 ...).
|
||
#.
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:122
|
||
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
|
||
msgstr "Súbory Gerber (.g* .lgr .pho)"
|
||
|
||
#. Special gerber filetypes
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:128
|
||
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
||
msgstr "Horná vrstva (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:129
|
||
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
||
msgstr "Dolná vrstva (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:130
|
||
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:131
|
||
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:132
|
||
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:133
|
||
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:134
|
||
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:135
|
||
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:136
|
||
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:137
|
||
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
|
||
msgstr "Mechanické vrstvy (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:138
|
||
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:139
|
||
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:151
|
||
msgid "Open Gerber File"
|
||
msgstr "Otvoriť súbor Gerber"
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:232
|
||
msgid "Open Drill File"
|
||
msgstr "Otvoriť súbor vŕtania"
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:302
|
||
msgid "Gerber DCODE files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/files.cpp:305
|
||
msgid "Load GERBER DCODE File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:58
|
||
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
|
||
msgstr "Zmazať blok (Ctrl + ťahať myšou)"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42
|
||
msgid "Layers:"
|
||
msgstr "Vrstvy:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "fit in page"
|
||
msgstr "na celú stranu"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 0.5"
|
||
msgstr "Mierka 0.5"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 0.7"
|
||
msgstr "Mierka 0.7"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
msgid "Approx. Scale 1"
|
||
msgstr "Približná mierka 1"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
msgid "Accurate Scale 1"
|
||
msgstr "Presná mierka 1"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 1.4"
|
||
msgstr "Mierka 1.4"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 2"
|
||
msgstr "Mierka 2"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 3"
|
||
msgstr "Mierka 3"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 4"
|
||
msgstr "Mierka 4"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24
|
||
msgid "Approx. Scale:"
|
||
msgstr "Približná mierka:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
|
||
msgid "X Scale Adjust"
|
||
msgstr "Nastavenie mierky X"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
|
||
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
||
msgstr "Nastaví mierku X pre presné vykreslenie"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64
|
||
msgid "Y Scale Adjust"
|
||
msgstr "Nastavenie mierky Y"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
|
||
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
|
||
msgstr "Nastaví mierku Y pre presné vykreslenie"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36
|
||
msgid "Print Mode"
|
||
msgstr "Režim tlače"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white "
|
||
"mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyberte, či chcete vytlačiť listy vo farbe, alebo vynútiť čierno/biely režim."
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48
|
||
msgid "Page Options"
|
||
msgstr "Voľby strany"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Pravoúhle"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr "Polárne"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27
|
||
msgid "Coordinates"
|
||
msgstr "Súradnice"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
|
||
msgid "Millimeters"
|
||
msgstr "Milimetre"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Malé"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Veľké"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Kurzor"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43
|
||
msgid "Show D codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:440
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Riadky"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:724
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Mnohouholníky"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
msgid "Full size without limits"
|
||
msgstr "Plná veľkosť bez limitov"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Plná veľkosť"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Size A4"
|
||
msgstr "Veľkosť A4"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Size A3"
|
||
msgstr "Veľkosť A3"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Size A2"
|
||
msgstr "Veľkosť A2"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Size A"
|
||
msgstr "Veľkosť A"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Size B"
|
||
msgstr "Veľkosť B"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Size C"
|
||
msgstr "Veľkosť C"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Strana"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
|
||
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65
|
||
msgid "Gerbview Options"
|
||
msgstr "Voľby Gerbview"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31
|
||
msgid "Layers selection:"
|
||
msgstr "Výber vrstiev:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56
|
||
msgid "Copper layers count:"
|
||
msgstr "Počet medených vrstiev:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61
|
||
msgid "2 Layers"
|
||
msgstr "2 vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62
|
||
msgid "4 Layers"
|
||
msgstr "4 vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63
|
||
msgid "6 Layers"
|
||
msgstr "6 vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64
|
||
msgid "8 Layers"
|
||
msgstr "8 vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65
|
||
msgid "10 Layers"
|
||
msgstr "10 vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66
|
||
msgid "12 Layers"
|
||
msgstr "12 vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67
|
||
msgid "14 Layers"
|
||
msgstr "14 vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68
|
||
msgid "16 Layers"
|
||
msgstr "16 vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80
|
||
msgid "Store Choice"
|
||
msgstr "Uložiť voľbu"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
|
||
msgid "Get Stored Choice"
|
||
msgstr "Načítať uloženú voľbu"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||
msgid "Full size. Do not show page limits"
|
||
msgstr "Plná veľkosť. Nezobrazovať hranice strany"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27
|
||
msgid "Show Page Limits:"
|
||
msgstr "Zobraziť hranice strany:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:86
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:95
|
||
msgid "Select Layer:"
|
||
msgstr "Vyberte vrstvu:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:132
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:138
|
||
msgid "(Deselect)"
|
||
msgstr "(Zrušiť výber)"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:141
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:84
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:463 ../pcbnew/layer_widget.cpp:533
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:403 ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 ../pcbnew/sel_layer.cpp:147
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 ../pcbnew/class_track.cpp:1126
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:640 ../pcbnew/class_zone.cpp:716
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Vrstva"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:191
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Predná"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:192
|
||
msgid "Inner1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:193
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:203
|
||
msgid "Inner2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:194
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:230
|
||
msgid "Inner3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257
|
||
msgid "Inner4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:196
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284
|
||
msgid "Inner5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:197
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311
|
||
msgid "Inner6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:198
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338
|
||
msgid "Inner7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:199
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365
|
||
msgid "Inner8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:200
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392
|
||
msgid "Inner9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:201
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419
|
||
msgid "Inner10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:202
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446
|
||
msgid "Inner11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:203
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473
|
||
msgid "Inner12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:204
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500
|
||
msgid "Inner13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:205
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527
|
||
msgid "Inner14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:206
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zadná"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:207
|
||
msgid "Adhes_Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:208
|
||
msgid "Adhes_Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:209
|
||
msgid "SoldP_Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:210
|
||
msgid "SoldP_Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:211
|
||
msgid "SilkS_Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:212
|
||
msgid "SilkS_Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:213
|
||
msgid "Mask_Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:214
|
||
msgid "Mask_Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:215
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr "Kresby"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:216
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentáre"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:217
|
||
msgid "Eco1"
|
||
msgstr "Eco1"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:218
|
||
msgid "Eco2"
|
||
msgstr "Eco2"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:219
|
||
msgid "PCB_Edges"
|
||
msgstr "Hranice dosky"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
|
||
msgid "Layer selection:"
|
||
msgstr "Výber vrstvy:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94
|
||
msgid "Error Init Printer info"
|
||
msgstr "Chyba inicializácie informácií tlačiarne"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:289
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:364
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:253
|
||
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
||
msgstr "Upozornenie: Voľba mierky je nastavená na príliš veľkú hodnotu"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:372
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:249
|
||
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
||
msgstr "Upozornenie: Voľba mierky je nastavená na príliš malú hodnotu"
|
||
|
||
#. Pass two printout objects: for preview, and possible printing.
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:339
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "Ukážka pred tlačou"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:387
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:476
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:305
|
||
msgid "No layer selected"
|
||
msgstr "Nie sú vybraté vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:406
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496
|
||
msgid "There was a problem printing"
|
||
msgstr "Nastal problém pri tlačení"
|
||
|
||
#: ../gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
|
||
msgid "Page Borders"
|
||
msgstr "Okraje strany"
|
||
|
||
#: ../gerbview/options.cpp:64 ../gerbview/events_called_functions.cpp:381
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:158 ../gerbview/menubar.cpp:160
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:237
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:75
|
||
msgid "Hide &Layers Manager"
|
||
msgstr "Skryť správcu &vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/options.cpp:64 ../gerbview/events_called_functions.cpp:381
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:160
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:237
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:75
|
||
msgid "Show &Layers Manager"
|
||
msgstr "Zobraziť Správcu &vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/gerbview.cpp:92
|
||
msgid "GerbView is already running. Continue?"
|
||
msgstr "GerbView už je spustený. Pokračovať?"
|
||
|
||
#: ../gerbview/readgerb.cpp:46 ../gerbview/dcode.cpp:188
|
||
msgid "File "
|
||
msgstr "Súbor "
|
||
|
||
#: ../gerbview/readgerb.cpp:159
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Chyby"
|
||
|
||
#: ../gerbview/initpcb.cpp:49
|
||
msgid "Current data will be lost?"
|
||
msgstr "Aktuálne dáta budú stratené?"
|
||
|
||
#: ../gerbview/initpcb.cpp:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear layer %d?"
|
||
msgstr "Vymazať vrstvu %d?"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:58
|
||
msgid "Erase all layers"
|
||
msgstr "Vymazať všetky vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 ../gerbview/menubar.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be "
|
||
"deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:69
|
||
msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:73
|
||
msgid "Print layers"
|
||
msgstr "Tlačiť vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:99
|
||
msgid "No tool"
|
||
msgstr "Žiadny nástroj"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:103
|
||
msgid "Tool "
|
||
msgstr "Nástroj"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:153
|
||
msgid "Turn polar coordinate on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:157
|
||
msgid "Set units to inches"
|
||
msgstr "Nastaví jednotky na palce"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
|
||
msgid "Set units to millimeters"
|
||
msgstr "Nastaví jednotky na milimetre"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:170
|
||
msgid "Show spots in sketch mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:174
|
||
msgid "Show lines in sketch mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:178
|
||
msgid "Show polygons in sketch mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:183
|
||
msgid "Show negatives objects in ghost color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:188
|
||
msgid "Show dcode number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:194
|
||
msgid ""
|
||
"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more "
|
||
"than one gerber file is shown)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:199
|
||
msgid ""
|
||
"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, "
|
||
"sometimes slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, "
|
||
"sometimes slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:213 ../pcbnew/help_common_strings.h:24
|
||
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
|
||
msgstr "Zobraziť/Skryť panel nástrojov správcu vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:285
|
||
msgid "Hide layers manager"
|
||
msgstr "Skryť správcu vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:287
|
||
msgid "Show layers manager"
|
||
msgstr "Zobraziť Správcu vrstiev"
|
||
|
||
#: ../gerbview/gerbview_frame.cpp:139
|
||
#: ../gerbview/events_called_functions.cpp:317 ../pcbnew/pcbframe.cpp:371
|
||
#: ../pcbnew/pcbframe.cpp:733
|
||
msgid "Visibles"
|
||
msgstr "Viditeľné"
|
||
|
||
#: ../gerbview/gerbview_frame.cpp:437 ../gerbview/gerbview_frame.cpp:440
|
||
msgid "D Codes"
|
||
msgstr "Kódy D"
|
||
|
||
#: ../gerbview/gerbview_frame.cpp:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %d not in use"
|
||
msgstr "Vrstva %d nie je používaná"
|
||
|
||
#: ../gerbview/gerbview_frame.cpp:474
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Súbor:"
|
||
|
||
#. Display Image Name and Layer Name (from the current gerber data):
|
||
#: ../gerbview/gerbview_frame.cpp:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
|
||
msgstr "Meno obrázka: \"%s\" Meno vrstvy: \"%s\""
|
||
|
||
#: ../gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135
|
||
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142
|
||
msgid "Board file name:"
|
||
msgstr "Meno súboru dosky:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163
|
||
msgid "Ok to change the existing file ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create file <%s>"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor <%s>"
|
||
|
||
#: ../gerbview/events_called_functions.cpp:264
|
||
msgid "No editor defined. Please select one"
|
||
msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký"
|
||
|
||
#: ../gerbview/events_called_functions.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No file loaded on the active layer %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:63
|
||
msgid "Load &Gerber File"
|
||
msgstr "Načítať súbor &Gerber"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:70
|
||
msgid "Load &EXCELLON Drill File"
|
||
msgstr "Načítať súbor vŕtania &EXCELLON"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:71
|
||
msgid "Load excellon drill file"
|
||
msgstr "Načíta súbor vŕtania EXCELLON"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:76
|
||
msgid "Load &DCodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:77
|
||
msgid "Load D-Codes definition file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:93
|
||
msgid "Open &Recent Gerber File"
|
||
msgstr "Otvo&riť posledný súbor Gerber"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:94
|
||
msgid "Open a recent opened Gerber file"
|
||
msgstr "Otvorí naposledy otvorený súbor Gerber"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:108
|
||
msgid "Open Recent Dri&ll File"
|
||
msgstr "Otvoriť pos&ledný súbor vŕtania"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:109
|
||
msgid "Open a recent opened drill file"
|
||
msgstr "Otvorí naposledy otvorený súbor vŕtania"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:118
|
||
msgid "&Clear All"
|
||
msgstr "&Vymazať všetko"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:119
|
||
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
|
||
msgstr "Vymaže všetky vrstvy- Všetky dáta budú odstránené"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:128
|
||
msgid "E&xport to Pcbnew"
|
||
msgstr "E&xportovať do Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:129
|
||
msgid "Export data in Pcbnew format"
|
||
msgstr "Exportuje dáta vo formáte Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:138 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:132
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
|
||
msgid "&Print"
|
||
msgstr "&Tlačiť"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:139
|
||
msgid "Print gerber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:148
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Skončiť"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:149
|
||
msgid "Quit GerbView"
|
||
msgstr "Skončiť GerbView"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:171
|
||
msgid "Set options to draw items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:188
|
||
msgid "&List DCodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:189
|
||
msgid "List and edit D-codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:195
|
||
msgid "&Show Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:196
|
||
msgid "Show source file for the current layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:205
|
||
msgid "&Clear Layer"
|
||
msgstr "V&ymazať vrstvu"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:206
|
||
msgid "Clear current layer"
|
||
msgstr "Vymaže aktuálnu vrstvu"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:229
|
||
msgid "Open the GerbView handbook"
|
||
msgstr "Otvorí príručku GerbView"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:235
|
||
msgid "&About GerbView"
|
||
msgstr "&O GerbView"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:236
|
||
msgid "About GerbView gerber and drill viewer"
|
||
msgstr "O GerbView a zobrazovači vŕtania"
|
||
|
||
#: ../gerbview/menubar.cpp:242
|
||
msgid "&Miscellaneous"
|
||
msgstr "Rôz&ne"
|
||
|
||
#. Display Image name (Image specific)
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:332
|
||
msgid "Image name"
|
||
msgstr "Meno súboru obrázka:"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:337 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557
|
||
msgid "Graphic layer"
|
||
msgstr "Grafická vrstva"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:341
|
||
msgid "Img Rot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Display Image polarity (Image specific)
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:344
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:345 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568
|
||
msgid "Polarity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:349
|
||
msgid "X Justify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:352
|
||
msgid "Y Justify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:360
|
||
msgid "Image Justify Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:85
|
||
#: ../pcbnew/layer_widget.cpp:553 ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Vykresliť"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
|
||
msgid "Show the (x,y) grid dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106
|
||
msgid "DCodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106
|
||
msgid "Show DCodes identification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107
|
||
msgid "Neg. Obj."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
|
||
msgid "Show negative objects in this color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148
|
||
msgid "Show All Layers"
|
||
msgstr "Zobraziť všetky vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151
|
||
msgid "Hide All Layers But Active"
|
||
msgstr "Skryť všetky vrstvy okrem aktívnej"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154
|
||
msgid "Hide All Layers"
|
||
msgstr "Skryť všetky vrstvy"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:193 ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s not found"
|
||
msgstr "Súbor %s nenájdený"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349
|
||
msgid "METRIC command has no parameter"
|
||
msgstr "Príkaz METRIC nemá parameter"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367
|
||
msgid "INCH command has no parameter"
|
||
msgstr "Príkaz INCH nemá parameter"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395
|
||
msgid "ICI command has no parameter"
|
||
msgstr "Príkaz ICI nemá parameter"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405
|
||
msgid "ICI command has incorrect parameter"
|
||
msgstr "Príkaz ICI má nesprávny parameter"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tool definition <%c> not supported"
|
||
msgstr "Definícia nástroja <%c> nie je podporovaná"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tool <%d> not defined"
|
||
msgstr "Nástroj <%d> nie je definovaný"
|
||
|
||
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/rs274x.cpp:389
|
||
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a new Gerber layer
|
||
#: ../gerbview/rs274x.cpp:480
|
||
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/rs274x.cpp:542
|
||
msgid "Too many include files!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553
|
||
msgid "D Code"
|
||
msgstr "Kód D"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotácia"
|
||
|
||
#. Display item polarity (item specific)
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vymazať"
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578
|
||
msgid "AB axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158
|
||
msgid "Some footprints are not found in libraries"
|
||
msgstr "V knižniciach nemožno nájsť niektoré púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component [%s] not found"
|
||
msgstr "Súčiastka [%s] nenájdená"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
||
msgstr "Púzdro [%s]: Plôška [%s] nenájdená"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:43
|
||
msgid "Unconnected pads"
|
||
msgstr "Nezapojené plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:45
|
||
msgid "Track near thru-hole"
|
||
msgstr "Spoj blízko priechodzej diery"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:47
|
||
msgid "Track near pad"
|
||
msgstr "Spoj blízko plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:49
|
||
msgid "Track near via"
|
||
msgstr "Spoj blízko via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:51
|
||
msgid "Via near via"
|
||
msgstr "Via blízko via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:53
|
||
msgid "Via near track"
|
||
msgstr "Via blízko spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:63
|
||
msgid "Two track ends"
|
||
msgstr "Dva konce spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:65
|
||
msgid "This looks bad"
|
||
msgstr "Toto vyzerá zle"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:67
|
||
msgid "Tracks crossing"
|
||
msgstr "Prekrížené spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:69
|
||
msgid "Pad near pad"
|
||
msgstr "Plôška blízko plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:71
|
||
msgid "Via hole > diameter"
|
||
msgstr "Diera via > priemer"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:73
|
||
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
|
||
msgstr "Micro via: nesprávny pár vrstiev (nesusediace)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:75
|
||
msgid "Copper area inside copper area"
|
||
msgstr "Plocha medi vo vnútri plochy medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:77
|
||
msgid "Copper areas intersect or are too close"
|
||
msgstr "Plochy medi sa prekrývajú alebo sú príliš blízko"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:79
|
||
msgid "Copper area has a non existent net name"
|
||
msgstr "Plocha medi obsahuje neexistujúci názov siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:81
|
||
msgid "Hole near pad"
|
||
msgstr "Diera blízko plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:83
|
||
msgid "Hole near track"
|
||
msgstr "Diera blízko spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:85
|
||
msgid "Too small track width"
|
||
msgstr "Príliš malá šírka spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:87
|
||
msgid "Too small via size"
|
||
msgstr "Príliš malá veľkosť via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:89
|
||
msgid "Too small micro via size"
|
||
msgstr "Príliš malá veľkosť mikro via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:93
|
||
msgid "NetClass Track Width < global limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:95
|
||
msgid "NetClass Clearance < global limit"
|
||
msgstr "Trieda siete Rozstup < všeobecný limit"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:97
|
||
msgid "NetClass Via Dia < global limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:99
|
||
msgid "NetClass Via Drill < global limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:101
|
||
msgid "NetClass uVia Dia < global limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:103
|
||
msgid "NetClass uVia Drill < global limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:106
|
||
msgid "Via inside a keepout area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:109
|
||
msgid "Track inside a keepout area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drc_item.cpp:112
|
||
msgid "Pad inside a keepout area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:640 ../pcbnew/edit.cpp:662 ../pcbnew/edit.cpp:688
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:716 ../pcbnew/edit.cpp:744 ../pcbnew/edit.cpp:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
||
msgstr "Púzdro %s nájdené, ale je zamknuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:835 ../pcbnew/edit.cpp:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1333 ../pcbnew/edit.cpp:1335
|
||
msgid "Add tracks"
|
||
msgstr "Pridať spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1345 ../pcbnew/edit.cpp:1392
|
||
msgid "Add module"
|
||
msgstr "Pridať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1349
|
||
msgid "Add zones"
|
||
msgstr "Pridať zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1352
|
||
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
||
msgstr "varovanie: Zobrazenie zón je vypnuté!!!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add keepout"
|
||
msgstr "Pridať keepout"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1364 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:464
|
||
msgid "Add layer alignment target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1368
|
||
msgid "Adjust zero"
|
||
msgstr "Prispôsobiť nulu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1372
|
||
msgid "Adjust grid origin"
|
||
msgstr "Prispôsobiť začiatok mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1376
|
||
msgid "Add graphic line"
|
||
msgstr "Pridať grafickú čiaru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1380 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:454
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:180
|
||
msgid "Add graphic arc"
|
||
msgstr "Pridať grafický oblúk"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1384 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:451
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:177
|
||
msgid "Add graphic circle"
|
||
msgstr "Pridať grafický kruh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1396 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:461
|
||
msgid "Add dimension"
|
||
msgstr "Pridať rozmery"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1404 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:426
|
||
msgid "Highlight net"
|
||
msgstr "Zvýrazniť sieť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edit.cpp:1408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select rats nest"
|
||
msgstr "Vybrať Netlist"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:61
|
||
msgid "Printed circuit board"
|
||
msgstr "Doska plošných spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recovery file <%s> not found."
|
||
msgstr "Záchranný súbor <%s> nenájdený."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OK to load recovery or backup file <%s>"
|
||
msgstr "Načítať záchranný alebo záložný súbor <%s>?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
|
||
msgstr "Aktuálna doska bola zmenená. Chcete zahodiť zmeny?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:217 ../pcbnew/files.cpp:309
|
||
msgid "Open Board File"
|
||
msgstr "Otvoriť súbor dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:298
|
||
msgid ""
|
||
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
||
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento súbor bol vytvorený v staršej verzii Pcbnew.\n"
|
||
"Bude uložený v novom formáte, keď ho znova uložíte."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading board.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chyba načítania dosky.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:451
|
||
msgid "Save Board File As"
|
||
msgstr "Uložiť súbor dosky ako"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:517
|
||
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
||
msgstr "Upozornenie: nemožno vytvoriť záložný súbor "
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving board.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chyba uloženia dosky.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:552
|
||
msgid "Save Board File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:581
|
||
msgid "Backup file: "
|
||
msgstr "Záložný súbor:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:585
|
||
msgid "Wrote board file: "
|
||
msgstr "Zapísaný súbor dosky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/files.cpp:587
|
||
msgid "Failed to create "
|
||
msgstr "Vytvorenie zlyhalo"
|
||
|
||
#. Give a title to the selection menu. This is also a cancel menu item *
|
||
#. Give a title to the selection menu. This is also a cancel menu item
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:93 ../pcbnew/controle.cpp:204
|
||
msgid "Selection Clarification"
|
||
msgstr "Spresnenie výberu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:148
|
||
msgid ""
|
||
"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktuálne zmeny púzdra budú stratené a túto operáciu nemožno vrátiť. "
|
||
"Pokračovať?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:366
|
||
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
|
||
msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:367
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cannot update the footprint"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nemožno aktualizovať puzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:376
|
||
msgid "A footprint source was found on the main board"
|
||
msgstr "Zdroj puzdra nájdený na základnej doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:377
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cannot insert this footprint"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nemožno vložiť toto puzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:851
|
||
msgid "Place anchor"
|
||
msgstr "Umiestniť kotvu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:855
|
||
msgid "Set grid origin"
|
||
msgstr "Nastaviť začiatok mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:861 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
|
||
msgid "Add pad"
|
||
msgstr "Pridať plôšku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit.cpp:865 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:144
|
||
msgid "Pad settings"
|
||
msgstr "Nastavenia plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is format version: %d.\n"
|
||
"I only support format version <= %d.\n"
|
||
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown graphic type: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown pad type: %d"
|
||
msgstr "neznámy tvar plôšky: %d"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown pad attribute: %d"
|
||
msgstr "neznámy atribút plôšky: %d"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:405
|
||
msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:1171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d"
|
||
msgstr "neznámy tvar plôšky „%s” na riadku: %d"
|
||
|
||
#. Must have been a name conflict, this is a bad board file.
|
||
#. User may have done a hand edit to the file.
|
||
#. auto_ptr will delete nc on this code path
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2733 ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2768
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid float number in\n"
|
||
"file: '%s'\n"
|
||
"line: %d\n"
|
||
"offset: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2741 ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2776
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"missing float number in\n"
|
||
"file: '%s'\n"
|
||
"line: %d\n"
|
||
"offset: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:2824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open file '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor „%s”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:3973
|
||
msgid ""
|
||
"May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-"
|
||
"mils'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:3983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
|
||
msgstr "Súbor „%s” je prázdny alebo to nie je stará knižnica"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legacy library file '%s' is read only"
|
||
msgstr "Súbor starej knižnice „%s je len na čítanie."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť alebo vytvoriť súbor starej knižnice „%s”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno premenovať dočasný súbor „%s” na súbor knižnice „%s”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4258 ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4302
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1683
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library '%s' is read only"
|
||
msgstr "Knižnica „%s” je len na čítanie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4312 ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library '%s' already exists, will not create anew"
|
||
msgstr "Knižnica „%s” už existuje, nebude vytvorená nová"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/legacy_plugin.cpp:4352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
||
msgstr "Knižnicu „%s” nemožno odstrániť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:458
|
||
msgid "Last Change"
|
||
msgstr "Posledná zmena"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:462
|
||
msgid "Netlist path"
|
||
msgstr "Cesta netlistu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:485
|
||
msgid "Stat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:488 ../pcbnew/class_text_mod.cpp:413
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:674
|
||
msgid "Orient"
|
||
msgstr "Orientovať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:502
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Virtuálny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attrib"
|
||
msgstr "Atribúty:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:513
|
||
msgid "No 3D shape"
|
||
msgstr "Nie je 3D tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:524
|
||
msgid "3D-Shape"
|
||
msgstr "3D tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:526
|
||
msgid "Doc: "
|
||
msgstr "Dokumentácia:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_module.cpp:527
|
||
msgid "KeyW: "
|
||
msgstr "Kľúčové slovo:"
|
||
|
||
#. Active library selection
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:65
|
||
msgid "Current Library"
|
||
msgstr "Aktuálna knižnica"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:61
|
||
msgid "Select active library"
|
||
msgstr "Vyberte aktívnu knižnicu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
|
||
msgid "&New Module"
|
||
msgstr "&Nové púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
|
||
msgid "Create new module"
|
||
msgstr "Vytvoriť nové púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:80
|
||
msgid "&Import Module from File"
|
||
msgstr "Importovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
|
||
msgid "Import a footprint from an existing file"
|
||
msgstr "Importuje púzdro z existujúceho súboru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
|
||
msgid "Load Module from Current Li&brary"
|
||
msgstr "Načítať púzdro z aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:87
|
||
msgid "Open a footprint module from a Library"
|
||
msgstr "Otvoriť modul púzdra z knižnice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
|
||
msgid "Load Module from &Current Board"
|
||
msgstr "Načítať púzdro z &aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
|
||
msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
|
||
msgstr "Načítať modul púzdra z aktuálne načítanej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
|
||
msgid "&Load Module"
|
||
msgstr "Načítať &púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
|
||
msgid "Load a footprint module"
|
||
msgstr "načíta modul púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
|
||
msgid "Save Current Library as Other"
|
||
msgstr "Uložiť aktuálnu knižnicu &ako inú"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
|
||
msgid "Save entire current library as new library."
|
||
msgstr "Uloží celú aktuálnu knižnicu ako novú knižnicu"
|
||
|
||
#. Save module
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:110
|
||
msgid "&Save Module in Active Library"
|
||
msgstr "Uložiť &púzdro v aktívnej knižnici"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:64
|
||
msgid "Save module in active library"
|
||
msgstr "Uloží púzdro v aktívnej knižnici"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
|
||
msgid "S&ave Module into a New Library"
|
||
msgstr "Uložiť púzdro do &novej knižnice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:120
|
||
msgid "Create a new library and save current module into it"
|
||
msgstr "Vytvorí novú knižnicu a uloží do nej aktuálne púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
|
||
msgid "&Export Module"
|
||
msgstr "&Exportovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
|
||
msgid "Save the current loaded module to a file"
|
||
msgstr "Uloží aktuálne načítaný púzdro do súboru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
|
||
msgid "Print the current module"
|
||
msgstr "Vytlačiť aktuálné púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
|
||
msgid "Cl&ose"
|
||
msgstr "&zatvoriť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
|
||
msgid "Close the footprint editor"
|
||
msgstr "Zatvoriť editor puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
|
||
msgid "Undo last edit"
|
||
msgstr "Vráti poslednú akciu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:157
|
||
msgid "Redo the last undo action"
|
||
msgstr "Obnoví naposledy vrátenú akciu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:162
|
||
msgid "Delete objects with the eraser"
|
||
msgstr "Odstrániť objekty pomocou gumy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
|
||
msgid "Edit module properties"
|
||
msgstr "Úprava vlastností púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
|
||
msgid "&Sizes and Widths"
|
||
msgstr "Veľkosti a šírky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
|
||
msgid "Adjust width for texts and drawings"
|
||
msgstr "Nastaviť šírku textu a kresby"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
|
||
msgid "&Pad Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia &plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
|
||
msgid "Edit the settings for new pads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
|
||
msgid "&User Grid Size"
|
||
msgstr "Vlastná veľkosť mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
|
||
msgid "Adjust user grid"
|
||
msgstr "Nastaviť používateľskú mriežku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:198
|
||
msgid "Zoom in on the module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:203
|
||
msgid "Zoom out on the module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:209
|
||
msgid "Zoom and fit the module in the window"
|
||
msgstr "Zväčší púzdro, aby vyplnilo celú obrazovku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
|
||
msgid "Redraw the window's viewport"
|
||
msgstr "Prekresliť zobrazenie okna"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
|
||
msgid "3&D View"
|
||
msgstr "Zobrazenie 3&D"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
|
||
msgid "Show board in 3D viewer"
|
||
msgstr "Zobraziť dosku v 3D režime"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
|
||
msgid "&Pad"
|
||
msgstr "&Plôška"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:448 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:174
|
||
msgid "Add graphic line or polygon"
|
||
msgstr "Pridať grafickú čiaru alebo polygón"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
|
||
msgid "&Text"
|
||
msgstr "&Text"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
|
||
msgid "Add graphic text"
|
||
msgstr "Pridať grafický text"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:260
|
||
msgid "A&nchor"
|
||
msgstr "U&kotvenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:187
|
||
msgid "Place the footprint module reference anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587
|
||
msgid "Open the Pcbnew handbook"
|
||
msgstr "Otvorí príručku Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598
|
||
msgid "&About Pcbnew"
|
||
msgstr "&O Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:285
|
||
msgid "About Pcbnew PCB designer"
|
||
msgstr "O návrhárovi DPS Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
|
||
msgid "Di&mensions"
|
||
msgstr "Roz&mery"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:155
|
||
msgid "Lock Module"
|
||
msgstr "Zamknúť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:162
|
||
msgid "Unlock Module"
|
||
msgstr "Odomknúť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:170
|
||
msgid "Auto Place Module"
|
||
msgstr "Automaticky umiestniť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:176
|
||
msgid "Autoroute Module"
|
||
msgstr "Automaticky prepojiť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:197
|
||
msgid "Move Drawing"
|
||
msgstr "Presunúť kresbu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:201
|
||
msgid "Edit Drawing"
|
||
msgstr "Upraviť kresbu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:208
|
||
msgid "Delete All Drawing on Layer"
|
||
msgstr "Odstrániť všetky kresby vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:215
|
||
msgid "Delete Zone Filling"
|
||
msgstr "Odstrániť výplň zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:222
|
||
msgid "Close Zone Outline"
|
||
msgstr "Uzatvoriť obrys zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:224
|
||
msgid "Delete Last Corner"
|
||
msgstr "Odstrániť posledný roh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:250
|
||
msgid "Edit Dimension"
|
||
msgstr "Upraviť rozmer"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:253
|
||
msgid "Move Dimension Text"
|
||
msgstr "Presunúť text rozmeru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:257
|
||
msgid "Delete Dimension"
|
||
msgstr "Odstrániť rozmer"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:267
|
||
msgid "Move Target"
|
||
msgstr "Presunúť cieľ"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:270
|
||
msgid "Edit Target"
|
||
msgstr "Upraviť cieľ"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:273
|
||
msgid "Delete Target"
|
||
msgstr "Odstrániť cieľ"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:307
|
||
msgid "Get and Move Footprint"
|
||
msgstr "Vybrať a presunúť puzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:321
|
||
msgid "Fill or Refill All Zones"
|
||
msgstr "Vyplniť/Znova vyplniť všetky zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:323
|
||
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
|
||
msgstr "Odstrániť vyplnené plochy vo všetkých zónach"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:328 ../pcbnew/onrightclick.cpp:334
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:353 ../pcbnew/onrightclick.cpp:365
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:423
|
||
msgid "Select Working Layer"
|
||
msgstr "Vybrať pracovnú vrstvu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:343 ../pcbnew/onrightclick.cpp:412
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:503
|
||
msgid "Begin Track"
|
||
msgstr "Začať spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:349 ../pcbnew/onrightclick.cpp:419
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:550
|
||
msgid "Select Track Width"
|
||
msgstr "Vybrať šírku spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:355
|
||
msgid "Select Layer Pair for Vias"
|
||
msgstr "Vybrať pár vrstiev pre via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:371
|
||
msgid "Footprint Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentácia puzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:380
|
||
msgid "Glob Move and Place"
|
||
msgstr "Hromadný presun a umietnenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:382
|
||
msgid "Unlock All Modules"
|
||
msgstr "Odomknúť všetky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:384
|
||
msgid "Lock All Modules"
|
||
msgstr "Zamknúť všetky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:387
|
||
msgid "Move All Modules"
|
||
msgstr "Presunúť všetky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:388
|
||
msgid "Move New Modules"
|
||
msgstr "Presunúť nové púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:390
|
||
msgid "Autoplace All Modules"
|
||
msgstr "Automaticky umiestniť všetky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:391
|
||
msgid "Autoplace New Modules"
|
||
msgstr "Automaticky umiestniť nové púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:392
|
||
msgid "Autoplace Next Module"
|
||
msgstr "Automaticky umiestniť ďalšie púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:395
|
||
msgid "Orient All Modules"
|
||
msgstr "Orientovať všetky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:402
|
||
msgid "Autoroute"
|
||
msgstr "Automaticky prepojiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:404
|
||
msgid "Select Layer Pair"
|
||
msgstr "vybrať pár vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:406
|
||
msgid "Autoroute All Modules"
|
||
msgstr "Automaticky prepojiť všetky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:408
|
||
msgid "Reset Unrouted"
|
||
msgstr "Obnoviť neprepojené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:439
|
||
msgid "Zoom Block"
|
||
msgstr "Zväčšiť blok"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:443
|
||
msgid "Flip Block"
|
||
msgstr "Preklopiť blok"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:444
|
||
msgid "Rotate Block"
|
||
msgstr "Otočiť blok"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:467
|
||
msgid "Drag Via"
|
||
msgstr "Ťahať via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:474
|
||
msgid "Move Node"
|
||
msgstr "Presunúť uzol"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:480
|
||
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
|
||
msgstr "Ťahať segment, zachovať sklon"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:484
|
||
msgid "Drag Segment"
|
||
msgstr "Ťahať segment"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:489
|
||
msgid "Break Track"
|
||
msgstr "Prerušiť spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:496
|
||
msgid "Place Node"
|
||
msgstr "Pridať uzol"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:508
|
||
msgid "End Track"
|
||
msgstr "Ukončiť spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:512
|
||
msgid "Place Via"
|
||
msgstr "Umiestniť prechod"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:515
|
||
msgid "Switch Track Posture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:523
|
||
msgid "Place Micro Via"
|
||
msgstr "Umiestniť mikro prechod"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:534
|
||
msgid "Change Via Size and Drill"
|
||
msgstr "Zmeniť veľkosť via a vŕtanie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:540
|
||
msgid "Change Segment Width"
|
||
msgstr "Zmeniť šírku segmentu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:544
|
||
msgid "Change Track Width"
|
||
msgstr "Zmeniť šírku spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:559
|
||
msgid "Delete Via"
|
||
msgstr "Odstrániť via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:566
|
||
msgid "Delete Track"
|
||
msgstr "Odstrániť spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:568
|
||
msgid "Delete Net"
|
||
msgstr "Odstrániť sieť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:577
|
||
msgid "Global Tracks and Vias Edition"
|
||
msgstr "Globálna úprava spojov a prechodiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:583
|
||
msgid "Set Flags"
|
||
msgstr "Nastaviť značky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:585
|
||
msgid "Locked: Yes"
|
||
msgstr "Zamknuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:586
|
||
msgid "Locked: No"
|
||
msgstr "Odomknuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:595
|
||
msgid "Track Locked: Yes"
|
||
msgstr "Spoj zamknutý"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:596
|
||
msgid "Track Locked: No"
|
||
msgstr "Spoj odomknutý"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:598
|
||
msgid "Net Locked: Yes"
|
||
msgstr "Sieť zamknutá"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:599
|
||
msgid "Net Locked: No"
|
||
msgstr "Sieť odomknutá"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:613
|
||
msgid "Place Edge Outline"
|
||
msgstr "Umiestniť obrys hrany"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:619
|
||
msgid "Place Corner"
|
||
msgstr "Umiestniť roh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:622
|
||
msgid "Place Zone"
|
||
msgstr "Umiestniť zónu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:629
|
||
msgid "Keepout Area"
|
||
msgstr "Vynechaná oblasť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:629
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
||
msgid "Zones"
|
||
msgstr "Zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:635
|
||
msgid "Move Corner"
|
||
msgstr "Presunúť roh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:637
|
||
msgid "Delete Corner"
|
||
msgstr "Odstrániť roh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:642
|
||
msgid "Create Corner"
|
||
msgstr "Vytvoriť roh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:643
|
||
msgid "Drag Outline Segment"
|
||
msgstr "Ťahať obrys segmentu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:651
|
||
msgid "Add Similar Zone"
|
||
msgstr "Pridať podobnú zónu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:654
|
||
msgid "Add Cutout Area"
|
||
msgstr "Pridať obrys výrezu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:657
|
||
msgid "Duplicate Zone"
|
||
msgstr "Duplicitná zóna"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:662
|
||
msgid "Fill Zone"
|
||
msgstr "Vyplniť zónu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:668
|
||
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
|
||
msgstr "Odstrániť vyplnené plochy zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:671
|
||
msgid "Move Zone"
|
||
msgstr "Presunúť zónu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:674
|
||
msgid "Edit Zone Params"
|
||
msgstr "Upraviť parametre zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:683
|
||
msgid "Delete Cutout"
|
||
msgstr "Odstrániť výrez"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:686
|
||
msgid "Delete Zone Outline"
|
||
msgstr "Odstrániť obrys zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:709 ../pcbnew/onrightclick.cpp:818
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Ťahať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:719 ../pcbnew/onrightclick.cpp:882
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Preklopiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:725
|
||
msgid "Edit Parameters"
|
||
msgstr "Upraviť parametre"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:730
|
||
msgid "Edit with ModEdit"
|
||
msgstr "Upraviť pomocou ModEdit"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:733
|
||
msgid "Delete Module"
|
||
msgstr "Odstrániť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:770 ../pcbnew/onrightclick.cpp:889
|
||
msgid "Reset Size"
|
||
msgstr "Obnoviť veľkosť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:826
|
||
msgid "Copy Current Settings to this Pad"
|
||
msgstr "Kopírovať aktuálne nastavenia do tejto plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:830
|
||
msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
|
||
msgstr "Kopírovať nastavenia tejto plôšky do aktuálneho nastavenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:835
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58
|
||
msgid "Global Pads Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:836
|
||
msgid ""
|
||
"Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kopírovať nastavenie tejto plôšky na všechny plošky pouzdra (nebo podobná "
|
||
"pouzdra)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:844
|
||
msgid "Autoroute Pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:845
|
||
msgid "Autoroute Net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:875
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:295
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopírovať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:920
|
||
msgid "Auto Width"
|
||
msgstr "Automatická šírka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:921
|
||
msgid ""
|
||
"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
|
||
"width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:931
|
||
msgid "Use Netclass Values"
|
||
msgstr "Použiť Netclass hodnoty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:932
|
||
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
|
||
msgstr "Použiť veľkosti spojov a prechodov z ich Netclass hodnôt"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %s"
|
||
msgstr "Spoje %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:941 ../pcbnew/onrightclick.cpp:966
|
||
msgid " (use NetClass)"
|
||
msgstr " (použiť NetClass)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Via %s"
|
||
msgstr "Prechod %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Via %s; (drl %s)"
|
||
msgstr "Prechod %s; (drl %s)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
|
||
msgid "Current Settings:"
|
||
msgstr "Aktuálne nastavenia:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42
|
||
msgid "Current Net:"
|
||
msgstr "Aktuálna sieť:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1067 ../pcbnew/class_zone.cpp:698
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
|
||
msgid "NetName"
|
||
msgstr "Meno siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
|
||
msgid "Current NetClass:"
|
||
msgstr "Aktuálna trieda siete:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
|
||
msgid "NetClassName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
|
||
msgid "Track size"
|
||
msgstr "Šírka spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
|
||
msgid "Via diameter"
|
||
msgstr "Polomer prechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84
|
||
msgid "Via drill"
|
||
msgstr "Vŕtanie prechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85
|
||
msgid "uVia size"
|
||
msgstr "Veľkosť µPrechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
|
||
msgid "uVia Drill"
|
||
msgstr "Vŕtanie µPrechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
|
||
msgid "Netclass value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94
|
||
msgid "Current value"
|
||
msgstr "Aktuálna hodnota"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118
|
||
msgid "Global Edition Option:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136
|
||
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140
|
||
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143
|
||
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146
|
||
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149
|
||
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65
|
||
msgid "Footprint text properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti textu puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28
|
||
msgid "Start point X"
|
||
msgstr "Počiatočný bod X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39
|
||
msgid "Start point Y"
|
||
msgstr "Počiatočný bod Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
|
||
msgid "End point X"
|
||
msgstr "Koncový bod X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61
|
||
msgid "End point Y"
|
||
msgstr "Koncový bod Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87
|
||
msgid "Arc angle:"
|
||
msgstr "Uhol oblúka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94
|
||
msgid "0.1 degree"
|
||
msgstr "0.1 stup"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98
|
||
msgid "Item thickness:"
|
||
msgstr "Hrúbka položky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109
|
||
msgid "Default thickness:"
|
||
msgstr "Predvolená hrúbka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:81
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
|
||
msgid "Layer:"
|
||
msgstr "Vrstva:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:66
|
||
msgid "Select the layer on which text should lay."
|
||
msgstr "Vyberte vrstvu, na ktorej má byť text."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28
|
||
msgid "Dimensions:"
|
||
msgstr "Rozmery:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"Note: For clearance values:\n"
|
||
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
|
||
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poznámka: Pre hodnoty prekrytia\n"
|
||
"- kladná hodnota znamená, že maska je väčšia ako plôška\n"
|
||
"- záporná hodnota znamená, že maska je menšia ako plôška\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:238
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428
|
||
msgid "Solder mask clearance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
|
||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:53
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:67
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:424
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:438
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:452
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:506
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Palec"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
|
||
msgid "Solder mask min width:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"Min dist between 2 pad areas.\n"
|
||
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
|
||
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442
|
||
msgid "Solder paste clearance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
|
||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||
"ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:266
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solder paste ratio clearance:"
|
||
msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder "
|
||
"paste\n"
|
||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:104
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24
|
||
msgid "Output directory:"
|
||
msgstr "Výstupný adresár:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45
|
||
msgid "Drill Units:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
|
||
msgid "Decimal format"
|
||
msgstr "Desiatkový formát"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
|
||
msgid "Suppress leading zeros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
|
||
msgid "Suppress trailing zeros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
|
||
msgid "Keep zeros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
|
||
msgid "Zeros Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53
|
||
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "Presnosť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||
msgid "PostScript"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
||
msgid "Gerber"
|
||
msgstr "Gerber"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75
|
||
msgid "Drill Map File Format:"
|
||
msgstr "Formát súboru mapy vŕtania:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77
|
||
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
|
||
msgid "Mirror y axis"
|
||
msgstr "Zrkadliť Y os"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:87
|
||
msgid "Minimal header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr "Absolútne"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93
|
||
msgid "Auxiliary axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
|
||
msgid "Drill Origin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
|
||
msgid "Info:"
|
||
msgstr "Info:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
|
||
msgid "Default Vias Drill:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
|
||
msgid "Via Drill Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119
|
||
msgid "Micro Vias Drill:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121
|
||
msgid "Micro Via Drill Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129
|
||
msgid "Holes Count:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131
|
||
msgid "Plated Pads:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135
|
||
msgid "Not Plated Pads:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139
|
||
msgid "Through Vias:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180
|
||
msgid "Micro Vias:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:147
|
||
msgid "Buried Vias:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:166
|
||
msgid "Drill Fille"
|
||
msgstr "Súbor vŕtania"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170
|
||
msgid "Map File"
|
||
msgstr "Súbor mapovania"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr "Súbor s hlásením"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70
|
||
msgid "Grid Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44
|
||
msgid "Copper Layers:"
|
||
msgstr "Medené vrstvy:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49
|
||
msgid "Technical Layers:"
|
||
msgstr "Technické vrstvy:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38
|
||
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
|
||
msgstr "Vylúčiť vrstvu okrajov dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39
|
||
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
|
||
msgstr "Vylúčenie obsahu vrstvy okrajov dosky zo všetkých ostatných vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98
|
||
msgid "Default pen size"
|
||
msgstr "Predvolená veľkosť pera"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
|
||
msgid ""
|
||
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
|
||
"Used mainly to draw items in sketch mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veľkosť pera použitá na kreslenie položiek, ktoré nemajú nastavenú veľkosť "
|
||
"pera.\n"
|
||
"Zvyčajne použité na kreslenie položiek v režime náčrtku."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91
|
||
msgid "Print frame ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
|
||
msgid "No drill mark"
|
||
msgstr "Bez vŕtacej značky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
|
||
msgid "Small mark"
|
||
msgstr "Malá značka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
|
||
msgid "Real drill"
|
||
msgstr "Skutočné vŕtanie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105
|
||
msgid "Pads Drill Opt"
|
||
msgstr "Voľby vŕtania plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
|
||
msgid "1 Page per Layer"
|
||
msgstr "1 strana na vrstvu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
|
||
msgid "Single page"
|
||
msgstr "Jedna strana"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125
|
||
msgid "Page Print"
|
||
msgstr "Tlač strany"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:57
|
||
msgid "Cleaning Options"
|
||
msgstr "Voľby čistenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
|
||
"Can be used only when printing the current sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak nechcete použiť predvolené mená súborov, zadajte meno súboru\n"
|
||
"Možno použiť len pri tlači aktuálneho listu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:32
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Prechádzať..."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58
|
||
msgid "Print SVG options:"
|
||
msgstr "Voľby tlače SVG:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Výber predvolenej hrúbky pera, použitého na kreslenie položiek, ktoré nemajú "
|
||
"definovanú hrúbku pera."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71
|
||
msgid "Print mode"
|
||
msgstr "Režim tlače"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77
|
||
msgid "Full page with frame ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77
|
||
msgid "Current page size"
|
||
msgstr "Aktuálna veľkosť strany"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77
|
||
msgid "Board area only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
|
||
msgid "SVG Page Size"
|
||
msgstr "Veľkosť strany SVG"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83
|
||
msgid "Print board edges"
|
||
msgstr "Tlač okrajov dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85
|
||
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
|
||
msgstr "Tlačí (netlačí) vrstvu okrajov s ostatnými vrstvami"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
|
||
msgid "Print mirrored"
|
||
msgstr "Tlačiť zrkadlovo"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98
|
||
msgid "One file per layer"
|
||
msgstr "Jeden súbor na vrstvu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98
|
||
msgid "All in one file"
|
||
msgstr "Všetko v jednom súbore"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100
|
||
msgid "File option:"
|
||
msgstr "Voľby súboru:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
|
||
msgid "Pad Filter :"
|
||
msgstr "Filter plošiek:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
|
||
msgid "Do not modify pads having a different shape"
|
||
msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielny tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
|
||
msgid "Do not modify pads having different layers"
|
||
msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielne vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
|
||
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
|
||
msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielnu orientáciu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
|
||
msgid "Pad Editor"
|
||
msgstr "Editor plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49
|
||
msgid "Change Pads on Module"
|
||
msgstr "Zmeniť plôšky púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
|
||
msgid "Change Pads on Same Modules"
|
||
msgstr "Zmeniť plôšky rovnakých púzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:78
|
||
msgid "PCB Library Tables"
|
||
msgstr "Tabuľky knižníc PCB"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "Strana"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||
msgid "+90.0"
|
||
msgstr "+90.0"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||
msgid "-90.0"
|
||
msgstr "-90.0"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||
msgid "180.0"
|
||
msgstr "180.0"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Používateľská"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
|
||
msgid "User orientation (in 0.1 degrees):"
|
||
msgstr "Používateľská orientácia (v 0,1 °):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozícia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:262
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97
|
||
msgid "unit"
|
||
msgstr "jednotka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
|
||
msgid "Change Module(s)"
|
||
msgstr "Zmeniť púzdro(a)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:125
|
||
msgid "Module Editor"
|
||
msgstr "Editor puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
|
||
msgid "Normal+Insert"
|
||
msgstr "Normálne+Vložiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:133
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atribúty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Voľné"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Zamknuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
|
||
msgid "Move and Place"
|
||
msgstr "Presun a umietnenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:147
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114
|
||
msgid "Auto Place"
|
||
msgstr "Automaticky umiestniť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:152
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
|
||
msgid "Rotation 90 degree"
|
||
msgstr "Otočenie o 90 stupňov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
|
||
msgid "Rotation 180 degree"
|
||
msgstr "Otočenie o 180 stupňov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:179
|
||
msgid "Local Settings"
|
||
msgstr "Lokálne nastavenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pad connection to zones:"
|
||
msgstr "spojenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
|
||
msgid "Use zone setting"
|
||
msgstr "Použiť nastavenia zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Plné"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488
|
||
msgid "Thermal relief"
|
||
msgstr "Tepelný reliéf"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set clearances to 0 to use global values"
|
||
msgstr "Chyba: Rozostup zóny je nastavený na nereálnu hodnotu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:215
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pad clearance:"
|
||
msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:217
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
|
||
"If 0, the Netclass values are used\n"
|
||
"This value can be superseded by a pad local value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:240
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
|
||
"for this footprint\n"
|
||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||
"If 0, the global value is used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
|
||
"for this footprint.\n"
|
||
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||
"ratio\n"
|
||
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:268
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
|
||
"paste\n"
|
||
"for this footprint.\n"
|
||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
|
||
msgid "3D Shape Name"
|
||
msgstr "Meno 3D tvaru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:308
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251
|
||
msgid "3D Scale and Position"
|
||
msgstr "3D mierka a pozícia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:316
|
||
msgid "Browse Shapes"
|
||
msgstr "Prechádzať tvary"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:319
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259
|
||
msgid "Add 3D Shape"
|
||
msgstr "Pridať 3D tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:322
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
|
||
msgid "Remove 3D Shape"
|
||
msgstr "Odstrániť 3D tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:335
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:275
|
||
msgid "3D settings"
|
||
msgstr "Nastavenia 3D"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:70
|
||
msgid "Export SVG file"
|
||
msgstr "Exportovať súbor SVG"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77
|
||
msgid "Drill Files Generation"
|
||
msgstr "Generovanie súborov vŕtania"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128
|
||
msgid "Use Netclasses values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:278
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:319
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:178
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:519
|
||
msgid "Select Output Directory"
|
||
msgstr "Vyberte výstupný adresár"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:285
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:326
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:185
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158
|
||
msgid "Use a relative path? "
|
||
msgstr "Použiť relatívnu cestu?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:327 ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:186
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:196
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168
|
||
msgid "Plot Output Directory"
|
||
msgstr "Výstupný adresár vykreslenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:336
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:502
|
||
msgid "Save Drill Report File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report file %s created\n"
|
||
msgstr "Súbor hlásenia %s vytvorený\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:545
|
||
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
|
||
msgstr "Súbory HPGL plot (.plt)|*.plt"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:555
|
||
msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
|
||
msgstr "Súbory Gerber (.pho)|*.pho"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:560
|
||
msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf"
|
||
msgstr "Súbory DXF (.dxf)|*.dxf"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:588
|
||
msgid "HPGL pen size constrained!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:601
|
||
msgid "HPGL pen overlay constrained!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default linewidth constrained!\n"
|
||
msgstr "Predvolená hrúbka čiary:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:626
|
||
msgid "X scale constrained!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:640
|
||
msgid "Y scale constrained!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Width correction constrained!\n"
|
||
"The reasonable width correction value must be in a range of\n"
|
||
" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75
|
||
msgid "Pads Mask Clearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Hľadať:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29
|
||
msgid "Do not warp mouse pointer"
|
||
msgstr "Nemeniť ukazovateľ myši"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38
|
||
msgid "Find Item"
|
||
msgstr "Nájsť položku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42
|
||
msgid "Find Marker"
|
||
msgstr "Nájsť značku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26
|
||
msgid "Footprint Fields"
|
||
msgstr "Polia púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference designator"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34
|
||
msgid "User defined"
|
||
msgstr "Používateľom definované"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40
|
||
msgid "Footprint Filter:"
|
||
msgstr "Filter puzdier:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"A string to filter modules to edit.\n"
|
||
"If not void, footprint names should match this filter.\n"
|
||
"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57
|
||
msgid "Current Text Dimensions"
|
||
msgstr "Aktuálne rozmery textu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89
|
||
msgid "Thickness:"
|
||
msgstr "Hrúbka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:112
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:131
|
||
msgid "Module Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:119
|
||
msgid "Use this attribute for most non smd components"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:272
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"Use this attribute for smd components.\n"
|
||
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125
|
||
msgid ""
|
||
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
|
||
"PC bus connector)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:300
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:149
|
||
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150
|
||
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:311
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:159
|
||
msgid "Shape Scale:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:315
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163
|
||
msgid "Shape Offset (inch):"
|
||
msgstr "Posun tvaru (palec):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167
|
||
msgid "Shape Rotation (degrees):"
|
||
msgstr "Otočenie tvaru (stupne):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:435
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308
|
||
msgid "3D Shape:"
|
||
msgstr "Tvar 3D:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27
|
||
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
|
||
msgstr "Nová orientácia (rozlíšenie 0,1 stupňa)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36
|
||
msgid "Filter to select footprints by reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43
|
||
msgid "Include Locked Footprints"
|
||
msgstr "Zahrnúť zamknuté púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44
|
||
msgid "Force locked footprints to be modified"
|
||
msgstr "Vynútiť zmenu zamknutých puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:385
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error:\n"
|
||
"one of invalid chars <%s> found\n"
|
||
"in <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Library Tables by Scope"
|
||
msgstr "Knižnica je už používaná"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29
|
||
msgid "Module libraries which are visible for all projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65
|
||
msgid "Global Libraries"
|
||
msgstr "Globálne knižnice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:67
|
||
msgid "Module libraries which are visible for curent project only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:103
|
||
msgid "Project Specific Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:110
|
||
msgid "Append Row"
|
||
msgstr "&Pridať riadok"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111
|
||
msgid "Add a pcb library row to this table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:115
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "Odstrániť riadok"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116
|
||
msgid "Remove a PCB library from this library table"
|
||
msgstr "Odstrániť knižnicu DPS z tejto tabuľky knižníc"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121
|
||
msgid "Move the currently selected row up one position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:125
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Posunúť nižšie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
|
||
msgid "Move the currently selected row down one position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
|
||
msgid "Path Substitutions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:160
|
||
msgid "Environment Variable"
|
||
msgstr "Premenná prostredia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:161
|
||
msgid "Path Segment"
|
||
msgstr "Segment cesty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
|
||
msgid "Net Classes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34
|
||
msgid "Clearance"
|
||
msgstr "Rozstup"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494
|
||
msgid "Track Width"
|
||
msgstr "Šírka spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
|
||
msgid "Via Dia"
|
||
msgstr "Priemer prechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
|
||
msgid "Via Drill"
|
||
msgstr "Vŕtanie prechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
|
||
msgid "uVia Dia"
|
||
msgstr "Priemer µprechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67
|
||
msgid "Net Class parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
|
||
msgid "Add another Net Class"
|
||
msgstr "Pridá inú NetClass"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the currently select Net Class\n"
|
||
"The default Net Class cannot be removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
|
||
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:96
|
||
msgid "Membership:"
|
||
msgstr "Členstvo:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115
|
||
msgid "<<<"
|
||
msgstr "<<<"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:116
|
||
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329
|
||
msgid ">>>"
|
||
msgstr ">>>"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:121
|
||
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125
|
||
msgid "<< Select All"
|
||
msgstr "<< Vybrať všetky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:126
|
||
msgid "Select all nets in the left list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130
|
||
msgid "Select All >>"
|
||
msgstr "Vybrať všetky >>"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:131
|
||
msgid "Select all nets in the right list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:159
|
||
msgid "Net Classes Editor"
|
||
msgstr "Editor tried sietí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168
|
||
msgid "Via Options:"
|
||
msgstr "Voľby prechodu:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170
|
||
msgid "Through via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170
|
||
msgid "Blind or buried via"
|
||
msgstr "Slepá alebo vnorená prechodka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:172
|
||
msgid "Default Via Type:"
|
||
msgstr "Predvolený typ prechodky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174
|
||
msgid ""
|
||
"Select the current via type.\n"
|
||
"Trough via is the usual selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178
|
||
msgid "Do not allow micro vias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178
|
||
msgid "Allow micro vias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182
|
||
msgid ""
|
||
"Allows or do not allow use of micro vias\n"
|
||
"They are very small vias only from an external copper layer to its near "
|
||
"neightbour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190
|
||
msgid "Minimum Allowed Values:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:43
|
||
msgid "Min track width"
|
||
msgstr "Minimálna šírka spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206
|
||
msgid "Min via diameter"
|
||
msgstr "Min priemer prechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:214
|
||
msgid "Min via drill dia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:222
|
||
msgid "Min uvia diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:230
|
||
msgid "Min uvia drill dia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:250
|
||
msgid ""
|
||
"Specific via diameters and track widths, which \n"
|
||
"can be used to replace default Netclass values \n"
|
||
"on demand, for arbitrary vias or track segments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:258
|
||
msgid "Custom Via Sizes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:260
|
||
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Priemer"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1141 ../pcbnew/class_pad.cpp:654
|
||
msgid "Drill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284
|
||
msgid "Via 1"
|
||
msgstr "Prech 1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
|
||
msgid "Via 2"
|
||
msgstr "Prech 2"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286
|
||
msgid "Via 3"
|
||
msgstr "Prech 3"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
|
||
msgid "Via 4"
|
||
msgstr "Prech 4"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288
|
||
msgid "Via 5"
|
||
msgstr "Prech 5"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289
|
||
msgid "Via 6"
|
||
msgstr "Prech 6"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290
|
||
msgid "Via 7"
|
||
msgstr "Prech 7"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:291
|
||
msgid "Via 8"
|
||
msgstr "Prech 8"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292
|
||
msgid "Via 9"
|
||
msgstr "Prech 9"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:293
|
||
msgid "Via 10"
|
||
msgstr "Prech 10"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:294
|
||
msgid "Via 11"
|
||
msgstr "Prech 11"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295
|
||
msgid "Via 12"
|
||
msgstr "Prech 12"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:308
|
||
msgid "Custom Track Widths:"
|
||
msgstr "Vlastné šírky spojov:"
|
||
|
||
#. Width:
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48
|
||
#: ../pcbnew/mirepcb.cpp:109 ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:257
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 ../pcbnew/class_track.cpp:1153
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Šírka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333
|
||
msgid "Track 1"
|
||
msgstr "Spoj 1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334
|
||
msgid "Track 2"
|
||
msgstr "Spoj 2"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
|
||
msgid "Track 3"
|
||
msgstr "Spoj 3"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336
|
||
msgid "Track 4"
|
||
msgstr "Spoj 4"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337
|
||
msgid "Track 5"
|
||
msgstr "Spoj 5"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338
|
||
msgid "Track 6"
|
||
msgstr "Spoj 6"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339
|
||
msgid "Track 7"
|
||
msgstr "Spoj 7"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340
|
||
msgid "Track 8"
|
||
msgstr "Spoj 8"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341
|
||
msgid "Track 9"
|
||
msgstr "Spoj 9"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342
|
||
msgid "Track 10"
|
||
msgstr "Spoj 10"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343
|
||
msgid "Track 11"
|
||
msgstr "Spoj 11"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344
|
||
msgid "Track 12"
|
||
msgstr "Spoj 12"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363
|
||
msgid "Global Design Rules"
|
||
msgstr "Všeobecné pravidlá návrhu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43
|
||
msgid "Properties:"
|
||
msgstr "Vlastnosti:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
|
||
msgid "H, V and 45 deg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
|
||
msgid "Zone Edges Orient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
|
||
msgid "Hatched Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
|
||
msgid "Full Hatched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
||
msgid "Outlines Appearence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keepout Options:"
|
||
msgstr "Voľby Netlist:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62
|
||
msgid "No Tracks"
|
||
msgstr "Žiadne spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65
|
||
msgid "No Vias"
|
||
msgstr "Žiadne prechody"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68
|
||
msgid "No Copper Pour"
|
||
msgstr "Zóna bez medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "Centrovať X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "Centrovať Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119
|
||
msgid "Point X"
|
||
msgstr "Bod X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120
|
||
msgid "Point Y"
|
||
msgstr "Bod Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129
|
||
msgid "Start Point X"
|
||
msgstr "Počiatočný bod X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130
|
||
msgid "Start Point Y"
|
||
msgstr "Počiatočný bod Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20
|
||
msgid "Tracks and vias:"
|
||
msgstr "Spoje a prechody:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24
|
||
msgid "Tracks:"
|
||
msgstr "Spoje:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26
|
||
msgid "Select how tracks are displayed"
|
||
msgstr "Výber spôsobu zobrazenia spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32
|
||
msgid "Via Shapes:"
|
||
msgstr "Tvary prechodu:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nikdy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36
|
||
msgid "Defined holes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Vždy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
|
||
msgid "Show Via Holes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40
|
||
msgid ""
|
||
"Show (or not) via holes.\n"
|
||
"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48
|
||
msgid "Routing help:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50
|
||
msgid "Do not show"
|
||
msgstr "Nezobrazovať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50
|
||
msgid "On pads"
|
||
msgstr "Na plôškach"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50
|
||
msgid "On tracks"
|
||
msgstr "Na spojoch"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50
|
||
msgid "On pads and tracks"
|
||
msgstr "Na plôškach a spojoch"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52
|
||
msgid "Show Net Names:"
|
||
msgstr "Zobraziť mená sietí:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54
|
||
msgid "Show or not net names on pads and/or tracks"
|
||
msgstr "Zobraziť/nezobraziť mená sietí na plôškach a/alebo spojoch"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
|
||
msgid "New track"
|
||
msgstr "Nový spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
|
||
msgid "New track with via area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
|
||
msgid "New and edited tracks with via area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60
|
||
msgid "Show Tracks Clearance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"Show( or not) tracks clearance area.\n"
|
||
"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating "
|
||
"the track."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70
|
||
msgid "Footprints:"
|
||
msgstr "Púzdra:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77
|
||
msgid "Module Edges:"
|
||
msgstr "Okraje puzdier:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83
|
||
msgid "Texts:"
|
||
msgstr "Texty:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91
|
||
msgid "Pad Options:"
|
||
msgstr "Voľby plôšky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95
|
||
msgid "Pad Shapes:"
|
||
msgstr "Tvary plôšky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99
|
||
msgid "Show pad clearance"
|
||
msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102
|
||
msgid "Show pad number"
|
||
msgstr "Zobraziť číslo plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106
|
||
msgid "Show pad NoConnect"
|
||
msgstr "Zobraziť nezapojené plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120
|
||
msgid "Others:"
|
||
msgstr "Ostatné:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124
|
||
msgid "Display other items:"
|
||
msgstr "Zobrazenie ostatných prvkov:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130
|
||
msgid "Show page limits"
|
||
msgstr "Zobraziť hranice strany"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:166
|
||
msgid "Pad Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25
|
||
msgid "Include modules"
|
||
msgstr "Zahrnúť púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28
|
||
msgid "Include text items"
|
||
msgstr "Zahrnúť textové položky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32
|
||
msgid "Include locked modules"
|
||
msgstr "Zahrnúť zamknuté púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35
|
||
msgid "Include drawings"
|
||
msgstr "Zahrnúť kreslenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38
|
||
msgid "Include tracks"
|
||
msgstr "Zahrnúť spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41
|
||
msgid "Include board outline layer"
|
||
msgstr "Zahrnúť vrstvu hraníc dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44
|
||
msgid "Include zones"
|
||
msgstr "Zahrnúť zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47
|
||
msgid "Draw selected items while moving"
|
||
msgstr "Vykresľovať položky počas presunu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56
|
||
msgid "Include items on invisible layers"
|
||
msgstr "Zahrnúť položky na neviditeľných vrstvách"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76
|
||
msgid "Graphic Item Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti grafickej položky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
|
||
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti nemedených oblastí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:291
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Zapnuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:633
|
||
msgid "Layer name may not be empty"
|
||
msgstr "Meno vrstvy nemôže byť prázdne"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:640
|
||
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:647
|
||
msgid "'signal' is a reserved layer name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:656
|
||
msgid "Layer name is a duplicate of another"
|
||
msgstr "Meno vrstvy je duplicitné s iným"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Kľúčové slová"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79
|
||
msgid "Footprint Name in Library"
|
||
msgstr "Meno púzdra v knižnici"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
|
||
msgid "Local Clearance Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "palec"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position Files:"
|
||
msgstr "Pozície &modulov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Prezývka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203
|
||
msgid "Library Path"
|
||
msgstr "Cesta knmižnice"
|
||
|
||
#. keep this text fairly long so column is sized wide enough
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206
|
||
msgid "Plugin Type"
|
||
msgstr "Typ zásuvného modulu:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Vystrihnúť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear selected cells"
|
||
msgstr "Vystrihnúť vybranú položku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy selected cells to clipboard"
|
||
msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:296
|
||
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68
|
||
msgid "Set Text Size"
|
||
msgstr "Nastaví veľkosť textu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159
|
||
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170
|
||
msgid ""
|
||
"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
|
||
"value?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179
|
||
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
|
||
msgstr "Nastaviť všetky spoje a prechody na hodnotu triedy siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188
|
||
msgid "Set All Via to Netclass value"
|
||
msgstr "Nastaviť všetky prechody na hodnotu triedy siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197
|
||
msgid "Set All Track to Netclass value"
|
||
msgstr "Nastaviť všetky spoje na hodnotu triedy siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23
|
||
msgid "Preset Layer Groupings"
|
||
msgstr "Prednastavené skupiny vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastné"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
msgid "Two layers, parts on Front only"
|
||
msgstr "Dve vrstvy, súčiastky len na Prednej"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
msgid "Two layers, parts on Back only"
|
||
msgstr "Dve vrstvy, súčiastky len na Zadnej"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
msgid "Two layers, parts on Front and Back"
|
||
msgstr "Dve vrstvy, súčiastky na Prednej aj Zadnej"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
msgid "Four layers, parts on Front only"
|
||
msgstr "Štyri vrstvy, súčiastky len na Prednej"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
msgid "Four layers, parts on Front and Back"
|
||
msgstr "Štyri vrstvy, súčiastky na Prednej aj Zadnej"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
||
msgid "All layers on"
|
||
msgstr "Všetky vrstvy zapnuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:35
|
||
msgid "Copper Layers"
|
||
msgstr "Medené vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:50
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:72
|
||
msgid "Adhes_Front_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:83
|
||
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708
|
||
msgid "Off-board, manufacturing"
|
||
msgstr "Mimo dosky, výrobná"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:97
|
||
msgid "SoldP_Front_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:108
|
||
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:122
|
||
msgid "SilkS_Front_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:133
|
||
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658
|
||
msgid "On-board, non-copper"
|
||
msgstr "Na doske, bez medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:147
|
||
msgid "Mask_Front_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:158
|
||
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:172
|
||
msgid "Front_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174
|
||
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185
|
||
msgid "If you want a front copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604
|
||
msgid "signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604
|
||
msgid "power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604
|
||
msgid "mixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604
|
||
msgid "jumper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:226
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:253
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:307
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:334
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:361
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:388
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:415
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:442
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:469
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:496
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:523
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:550
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:577
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608
|
||
msgid ""
|
||
"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from "
|
||
"Freerouter's layer menus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554
|
||
msgid "Inner15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:583
|
||
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:594
|
||
msgid "If you want a back copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:612
|
||
msgid "Mask_Back_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:623
|
||
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637
|
||
msgid "SilkS_Back_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:648
|
||
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662
|
||
msgid "SoldP_Back_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673
|
||
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:687
|
||
msgid "Adhes_Back_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:698
|
||
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:712
|
||
msgid "PCB_Edges_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:723
|
||
msgid "If you want a board perimeter layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733
|
||
msgid "Board contour"
|
||
msgstr "Obrysy dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
|
||
msgid "Eco1_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:829
|
||
msgid "Auxiliary"
|
||
msgstr "Pomocná"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:760
|
||
msgid "Eco2_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783
|
||
msgid "Comments_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:794
|
||
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:808
|
||
msgid "Drawings_later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:819
|
||
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53
|
||
msgid "Footprints Orientation"
|
||
msgstr "Orientácia puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69
|
||
msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
|
||
msgstr "Globálna úprava spojov a prepojení"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Čas. pečiatka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27
|
||
msgid "Module Selection:"
|
||
msgstr "Výber púzdra:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29
|
||
msgid ""
|
||
"Select how footprints are recognized:\n"
|
||
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
|
||
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyberte ako majú byť rozpoznané puzdrá::\n"
|
||
"podľa ich odkazu (U1, R3...) (normálne nastavenie)\n"
|
||
"alebo podľa ich časovej pečiatky (špeciálne nastavenie po úplnom "
|
||
"prečíslovaní schémy)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
||
msgid "From netlist"
|
||
msgstr "Z netlistu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
||
msgid "From separate .cmp file"
|
||
msgstr "Zo samostatného súboru .cmp"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35
|
||
msgid "Module Name Source:"
|
||
msgstr "Zdroj mena púzdra:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37
|
||
msgid ""
|
||
"Source of footprints names for component:\n"
|
||
"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in "
|
||
"schematic)\n"
|
||
"- the .cmp file created by CvPcb"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zdroj mien puzdier súčiastky:\n"
|
||
"- netlist (ak máte vyplnené pole puzdra každej súčiastky v schéme)\n"
|
||
"- súbor .cmp vytvorený pomocou CvPcb"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Ponechať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Zmeniť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43
|
||
msgid "Exchange Module:"
|
||
msgstr "Výmena púzdra:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
|
||
"footprint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponechať alebo zmeniť existujúce púzdra, keď netlist poskytuje iné púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57
|
||
msgid "Bad Tracks Deletion:"
|
||
msgstr "Mazanie zlých spojov:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
|
||
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
|
||
msgstr "Ponechanie alebo zmazanie zlých spojov po zmene netlistu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
|
||
msgid "Extra Footprints"
|
||
msgstr "Púzdra naviac:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
|
||
"Note: only not locked footprints will be removed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstrániť púzdra, ktoré sú na doske ale nie sú v netliste\n"
|
||
"Pozor: odstránené budú len neuzamknuté púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77
|
||
msgid "Browse Netlist Files"
|
||
msgstr "Prechádzať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80
|
||
msgid "Read Current Netlist"
|
||
msgstr "Načítať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82
|
||
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
|
||
msgstr "Načíta aktuálny netlist a aktualizuje spojenia a informácie o spojení"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86
|
||
msgid "Footprints Test"
|
||
msgstr "Kontrola puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87
|
||
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prečíta aktuálny netlist a vypíše púzdra, ktoré chýbajú alebo sú naviac"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91
|
||
msgid "Rebuild Board Connectivity"
|
||
msgstr "Prerobiť spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92
|
||
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
|
||
msgstr "Obnoviť všetky naznačené spoje (vhodné po úpravách názvu plôšky)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:111
|
||
msgid "Netlist File:"
|
||
msgstr "Súbor netlist:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29
|
||
msgid ""
|
||
"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by "
|
||
"the space key)\n"
|
||
"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37
|
||
msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41
|
||
msgid "Small cross"
|
||
msgstr "Malý kríž"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41
|
||
msgid "Full screen cursor"
|
||
msgstr "Kríž cez celú obrazovku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45
|
||
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60
|
||
msgid "Maximum Links:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65
|
||
msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69
|
||
msgid "Auto Save (minutes):"
|
||
msgstr "Automaticky uložiť (min):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74
|
||
msgid ""
|
||
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78
|
||
msgid "Rotation Angle:"
|
||
msgstr "Uhol natočenia:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82
|
||
msgid "45"
|
||
msgstr "45"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
||
msgid "90"
|
||
msgstr "90"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86
|
||
msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96
|
||
msgid "Enforce design rules when routing"
|
||
msgstr "Zapnúť kontrolu DRC pri trasovaní"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98
|
||
msgid ""
|
||
"Enable/disable the DRC control.\n"
|
||
"When DRC is disable, all connections are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapne/vypne kontrolu DRC.\n"
|
||
"Pri vypnutom DRC sú povolené všetky spoje."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102
|
||
msgid "Show ratsnest"
|
||
msgstr "Naznačiť spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104
|
||
msgid "Show (or not) the full rastnest."
|
||
msgstr "Zobrazí (skryje) všetky naznačené spoje."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108
|
||
msgid "Show footprint ratsnest"
|
||
msgstr "Naznačiť spoje púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n"
|
||
"This ratsnest is useful to place a footprint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí (skryje) miestne naznačené spoje aktuálneho púzdra, pri jeho "
|
||
"presune.\n"
|
||
"naznačenie spojov je užitočné pri umiestňovaní púzdra."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
|
||
msgid "Delete unconnected tracks"
|
||
msgstr "Zmazať nezapojené spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114
|
||
msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track."
|
||
msgstr "Zapne/vypne automatické mazanie spojov, pri opätovnom vytvorení spoja."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118
|
||
msgid "Limit tracks to 45 degrees"
|
||
msgstr "Obmedziť spoje po 45 °"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a "
|
||
"track."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak je zapnuté, vynucuje pri vytváraní spojov smer spojov na H, V alebo 45 °."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123
|
||
msgid "Limit graphic lines to 45 degrees"
|
||
msgstr "Obmedziť grafické čiary na 45 °"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:124
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a "
|
||
"segment on technical layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak je zapnuté, vynucuje pri vytváraní segmentov na technických vrstvách smer "
|
||
"segmentov na H, V alebo 45 °."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
|
||
msgid "Use double segmented tracks"
|
||
msgstr "Použiť dvojito segmentované spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when "
|
||
"creating a new track "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak je zapnuté, používa pri vytváraní spoja dva segmenty spoja so 45° uhlom "
|
||
"medzi nimi. "
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
|
||
msgid "When creating tracks"
|
||
msgstr "Pri vytváraní spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144
|
||
msgid "Magnetic Pads"
|
||
msgstr "Magnetické plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
|
||
msgid ""
|
||
"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:152
|
||
msgid "Magnetic Tracks"
|
||
msgstr "Magnetické spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176
|
||
msgid "Pan while moving object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177
|
||
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94
|
||
msgid "Freeroute Help"
|
||
msgstr "Pomocník Freeroute"
|
||
|
||
#. Connectivity inf must be rebuild.
|
||
#. * because for large board it can take some time, this is made only on demand
|
||
#.
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118
|
||
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
|
||
"computer. Java is required to use FreeRoute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyzerá to, že v počítači nemáte nainštalované prostredie Java run time. Java "
|
||
"je nutná na použitie FreeRoute."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155
|
||
msgid "Pcbnew Error"
|
||
msgstr "Chyba Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55
|
||
msgid "Text position X"
|
||
msgstr "Pozícia textu X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62
|
||
msgid "Text position Y"
|
||
msgstr "Pozícia textu Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:392
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Zobraziť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
|
||
msgstr "Nastaviť orientáciu púzdra na %.1f ° ?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160
|
||
msgid "Bad value for footprints orientation"
|
||
msgstr "Zlá hodnota orientácie púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67
|
||
msgid "Dimension Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti rozmerov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70
|
||
msgid "Keepout Area Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti vynechanej oblasti"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
|
||
msgid "User Defined Grid"
|
||
msgstr "Používateľská mriežka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:36
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48
|
||
msgid "Size X:"
|
||
msgstr "Veľkosť X:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:312
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60
|
||
msgid "Size Y:"
|
||
msgstr "Veľkosť Y:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:82
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:97
|
||
msgid "Reset Grid Origin"
|
||
msgstr "Obnoviť začiatok mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104
|
||
msgid "Fast Switching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:112
|
||
msgid "Grid 1:"
|
||
msgstr "Mriežka 1:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:123
|
||
msgid "Combo!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:119
|
||
msgid "Grid 2:"
|
||
msgstr "Mriežka 2:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27
|
||
msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
||
msgstr "Zadajte text umiestnený na zvolenej vrstve."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:45
|
||
msgid "Position X"
|
||
msgstr "Pozícia X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:53
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63
|
||
msgid "Display:"
|
||
msgstr "Zobraziť:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:816
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr "Zrkadlený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80
|
||
msgid "Position Y"
|
||
msgstr "Pozícia Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88
|
||
msgid "Justification:"
|
||
msgstr "Zarovnanie:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:110
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:416 ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Hrúbka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:114
|
||
msgid "Orientation (0.1 deg):"
|
||
msgstr "Orientácia (0.1 stup):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194
|
||
msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:204
|
||
#: ../pcbnew/edgemod.cpp:210
|
||
msgid ""
|
||
"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grafická položka bude na medenej vrstve. Je to veľmi nebezpečné. Naozaj to "
|
||
"chcete?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 ../pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report file \"%s\" created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 ../pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240
|
||
msgid "Disk File Report Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260
|
||
msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
|
||
msgstr "Súbory hlásení DRC (.rpt)|*.rpt"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266
|
||
msgid "Save DRC Report File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor hlásenia DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s> found"
|
||
msgstr "<%s> nájdených"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s> not found"
|
||
msgstr "<%s> nenájdených"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175
|
||
msgid "Marker found"
|
||
msgstr "Značka nájdená"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183
|
||
msgid "No marker found"
|
||
msgstr "Značka nájdená"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:46
|
||
msgid "Footprint Wizards"
|
||
msgstr "Sprievodca púzdrom"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
|
||
msgid "Delete redundant vias"
|
||
msgstr "Zmazať nadbytočné prechody"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
|
||
msgid "remove vias on pads with a through hole"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
|
||
msgid "Merge overlapping segments"
|
||
msgstr "Zlúčiť prekrývajúce sa segenty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
|
||
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
|
||
msgid "delete track segment having a dangling end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:220 ../pcbnew/class_track.cpp:1528
|
||
msgid "Net:"
|
||
msgstr "Sieť:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61
|
||
msgid "Net Filtering"
|
||
msgstr "Filter sietí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
|
||
msgid "Show all (alphabetical)"
|
||
msgstr "Zobraziť všetko (abecedne)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
|
||
msgid "Show all (advanced)"
|
||
msgstr "Zobraziť všetko (pokročilé)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
|
||
msgid "Filtered (alphabetical)"
|
||
msgstr "Filtrované (abecedne)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
|
||
msgid "Filtered (advanced)"
|
||
msgstr "Filtrované (pokročilé)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73
|
||
msgid "Hidden net filter:"
|
||
msgstr "Filter skrytých sietí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79
|
||
msgid ""
|
||
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
|
||
"Net names matching this pattern are not displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vzor filtra názvov sietí vo filtrovanom zozname.\n"
|
||
"Názvy sietí vyhovujúce tomuto vzoru nebudú zobrazené."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83
|
||
msgid "Visible net filter:"
|
||
msgstr "Filter zobrazených sietí:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89
|
||
msgid ""
|
||
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
|
||
"Only net names matching this pattern are displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vzor filtra názvov sietí vo filtrovanom zozname.\n"
|
||
"Názvy sietí vyhovujúce tomuto vzoru nebudú zobrazené."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93
|
||
msgid "Apply Filters"
|
||
msgstr "Použiť filter"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116
|
||
msgid "Minimum width"
|
||
msgstr "Minimálna šírka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118
|
||
msgid "Minimun thickness of filled areas."
|
||
msgstr "Minimálna hrúbka vyplnených plôch."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126
|
||
msgid "Corner smoothing:"
|
||
msgstr "Zaoblenie rohov:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
|
||
msgid "Chamfer"
|
||
msgstr "Skosené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
|
||
msgid "Fillet"
|
||
msgstr "Zaoblené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136
|
||
msgid "Chamfer distance (mm):"
|
||
msgstr "Vzdialenosť skosenia (mm):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484
|
||
msgid "Pad connection:"
|
||
msgstr "Pripojenie plôšky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
|
||
msgid "THT thermal"
|
||
msgstr "THT tepelný"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
|
||
msgid "Thermal Reliefs"
|
||
msgstr "Tepelná podora"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
|
||
msgid "Antipad clearance"
|
||
msgstr "Vzdialenosť od plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169
|
||
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||
msgstr "Vzdialenosť medzi plôškami rovnakej siete a vyplneným oblasťami."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173
|
||
msgid "Spoke width"
|
||
msgstr "Šírka lúča"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179
|
||
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
|
||
msgstr "S meďou v tepelnej podpore."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192
|
||
msgid "Priority level:"
|
||
msgstr "Úroveň priority:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194
|
||
msgid ""
|
||
"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n"
|
||
"So when a zone is inside an other zone:\n"
|
||
"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other "
|
||
"layer.\n"
|
||
"* If its priority is equal: a DRC error is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
|
||
msgid "Fill mode:"
|
||
msgstr "Režim vypĺnenia:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
|
||
#: ../pcbnew/class_board_item.cpp:47
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Mnohouholník"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:348
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Segment"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211
|
||
msgid "Segments / 360 deg:"
|
||
msgstr "Segmentov na 360°:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
|
||
msgid "Outline slope:"
|
||
msgstr "Sklon okraja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
|
||
msgid "Arbitrary"
|
||
msgstr "Ľubovoľný"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
|
||
msgid "H, V, and 45 deg only"
|
||
msgstr "len H, V a 45 °"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237
|
||
msgid "Outline style:"
|
||
msgstr "Štýl okraja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
|
||
msgid "Hatched"
|
||
msgstr "Šrafovaný"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
|
||
msgid "Fully hatched"
|
||
msgstr "Celá šrafovaná"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256
|
||
msgid "Export Settings to Other Zones"
|
||
msgstr "Export nastavení do ostatných zón"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257
|
||
msgid ""
|
||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
|
||
"copper zones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66
|
||
msgid "Texts and Drawings"
|
||
msgstr "Texty a kresby"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
|
||
msgid "Items to Delete"
|
||
msgstr "Položky na zmazanie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
|
||
msgid "Board outlines"
|
||
msgstr "Obrysy dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "Značky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
|
||
msgid "Clear Board"
|
||
msgstr "Vymazať dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
|
||
msgid "Track Filter"
|
||
msgstr "Filter spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
|
||
msgid "Automatically routed tracks"
|
||
msgstr "Automaticky trasované spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
|
||
msgid "Locked tracks"
|
||
msgstr "Zamknuté spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
|
||
msgid "Normal tracks"
|
||
msgstr "Normálne spoje"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:1034 ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:161
|
||
msgid "Vias"
|
||
msgstr "Prechody"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
|
||
msgid "All layers"
|
||
msgstr "Všetky vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
|
||
msgid "Current layer only"
|
||
msgstr "Len aktuálna vrstva"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||
msgid "Layer Filter"
|
||
msgstr "Filter vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81
|
||
msgid "Current layer:"
|
||
msgstr "Aktuálna vrstva:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 1"
|
||
msgstr "Mierka 1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 8"
|
||
msgstr "Mierka 8"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||
msgid "Scale 16"
|
||
msgstr "Mierka 16"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101
|
||
msgid "DRC Control"
|
||
msgstr "Kontrola DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Hodnota:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:198
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:243
|
||
#: ../pcbnew/dimension.cpp:191
|
||
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189
|
||
msgid "Print Footprint"
|
||
msgstr "Tlačiť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142
|
||
#: ../pcbnew/export_gencad.cpp:139
|
||
msgid "Unable to create "
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
|
||
msgid "Delete Items"
|
||
msgstr "Zmazať položky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
||
msgid "Plot format:"
|
||
msgstr "Formát vykreslenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32
|
||
msgid ""
|
||
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
|
||
"file location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cieľový adresár vykreslených súborov. Môže byť absolútny alebo relatívny k "
|
||
"umiestneniu dosky."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
|
||
msgid "Plot sheet reference on all layers"
|
||
msgstr "Vykresliť popis listu na všetkých vrstvách"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
|
||
msgid "Plot pads on silkscreen"
|
||
msgstr "Vykresliť plôšky v popise"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95
|
||
msgid ""
|
||
"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
|
||
"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
|
||
"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
||
msgid "Plot module value on silkscreen"
|
||
msgstr "Vykresliť hodnoty puzdier v popise"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||
msgid "Plot module reference on silkscreen"
|
||
msgstr "Vykresliť číslovanie puzdier v popise"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
|
||
msgid "Plot other module texts on silkscreen"
|
||
msgstr "Vykresliť ďalšie texty puzdier v popise"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
|
||
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
|
||
msgid "Plot invisible texts on silkscreen"
|
||
msgstr "Vykresliť neviditeľné texty v popise"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
||
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not tent vias"
|
||
msgstr "Nezobrazovať skryté vývody"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116
|
||
msgid "Remove soldermask on vias."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
|
||
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
|
||
msgstr "Vynechať okraje dosky zo všetkých ostatných vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
|
||
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125
|
||
msgid "Mirrored plot"
|
||
msgstr "Zrkadlové vykreslenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
|
||
msgid "Negative plot"
|
||
msgstr "Negatívne vykreslenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
|
||
msgid "Drill marks:"
|
||
msgstr "Vŕtacie značky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
||
msgid "Actual size"
|
||
msgstr "Aktuálna veľkosť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Mierka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 ../pcbnew/basepcbframe.cpp:808
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automaticky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
||
msgid "1:1"
|
||
msgstr "1:1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
||
msgid "3:2"
|
||
msgstr "3:2"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
||
msgid "2:1"
|
||
msgstr "2:1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
|
||
msgid "3:1"
|
||
msgstr "3:1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157
|
||
msgid "Plot mode:"
|
||
msgstr "Režim kreslenia:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
|
||
msgid "Default line width"
|
||
msgstr "Predvolená hrúbka čiary"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
|
||
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solder mask current settings:"
|
||
msgstr "Aktuálne nastavenia:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198
|
||
msgid "Margin between pads and solder mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "val"
|
||
msgstr "Ovál"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"Min dist between 2 pad areas.\n"
|
||
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222
|
||
msgid "Gerber Options"
|
||
msgstr "Voľby Gerbview"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224
|
||
msgid "Use proper filename extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
|
||
msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
|
||
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
|
||
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234
|
||
msgid "Use auxiliary axis as origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
|
||
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
|
||
msgid "Pen size"
|
||
msgstr "Veľkosť pera"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
|
||
msgid "Pen overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270
|
||
msgid "Set plot overlay for filling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
|
||
msgid "Postscript Options"
|
||
msgstr "Voľby Postscript"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291
|
||
msgid "X scale:"
|
||
msgstr "Mierka X:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
|
||
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastaví globálne prispôsobenie mierky X na presné zväčšenie výstupu "
|
||
"postscript"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
|
||
msgid "Y scale:"
|
||
msgstr "Mierka Y:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313
|
||
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastaví globálne prispôsobenie mierky Y na presné zväčšenie výstupu "
|
||
"postscript"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
|
||
msgid "Width correction"
|
||
msgstr "Korekcia šírky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
|
||
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
|
||
"and vias size errors.\n"
|
||
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
|
||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339
|
||
msgid "Force A4 output"
|
||
msgstr "Vynútiť výstup A4"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370
|
||
msgid "Generate Drill File"
|
||
msgstr "Generovať súbor vŕtania"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388
|
||
msgid "Select Fab Layers"
|
||
msgstr "Vybrať výrobné vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392
|
||
msgid "Select all Copper Layers"
|
||
msgstr "Vybrať všetky medené vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396
|
||
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
||
msgstr "Zrušiť výber všetkých medených vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400
|
||
msgid "Select all Layers"
|
||
msgstr "Vybrať všetky vrstvy:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404
|
||
msgid "Deselect all Layers"
|
||
msgstr "Zrušiť výber všetkých vrstiev:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
|
||
msgid "Current Module"
|
||
msgstr "Aktuálne púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33
|
||
msgid "Current Value"
|
||
msgstr "Aktuálna hodnota"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41
|
||
msgid "New Module"
|
||
msgstr "Nové púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55
|
||
msgid "Change module"
|
||
msgstr "Zmeniť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55
|
||
msgid "Change same modules"
|
||
msgstr "Zmeniť rovnaké púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55
|
||
msgid "Ch. same module+value"
|
||
msgstr "Zmeniť rovnaké púzdra+hodnota"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55
|
||
msgid "Change all"
|
||
msgstr "Zmeniť všetko"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57
|
||
msgid "Browse Libs modules"
|
||
msgstr "Prechádzať knižnice puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
|
||
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
|
||
msgstr "Export/Import do/z FreeRoute:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
|
||
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
|
||
msgstr "Exportovať súbor Specctra Design (*.dsn)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
|
||
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
|
||
msgstr "Exportovať súbor Specctra DSN (do FreeRouter)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
|
||
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
|
||
msgstr "Spustiť FreeRouter pomocou Java Web Start"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
|
||
msgid ""
|
||
"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser "
|
||
"if not found)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Použije funkciu Java Web Start na spustenie FreeRouter cez internet (alebo "
|
||
"váš prehliadač, ak nie je nájdený)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
|
||
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
|
||
msgstr "Spätne importovať súbor Specctra Session (*.ses)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
|
||
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
|
||
msgstr "Zlúči súbor relácie vytvorený z FreeRouter s aktuálnou doskou."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70
|
||
msgid "FreeRoute Info:"
|
||
msgstr "Informácie o FreeRoute:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85
|
||
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
|
||
msgstr "Navštíviť webovú stránku FreeRouting.net"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88
|
||
msgid "FreeRouting.net URL"
|
||
msgstr "URL FreeRouting.net"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93
|
||
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
|
||
msgstr "URL webovej stránky FreeRouting.net"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomocník"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otvoriť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "Grafiky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
|
||
msgid "Graphic segm Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32
|
||
msgid "Board Edges Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39
|
||
msgid "Copper Text Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46
|
||
msgid "Text Size V"
|
||
msgstr "Veľkosť textu V"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53
|
||
msgid "Text Size H"
|
||
msgstr "Veľkosť textu H"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63
|
||
msgid "Modules:"
|
||
msgstr "Púzdra:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65
|
||
msgid "Edges Module Width"
|
||
msgstr "Šírka obrysov púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72
|
||
msgid "Text Module Width"
|
||
msgstr "Šírka textu púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
|
||
msgid "Text Module Size V"
|
||
msgstr "Veľkosť textu púzdra V"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86
|
||
msgid "Text Module Size H"
|
||
msgstr "Veľkosť textu púzdra H"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96
|
||
msgid "General:"
|
||
msgstr "Všeobecné:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71
|
||
msgid "Ok to delete selected items ?"
|
||
msgstr "Odstrániť zvolené položky?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
|
||
msgid "Outlines Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
|
||
msgid "Zone min thickness value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210
|
||
msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:219
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451
|
||
msgid "No layer selected."
|
||
msgstr "Nie je vybratá vrstva."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130
|
||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti medených oblastí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38
|
||
msgid "By Netclass"
|
||
msgstr "Podľa triedy siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45
|
||
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
|
||
msgstr "zadajte minimálnu prijateľnú hodnotu šírky spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52
|
||
msgid "Min via size"
|
||
msgstr "Min veľkosť via"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54
|
||
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61
|
||
msgid "Min uVia size"
|
||
msgstr "Min veľkosť µVia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63
|
||
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74
|
||
msgid "Create Report File"
|
||
msgstr "Vytvoriť súbor s hlásením"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
|
||
msgid "Enable writing report to this file"
|
||
msgstr "Povoliť zápis hlásenia do tohoto súboru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82
|
||
msgid "Enter the report filename"
|
||
msgstr "zadajte meno súboru hlásenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117
|
||
msgid "Start DRC"
|
||
msgstr "Spustiť DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
|
||
msgid "Start the Design Rule Checker"
|
||
msgstr "Spustiť kontrolu DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123
|
||
msgid "List Unconnected"
|
||
msgstr "Zoznam nepripojených"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124
|
||
msgid "List unconnected pads or tracks"
|
||
msgstr "Zoznam nezapojených plošiek alebo spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128
|
||
msgid "Delete All Markers"
|
||
msgstr "Zmazať všetky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129
|
||
msgid "Delete every marker"
|
||
msgstr "Zmaže každú značku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133
|
||
msgid "Delete Current Marker"
|
||
msgstr "Zmazať aktuálnu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134
|
||
msgid "Delete the marker selected in the list box below"
|
||
msgstr "Zmaže značku vybratú v zozname nižšie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144
|
||
msgid "Error Messages:"
|
||
msgstr "Chybové správy:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
|
||
msgid "Problems / Markers"
|
||
msgstr "Problémy / Značky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169
|
||
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
|
||
msgstr "Zoznam nezapojených plošiek, kliknite pravým pre menu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 ../pcbnew/class_board.cpp:1057
|
||
msgid "Unconnected"
|
||
msgstr "Nespojené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265
|
||
msgid "Layer Setup"
|
||
msgstr "Nastavenie vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38
|
||
msgid "Pad number:"
|
||
msgstr "Číslo vývodu:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
|
||
msgid "Net name:"
|
||
msgstr "Meno siete:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54
|
||
msgid "Pad type:"
|
||
msgstr "Typ plôšky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||
msgid "Through-hole"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||
msgid "SMD"
|
||
msgstr "SMD"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Konektor"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||
msgid "NPTH, Mechanical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Tvar:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Kruh"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:797
|
||
msgid "Oval"
|
||
msgstr "Ovál"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||
msgid "Trapezoidal"
|
||
msgstr "Lichobežník"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
|
||
msgid "Position X:"
|
||
msgstr "Pozícia X:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95
|
||
msgid "Position Y:"
|
||
msgstr "Pozícia Y:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141
|
||
msgid "deg"
|
||
msgstr "stup"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
|
||
msgid "0.1 deg"
|
||
msgstr "0.1 stup"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
|
||
msgid "Shape offset X:"
|
||
msgstr "Posun tvaru X:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169
|
||
msgid "Shape offset Y:"
|
||
msgstr "Posun tvaru Y:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
|
||
msgid "Pad to die length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183
|
||
msgid ""
|
||
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trap. delta dim:"
|
||
msgstr "Obojsmerný"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trap. direction:"
|
||
msgstr "Obojsmerný"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242
|
||
msgid "Footprint Orientation"
|
||
msgstr "Orientácia púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr "Otočenie:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258
|
||
msgid "Board side:"
|
||
msgstr "Strana dosky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
|
||
msgid "Front side"
|
||
msgstr "Predná strana"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
|
||
msgid "Copper:"
|
||
msgstr "Meď:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350
|
||
msgid "Technical Layers"
|
||
msgstr "Technické vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front adhesive"
|
||
msgstr "Pohľad spredu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back adhesive"
|
||
msgstr "Čiernobiela"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front solder paste"
|
||
msgstr "Pohľad spredu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
|
||
msgid "Back solder paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front silk screen"
|
||
msgstr "Pohľad spredu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367
|
||
msgid "Back silk screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front solder mask"
|
||
msgstr "Pohľad spredu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373
|
||
msgid "Back solder mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drafting notes"
|
||
msgstr "Vlastnosti kreslenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E.C.O.1"
|
||
msgstr "Vrstva E.C.O.1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E.C.O.2"
|
||
msgstr "Vrstva E.C.O.2"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407
|
||
msgid "Clearances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Net pad clearance:"
|
||
msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local net clearance for pad.\n"
|
||
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:430
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
|
||
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
|
||
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
|
||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||
"ratio\n"
|
||
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the "
|
||
"solder paste.\n"
|
||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
|
||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:477
|
||
msgid "Copper Zones"
|
||
msgstr "Medené zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From parent module"
|
||
msgstr "Importovať modul"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thermal relief width:"
|
||
msgstr "Predvolená hrúbka čiary:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510
|
||
msgid "Thermal relief gap:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528
|
||
msgid "Set fields to 0 to use parent or global values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local Clearance and Settings"
|
||
msgstr "Všeobecné nastavenie plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562
|
||
msgid ""
|
||
"Warning:\n"
|
||
"This pad is flipped on board.\n"
|
||
"Back and front layers will be swapped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59
|
||
msgid "Vrml Board Export Options:"
|
||
msgstr "Voľby VRML exportu dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr "Jednotky:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58
|
||
msgid "One file per side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One file for board"
|
||
msgstr "Znova načítať dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
|
||
msgid "Files:"
|
||
msgstr "Súbory:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
|
||
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
|
||
msgid "With INSERT attribute set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
|
||
msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68
|
||
msgid "Footprints Selection:"
|
||
msgstr "Výber puzdier:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
|
||
"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
|
||
"Warning: this options will modify the board."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76
|
||
msgid "Project config has changed. Save it ?"
|
||
msgstr "Nastavenie projektu bolo zmenené. Uložiť ho?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117
|
||
msgid "Select Netlist"
|
||
msgstr "Vybrať Netlist"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150
|
||
msgid "No modules"
|
||
msgstr "Žiadne púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163
|
||
msgid "Netlist file not found!"
|
||
msgstr "Súbor Netlistu nebol nenájdený!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178
|
||
msgid "No duplicate."
|
||
msgstr "Žiadne duplikáty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181
|
||
msgid "Duplicates:"
|
||
msgstr "Duplikáty:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205
|
||
msgid "No missing modules."
|
||
msgstr "Žiadne chýbajúce púzdra."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208
|
||
msgid "Missing:"
|
||
msgstr "Chýbajúce:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224
|
||
msgid "No extra modules."
|
||
msgstr "Žiadne ďalšie púzdra."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227
|
||
msgid "Not in Netlist:"
|
||
msgstr "Chýbajú v Netliste:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251
|
||
msgid "Too many errors: some are skipped"
|
||
msgstr "Príliš veľa chýb, niektoré boli preskočené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:255
|
||
msgid "Check Modules"
|
||
msgstr "Skontrolovať púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23
|
||
msgid "Vrml main file filename:"
|
||
msgstr "Hlavné meno súboru VRML:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27
|
||
msgid "Save VRML Board File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor dosky VRML"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30
|
||
msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:"
|
||
msgstr "Podadresár s tvarmi 3D puzdier Vrml"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50
|
||
msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir"
|
||
msgstr "Kopírovať súbory 3D tvarov do podadresára"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50
|
||
msgid "Use Absolute Path in Vrml File "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52
|
||
msgid "3D Shapes Files Option:"
|
||
msgstr "Voľby súborov 3D tvaru:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
|
||
msgstr "Púzdro %s (%s) orientácia %.1f"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Posun X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Posun Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "vodorovne"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "zvislo"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276
|
||
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
|
||
msgstr "Zadná strana (púzdro je zrkadlovo)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669
|
||
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674
|
||
msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681
|
||
msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685
|
||
msgid ""
|
||
"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n"
|
||
"if you do not want this pad plotted in gerber files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700
|
||
msgid "Incorrect value for pad offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
|
||
msgid "Too large value for pad delta size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712
|
||
msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718
|
||
msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727
|
||
msgid "Pad setup errors list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822
|
||
msgid "Unknown netname, netname not changed"
|
||
msgstr "Neznámy názov siete, názov siete nebol zmenený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:438
|
||
msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width."
|
||
msgstr "Šírka lúča tepelnej podpory je menšia ako minimálna šírka."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:462
|
||
msgid "No net selected."
|
||
msgstr "Nie je vybratá sieť."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:469
|
||
msgid ""
|
||
"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
|
||
"copper islands. Are you sure ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:502
|
||
msgid "Chamfer distance"
|
||
msgstr "Vzdialenosť skosenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:508
|
||
msgid "Fillet radius"
|
||
msgstr "Polomer zaoblenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114
|
||
msgid "Design Rules Editor"
|
||
msgstr "Editor pravidiel návrhu"
|
||
|
||
#. Column labels for net lists
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:50 ../pcbnew/class_pad.cpp:530
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Sieť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Trieda"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63
|
||
msgid "* (Any)"
|
||
msgstr "* (Všetky)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200
|
||
msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
|
||
msgstr "<b>Aktuálne všeobecné nastavenia:</b><br>"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
|
||
msgstr "Minimálna hodnota šírky spojov: <b>%s</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
|
||
msgstr "Minimálna hodnota priemeru plošiek: <b>%s</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
|
||
msgstr "Minimálna hodnota priemeru mikro plošiek: <b>%s</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:678
|
||
msgid "Errors detected, Abort"
|
||
msgstr "Zistené chyby, zrušené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:700
|
||
msgid "New Net Class Name:"
|
||
msgstr "Nové meno triedy siete:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:718
|
||
msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The default Netclass cannot be removed"
|
||
msgstr "Súbor nemožno otvoriť."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>Track Size</b> < <b>Min Track Size</b><br>"
|
||
msgstr "%s: <b>Šírka spoja</b> < <b>Min šírka spoja</b><br>"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>Via Diameter</b> < <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>Via Drill</b> ≥ <b>Via Dia</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>Via Drill</b> < <b>Min Via Drill</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>MicroVia Diameter</b> < <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> ≥ <b>MicroVia Dia</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> < <b>MicroVia Min Drill</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s < <b>Min Track Size</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s > <b>1 inch!</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s < <b>Min Via Size</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s ≤ <b> Drill Size</b> %s<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s > <b>1 inch!</b><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63
|
||
msgid "Exchange Modules"
|
||
msgstr "Vymeniť púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:17
|
||
msgid "Find components and text in current loaded board"
|
||
msgstr "Nájsť súčiastky a texty v práve načítanej doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:21
|
||
msgid "Zoom to fit the board on the screen"
|
||
msgstr "Zväčší dosku, aby vyplnila celú obrazovku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/help_common_strings.h:22
|
||
msgid "Redraw the screen of the board"
|
||
msgstr "Prekreslí obrazovku s doskou"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/highlight.cpp:56
|
||
msgid "Filter Net Names"
|
||
msgstr "Filter mien sietí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/highlight.cpp:56
|
||
msgid "Net Filter"
|
||
msgstr "Filter sietí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/highlight.cpp:80 ../pcbnew/highlight.cpp:82
|
||
msgid "Select Net"
|
||
msgstr "Vybrať sieť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:203 ../pcbnew/class_track.cpp:1529
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Dĺžka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:214
|
||
msgid "Requested length < minimum length"
|
||
msgstr "Požadovaná dĺžka < minimálna dĺžka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:226
|
||
msgid "Requested length too large"
|
||
msgstr "Požadovaná dĺžka je príliš veľká"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:594
|
||
msgid "Gap"
|
||
msgstr "Medzera"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:599
|
||
msgid "Stub"
|
||
msgstr "Pahýľ"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:605
|
||
msgid "Arc Stub"
|
||
msgstr "Oblúkový pahýľ"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:616 ../pcbnew/muonde.cpp:634
|
||
msgid "Create microwave module"
|
||
msgstr "Vytvoriť mikrovlné púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:633
|
||
msgid "Angle (0.1deg):"
|
||
msgstr "Uhol (0.1°):"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:646
|
||
msgid "Incorrect number, abort"
|
||
msgstr "Nesprávne číslo, zrušené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:790
|
||
msgid "Complex shape"
|
||
msgstr "Komplexný tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:810
|
||
msgid "Read Shape Description File..."
|
||
msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:815
|
||
msgid "Symmetrical"
|
||
msgstr "Symetrický"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:819
|
||
msgid "Shape Option"
|
||
msgstr "Voľby tvaru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:858
|
||
msgid "Read descr shape file"
|
||
msgstr "Načítať súbor popisu tvaru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:873
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Súbor nenájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:964
|
||
msgid "Shape has a null size!"
|
||
msgstr "Tvar má nulovú veľkosť!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:970
|
||
msgid "Shape has no points!"
|
||
msgstr "Tvar nemá žiadne body!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:1075
|
||
msgid "No pad for this module"
|
||
msgstr "Púzdro neobsahuje plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:1083
|
||
msgid "Only one pad for this module"
|
||
msgstr "Pre toto púzdro je len jedna plôška"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:1094
|
||
msgid "Gap:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muonde.cpp:1094
|
||
msgid "Create Microwave Gap"
|
||
msgstr "Vytvoriť mikrovlnú medzeru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68
|
||
msgid "Clear current board and initialize a new one"
|
||
msgstr "Vymaže aktuálnu dosku a začne novú"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74
|
||
msgid "Delete current board and load new board"
|
||
msgstr "Odstráni aktuálnu dosku a otvorí novú"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90
|
||
msgid "Open a recent opened board"
|
||
msgstr "Otvorí naposledy otvorenú dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96
|
||
msgid "&Append Board"
|
||
msgstr "&Pridať dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97
|
||
msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board"
|
||
msgstr "Pridá inú PCBNew dosku k práve otvorenej doske"
|
||
|
||
#. Save
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Uložiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104
|
||
msgid "Save current board"
|
||
msgstr "Uloží aktuálnu dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
|
||
msgid "Sa&ve As..."
|
||
msgstr "Uložiť &ako..."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110
|
||
msgid "Save the current board as.."
|
||
msgstr "Uloží aktuálnu dosku ako..."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116
|
||
msgid "Revert to Last"
|
||
msgstr "Obnoviť na posledné"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117
|
||
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
|
||
msgstr "Vymaže dosku a načíta poslednú záložnú verziu dosky"
|
||
|
||
#. Rescue
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Záchrana"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122
|
||
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vymaže dosku a načíta posledný záchranný súbor automaticky vytvorený Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129
|
||
msgid "&Modules Position (.pos) File"
|
||
msgstr "Súbor &umiestnenia modulov (.pos)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130
|
||
msgid "Generate modules position file for pick and place"
|
||
msgstr "Generuje súbor s umiestnením puzdier pre rýchle umiestnenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134
|
||
msgid "&Drill (.drl) File"
|
||
msgstr "Súbor &vŕtania (.drl)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135
|
||
msgid "Generate excellon2 drill file"
|
||
msgstr "Generuje vŕtací súbor excellon2"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140
|
||
msgid "&Module (.rpt) Report"
|
||
msgstr "Výkaz &modulov (.rpt)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141
|
||
msgid "Create a report of all modules on the current board"
|
||
msgstr "Vytvorí výkaz puzdier aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146
|
||
msgid "&Component (.cmp) File"
|
||
msgstr "&Súbor súčiastok (.cmp)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
|
||
msgstr "(Znova)vytvoriť súbor súčiastok pre CvPCB"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152
|
||
msgid "&BOM File"
|
||
msgstr "Súbor &BOM"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153
|
||
msgid "Create a bill of materials from schematic"
|
||
msgstr "Vytvorí zo schémy zoznam materiálu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158
|
||
msgid "&Fabrication Outputs"
|
||
msgstr "&Výrobné výstupy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159
|
||
msgid "Generate files for fabrication"
|
||
msgstr "Generuje súbory pre výrobu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168
|
||
msgid "&Specctra Session"
|
||
msgstr "&Specctra Session"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169
|
||
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
|
||
msgstr "Importovať routovaný súbor \"Specctra Session\" (*.ses)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "&Importovať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Importuje súbory"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182
|
||
msgid "&Specctra DSN"
|
||
msgstr "&Specctra DSN"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
|
||
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
|
||
msgstr "Exportuje aktuálnu dosku do súboru \"Specctra DSN\""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188
|
||
msgid "&GenCAD"
|
||
msgstr "&GenCAD"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188
|
||
msgid "Export GenCAD format"
|
||
msgstr "Export do formátu GenCAD"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193
|
||
msgid "&VRML"
|
||
msgstr "&VRML"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194
|
||
msgid "Export a VRML board representation"
|
||
msgstr "Exportuje VRML reprezentáciu dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198
|
||
msgid "E&xport"
|
||
msgstr "E&xportovať"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199
|
||
msgid "Export board"
|
||
msgstr "Exportovať dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205
|
||
msgid "Page s&ettings"
|
||
msgstr "Nastav&enia strany"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:230
|
||
msgid "Page settings for paper size and texts"
|
||
msgstr "Nastavenia strany – veľkosť papiera, texty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:249
|
||
msgid "Print board"
|
||
msgstr "Tlačiť dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216
|
||
msgid "Export SV&G"
|
||
msgstr "Exportovať SV&G"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
|
||
msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format"
|
||
msgstr "Exportuje súbor dosky vo formáte Scalable Vector Graphics"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
|
||
msgid "P&lot"
|
||
msgstr "Vykres&liť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223
|
||
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
|
||
msgstr "Kreslí dosku vo formáte HPGL, PostScript alebo Gerber RS-274X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232
|
||
msgid "&Archive New Footprints"
|
||
msgstr "Archivovať nové púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233
|
||
msgid ""
|
||
"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Archivuje len nové púzdra v knižnici (ponecháva ostatné púzdra v knižnici)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238
|
||
msgid "&Create Footprint Archive"
|
||
msgstr "&Vytvoriť archív puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239
|
||
msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
|
||
msgstr "Archivuje všetky púzdra v knižnici (stará knižnica bude odstránená)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244
|
||
msgid "Arc&hive Footprints"
|
||
msgstr "&Archivovať púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245
|
||
msgid "Archive or add footprints in a library file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
|
||
msgid "Quit Pcbnew"
|
||
msgstr "Skončiť Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279
|
||
msgid "&Global Deletions"
|
||
msgstr "Všeobecné &mazania"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280
|
||
msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
|
||
msgstr "Zmazať z dosky spoje, púzdra, texty, ..."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285
|
||
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
|
||
msgstr "&Mazanie spojov a plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
|
||
msgid ""
|
||
"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads "
|
||
"and vias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291
|
||
msgid "&Swap Layers"
|
||
msgstr "Prepnúť vr&stvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
|
||
msgstr "Spoje len na vrstvách medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Reset Module Field Sizes"
|
||
msgstr "Odstrániť modul %s (hodnota %s) ?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298
|
||
msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
|
||
msgid "&3D Display"
|
||
msgstr "&3D zobrazenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348
|
||
msgid "&List Nets"
|
||
msgstr "Zoznam sietí"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348
|
||
msgid "View a list of nets with names and id's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Module
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355
|
||
msgid "&Module"
|
||
msgstr "&Púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:434
|
||
msgid "Add modules"
|
||
msgstr "Pridať púzdra"
|
||
|
||
#. Track
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361
|
||
msgid "&Track"
|
||
msgstr "&Spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:437
|
||
msgid "Add tracks and vias"
|
||
msgstr "Pridať spoje a prechody"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368
|
||
msgid "&Zone"
|
||
msgstr "&Zóna"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:440
|
||
msgid "Add filled zones"
|
||
msgstr "Pridať vyplnené zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372
|
||
msgid "&Keepout Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add keepout areas"
|
||
msgstr "Pridať obrys výrezu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376
|
||
msgid "Te&xt"
|
||
msgstr "Te&xt"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:457
|
||
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
|
||
msgstr "Pridať text na medené vrstvy alebo grafický text"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
|
||
msgid "&Dimension"
|
||
msgstr "&Rozmery"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "La&yer alignment target"
|
||
msgstr "Pridať vyrovnávacie značky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410
|
||
msgid "Drill and Place O&ffset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:473
|
||
msgid "Place the origin point for drill and place files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416
|
||
msgid "&Grid Origin"
|
||
msgstr "Začiatok &mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:478
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:196
|
||
msgid "Set the origin point for the grid"
|
||
msgstr "Nastaví bod začiatku mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
|
||
msgid "Li&brary"
|
||
msgstr "&Knižnica"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
|
||
msgid "Setting libraries, directories and others..."
|
||
msgstr "Nastavenie knižníc, adresárov atď"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
|
||
msgid "Li&brary Tables"
|
||
msgstr "Tabuľky knižníc"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
|
||
msgid "Setup footprint libraries"
|
||
msgstr "nastavenie knižníc puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437
|
||
msgid "Hide La&yers Manager"
|
||
msgstr "Skryť Správcu &vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437
|
||
msgid "Show La&yers Manager"
|
||
msgstr "Zobraziť Správcu &vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446
|
||
msgid "&General"
|
||
msgstr "&Všeobecné"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446
|
||
msgid "Select general options for Pcbnew"
|
||
msgstr "Výber všeobecných volieb pre PCBnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452
|
||
msgid "&Display"
|
||
msgstr "&Zobraziť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
|
||
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
||
msgstr "Vyberte ako majú byť zobrazené položky (plôšky, spoje texty ... )"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461
|
||
msgid "G&rid"
|
||
msgstr "M&riežka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461
|
||
msgid "Adjust user grid dimensions"
|
||
msgstr "Prispôsobenie rozmerov mriežky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466
|
||
msgid "Te&xts and Drawings"
|
||
msgstr "Te&xty a kresby"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467
|
||
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
|
||
msgstr "Prispôsobenie rozmerov textu a kresieb"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472
|
||
msgid "&Pads"
|
||
msgstr "&Plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472
|
||
msgid "Adjust default pad characteristics"
|
||
msgstr "Prispôsobenie vlastností plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477
|
||
msgid "Pads &Mask Clearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478
|
||
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
|
||
msgstr "Prispôsobenie globálnych rozstupov medzi plôškami a spájkovacou maskou"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484
|
||
msgid "Save dimension preferences"
|
||
msgstr "Uložiť nastavenia rozmerov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499
|
||
msgid "&Save macros"
|
||
msgstr "&Uložiť makrá"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500
|
||
msgid "Save macros to file"
|
||
msgstr "Uložiť makrá do súboru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
|
||
msgid "&Read macros"
|
||
msgstr "&Načítať makrá"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
|
||
msgid "Read macros from file"
|
||
msgstr "Číta makrá zo súboru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510
|
||
msgid "Ma&cros"
|
||
msgstr "Ma&krá"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511
|
||
msgid "Macros save/read operations"
|
||
msgstr "Operácie načítania a uloženia makier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535
|
||
msgid "&Netlist"
|
||
msgstr "&Netlist"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536
|
||
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
||
msgstr "Načíta aktuálny Netlist a aktualizuje spojenia dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541
|
||
msgid "&Layer Pair"
|
||
msgstr "Pár &vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541
|
||
msgid "Change the active layer pair"
|
||
msgstr "Zmení aktívny pár vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546
|
||
msgid "&DRC"
|
||
msgstr "&DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:275
|
||
msgid "Perform design rules check"
|
||
msgstr "Spustiť kontrolu DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551
|
||
msgid "&FreeRoute"
|
||
msgstr "&FreeRoute"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:301
|
||
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
||
msgstr "Rýchly prístup k pokročilému routeru na webe FreeROUTE"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558
|
||
msgid "&Scripting Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:309
|
||
msgid "Show/Hide the Scripting console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
|
||
msgid "Design Rules"
|
||
msgstr "Pravidlá návrhu (DRC)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570
|
||
msgid "Open the design rules editor"
|
||
msgstr "Otvorí editor pravidiel návrhu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574
|
||
msgid "&Layers Setup"
|
||
msgstr "Nastavenia vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574
|
||
msgid "Enable and set layer properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599
|
||
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
|
||
msgstr "O návrhárovi dosiek plošných spojov Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
|
||
msgid "D&imensions"
|
||
msgstr "&Rozmery"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612
|
||
msgid "&Design Rules"
|
||
msgstr "&Pravidlá návrhu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120
|
||
msgid "Disable design rule checking"
|
||
msgstr "Vypnúť kontrolu DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:329
|
||
msgid "Enable design rule checking"
|
||
msgstr "Zapnúť kontrolu DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129
|
||
msgid "Hide board ratsnest"
|
||
msgstr "Skryť naznačené spoje dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:348
|
||
msgid "Show board ratsnest"
|
||
msgstr "Zobraziť naznačené spoje dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139
|
||
msgid "Hide module ratsnest"
|
||
msgstr "Skryť naznačené spoje púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140
|
||
msgid "Show module ratsnest"
|
||
msgstr "Zobraziť naznačené spoje púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149
|
||
msgid "Disable auto delete old track"
|
||
msgstr "Vypnúť automatické mazanie starých spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150
|
||
msgid "Enable auto delete old track"
|
||
msgstr "Zapnúť automatické mazanie starých spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:377
|
||
msgid "Show vias in outline mode"
|
||
msgstr "Zobraziť prechodky v režime okrajov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160
|
||
msgid "Show vias in fill mode"
|
||
msgstr "Zobraziť prechodky v režime vyplnenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:381
|
||
msgid "Show tracks in outline mode"
|
||
msgstr "Zobraziť spoje v režime okrajov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170
|
||
msgid "Show tracks in fill mode"
|
||
msgstr "Zobraziť spoje v režime vyplnenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179
|
||
msgid "Normal contrast display mode"
|
||
msgstr "Režim normálneho kontrastu displeja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180
|
||
msgid "High contrast display mode"
|
||
msgstr "Režim vysokého kontrastu displeja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:327
|
||
msgid "Save the changes in the module before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:349
|
||
msgid "Library is not set, the module could not be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:579
|
||
msgid "Module Editor "
|
||
msgstr "Editor puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:585
|
||
msgid "(no active library)"
|
||
msgstr "(žiadna aktívna knižnica)"
|
||
|
||
#. no exception was thrown, this means libPath is valid, but it may be read only.
|
||
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:599
|
||
msgid "Module Editor (active library: "
|
||
msgstr "Editor puzdier (aktívny knižnica"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editedge.cpp:151
|
||
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editedge.cpp:155
|
||
msgid "Delete Layer "
|
||
msgstr "Odstrániť vrstvu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording macro %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Macro %d recorded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:56
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Call macro %d"
|
||
msgstr "Malý kríž"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add key [%c] in macro %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:188
|
||
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:204
|
||
msgid "Aborting\n"
|
||
msgstr "Ukončovanie\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:217
|
||
msgid "Pad clearances...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:227
|
||
msgid "Track clearances...\n"
|
||
msgstr "Rozstupy spojov...\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:236
|
||
msgid "Fill zones...\n"
|
||
msgstr "Vyplniť zóny...\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:245
|
||
msgid "Test zones...\n"
|
||
msgstr "Otestovať zóny...\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:256
|
||
msgid "Unconnected pads...\n"
|
||
msgstr "Nepripojené plôšky...\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:268
|
||
msgid "Keepout areas ...\n"
|
||
msgstr "Vynechané oblasti ...\n"
|
||
|
||
#. no newline on this one because it is last, don't want the window
|
||
#. to unnecessarily scroll.
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:282
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Skončené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
|
||
msgstr "NETCLASS: '%s' má TrackWidth:%s, ktorá je menšia ako globálna:%s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/drc.cpp:487
|
||
msgid "Track clearances"
|
||
msgstr "Rozstupy spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_mire.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target on %s size %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"Error :\n"
|
||
"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:170
|
||
msgid "Error : you must choose a layer"
|
||
msgstr "Chyba: musíte vybrať vrstvu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/layer_widget.cpp:420
|
||
msgid ""
|
||
"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/layer_widget.cpp:436
|
||
msgid "Enable this for visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/layer_widget.cpp:455
|
||
msgid "Middle click for color change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/mirepcb.cpp:78
|
||
msgid "Target Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shape
|
||
#: ../pcbnew/mirepcb.cpp:114
|
||
msgid "shape +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/mirepcb.cpp:114
|
||
msgid "shape X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/mirepcb.cpp:116
|
||
msgid "Target Shape:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/cross-probing.cpp:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s found"
|
||
msgstr "%s nájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/cross-probing.cpp:65 ../pcbnew/cross-probing.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s nenájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/cross-probing.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pin %s not found"
|
||
msgstr "Vývod %s púzdra %s nenájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/cross-probing.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pin %s found"
|
||
msgstr "Vývod %s púzdra %s nájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:371
|
||
msgid "Ref."
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:405
|
||
msgid " No"
|
||
msgstr " Nie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:408
|
||
msgid " Yes"
|
||
msgstr " Áno"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:419 ../pcbnew/class_pad.cpp:645
|
||
msgid "H Size"
|
||
msgstr "Šírka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:422 ../pcbnew/class_pad.cpp:648
|
||
msgid "V Size"
|
||
msgstr "Výška"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:470 ../pcbnew/class_text_mod.cpp:475
|
||
#: ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:268
|
||
msgid " of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
|
||
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||
msgstr "Duplikovaná zóna: Okraje duplikovanej zóny neprešli kontrolou DRC!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:411
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:796
|
||
msgid "Area: DRC outline error"
|
||
msgstr "Oblasť: chyba okrajov DRC"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:525
|
||
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:671
|
||
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon.cpp:730
|
||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 ../pcbnew/pcb_parser.cpp:355
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown token \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Element token contains %d parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1782
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier PCB <%s>."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1809
|
||
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||
msgstr "Súbory knižníc puzdier"
|
||
|
||
#. unique, "file local" translations:
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
|
||
msgstr "Knižnica „%s” existuje, nahradiť ju?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:57
|
||
msgid "Create New Library"
|
||
msgstr "Vytvoriť novú knižnicu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'"
|
||
msgstr "Odstrániť púzdro „%s” z knižnice „%s”?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:59
|
||
msgid "Import Footprint Module"
|
||
msgstr "Importovať modul puzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' not found"
|
||
msgstr "Súbor „%s” nenájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:61
|
||
msgid "Not a module file"
|
||
msgstr "Nie je súbor púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:62
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:63
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:64
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Súbor knižnice puzdier DPS <%s> nebol nájdený v cestách nastavených na "
|
||
"hľadanie."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:67
|
||
msgid "Export Module"
|
||
msgstr "Exportovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:68
|
||
msgid "Save Module"
|
||
msgstr "Uložiť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:69
|
||
msgid "Module Reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:70
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Module exported to file '%s'"
|
||
msgstr "Modul exportovaný v súbore <%s>"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:71
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component '%s' deleted from library '%s'"
|
||
msgstr "Súčiastka %s zmazaná z knižnice %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:72
|
||
msgid "Module Creation"
|
||
msgstr "Vytvorenie púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:74
|
||
msgid "No modules to archive!"
|
||
msgstr " Žiadne púzdra na archiváciu!"
|
||
|
||
#. window title
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:76
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'"
|
||
msgstr "Súčiastka %s uložené do knižnice %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:77
|
||
msgid "No reference, aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Active Library:"
|
||
msgstr "Vybrať knižnicu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||
msgstr "Súbory exportovaných puzdier Kicad (*.emp)|*.emp"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
|
||
msgstr "Súbory exportovaných puzdier Kicad (*.emp)|*.emp"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:681
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component [%s] replaced in <%s>"
|
||
msgstr "Súčiastka %s zmazaná z knižnice %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/librairi.cpp:682
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component [%s] added in <%s>"
|
||
msgstr "Súčiastka %s zmazaná z knižnice %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:56
|
||
msgid ""
|
||
"Show active layer selections\n"
|
||
"and select layer pair for route and place via"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobraziť výber aktívnych vrstiev\n"
|
||
"a výber páru vrstiev pre umiestnenie a prepojenie prechodiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:222
|
||
msgid "New board"
|
||
msgstr "Nová doska"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:224
|
||
msgid "Open existing board"
|
||
msgstr "Otvorí existujúcu dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:226
|
||
msgid "Save board"
|
||
msgstr "Uložiť dosku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:235
|
||
msgid "Open module editor"
|
||
msgstr "Otvorí editor puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:239 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:71
|
||
msgid "Open module viewer"
|
||
msgstr "Otvorí zobrazovač puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:251
|
||
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
|
||
msgstr "Kresliť (formát HPGL, PostScript alebo GERBER)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:273
|
||
msgid "Read netlist"
|
||
msgstr "Čítať netlist"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:292
|
||
msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules"
|
||
msgstr "Režim púzdro: ručný a automatický presun a umiestnenie púzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:295
|
||
msgid "Mode track: autorouting"
|
||
msgstr "Režim spojov: autoroutovanie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:351
|
||
msgid "Show module ratsnest when moving"
|
||
msgstr "Zobraziť naznačenia spojov pri presune púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:357
|
||
msgid "Enable automatic track deletion"
|
||
msgstr "Zapnúť automatické mazanie spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:362
|
||
msgid "Show filled areas in zones"
|
||
msgstr "Zobrazovať vyplnené plochy v zónach"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:365
|
||
msgid "Do not show filled areas in zones"
|
||
msgstr "Nezobrazovať vyplnené plochy v zónach"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:368
|
||
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
|
||
msgstr "Zobraziť okraje vyplnených plôch len v zónach"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:386
|
||
msgid "Enable high contrast display mode"
|
||
msgstr "zapne režim vysokého kontrastu displeja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:399
|
||
msgid ""
|
||
"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
|
||
" This is a experimental feature (under development)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobraziť/skryť panel mikrovlných nástrojov\n"
|
||
"Je to experimentálna vlastnosť (vo vývoji)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:430
|
||
msgid "Display local ratsnest"
|
||
msgstr "Zobraziť lokálne naznačenia spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:501
|
||
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:505
|
||
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:511
|
||
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:515
|
||
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:519
|
||
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:572
|
||
msgid ""
|
||
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
|
||
"otherwise, use current width setting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatická šírka spojov: ak začínajú na už existujúcom spoji, použiť jeho "
|
||
"šírku\n"
|
||
"inak použiť aktuálnu šírku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:618
|
||
msgid "Track "
|
||
msgstr "Spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:621 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:652
|
||
msgid " *"
|
||
msgstr " *"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:644
|
||
msgid "Via "
|
||
msgstr "Prech"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:671
|
||
msgid "+/- to switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:127
|
||
msgid "DIMENSION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:129
|
||
msgid "PCB Text"
|
||
msgstr "Text DPS"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pcb Text %s on %s"
|
||
msgstr "Text DPS %s na %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:116 ../pcbnew/footprint_wizard.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Footprint Wizard"
|
||
msgstr "Puzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:412
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parameter"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 ../pcbnew/modview_frame.cpp:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select wizard to use"
|
||
msgstr "Výber časti na prezeranie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709
|
||
msgid "Display previous page"
|
||
msgstr "Zobraziť predošlú stranu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:713
|
||
msgid "Display next page"
|
||
msgstr "Zobraziť ďalšiu stranu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:718 ../pcbnew/tool_modview.cpp:73
|
||
msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||
msgstr "Zobrazí dosku v 3D režime"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 ../pcbnew/tool_modview.cpp:102
|
||
msgid "Insert footprint in board"
|
||
msgstr "Vloží púzdro do dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/initpcb.cpp:32
|
||
msgid ""
|
||
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/initpcb.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
|
||
"Continue ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 ../pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135
|
||
msgid "Marker"
|
||
msgstr "Značka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102
|
||
msgid "ErrType"
|
||
msgstr "Typ chyby"
|
||
|
||
#. Render Row abreviation to reduce source width
|
||
#. text id color tooltip
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 ../pcbnew/class_track.cpp:1036
|
||
msgid "Through Via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55
|
||
msgid "Show through vias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56
|
||
msgid "Bl/Buried Via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56
|
||
msgid "Show blind or buried vias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 ../pcbnew/class_track.cpp:210
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1026
|
||
msgid "Micro Via"
|
||
msgstr "Mikro prechodka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57
|
||
msgid "Show micro vias"
|
||
msgstr "Zobraziť mikro prechodky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58
|
||
msgid "Ratsnest"
|
||
msgstr "Naznačenia spojov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58
|
||
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60
|
||
msgid "Pads Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60
|
||
msgid "Show footprint pads on board's front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
|
||
msgid "Pads Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
|
||
msgid "Show footprint pads on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
|
||
msgid "Text Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
|
||
msgid "Show footprint text on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
|
||
msgid "Text Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
|
||
msgid "Hidden Text"
|
||
msgstr "Skrytý text"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
|
||
msgid "Show footprint text marked as invisible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
|
||
msgid "Anchors"
|
||
msgstr "Ukotvenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
|
||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
|
||
msgid "No-Connects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
|
||
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||
msgid "Modules Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||
msgid "Show footprints that are on board's front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||
msgid "Modules Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Hodnoty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
|
||
msgid "Show footprint's values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
||
msgid "Show footprint's references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu text is capitalized:
|
||
#. http://library.gnome.org/devel/hig-book/2.20/design-text-labels.html.en#layout-capitalization
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:123
|
||
msgid "Show All Copper Layers"
|
||
msgstr "Zobraziť všetky medené vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:124
|
||
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
|
||
msgstr "Skryť všetky medené vrstvy okrem aktívnej"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:125
|
||
msgid "Hide All Copper Layers"
|
||
msgstr "Skryť všetky medené vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269
|
||
msgid "Front copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277
|
||
msgid "An innner copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:285
|
||
msgid "Back copper layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293
|
||
msgid "Adhesive on board's front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:294
|
||
msgid "Adhesive on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295
|
||
msgid "Solder paste on board's front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:296
|
||
msgid "Solder paste on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297
|
||
msgid "Silkscreen on board's front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:298
|
||
msgid "Silkscreen on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:299
|
||
msgid "Solder mask on board's front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:300
|
||
msgid "Solder mask on board's back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301
|
||
msgid "Explanatory drawings"
|
||
msgstr "Vysvetľujúce kresby"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302
|
||
msgid "Explanatory comments"
|
||
msgstr "Vysvetľujúce komentáre"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303
|
||
msgid "TDB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304
|
||
msgid "TBD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305
|
||
msgid "Board's perimeter definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:83
|
||
msgid "Merge Specctra Session file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:108
|
||
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:110
|
||
msgid "Fix problem and try again."
|
||
msgstr "Opravte problém a skúste znova."
|
||
|
||
#. At this point we should call Compile_Ratsnest()
|
||
#. * but this could be time consumming.
|
||
#. * So if incorrect number of Connecred and No connected pads is accepted
|
||
#. * until Compile_Ratsnest() is called (when track tool selected for instance)
|
||
#. * leave the next line commented
|
||
#. * Otherwise uncomment this line
|
||
#.
|
||
#. Compile_Ratsnest( NULL, true );
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:128
|
||
msgid "Session file imported and merged OK."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:232 ../pcbnew/specctra_import.cpp:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:282
|
||
msgid "Session via padstack has no shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:289 ../pcbnew/specctra_import.cpp:307
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported via shape: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:388
|
||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||
msgstr "V súbore relácie chýba sekcia „session”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:396
|
||
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
|
||
msgstr "V súbore relácie chýba sekcia „routes”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:399
|
||
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
||
msgstr "V súbore relácie chýba sekcia „library_out”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_import.cpp:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:231
|
||
msgid "Less than two copper layers are being used."
|
||
msgstr "Použité menej ako dve vrstvy medi."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:232
|
||
msgid "Hence layer pairs cannot be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:253
|
||
msgid "Select Layer Pair:"
|
||
msgstr "Vyberte pár vrstiev"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:288
|
||
msgid "Top Layer"
|
||
msgstr "Horná vrstva"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:296
|
||
msgid "Bottom Layer"
|
||
msgstr "Dolná vrstva"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:335
|
||
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
||
msgstr "Upozornenie: Horná a dolná vrstva sú rovnaké."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
|
||
msgid "Graphic Item"
|
||
msgstr "Grafická položka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:252
|
||
msgid "TimeStamp"
|
||
msgstr "Časová pečiatka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:253
|
||
msgid "Mod Layer"
|
||
msgstr "Vrstva puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:255
|
||
msgid "Seg Layer"
|
||
msgstr "Vrstva segmentov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:266
|
||
msgid "Graphic"
|
||
msgstr "Grafika"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edgemod.cpp:244
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "Nová šírka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/edgemod.cpp:244
|
||
msgid "Edge Width"
|
||
msgstr "Šírka okrajov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:377
|
||
msgid "Display rectangular coordinates"
|
||
msgstr "Zobraziť pravouhlé súradnice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:388
|
||
msgid "Show pads in fill mode"
|
||
msgstr "Zobraziť plôšky v režime vyplnenia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:764
|
||
msgid "Grid:"
|
||
msgstr "Mriežka:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:813
|
||
msgid "Zoom "
|
||
msgstr "Zväčšenie "
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onleftclick.cpp:248
|
||
msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
|
||
msgstr "Grafiky nie sú povolené na medených vrstvách"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onleftclick.cpp:272
|
||
msgid "Tracks on Copper layers only "
|
||
msgstr "Spoje len na vrstvách medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/onleftclick.cpp:371
|
||
msgid "Dimension not authorized on Copper layers"
|
||
msgstr "Rozmery nie sú povolené na medených vrstvách"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Netlist file %s not found"
|
||
msgstr "Súbor Netlistu %s nenájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading Netlist \"%s\""
|
||
msgstr "Čítanie Netlistu \"%s\""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using component/footprint link file \"%s\""
|
||
msgstr "Použitie súboru prepojenia súčiastok/puzdier „%s”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:141
|
||
msgid "Using time stamp selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:178
|
||
msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?"
|
||
msgstr "Odstrániť neuzamknuté púzdra, ktoré nie sú v Netliste?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:210
|
||
msgid "No Modules"
|
||
msgstr "Žiadne púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist.cpp:220
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "Súčiastky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/solve.cpp:302
|
||
msgid "Abort routing?"
|
||
msgstr "Zrušiť routovanie?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/automove.cpp:190
|
||
msgid "No modules found!"
|
||
msgstr "Nenájdené žiadne púzdra!"
|
||
|
||
#. Confirmation
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/automove.cpp:195
|
||
msgid "Move modules?"
|
||
msgstr "Presunúť púzdra?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/automove.cpp:206
|
||
msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected."
|
||
msgstr "Nemožno automaticky umiestniť púzdra. Neboli zistené hranice dosky."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
|
||
msgid "Net not selected"
|
||
msgstr "Nie je vybratá sieť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
|
||
msgid "Module not selected"
|
||
msgstr "Nie je vybraté púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
|
||
msgid "Pad not selected"
|
||
msgstr "Nie je vybratá plôška"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180
|
||
msgid "No memory for autorouting"
|
||
msgstr "Nedostatok pamäte pre autorouting"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185
|
||
msgid "Place Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:129
|
||
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
|
||
msgstr "NEZAMKNUTÉ púzdra budú presunuté"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:135
|
||
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
|
||
msgstr "NEUMIESTNENÉ púzdra budú presunuté"
|
||
|
||
#. Display some info about activity, module placement can take a while:
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place module %d of %d"
|
||
msgstr "Umiestniť púzdro %d z %d"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:429
|
||
msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
|
||
msgstr "Nenájdené hranice DPS, neznáma veľkosť dosky!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:438
|
||
msgid "Cols"
|
||
msgstr "Stĺpce"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:442
|
||
msgid "Cells."
|
||
msgstr "Buniek."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:653
|
||
msgid "Ok to abort?"
|
||
msgstr "Zrušiť?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_dimension.cpp:486
|
||
msgid "Dimension"
|
||
msgstr "Rozmer"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132
|
||
msgid "Netlist error."
|
||
msgstr "Chyba Netlistu."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editrack.cpp:811 ../pcbnew/class_track.cpp:977
|
||
msgid "Track Len"
|
||
msgstr "Dĺžka spoja"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editrack.cpp:815 ../pcbnew/class_track.cpp:982
|
||
msgid "Full Len"
|
||
msgstr "Plná dĺžka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editrack.cpp:817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pad to die"
|
||
msgstr "Editor plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editrack.cpp:822
|
||
msgid "Segs Count"
|
||
msgstr "Počet segmentov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/swap_layers.cpp:71
|
||
msgid "Swap Layers:"
|
||
msgstr "Prehodiť vrstvy:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/swap_layers.cpp:219 ../pcbnew/swap_layers.cpp:226
|
||
#: ../pcbnew/swap_layers.cpp:315
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Žiadna zmena"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/swap_layers.cpp:259
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/swap_layers.cpp:263
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Zrušiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/swap_layers.cpp:304
|
||
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modview_frame.cpp:116
|
||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||
msgstr "Prezerač knižníc pudzier"
|
||
|
||
#. creates a BOM list rom board
|
||
#. * The format is:
|
||
#. * "Id";"Designator";"Package";"Number";"Designation";"Supplier and ref";
|
||
#. * 1;"P1";"DB25FC";1;"DB25FEMELLE";;;
|
||
#. * 2;"U9";"PGA120";1;"4003APG120";;;
|
||
#. * 3;"JP1";"pin_array_8x2";1;"CONN_8X2";;;
|
||
#. * 4;"RR1";"r_pack9";1;"9x1K";;;
|
||
#. * 5;"X1";"HC-18UH";1;"8MHz";;;
|
||
#. * 6;"U8";"24dip300";1;"EP600";;;
|
||
#. * 7;"U5";"32dip600";1;"628128";;;
|
||
#. * 8;"C2,C3";"C1";2;"47pF";;;
|
||
#. * 9;"U1";"20dip300";1;"74LS245";;;
|
||
#. * 10;"U3";"20dip300";1;"74LS541";;;
|
||
#. * 11;"U2";"20dip300";1;"74LS688";;;
|
||
#. * 12;"C1,C4,C5,C6";"CP6";4;"47uF";;;
|
||
#.
|
||
#. BOM file extension
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36
|
||
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
|
||
msgstr "Súbory s čiarkou oddelenými hodnotami (*.csv)|*.csv"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 ../pcbnew/xchgmod.cpp:619
|
||
msgid "No Modules!"
|
||
msgstr "Žiadne púzdra!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70
|
||
msgid "Save Bill of Materials"
|
||
msgstr "Uložiť rozpis materiálu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 ../pcbnew/xchgmod.cpp:641
|
||
msgid "Unable to create file "
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
|
||
msgid "Designator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Balík"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Počet"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94
|
||
msgid "Designation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95
|
||
msgid "Supplier and ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muwave_command.cpp:42
|
||
msgid "Add Line"
|
||
msgstr "Pridať čiaru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muwave_command.cpp:46
|
||
msgid "Add Gap"
|
||
msgstr "Pridať medzeru"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muwave_command.cpp:50
|
||
msgid "Add Stub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muwave_command.cpp:54
|
||
msgid "Add Arc Stub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/muwave_command.cpp:58
|
||
msgid "Add Polynomial Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:329
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Tvar"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:340
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Uhol"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:344
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Krivka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_drawsegment.cpp:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:262
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:540 ../pcbnew/pcbplot.cpp:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create <%s>"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť <%s>"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233
|
||
msgid "No modules for automated placement."
|
||
msgstr "Žiadne púzdra na automatické umiestnenie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Place file: %s\n"
|
||
msgstr "Záložný súbor:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component side place file: %s\n"
|
||
msgstr "Súbor umiestnení, strana súčiastok:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:243
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:273
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Footprint count %d\n"
|
||
msgstr "Puzdier: %d"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:271
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copper side place file: %s\n"
|
||
msgstr "Súbor umiestnení, strana spojov:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:280
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Full footprint count %d\n"
|
||
msgstr "Puzdro nenájdené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:533
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Module report file created:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Nie je vybratý modul"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Report"
|
||
msgstr "Výkaz &modulov"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n"
|
||
msgstr "Súčiastka [%s] nenájdená"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection"
|
||
msgstr "Súbor <%s> nenájdený, na výber modulu knižnice použite Netlist"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
|
||
msgstr "Súčiastka [%s]: púzdro <%s> nenádjené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editmod.cpp:137
|
||
msgid "Text is REFERENCE!"
|
||
msgstr "Text je ODKAZ!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/editmod.cpp:143
|
||
msgid "Text is VALUE!"
|
||
msgstr "Text je HODNOTA!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:88
|
||
msgid "This is the default net class."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Default layer names are statically initialized,
|
||
#. because we want the English name and the translation.
|
||
#. The English name is stored here, and to get the translation
|
||
#. wxGetTranslation must be called explicitly.
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:388
|
||
msgid "F.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:389
|
||
msgid "Inner1.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:390
|
||
msgid "Inner2.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:391
|
||
msgid "Inner3.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:392
|
||
msgid "Inner4.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:393
|
||
msgid "Inner5.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:394
|
||
msgid "Inner6.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:395
|
||
msgid "Inner7.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:396
|
||
msgid "Inner8.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:397
|
||
msgid "Inner9.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:398
|
||
msgid "Inner10.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:399
|
||
msgid "Inner11.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:400
|
||
msgid "Inner12.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:401
|
||
msgid "Inner13.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:402
|
||
msgid "Inner14.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:403
|
||
msgid "B.Cu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:404
|
||
msgid "B.Adhes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:405
|
||
msgid "F.Adhes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B.Paste"
|
||
msgstr "Vložiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F.Paste"
|
||
msgstr "Vložiť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:408
|
||
msgid "B.SilkS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:409
|
||
msgid "F.SilkS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:410
|
||
msgid "B.Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:411
|
||
msgid "F.Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:412
|
||
msgid "Dwgs.User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:413
|
||
msgid "Cmts.User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eco1.User"
|
||
msgstr "Eco1"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eco2.User"
|
||
msgstr "Eco2"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge.Cuts"
|
||
msgstr "Okraje:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:1037
|
||
msgid "trackSegm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:1040
|
||
msgid "Nodes"
|
||
msgstr "Uzly"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:1043
|
||
msgid "Nets"
|
||
msgstr "Siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:1051
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Odkazy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board.cpp:1054
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Spojené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:164 ../pcbnew/class_track.cpp:1047
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Zóna"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:175 ../pcbnew/class_track.cpp:234
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1525
|
||
msgid "** BOARD NOT DEFINED **"
|
||
msgstr "** DOSKA NEBOLA DEFINOVANÁ **"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:178 ../pcbnew/class_track.cpp:228
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1528
|
||
msgid " on "
|
||
msgstr " na "
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:203
|
||
msgid "Via"
|
||
msgstr "Prechod"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:208
|
||
msgid "Blind/Buried"
|
||
msgstr "Slepá/Vnorená"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:985 ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:173
|
||
msgid "In Package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NC Name"
|
||
msgstr "Meno siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NC Clearance"
|
||
msgstr "Rozostup"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NC Width"
|
||
msgstr "Šírka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NC Via Size"
|
||
msgstr "Výška"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1003
|
||
msgid "NC Via Drill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1022
|
||
msgid "??? Via"
|
||
msgstr "??? Prechodka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1031
|
||
msgid "Blind/Buried Via"
|
||
msgstr "Slepá/vnorená prechodka"
|
||
|
||
#. deleting tracks requires all the information we can get to
|
||
#. disambiguate all the choices under the cursor!
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1043 ../pcbnew/class_track.cpp:1514
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1071 ../pcbnew/class_zone.cpp:703
|
||
msgid "NetCode"
|
||
msgstr "Kód siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1110
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#. Display diameter value:
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1134
|
||
msgid "Diam"
|
||
msgstr "Priem"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1145
|
||
msgid "(Specific)"
|
||
msgstr "(Špecifické)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1147
|
||
msgid "(Default)"
|
||
msgstr "(Predvolené)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_track.cpp:1160
|
||
msgid "Segment Length"
|
||
msgstr "Dĺžka segmentu"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 ../pcbnew/plot_board_layers.cpp:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
|
||
msgstr "Doska má zlé číslo vrstvy pre modul %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:527
|
||
msgid "RefP"
|
||
msgstr "Referenčný bod"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:600
|
||
msgid "Non-copper"
|
||
msgstr "Bez medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:608
|
||
msgid " & int"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:636
|
||
msgid "internal"
|
||
msgstr "interné"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:662
|
||
msgid "Drill X / Y"
|
||
msgstr "Vŕtanie X / Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:677
|
||
msgid "X Pos"
|
||
msgstr "Pozícia X"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:680
|
||
msgid "Y pos"
|
||
msgstr "Pozícia Y"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Length in package"
|
||
msgstr "Dĺžka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:800 ../pcbnew/class_board_item.cpp:43
|
||
msgid "Rect"
|
||
msgstr "Pravouholník"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:803
|
||
msgid "Trap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:816
|
||
msgid "Std"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:819
|
||
msgid "Smd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:822
|
||
msgid "Conn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:825
|
||
msgid "Not Plated"
|
||
msgstr "Neumiestnené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:841
|
||
msgid "all copper layers"
|
||
msgstr "všetky medené vrstvy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:847
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pad [%s] (%s) of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select footprint to browse"
|
||
msgstr "Výber časti na prezeranie"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display previous footprint"
|
||
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu časť"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modview.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display next footprint"
|
||
msgstr "Zobraziť nasledujúcu časť"
|
||
|
||
#. This is the lenght of tracks on pcb
|
||
#. this is the lenght of internal ICs connections
|
||
#: ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:119
|
||
msgid "Net Name"
|
||
msgstr "Meno siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:122
|
||
msgid "Net Code"
|
||
msgstr "Kód siete"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165
|
||
msgid "Net Length:"
|
||
msgstr "Dĺžka siete:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169
|
||
msgid "On Board"
|
||
msgstr "Na doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:86
|
||
msgid "Specctra DSN file:"
|
||
msgstr "Súbor Specctra DSN:"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:145
|
||
msgid "BOARD exported OK."
|
||
msgstr "DOSKA úspešne exportovaná."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:150
|
||
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
||
msgstr "Nemožno exportovať, prosím opravte a skúste znova."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:907
|
||
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:910
|
||
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/specctra_export.cpp:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modules.cpp:68
|
||
msgid "Search footprint"
|
||
msgstr "Hľadať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modules.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
|
||
msgstr "Odstrániť púzdro %s (hodnota %s) ?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
|
||
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
|
||
msgstr "Kopírovať blok (shift + ťah myšou)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:231
|
||
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
|
||
msgstr "Zrkadliť blok (alt + ťah myšou)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:234
|
||
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
|
||
msgstr "Otočiť blok (ctrl + ťah myšou)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:237
|
||
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
|
||
msgstr "Odstrániť blok (shift+ctrl + ťah myšou)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
|
||
msgid "Edit Module"
|
||
msgstr "Upraviť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:268
|
||
msgid "Transform Module"
|
||
msgstr "Transformovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:275
|
||
msgid "Move Pad"
|
||
msgstr "Presunúť plošku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:279
|
||
msgid "Edit Pad"
|
||
msgstr "Upraviť plošku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
|
||
msgid "New Pad Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia novej plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
|
||
msgid "Export Pad Settings"
|
||
msgstr "Exportovať nastavenia plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
|
||
msgid "Delete Pad"
|
||
msgstr "Odstrániť plošku"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
|
||
msgid "Global Pad Settings"
|
||
msgstr "Všeobecné nastavenie plošiek"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
|
||
msgid "Move Text Mod."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:306
|
||
msgid "Rotate Text Mod."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
|
||
msgid "Edit Text Mod."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
|
||
msgid "Delete Text Mod."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:329
|
||
msgid "End edge"
|
||
msgstr "Ukončiť okraj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:334
|
||
msgid "Move edge"
|
||
msgstr "Presunúť okraj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
|
||
msgid "Place edge"
|
||
msgstr "Umiestniť okraj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Body Item"
|
||
msgstr "Upraviť modul"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Body Item Width (Current)"
|
||
msgstr "Upraviť šírku (Aktuálnu)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Body Items Width (All)"
|
||
msgstr "Upraviť šírku (Všetky)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Body Item Layer (Current)"
|
||
msgstr "Upraviť vrstvu (Aktuálnu)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Body Items Layer (All)"
|
||
msgstr "Upraviť vrstvu (Všetky)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:354
|
||
msgid "Delete edge"
|
||
msgstr "Odstrániť hranice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Line Width"
|
||
msgstr "Hrúbka čiary"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:470
|
||
msgid "Save Macros File"
|
||
msgstr "Uložiť súbor makier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:518
|
||
msgid "Read Macros File"
|
||
msgstr "Načítať súbor makier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/io_mgr.cpp:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/io_mgr.cpp:36
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Plugin type '%s' is not found."
|
||
msgstr "Súbor pomocníka %s nebol nájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/io_mgr.cpp:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:68
|
||
msgid "Create new library and save current module"
|
||
msgstr "Vytvoriť novú knižnicu a uložiť aktuálne púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:75
|
||
msgid "Delete part from active library"
|
||
msgstr "Odstrániť súčiastku z aktuálnej knižnice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:79
|
||
msgid "New module"
|
||
msgstr "Nové púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New module from footprint wizard"
|
||
msgstr "Načítať modul z aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:90
|
||
msgid "Load module from library"
|
||
msgstr "Načítať púzdro z knižnice"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:95
|
||
msgid "Load module from current board"
|
||
msgstr "Načítať púzdro z aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:99
|
||
msgid "Update module in current board"
|
||
msgstr "Aktualizovať púzdro v aktuálnej doske"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:103
|
||
msgid "Insert module into current board"
|
||
msgstr "Vložiť púzdro do aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:107
|
||
msgid "Import module"
|
||
msgstr "Importovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:110
|
||
msgid "Export module"
|
||
msgstr "Exportovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:122
|
||
msgid "Module properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti púzdra"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:126
|
||
msgid "Print module"
|
||
msgstr "Tlačiť púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:149
|
||
msgid "Check module"
|
||
msgstr "Skontrolovať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:170
|
||
msgid "Add pads"
|
||
msgstr "Pridať plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:183
|
||
msgid "Add Text"
|
||
msgstr "Pridať text"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:216
|
||
msgid "Display Polar Coord ON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:228
|
||
msgid "Change Cursor Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:233
|
||
msgid "Show Pads Sketch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:237
|
||
msgid "Show Texts Sketch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:241
|
||
msgid "Show Edges Sketch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_board_item.cpp:46
|
||
msgid "Bezier Curve"
|
||
msgstr "Bezierova krivka"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbframe.cpp:521
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The auto save file <%s> could not be removed!"
|
||
msgstr "Súbor nemožno otvoriť."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbframe.cpp:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " [new file]"
|
||
msgstr " [žiadny súbor]"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file %s not found"
|
||
msgstr "súbor %s nenájdený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create file %s"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
|
||
msgstr "Zmeniť púzdra <%s> -> <%s> (hodnota = %s)?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
|
||
msgstr "Zmeniť púzdra <%s> -> <%s>?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:399
|
||
msgid "Change ALL modules ?"
|
||
msgstr "Zmeniť všetky púzdra?"
|
||
|
||
#. Load module.
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change module %s (%s) "
|
||
msgstr "Zmeniť púzdro %s (%s)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/xchgmod.cpp:628
|
||
msgid "Save Component Files"
|
||
msgstr "Uložiť súbory súčiastok"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n"
|
||
"Changing extension to .%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew.cpp:149
|
||
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
||
msgstr "Pcbnew je už spustený, pokračovať?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File <%s> does not exist.\n"
|
||
"However a legacy file <%s> exists.\n"
|
||
"Do you want to load it?\n"
|
||
"It will be saved under the new file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ready to save the new empty board
|
||
#: ../pcbnew/pcbnew.cpp:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File <%s> does not exist.\n"
|
||
"This is normal for a new project"
|
||
msgstr ""
|
||
"Súbor <%s> neexistuje.\n"
|
||
"Pri novom projekte je to normálne"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:197
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot create footprint library path '%s'."
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:203
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Footprint library path '%s' is read only"
|
||
msgstr "Súbory knižníc puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:232
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1301
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown via type %d"
|
||
msgstr "neznámy tvar plôšky"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||
msgstr "neznámy typ vyhladenia rohov %d"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1696
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Meno súboru nie je platné!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1702
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
|
||
msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier PCB <%s>."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/eagle_plugin.cpp:1570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<package> name:'%s' duplicated in eagle <library>:'%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/eagle_plugin.cpp:1627
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No '%s' package in library '%s'"
|
||
msgstr "Súčiastka %s uložené do knižnice %s"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory %s created.\n"
|
||
msgstr "Adresár %s vytvorený.\n"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:179
|
||
msgid "Cannot create output directory!"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť výstupný adresár!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcbplot.cpp:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plot file <%s> created"
|
||
msgstr "Súbor vykreslenia <%s> vytvorený"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:156
|
||
msgid "Load Module"
|
||
msgstr "Načítať púzdro"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'"
|
||
msgstr "Púzdro „%s” nenájdené v knižnici „%s”"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Súbor knižnice puzdier DPS <%s> nebol nájdený v cestách nastavených na "
|
||
"hľadanie."
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprint '%s' not found in any library"
|
||
msgstr "Púzdro „%s” nenájdené v žiadnej knižnici"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:441 ../pcbnew/loadcmp.cpp:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modules [%d items]"
|
||
msgstr "Púzdra [%d položiek]"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:455
|
||
msgid "No footprint found"
|
||
msgstr "Puzdro nenájdené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/loadcmp.cpp:554
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Footprint library\n"
|
||
"'%s' saved as\n"
|
||
"'%s'"
|
||
msgstr "Súbory knižníc puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:644 ../pcbnew/class_zone.cpp:938
|
||
msgid "Zone Outline"
|
||
msgstr "Okraj zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:651 ../pcbnew/class_zone.cpp:943
|
||
msgid "(Cutout)"
|
||
msgstr "(Výrez)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:660
|
||
msgid "No via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No track"
|
||
msgstr "Nový spoj"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No copper pour"
|
||
msgstr "Zóna bez medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:678
|
||
msgid "Keepout"
|
||
msgstr "Vynechané"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:695 ../pcbnew/class_zone.cpp:974
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nenájdené"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:708
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:712
|
||
msgid "Non Copper Zone"
|
||
msgstr "Zóna bez medi"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:719
|
||
msgid "Corners"
|
||
msgstr "Rohy"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:722
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "Segmenty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:726
|
||
msgid "Fill mode"
|
||
msgstr "Režim vypĺňania"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:730
|
||
msgid "Hatch lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:735
|
||
msgid "Corners in DrawList"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:946
|
||
msgid "(Keepout)"
|
||
msgstr "(Vynechané)"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:967
|
||
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/class_zone.cpp:978
|
||
msgid " on layer "
|
||
msgstr "na vrstve"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/move_or_drag_track.cpp:747
|
||
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
|
||
msgstr "Nemožno ťahať tento segment: pripojených príliš veľa puzdier"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/move_or_drag_track.cpp:818
|
||
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
|
||
msgstr "Nemožno ťahať tento segment: dva súbežné segmenty"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/deltrack.cpp:158
|
||
msgid "Delete NET?"
|
||
msgstr "Odstrániť sieť?"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid floating point number in\n"
|
||
"file: '%s'\n"
|
||
"line: %d\n"
|
||
"offset: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"missing floating point number in\n"
|
||
"file: '%s'\n"
|
||
"line: %d\n"
|
||
"offset: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:535
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "page type \"%s\" is not valid "
|
||
msgstr "Meno súboru nie je platné!"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d is not a valid layer count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the "
|
||
"layers section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:1130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/pcb_parser.cpp:1756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot handle module text type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/block.cpp:292
|
||
msgid "Block Operation"
|
||
msgstr "Bloková operácia"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/export_gencad.cpp:127
|
||
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/export_gencad.cpp:130
|
||
msgid "Save GenCAD Board File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/modview.cpp:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Current Library:"
|
||
msgstr "Uložiť aktuálnu knižnicu &ako"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/footprint_wizard.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no wizard selected"
|
||
msgstr "nie je vybratá knižnica"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135
|
||
msgid "Fill All Zones"
|
||
msgstr "Vyplniť všetky zóny"
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140
|
||
msgid "Starting zone fill..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168
|
||
msgid "Updating ratsnest..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_aux.cpp:186
|
||
msgid "Vertex "
|
||
msgstr "Vrchol"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:331
|
||
msgid "Zoom +"
|
||
msgstr "Zväčšiť +"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:335
|
||
msgid "Zoom -"
|
||
msgstr "Zmenšiť -"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:340
|
||
msgid "Top View"
|
||
msgstr "Pohľad zhora"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:344
|
||
msgid "Bottom View"
|
||
msgstr "Pohľad zdola"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:349
|
||
msgid "Right View"
|
||
msgstr "Pohľad sprava"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:353
|
||
msgid "Left View"
|
||
msgstr "Pohľad zľava"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:358
|
||
msgid "Front View"
|
||
msgstr "Pohľad spredu"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:362
|
||
msgid "Back View"
|
||
msgstr "Pohľad zozadu"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108
|
||
msgid "Move left <-"
|
||
msgstr "Posunúť vľavo <-"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111
|
||
msgid "Move right ->"
|
||
msgstr "Posunúť vpravo ->"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:375
|
||
msgid "Move Up ^"
|
||
msgstr "Posunúť vyššie ^"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:604
|
||
msgid "3D Image filename:"
|
||
msgstr "Meno súboru obrázku 3D:"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:656
|
||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||
msgstr "Zlyhalo kopírovanie obrázku do schránky"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_canvas.cpp:670
|
||
msgid "Can't save file"
|
||
msgstr "Nemožno uložiť súbor"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
|
||
msgid "Reload board"
|
||
msgstr "Znova načítať dosku"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
|
||
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
|
||
msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
|
||
msgid "Fit in page"
|
||
msgstr "Na celú stranu"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82
|
||
msgid "Rotate X <-"
|
||
msgstr "Otočiť X <-"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
|
||
msgid "Rotate X ->"
|
||
msgstr "Otočiť X ->"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91
|
||
msgid "Rotate Y <-"
|
||
msgstr "Otočiť Y <-"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:95
|
||
msgid "Rotate Y ->"
|
||
msgstr "Otočiť Y ->"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100
|
||
msgid "Rotate Z <-"
|
||
msgstr "Otočiť Z <-"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104
|
||
msgid "Rotate Z ->"
|
||
msgstr "Otočiť Z ->"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114
|
||
msgid "Move up ^"
|
||
msgstr "Posunúť vyššie ^"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117
|
||
msgid "Move down v"
|
||
msgstr "Posunúť nižšie v"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121
|
||
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148
|
||
msgid "Create Image (png format)"
|
||
msgstr "Vytvoriť obrázok (formát PNG)"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149
|
||
msgid "Create Image (jpeg format)"
|
||
msgstr "Vytvoriť obrázok (formát JPEG)"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157
|
||
msgid "&Exit"
|
||
msgstr "Skončiť"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162
|
||
msgid "Choose background color"
|
||
msgstr "Vyberte farbu pozadia"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166
|
||
msgid "Show 3D &Axis"
|
||
msgstr "Zobraziť 3D m&riežky"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173
|
||
msgid "Show Copper Thickness"
|
||
msgstr "Zobraziť hrúbku medi"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177
|
||
msgid "Show 3D F&ootprints"
|
||
msgstr "Zobraziť 3D púzdra"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181
|
||
msgid "Show Zone &Filling"
|
||
msgstr "Zobraziť výplne &zón"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:187
|
||
msgid "3D Grid"
|
||
msgstr "3D mriežka"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188
|
||
msgid "No 3D Grid"
|
||
msgstr "Bez 3D mriežky"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191
|
||
msgid "3D Grid 10 mm"
|
||
msgstr "3D mriežka 10 mm"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192
|
||
msgid "3D Grid 5 mm"
|
||
msgstr "3D mriežka 5 mm"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:193
|
||
msgid "3D Grid 2.5 mm"
|
||
msgstr "3D mriežka 2,5 mm"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194
|
||
msgid "3D Grid 1 mm"
|
||
msgstr "3D mriežka 1 mm"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:197
|
||
msgid "Show &Comments Layer"
|
||
msgstr "Zobraziť vrstvu &komentárov"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:201
|
||
msgid "Show &Drawings Layer"
|
||
msgstr "Zobraziť vrstvu k&resieb"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:205
|
||
msgid "Show Eco&1 Layer"
|
||
msgstr "Zobraziť vrstvu Eco.1"
|
||
|
||
#: ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209
|
||
msgid "Show Eco&2 Layer"
|
||
msgstr "Zobraziť vrstvu Eco.2"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77
|
||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||
msgstr "Konvertor bitovej mapy na súčiastku"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312
|
||
msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib"
|
||
msgstr "Súbor schémy lib (*.lib)|*.lib"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313
|
||
msgid "Create a lib file for Eeschema"
|
||
msgstr "Vytvorí súbor knižnice pre Eeschema"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s could not be created"
|
||
msgstr "Súbor %s nemožno vytvoriť."
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347
|
||
msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp"
|
||
msgstr "Súbor púzdra (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348
|
||
msgid "Create a footprint file for PcbNew"
|
||
msgstr "Vytvorí súbor púzdra pre PcbNew"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
|
||
msgid "Original Picture"
|
||
msgstr "Pôvodná obrázok"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
|
||
msgid "Greyscale Picture"
|
||
msgstr "Sivý obrázok"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
|
||
msgid "Black&&White Picture"
|
||
msgstr "Č/B obrázok"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
|
||
msgid "Bitmap Info:"
|
||
msgstr "Informácie o bitmape:"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76
|
||
msgid "0000"
|
||
msgstr "0000"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixely"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72
|
||
msgid "BPP:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80
|
||
msgid "bits"
|
||
msgstr "bity"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:88
|
||
msgid "Load Bitmap"
|
||
msgstr "Načítať bitovú mapu"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91
|
||
msgid "Export to Eeschema"
|
||
msgstr "Exportovať do Eeschema"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Create a library file for Eeschema\n"
|
||
"This library contains only one component: logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96
|
||
msgid "Export to Pcbnew"
|
||
msgstr "Exportovať do Pcbnew"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
|
||
msgid ""
|
||
"Create a footprint file for PcbNew\n"
|
||
"This footprint contains only one footprint: logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
|
||
msgid "Threshold Value:"
|
||
msgstr "Hraničná hodnota:"
|
||
|
||
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274
|
||
msgid "Bad or missing parameters!"
|
||
msgstr "Zlé alebo chýbajúce parametre!"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s"
|
||
msgstr "Dátový súbor kalkulačky DPS (*.%s)|*.%s"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231
|
||
msgid "Select a Pcb Calculator data file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246
|
||
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to read data file <%s>"
|
||
msgstr "Nemožno čítať dátový súbor <%s>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293
|
||
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
|
||
msgstr "Tento regulátor už je v zozname. Zrušené"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:228
|
||
msgid "Remove Regulator"
|
||
msgstr "Odstrániť regulátor"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397
|
||
msgid " Vout must be greater than vref"
|
||
msgstr " Uout musí byť väčšie ako Uref"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403
|
||
msgid " Vref set to 0 !"
|
||
msgstr " Uref nastavené na 0 !"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409
|
||
msgid "Incorrect value for R1 R2"
|
||
msgstr "Nesprávna hodnota R1, R2"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62
|
||
msgid "Regulator Parameters"
|
||
msgstr "Parametre regulátora"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133
|
||
msgid "Vref"
|
||
msgstr "Uref"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465
|
||
msgid "Volt"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
|
||
msgid "Separate sense pin"
|
||
msgstr "Samostatný vývod snímača"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
|
||
msgid "3 terminals regulator"
|
||
msgstr "3-vývodový regulátor"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:150
|
||
msgid "Iadj"
|
||
msgstr "Iadj"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:160
|
||
msgid "uA"
|
||
msgstr "µA"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Vzorec"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:63
|
||
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
|
||
msgstr "Uout = Uref * (R1 + R2) / R2"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:88
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1096
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr "R1"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101
|
||
msgid "KOhm"
|
||
msgstr "kΩ"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1108
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr "R2"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:118
|
||
msgid "Vout"
|
||
msgstr "Uout"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:143
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
|
||
"Should not be 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:152
|
||
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the regulator.\n"
|
||
"There are 2 types:\n"
|
||
"- regulators which have a dedicted sense pin for the voltage regulation.\n"
|
||
"- 3 terminal pins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:173
|
||
msgid "Standard Type"
|
||
msgstr "Štandardný typ"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:173
|
||
msgid "3 Terminal Type"
|
||
msgstr "3-vývodový typ"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1078
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Vypočítať"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:189
|
||
msgid "Regulator"
|
||
msgstr "Regulátor"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:196
|
||
msgid "Regulators data file:"
|
||
msgstr "Dátový súbor regulátora:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:198
|
||
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
|
||
msgid "Edit Regulator"
|
||
msgstr "Upraviť regulátor"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
|
||
msgid "Edit the current selected regulator."
|
||
msgstr "Upraví aktuálne vybratý regulátor."
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223
|
||
msgid "Add Regulator"
|
||
msgstr "Pridať regulátor"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
|
||
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
|
||
msgstr "Pridá novú položku do aktuálneho zoznamu regulátorov"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229
|
||
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
|
||
msgstr "Odstráni položku z aktuálneho zoznamu regulátorov"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:239
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Správa"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250
|
||
msgid "Regulators"
|
||
msgstr "Regulátory"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1025
|
||
msgid "Parameters:"
|
||
msgstr "Parametre:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:258
|
||
msgid ""
|
||
"Valid max values:\n"
|
||
"35A for external traces and 17.5A for internal.\n"
|
||
"400mil widths.\n"
|
||
"Maximum temperature rise of 100 deg C."
|
||
msgstr ""
|
||
"Platné maximálne hodnoty:\n"
|
||
"35 A pre externé spoje a 17,5 A pre interné.\n"
|
||
"400 mil šírky.\n"
|
||
"Maximálny nárast teploty 100 °C."
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:270
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Prúd"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282
|
||
msgid "Temperature rise"
|
||
msgstr "Nárast teploty"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:290
|
||
msgid "deg C"
|
||
msgstr "°C"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:294
|
||
msgid "Cu thickness"
|
||
msgstr "Hrúbka Cu"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307
|
||
msgid "Conductor length"
|
||
msgstr "Dĺžka vodiča"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
|
||
msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):"
|
||
msgstr "Charakteristiky spoja (Externé vrstvy):"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:420
|
||
msgid "Required trace width"
|
||
msgstr "Požadovaná šírka spoja"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:357
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433
|
||
msgid "Cross-section area"
|
||
msgstr "Plocha prekríženia"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:365
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441
|
||
msgid "mm ^ 2"
|
||
msgstr "mm ^ 2"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445
|
||
msgid "Resistance"
|
||
msgstr "Odpor"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:453
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100
|
||
msgid "Ohm"
|
||
msgstr "Ω"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:457
|
||
msgid "Voltage drop"
|
||
msgstr "Úbytok napätia"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:469
|
||
msgid "Loss"
|
||
msgstr "Strata"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:477
|
||
msgid "Watt"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412
|
||
msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):"
|
||
msgstr "Charakteristiky spoja (Interné vrstvy):"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:510
|
||
msgid "Voltage > 500V:"
|
||
msgstr "Napätie > 500 V:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:518
|
||
msgid "Update Values"
|
||
msgstr "Aktualizovať hodnoty"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:527
|
||
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
|
||
msgstr "Poznámka: Hodnoty sú minimálne hodnoty (z IPC 2221)"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:546
|
||
msgid "B1"
|
||
msgstr "B1"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:547
|
||
msgid "B2"
|
||
msgstr "B2"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:548
|
||
msgid "B3"
|
||
msgstr "B3"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:549
|
||
msgid "B4"
|
||
msgstr "B4"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:550
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:551
|
||
msgid "A6"
|
||
msgstr "A6"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552
|
||
msgid "A7"
|
||
msgstr "A7"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:559
|
||
msgid "0 ... 15V"
|
||
msgstr "0 ... 15V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:560
|
||
msgid "16 ... 30V"
|
||
msgstr "16 ... 30V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561
|
||
msgid "31 ... 50V"
|
||
msgstr "31 ... 50V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:562
|
||
msgid "51 ... 100V"
|
||
msgstr "51 ... 100V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:563
|
||
msgid "101 ... 150V"
|
||
msgstr "101 ... 150V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564
|
||
msgid "151 ... 170V"
|
||
msgstr "151 ... 170V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:565
|
||
msgid "171 ... 250V"
|
||
msgstr "171 ... 250V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:566
|
||
msgid "251 ... 300V"
|
||
msgstr "251 ... 300V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:567
|
||
msgid "301 ... 500V"
|
||
msgstr "301 ... 500V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:568
|
||
msgid " > 500V"
|
||
msgstr " > 500V"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577
|
||
msgid ""
|
||
"* B1 - Internal Conductors\n"
|
||
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
|
||
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
|
||
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
|
||
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
|
||
"elevation)\n"
|
||
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
|
||
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
|
||
"elevation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588
|
||
msgid "Electrical Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Microstrip Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Coplanar wave guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Grounded Coplanar wave guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Rectangular Waveguide"
|
||
msgstr "Pravoúhly vlnovod"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Coaxial Line"
|
||
msgstr "Koaxiálna čiara"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Coupled Microstrip Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Stripline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596
|
||
msgid "Twisted Pair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:598
|
||
msgid "Transmission Line Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:615
|
||
msgid "Substrate Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:113
|
||
msgid "Er"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:116
|
||
msgid "TanD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:645
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
|
||
msgid "Rho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647
|
||
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
|
||
msgid "H_t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:181
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:213
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
|
||
msgid "Rough"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:710
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:246
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
|
||
msgid "Mur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:723
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:215
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:281
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:320
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
|
||
msgid "MurC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:743
|
||
msgid "Component Parameters:"
|
||
msgstr "Parametre súčiastky:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:751
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:128
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frekvencia"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777
|
||
msgid "Physical Parameters"
|
||
msgstr "Fyzikálne parametre:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:788
|
||
msgid "Prm1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804
|
||
msgid "prm2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820
|
||
msgid "prm3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analyzovať"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857
|
||
msgid "Synthetize"
|
||
msgstr "Syntetizovať"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:870
|
||
msgid "Electrical Parameters:"
|
||
msgstr "Elektrické parametre:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:878
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924
|
||
msgid "Results:"
|
||
msgstr "Výsledky:"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:932
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:944
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:948
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:952
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:956
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:960
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
|
||
msgid "dummy"
|
||
msgstr "prázdne"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001
|
||
msgid "TransLine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "menovka"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
|
||
msgid "PI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
|
||
msgid "Tee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
|
||
msgid "Bridged Tee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
|
||
msgid "Resistive Splitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1011
|
||
msgid "Attenuators:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1033
|
||
msgid "Attenuation"
|
||
msgstr "Útlm"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "dB"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045
|
||
msgid "Zin"
|
||
msgstr "Zin"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1116
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1128
|
||
msgid "Ohms"
|
||
msgstr "Ω"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1057
|
||
msgid "Zout"
|
||
msgstr "Zout"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1120
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr "R3"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1164
|
||
msgid "RF Attenuators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "10%"
|
||
msgstr "10%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "5%"
|
||
msgstr "5%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "2%"
|
||
msgstr "2%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "1%"
|
||
msgstr "1%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "0.5%"
|
||
msgstr "0.5%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "0.25%"
|
||
msgstr "0.25%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "0.1%"
|
||
msgstr "0.1%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169
|
||
msgid "0.05%"
|
||
msgstr "0.05%"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1171
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
|
||
msgid "Tolerance"
|
||
msgstr "Tolerancia"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1180
|
||
msgid "1st Band"
|
||
msgstr "1. skupina"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1184
|
||
msgid "2nd Band"
|
||
msgstr "2. skupina"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1188
|
||
msgid "3rd Band"
|
||
msgstr "3. skupina"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1192
|
||
msgid "4rd Band"
|
||
msgstr "4. skupina"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1196
|
||
msgid "Multiplier"
|
||
msgstr "Násobiteľ"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229
|
||
msgid "Color Code"
|
||
msgstr "Farebný kód"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1242
|
||
msgid "Note: Values are minimal values"
|
||
msgstr "Poznámka: Hodnoty sú minimálne hodnoty"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261
|
||
msgid "Class 1"
|
||
msgstr "Trieda 1"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262
|
||
msgid "Class 2"
|
||
msgstr "Trieda 2"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263
|
||
msgid "Class 3"
|
||
msgstr "Trieda 3"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1264
|
||
msgid "Class 4"
|
||
msgstr "Trieda 4"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1265
|
||
msgid "Class 5"
|
||
msgstr "Trieda 5"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1266
|
||
msgid "Class 6"
|
||
msgstr "Trieda 6"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273
|
||
msgid "Lines width"
|
||
msgstr "Hrúbka čiar"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274
|
||
msgid "Min clearance"
|
||
msgstr "Minimálny rozstup"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275
|
||
msgid "Via: (diam - drill)"
|
||
msgstr "Prechod: (priem – vŕtanie)"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276
|
||
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1277
|
||
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296
|
||
msgid "Board Classes"
|
||
msgstr "Triedy dosiek"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:294
|
||
msgid "Pcb Calculator"
|
||
msgstr "Kalkulátor DPS"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relative Dielectric Constants"
|
||
msgstr "Zmazať výber"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98
|
||
msgid "Dielectric Loss Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126
|
||
msgid "Specific Resistance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/attenuators.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"Set attenuation more than %f dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:113
|
||
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:116
|
||
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:123
|
||
msgid ""
|
||
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
|
||
"(Ohm*meter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:128
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:211
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:348
|
||
msgid "Height of Substrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:342
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:375
|
||
msgid "ErEff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:174
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
|
||
msgid "Conductor Losses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:138
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:207
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:241
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:344
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
|
||
msgid "Dielectric Losses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:378
|
||
msgid "Skin Depth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
|
||
msgid "Height of Box Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:181
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:213
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
|
||
msgid "Strip Thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
|
||
msgid "Conductor Roughness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
|
||
msgid "Relative Permeability of Substrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:215
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:281
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:320
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
|
||
msgid "Relative Permeability of Conductor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:157
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:219
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:157
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:219
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Width"
|
||
msgstr "Hrúbka čiary"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Length"
|
||
msgstr "Dĺžka siete"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:292
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Z0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:292
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
|
||
msgid "Characteristic Impedance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:264
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
||
msgid "Ang_l"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:264
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Electrical Length"
|
||
msgstr "Dĺžka siete"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:189
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:189
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gap Width"
|
||
msgstr "Šírka"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
|
||
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TE-Modes"
|
||
msgstr "Uzly"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TM-Modes"
|
||
msgstr "Uzly"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:246
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
|
||
msgid "Relative Permeability of Insulator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
|
||
msgid "TanM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magnetic Loss Tangent"
|
||
msgstr "Magnetické spoje"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
|
||
msgid "a"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
||
msgid "Width of Waveguide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:256
|
||
msgid "b"
|
||
msgstr "b"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:256
|
||
msgid "Height of Waveguide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Waveguide Length"
|
||
msgstr "Dĺžka segmentu"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Din"
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:389
|
||
msgid "Inner Diameter (conductor)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
|
||
msgid "Dout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
|
||
msgid "Outer Diameter (insulator)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
|
||
msgid "ErEff Even"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
|
||
msgid "ErEff Odd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
|
||
msgid "Conductor Losses Even"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
|
||
msgid "Conductor Losses Odd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
|
||
msgid "Dielectric Losses Even"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
|
||
msgid "Dielectric Losses Odd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
|
||
msgid "Z0e"
|
||
msgstr "Z0e"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
|
||
msgid "Even-Mode Impedance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
|
||
msgid "Z0o"
|
||
msgstr "Z0o"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
|
||
msgid "Odd-Mode Impedance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
|
||
msgid "distance between strip and top metal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:381
|
||
msgid "Twists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:381
|
||
msgid "Number of Twists per Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
|
||
msgid "ErEnv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
|
||
msgid "Relative Permittivity of Environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cable Length"
|
||
msgstr "Dĺžka siete"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141
|
||
msgid ""
|
||
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
|
||
"Do you want to exit and abandon your change?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143
|
||
msgid "Regulator list change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to write file<%s>\n"
|
||
"Do you want to exit and abandon your change?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write Data File Errror"
|
||
msgstr "Chyba súboru projektu"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data file error."
|
||
msgstr "Chyba vytvorenia"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15
|
||
msgid "um"
|
||
msgstr "µm"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17
|
||
msgid "mil"
|
||
msgstr "mil"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46
|
||
msgid "GHz"
|
||
msgstr "GHz"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "MHz"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48
|
||
msgid "KHz"
|
||
msgstr "KHz"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Hz"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
|
||
msgid "Radian"
|
||
msgstr "Radián"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Stupeň"
|
||
|
||
#. Init formulas text
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191
|
||
msgid "<br><em>The formula (from IPC 2221) is:</em></br>"
|
||
msgstr "<br><em>Vzorec (z IPC 2221) je:</em></br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192
|
||
msgid "<br><b>I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup></b></br>"
|
||
msgstr "<br><b>I = K * dT<sup>0,44</sup> * (W*H)<sup>0,725</sup></b></br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193
|
||
msgid "<br>Internal traces : <b>K = 0.024</b></br>"
|
||
msgstr "<br>Interné spoje : <b>K = 0,024</b></br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194
|
||
msgid "<br>External traces: <b>K = 0.048</b></br>"
|
||
msgstr "<br>Externé spoje: <b>K = 0,048</b></br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196
|
||
msgid "<br>where:</br>"
|
||
msgstr "<br>kde:</br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197
|
||
msgid "<br><b>I</b> = maximum current in Amps</br>"
|
||
msgstr "<br><b>I</b> = maximálny prúd [A]</br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198
|
||
msgid "<br><b>dT</b> = temperature rise above ambient in deg C</br>"
|
||
msgstr "<br><b>dT</b> = nárast teploty nad okolitú [°C]</br>"
|
||
|
||
#: ../pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199
|
||
msgid "<br><b>W,H</b> = Width and Thickness in mils</br>"
|
||
msgstr "<br><b>W, H</b> = Hrúbka a šírka [mil]</br>"
|
||
|
||
#: ../include/common.h:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s):"
|
||
msgstr " (%s):"
|
||
|
||
#. *
|
||
#. * @ingroup exception_types
|
||
#. * @{
|
||
#.
|
||
#: ../include/richio.h:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IO_ERROR: %s\n"
|
||
"from %s : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../include/richio.h:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PARSE_ERROR: %s in input/source \"%s\", line %d, offset %d\n"
|
||
"from %s : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. omit the coordinate, a NETCLASS has no location
|
||
#: ../include/class_drc_item.h:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. an html fragment for the entire message in the listbox. feel free
|
||
#. to add color if you want:
|
||
#: ../include/class_drc_item.h:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../include/class_drc_item.h:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "<%s> is an old version component file."
|
||
#~ msgstr "<%s> je stará verzia súboru súčiastky."
|
||
|
||
#~ msgid "Pads:"
|
||
#~ msgstr "Plôšky:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save net list and footprint files"
|
||
#~ msgstr "Uloží Netlist a súbory puzdier"
|
||
|
||
#~ msgid "Save new net list and footprint list files"
|
||
#~ msgstr "Uloží ako nový Netlist a súbory zoznamu puzdier"
|
||
|
||
#~ msgid "About CvPcb schematic to pcb converter"
|
||
#~ msgstr "Dialóg o konvertore schémy na DPS CvPCB"
|
||
|
||
#~ msgid "File <"
|
||
#~ msgstr "Súbor <"
|
||
|
||
#~ msgid "> not found"
|
||
#~ msgstr "> nenájdený"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown file format <%s>"
|
||
#~ msgstr "Neznámy formát súboru <%s>"
|
||
|
||
#~ msgid "Netlist Format: Eeschema"
|
||
#~ msgstr "Formát Netlistu: EESchema"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Net and Component List"
|
||
#~ msgstr "Uloží Netlist a zoznam súčiastok"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to create net list file"
|
||
#~ msgstr "Nemožno vytvoriť súbor Netlistu"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>."
|
||
#~ msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier <%s>."
|
||
|
||
#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library."
|
||
#~ msgstr "<%s> nie je platná knižnica puzdier KiCad."
|
||
|
||
#~ msgid "Module %s not found"
|
||
#~ msgstr "Modul %s nenájdený"
|
||
|
||
#~ msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets"
|
||
#~ msgstr "Súčiastka %s %s pin %s : Rôzne siete"
|
||
|
||
#~ msgid "&Rename directory"
|
||
#~ msgstr "P&remenovať adresár"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the File"
|
||
#~ msgstr "Zmaže súbor"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New File"
|
||
#~ msgstr "Vytvorí nový súbor"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to move file ... "
|
||
#~ msgstr "Nemožno presunúť súbor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate Field"
|
||
#~ msgstr "Otočiť pole"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot Page Size:"
|
||
#~ msgstr "Kresliť veľkosť strany:"
|
||
|
||
#~ msgid "Print page references"
|
||
#~ msgstr "Tlačiť odkazy strany"
|
||
|
||
#~ msgid "Pen control:"
|
||
#~ msgstr "Ovládanie pera:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )"
|
||
#~ msgstr "Rýchlosť pera [cm/s]"
|
||
|
||
#~ msgid "Pen Number"
|
||
#~ msgstr "Číslo pera"
|
||
|
||
#~ msgid "Page offset:"
|
||
#~ msgstr "Posun strany:"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot Offset X"
|
||
#~ msgstr "Posun kreslenia X"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot Offset Y"
|
||
#~ msgstr "Posun kreslenia Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot A&LL"
|
||
#~ msgstr "Vykresliť &všetko"
|
||
|
||
#~ msgid "&Accept Offset"
|
||
#~ msgstr "&Prijať posuv"
|
||
|
||
#~ msgid "Messages :"
|
||
#~ msgstr "Správy:"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Pen Size"
|
||
#~ msgstr "Predvolená veľkosť pera"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Frame Ref"
|
||
#~ msgstr "Tlač rohovej pečiatky"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Current"
|
||
#~ msgstr "Vytlačiť aktuálne"
|
||
|
||
#~ msgid "Print All"
|
||
#~ msgstr "Vytlačiť všetko"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Skončiť"
|
||
|
||
#~ msgid "B/W"
|
||
#~ msgstr "Č/B"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot Mode:"
|
||
#~ msgstr "Režim kreslenia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot PostScript"
|
||
#~ msgstr "Kresliť PostScript"
|
||
|
||
#~ msgid "Single Part per line"
|
||
#~ msgstr "Jedna časť na riadok"
|
||
|
||
#~ msgid "Fields to add:"
|
||
#~ msgstr "Pridať pole:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot DXF"
|
||
#~ msgstr "Kresliť DXF"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot HPGL"
|
||
#~ msgstr "Kresliť HPGL"
|
||
|
||
#~ msgid "Erc File Report:"
|
||
#~ msgstr "Výsledok ERC súboru:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Component was modified!\n"
|
||
#~ "Discard changes?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Súčiastka bola zmenená!\n"
|
||
#~ "Zahodiť zmeny?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load Back Annotate File"
|
||
#~ msgstr "Spätné očíslovanie puzdier"
|
||
|
||
#~ msgid "&Ok"
|
||
#~ msgstr "&Ok"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot &PostScript"
|
||
#~ msgstr "Kresliť &PostScript"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot &HPGL"
|
||
#~ msgstr "Kresliť &HPGL"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
|
||
#~ msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte HPGL"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot &SVG"
|
||
#~ msgstr "Kresliť &SVG"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
|
||
#~ msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte SVG"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot &DXF"
|
||
#~ msgstr "Kresliť &DXF"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format"
|
||
#~ msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte DXF"
|
||
|
||
#~ msgid "&Backannotate"
|
||
#~ msgstr "Spätné očíslovanie &puzdier"
|
||
|
||
#~ msgid "Library browser"
|
||
#~ msgstr "Prezerač knižníc"
|
||
|
||
#~ msgid "Library editor"
|
||
#~ msgstr "Editor knižníc"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate bill of materials"
|
||
#~ msgstr "Generovať rozpis materiálu"
|
||
|
||
#~ msgid " in library"
|
||
#~ msgstr "v knižnici"
|
||
|
||
#~ msgid "Schematic modified, Save before exit?"
|
||
#~ msgstr "Schéma zmenená, uložiť pred ukončením?"
|
||
|
||
#~ msgid " Select 1 of %d libraries."
|
||
#~ msgstr "Vyberte jednu z %d knižníc."
|
||
|
||
#~ msgid "Annotate schematic"
|
||
#~ msgstr "Číslovanie schémy"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Back annotate component foot prints"
|
||
#~ msgstr "Spätne očíslované polia puzdier"
|
||
|
||
#~ msgid "Size A1"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť A1"
|
||
|
||
#~ msgid "Size A0"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť A0"
|
||
|
||
#~ msgid "Size D"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť D"
|
||
|
||
#~ msgid "Size E"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť E"
|
||
|
||
#~ msgid "User size"
|
||
#~ msgstr "Vlastná veľkosť"
|
||
|
||
#~ msgid "User Page Size X: "
|
||
#~ msgstr "Vlastná veľkosť X:"
|
||
|
||
#~ msgid "User Page Size Y: "
|
||
#~ msgstr "Vlastná veľkosť Y:"
|
||
|
||
#~ msgid " (file cannot be opened)"
|
||
#~ msgstr " (súbor nemožno otvoriť)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library."
|
||
#~ msgstr "<%s> nie je platná knižnica puzdier KiCad."
|
||
|
||
#~ msgid " (Unexpected end of file)"
|
||
#~ msgstr " (Neočakávaný koniec súboru)"
|
||
|
||
#~ msgid "Drill files (.drl)"
|
||
#~ msgstr "Súbory vŕtania (*.drl)|*.drl"
|
||
|
||
#~ msgid "Lines:"
|
||
#~ msgstr "Riadky:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok to delete block ?"
|
||
#~ msgstr "Naozaj zmazať blok?"
|
||
|
||
#~ msgid "Recovery file "
|
||
#~ msgstr "Obnovovací súbor"
|
||
|
||
#~ msgid " not found."
|
||
#~ msgstr " nenájdené."
|
||
|
||
#~ msgid "File <%s> not found"
|
||
#~ msgstr "Súbor <%s> nenájdený"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load "
|
||
#~ "correctly. Please consider updating!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tento súbor bol vytvorený v novšej verzii Pcbnew a nemusí byť načítaný "
|
||
#~ "správne. Prosím zvážte aktualizáciu!"
|
||
|
||
#~ msgid "Clean vias"
|
||
#~ msgstr "Vyčistiť prechodky"
|
||
|
||
#~ msgid "Reconnect pads"
|
||
#~ msgstr "Znova pripojiť plôšky"
|
||
|
||
#~ msgid "Cleanup finished"
|
||
#~ msgstr "Vymazanie dokončené"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill "
|
||
#~ "value (max 13)\n"
|
||
#~ "Plot uses circle shape for some drill values"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vŕtacia mapa: Príliš veľa priemerov pre nakreslenie jedného symbolu "
|
||
#~ "vŕtania (max 13)\n"
|
||
#~ "Kreslenie používa pre niektoré hodnoty kruhový tvar"
|
||
|
||
#~ msgid "Load from File (&Import)"
|
||
#~ msgstr "načítať zo súboru (&Import)"
|
||
|
||
#~ msgid "Load from Li&brary"
|
||
#~ msgstr "Načítať z knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid "Load from &Current Board"
|
||
#~ msgstr "Načítať z aktuálnej dosky"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit dimensions preferences"
|
||
#~ msgstr "Uložiť nastavenia rozmerov"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Grid Origin and User Grid Size"
|
||
#~ msgstr "Vlastná veľkosť mriežky"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Selected"
|
||
#~ msgstr "Tlačiť vybraté"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Board"
|
||
#~ msgstr "Tlačiť dosku"
|
||
|
||
#~ msgid "Fields:"
|
||
#~ msgstr "Polia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Move and Auto Place"
|
||
#~ msgstr "Presun a automatické umiestnenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Move and Place"
|
||
#~ msgstr "Automatický presun a umiestnenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Drc ON"
|
||
#~ msgstr "DRC Zapnuté"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Mod Ratsnest"
|
||
#~ msgstr "Naznačiť spoje modulov"
|
||
|
||
#~ msgid "Tracks Auto Del"
|
||
#~ msgstr "Automatické mazanie spojov"
|
||
|
||
#~ msgid "Segments 45 Only"
|
||
#~ msgstr "Segmenty len 45 stupňov"
|
||
|
||
#~ msgid "User Grid Size"
|
||
#~ msgstr "Vlastná veľkosť mriežky"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Size Units"
|
||
#~ msgstr "Jednotky veľkosti mriežky"
|
||
|
||
#~ msgid "User Grid Size X"
|
||
#~ msgstr "Používateľská veľkosť mriežky X"
|
||
|
||
#~ msgid "User Grid Size Y"
|
||
#~ msgstr "Používateľská veľkosť mriežky Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge segments"
|
||
#~ msgstr "Zlúčiť segenty"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Connect to pads"
|
||
#~ msgstr "Spojenia k plôškam"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Zones"
|
||
#~ msgstr "Zmazať zóny"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Texts"
|
||
#~ msgstr "Zmazať texty"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Drawings"
|
||
#~ msgstr "Zmazať kresby"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Modules"
|
||
#~ msgstr "Zmazať moduly"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Tracks"
|
||
#~ msgstr "Zmazať spoje"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Markers"
|
||
#~ msgstr "Zmazať značky"
|
||
|
||
#~ msgid "Include AutoRouted Tracks"
|
||
#~ msgstr "Zhrnúť autoroutované spoje"
|
||
|
||
#~ msgid "Printer Problem!"
|
||
#~ msgstr "Problém tlačiarne!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pen speed (cm/s):"
|
||
#~ msgstr "Rýchlosť pera (cm/s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Set pen speed in cm/s"
|
||
#~ msgstr "Nastaví rýchlosť pera v cm/s"
|
||
|
||
#~ msgid "Zone Fill Options:"
|
||
#~ msgstr "Možnosti vypĺňania zón:"
|
||
|
||
#~ msgid "Use polygons"
|
||
#~ msgstr "Použiť mnohouholníky"
|
||
|
||
#~ msgid "Filling Mode:"
|
||
#~ msgstr "Režim vypĺňania:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Zone Properties"
|
||
#~ msgstr "Vlastnosti modulu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pad drill X"
|
||
#~ msgstr "Voľby vŕtania plošiek"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pad drill Y"
|
||
#~ msgstr "Voľby vŕtania plošiek"
|
||
|
||
#~ msgid ">"
|
||
#~ msgstr ">"
|
||
|
||
#~ msgid "^"
|
||
#~ msgstr "^"
|
||
|
||
#~ msgid "Pad Shape:"
|
||
#~ msgstr "Tvar plôšky:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Footprint orientation"
|
||
#~ msgstr "Orientácia puzdier"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Back Layer"
|
||
#~ msgstr "Vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid "All Copper Layers"
|
||
#~ msgstr "Všetky medené vrstvy"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No Copper Layers"
|
||
#~ msgstr "Medené vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft layer"
|
||
#~ msgstr "Vrstva náčtku"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Print SV&G"
|
||
#~ msgstr "Tlačiť S&VG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "3&D Display"
|
||
#~ msgstr "3D zobrazenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
|
||
#~ msgstr "Editor modulov: Modul bo zmenený! Pokračovať?"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete module?"
|
||
#~ msgstr "Odstrániť modul?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Library <%s> not found"
|
||
#~ msgstr "Knižnica %s nenájdená"
|
||
|
||
#~ msgid "Module [%s] not found"
|
||
#~ msgstr "Modul [%s] nenájdený"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not create library back up file <%s>."
|
||
#~ msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Library <%s> not found."
|
||
#~ msgstr "Knižnica %s nenájdená"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unable to open <%s>"
|
||
#~ msgstr "Nemožno otvoriť %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Module exists\n"
|
||
#~ " Line: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Modul existuje\n"
|
||
#~ " Riadok: "
|
||
|
||
#~ msgid "<%s> Not Found"
|
||
#~ msgstr "<%s> nenájdený"
|
||
|
||
#~ msgid "Find Next Item"
|
||
#~ msgstr "Nájsť ďalšiu položku"
|
||
|
||
#~ msgid "Find Next Marker"
|
||
#~ msgstr "Nájsť ďalšiu značku"
|
||
|
||
#~ msgid "No modules in NetList"
|
||
#~ msgstr "V Netliste nie sú moduly"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Module position files created:"
|
||
#~ msgstr "Nie je vybratý modul"
|
||
|
||
#~ msgid "BAD INDEX"
|
||
#~ msgstr "Chybný index"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop"
|
||
#~ msgstr "Slučka"
|
||
|
||
#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file"
|
||
#~ msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s: nemožno vytvoriť dočasný súbor"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Length on die"
|
||
#~ msgstr "Dĺžka"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Width"
|
||
#~ msgstr "Nastaviť šírku"
|
||
|
||
#~ msgid "Board modified, Save before exit ?"
|
||
#~ msgstr "Doska bola zmenená. Uložiť pred ukončením?"
|
||
|
||
#~ msgid "Component files (."
|
||
#~ msgstr "Súbory súčiastok (."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt"
|
||
#~ msgstr "Súbory hlásení DRC (.rpt)|*.rpt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unable to create drill file %s"
|
||
#~ msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to create file"
|
||
#~ msgstr "Nemožno vytvoriť súbor"
|
||
|
||
#~ msgid "Scan Lib: %s"
|
||
#~ msgstr "Prechádzať knižnicu: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file."
|
||
#~ msgstr "<%s> nie je platný súbor knižnice puzdier dosky Kicad."
|
||
|
||
#~ msgid "Module <%s> not found"
|
||
#~ msgstr "Modul <%s> nenájdený"
|
||
|
||
#~ msgid "3D Axis On/Off"
|
||
#~ msgstr "3D osi Zap/Vyp"
|
||
|
||
#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
|
||
#~ msgstr "3D tvary puzdier Zap/Vyp"
|
||
|
||
#~ msgid "Zone Filling On/Off"
|
||
#~ msgstr "Výplň zóny Zap/Vyp"
|
||
|
||
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
|
||
#~ msgstr "%s %s vývod %s : Rôzne siete"
|
||
|
||
#~ msgid " (Not a Kicad file)"
|
||
#~ msgstr " (nie je súbor Kicad)"
|
||
|
||
#~ msgid "&Configuration"
|
||
#~ msgstr "&Nastavenie"
|
||
|
||
#~ msgid "unamed"
|
||
#~ msgstr "nepomenované"
|
||
|
||
#~ msgid "Compress file "
|
||
#~ msgstr "komprimovať súbor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Create Zip Archive <%s>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Vytvoriť archív Zip <%s>"
|
||
|
||
#~ msgid "Change to Glabel"
|
||
#~ msgstr "Zmeniť na globálnu menovku"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Stuff File"
|
||
#~ msgstr "Načítať zoznam materiálu"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown"
|
||
#~ msgstr "neznámy"
|
||
|
||
#~ msgid "not found"
|
||
#~ msgstr "nenájdený"
|
||
|
||
#~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
|
||
#~ msgstr "alias <%s> už existuje a má koreňové meno <%s>"
|
||
|
||
#~ msgid "Conflict in library <%s>"
|
||
#~ msgstr "Konflikt v knižnici <%s>"
|
||
|
||
#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
|
||
#~ msgstr "Všetky staré aliasy budú odstránené. Pokračovať?"
|
||
|
||
#~ msgid "&Text size:"
|
||
#~ msgstr "Veľkosť lis&tu"
|
||
|
||
#~ msgid "&1"
|
||
#~ msgstr "&1"
|
||
|
||
#~ msgid "&2"
|
||
#~ msgstr "&2"
|
||
|
||
#~ msgid "&3"
|
||
#~ msgstr "&3"
|
||
|
||
#~ msgid "&4"
|
||
#~ msgstr "&4"
|
||
|
||
#~ msgid "&5"
|
||
#~ msgstr "&5"
|
||
|
||
#~ msgid "&6"
|
||
#~ msgstr "&6"
|
||
|
||
#~ msgid "&7"
|
||
#~ msgstr "&7"
|
||
|
||
#~ msgid "&8"
|
||
#~ msgstr "&8"
|
||
|
||
#~ msgid "&9"
|
||
#~ msgstr "&9"
|
||
|
||
#~ msgid "&10"
|
||
#~ msgstr "&10"
|
||
|
||
#~ msgid "&11"
|
||
#~ msgstr "&11"
|
||
|
||
#~ msgid "&12"
|
||
#~ msgstr "&12"
|
||
|
||
#~ msgid "&13"
|
||
#~ msgstr "&13"
|
||
|
||
#~ msgid "&14"
|
||
#~ msgstr "&14"
|
||
|
||
#~ msgid "&15"
|
||
#~ msgstr "&15"
|
||
|
||
#~ msgid "&16"
|
||
#~ msgstr "&16"
|
||
|
||
#~ msgid "&17"
|
||
#~ msgstr "&17"
|
||
|
||
#~ msgid "&18"
|
||
#~ msgstr "&18"
|
||
|
||
#~ msgid "&19"
|
||
#~ msgstr "&19"
|
||
|
||
#~ msgid "&20"
|
||
#~ msgstr "&20"
|
||
|
||
#~ msgid "&21"
|
||
#~ msgstr "&21"
|
||
|
||
#~ msgid "&22"
|
||
#~ msgstr "&22"
|
||
|
||
#~ msgid "&23"
|
||
#~ msgstr "&23"
|
||
|
||
#~ msgid "&24"
|
||
#~ msgstr "&24"
|
||
|
||
#~ msgid "&25"
|
||
#~ msgstr "&25"
|
||
|
||
#~ msgid "&26"
|
||
#~ msgstr "&26"
|
||
|
||
#~ msgid "P&rint"
|
||
#~ msgstr "&Tlačiť"
|
||
|
||
#~ msgid "Place the power port"
|
||
#~ msgstr "Umiestni port napájania"
|
||
|
||
#~ msgid "Place the wire"
|
||
#~ msgstr "Umiestni spoj"
|
||
|
||
#~ msgid "Place bus"
|
||
#~ msgstr "Umiestni zbernicu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are "
|
||
#~ "connected in whole hierarchy"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Umiestni globálnu menovku. Upozornenie: všetky globálne menovky s "
|
||
#~ "rovnakým menom sú prepojené v celej hierarchii"
|
||
|
||
#~ msgid "Place junction"
|
||
#~ msgstr "Umiestniť uzol"
|
||
|
||
#~ msgid "Place graphic text for comment"
|
||
#~ msgstr "Umiestni grafický text komentára"
|
||
|
||
#~ msgid "Eeschema general options and preferences"
|
||
#~ msgstr "Všeobecné voľby a nastavenia Eeschema"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drawing"
|
||
#~ msgstr "Pridať kresbu"
|
||
|
||
#~ msgid "Bidi"
|
||
#~ msgstr "Obojsmerný"
|
||
|
||
#~ msgid "TriState"
|
||
#~ msgstr "Trojstavový"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort Components by &Value"
|
||
#~ msgstr "Radiť súčiastky podľa &hodnoty"
|
||
|
||
#~ msgid "Netlist generation"
|
||
#~ msgstr "Generuje netlist"
|
||
|
||
#~ msgid "Schematic Electric Rules Check"
|
||
#~ msgstr "Kontrola ERC"
|
||
|
||
#~ msgid "Place no connect flag"
|
||
#~ msgstr "Označí ako nepripojené"
|
||
|
||
#~ msgid "Place hierarchical sheet"
|
||
#~ msgstr "Umiestni hierarchický list"
|
||
|
||
#~ msgid "Place hierarchical pin to sheet"
|
||
#~ msgstr "Umiestni na list hierarchický vývod"
|
||
|
||
#~ msgid "Place graphic line or polygon"
|
||
#~ msgstr "Umiestni grafickú čiaru alebo mnohouholník"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot Color:"
|
||
#~ msgstr "Farba vykreslenia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Add lines and polygons"
|
||
#~ msgstr "Pridať čiary a mnohouholníky"
|
||
|
||
#~ msgid "New component"
|
||
#~ msgstr "Nová súčiastka"
|
||
|
||
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
|
||
#~ msgstr "Hrúbka pera [mily]"
|
||
|
||
#~ msgid "value"
|
||
#~ msgstr "hodnota"
|
||
|
||
#~ msgid "reference"
|
||
#~ msgstr "odkaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
|
||
#~ msgstr "List %s (súbor %s) bol zmenený. Uložiť ho?"
|
||
|
||
#~ msgid "??"
|
||
#~ msgstr "??"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Current hotkey list:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zoznam aktuálnych klávesových skratiek:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "key "
|
||
#~ msgstr "klávesa"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to read "
|
||
#~ msgstr "Nemožno prečítať"
|
||
|
||
#~ msgid "(Re)create Hotkeys File"
|
||
#~ msgstr "Vytvoriť súbor skratiek"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload Hotkeys File"
|
||
#~ msgstr "Znova načítať súbor skratiek"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Úpravy konfiguračného súboru klávesových skratiek v textovom editore"
|
||
|
||
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pre uchovávanie konfiguračných súborov klávesových skratiek použiť "
|
||
#~ "domovský adresár"
|
||
|
||
#~ msgid "KiCad template directory"
|
||
#~ msgstr "Adresár šablón KiCad"
|
||
|
||
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pre uchovávanie konfiguračných súborov klávesových skratiek použiť "
|
||
#~ "adresár kicad/template"
|
||
|
||
#~ msgid "Location"
|
||
#~ msgstr "Umiestnenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Select hotkey configuration file location"
|
||
#~ msgstr "Výber umiestnenia konfiguračného súboru klávesových skratiek"
|
||
|
||
#~ msgid "on line"
|
||
#~ msgstr "na riadku"
|
||
|
||
#~ msgid "centimeters"
|
||
#~ msgstr "centimetre"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer "
|
||
#~ msgstr "Vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid "Not yet available..."
|
||
#~ msgstr "Nie je zatiaľ dostupné..."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
|
||
#~ msgstr "Kopírovať blok (Shift + myš)"
|
||
|
||
#~ msgid "Big"
|
||
#~ msgstr "Veľké"
|
||
|
||
#~ msgid "format: 2.3"
|
||
#~ msgstr "formát: 2.3"
|
||
|
||
#~ msgid "format 3.4"
|
||
#~ msgstr "formát 3.4"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Layers As..."
|
||
#~ msgstr "Uložiť vrstvy ako..."
|
||
|
||
#~ msgid "&File Ext"
|
||
#~ msgstr "&Prípona súboru"
|
||
|
||
#~ msgid "Open existing Layer"
|
||
#~ msgstr "Otvorí existujúcu vrstvu"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Graphic"
|
||
#~ msgstr "Pridať grafiku"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Dimension"
|
||
#~ msgstr "Pridať rozmer"
|
||
|
||
#~ msgid "Net Highlight"
|
||
#~ msgstr "Zvýraznenie siete"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Ratsnest"
|
||
#~ msgstr "Miestne naznačenia spojov"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete unconnected tracks:"
|
||
#~ msgstr "Odstrániť nezapojené spoje:"
|
||
|
||
#~ msgid "ViaDef"
|
||
#~ msgstr "Definícia via"
|
||
|
||
#~ msgid "Merging Segments:"
|
||
#~ msgstr "Zlúčenie segmentov:"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge"
|
||
#~ msgstr "Zlúčiť"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge: "
|
||
#~ msgstr "Zlúčiť:"
|
||
|
||
#~ msgid "DRC Control:"
|
||
#~ msgstr "Kontrola DRC:"
|
||
|
||
#~ msgid "Centre"
|
||
#~ msgstr "Stred"
|
||
|
||
#~ msgid "0 "
|
||
#~ msgstr "0 "
|
||
|
||
#~ msgid "Pads: "
|
||
#~ msgstr "Plôšky:"
|
||
|
||
#~ msgid "Max"
|
||
#~ msgstr "Max"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads"
|
||
#~ msgstr "Nastaviť veľkosť, tvar, vrstvy... pre plôšky"
|
||
|
||
#~ msgid "Length(inch):"
|
||
#~ msgstr "Dĺžka (palce):"
|
||
|
||
#~ msgid "Length(mm):"
|
||
#~ msgstr "Dĺžka (mm):"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
|
||
#~ msgstr "Nemožno vytvoriť čiaru: Požadovaná dĺžka je príliš veľká"
|
||
|
||
#~ msgid "Segment count = %d, length = "
|
||
#~ msgstr "Počet segmentov = %d, dĺžka = "
|
||
|
||
#~ msgid " (mm):"
|
||
#~ msgstr " (mm):"
|
||
|
||
#~ msgid " (inch):"
|
||
#~ msgstr " (palce):"
|
||
|
||
#~ msgid "Gap (mm):"
|
||
#~ msgstr "Medzera (mm):"
|
||
|
||
#~ msgid "Gap (inch):"
|
||
#~ msgstr "Medzera (palce):"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as..."
|
||
#~ msgstr "Uložiť ako..."
|
||
|
||
#~ msgid "&Export"
|
||
#~ msgstr "&Exportovať"
|
||
|
||
#~ msgid "Print pcb board"
|
||
#~ msgstr "Vytlačí dosku"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Footprints"
|
||
#~ msgstr "Pridať nové puzdrá"
|
||
|
||
#~ msgid "NetClass: "
|
||
#~ msgstr "Trieda siete: "
|
||
|
||
#~ msgid "Drc error, canceled"
|
||
#~ msgstr "Chyba DRC, zrušené"
|
||
|
||
#~ msgid "Net Names:"
|
||
#~ msgstr "Mená sietí:"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter for net names:"
|
||
#~ msgstr "Filter mien sietí:"
|
||
|
||
#~ msgid "List Nets"
|
||
#~ msgstr "Zoznam sietí"
|
||
|
||
#~ msgid "Not a Library file"
|
||
#~ msgstr "Nie je súbor knižnice"
|
||
|
||
#~ msgid " added in "
|
||
#~ msgstr " pridaná do "
|
||
|
||
#~ msgid " replaced in "
|
||
#~ msgstr " nahradená v "
|
||
|
||
#~ msgid "Active Lib:"
|
||
#~ msgstr "Aktívna knižnica:"
|
||
|
||
#~ msgid "Library exists "
|
||
#~ msgstr "Knižnica existuje"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of the current NetClass"
|
||
#~ msgstr "Meno aktuálnej triedy siete"
|
||
|
||
#~ msgid "Static"
|
||
#~ msgstr "Staické"
|
||
|
||
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
|
||
#~ msgstr "Nová šírka (1/10000\"):"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect number, no change"
|
||
#~ msgstr "Neplatné číslo, žiadna zmena"
|
||
|
||
#~ msgid "Zone Setup:"
|
||
#~ msgstr "Nastavenie zóny:"
|
||
|
||
#~ msgid "32 segments / 360 deg"
|
||
#~ msgstr "32 segmentov na 360°"
|
||
|
||
#~ msgid "Others Options:"
|
||
#~ msgstr "Ďalšie voľby:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nets Display Options:"
|
||
#~ msgstr "Voľby zobrazenia sietí:"
|
||
|
||
#~ msgid "Alphabetic"
|
||
#~ msgstr "Abecedne"
|
||
|
||
#~ msgid "PCB Text properties"
|
||
#~ msgstr "Vlastnosti textu DPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale 1.5"
|
||
#~ msgstr "Mierka 1.5"
|
||
|
||
#~ msgid "Postscript A4"
|
||
#~ msgstr "Postscript A4"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Options"
|
||
#~ msgstr "Uložiť voľby"
|
||
|
||
#~ msgid "Track Length"
|
||
#~ msgstr "Dĺžka spoja"
|
||
|
||
#~ msgid "Flags"
|
||
#~ msgstr "Príznaky"
|
||
|
||
#~ msgid "Net Class"
|
||
#~ msgstr "Trieda siete"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Edges"
|
||
#~ msgstr "Zmazať hranice"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Check"
|
||
#~ msgstr "Kontrola modulu"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid %.3f"
|
||
#~ msgstr "Mriežka %.3f"
|
||
|
||
#~ msgid "Pad"
|
||
#~ msgstr "Plôška"
|
||
|
||
#~ msgid "3:3"
|
||
#~ msgstr "3:3"
|
||
|
||
#~ msgid "Error : you must choose a net name"
|
||
#~ msgstr "Chyba : musíte zvoliť meno siete"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Block"
|
||
#~ msgstr "Presunúť blok"
|
||
|
||
#~ msgid "No Net"
|
||
#~ msgstr "Žiadna sieť"
|
||
|
||
#~ msgid "GlobLabel"
|
||
#~ msgstr "Globálna menovka"
|
||
|
||
#~ msgid "NoConn"
|
||
#~ msgstr "Nezapojené"
|
||
|
||
#~ msgid "Body Bg"
|
||
#~ msgstr "Pozadie obrysu"
|
||
|
||
#~ msgid "Sheetfile"
|
||
#~ msgstr "Súbor listu"
|
||
|
||
#~ msgid "SheetName"
|
||
#~ msgstr "Meno listu"
|
||
|
||
#~ msgid "Device"
|
||
#~ msgstr "Zariadenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Sheets"
|
||
#~ msgstr "Listy"
|
||
|
||
#~ msgid "Erc Mark"
|
||
#~ msgstr "Značka ERC"
|
||
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Iný"
|
||
|
||
#~ msgid "EESchema Plot DXF"
|
||
#~ msgstr "EESchema Kresliť DXF"
|
||
|
||
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
|
||
#~ msgstr "EESchema Kresliť HPGL"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
|
||
#~ msgstr "Voľby kreslenia Gerbview"
|
||
|
||
#~ msgid "TextMod properties"
|
||
#~ msgstr "Vlastnosti textového modulu"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill Zones Options"
|
||
#~ msgstr "Voľby vypĺňania zón"
|
||
|
||
#~ msgid "Global Delete"
|
||
#~ msgstr "Globálne mazanie"
|
||
|
||
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
|
||
#~ msgstr "Doska bola zmenená: Pokračovať?"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid field number defined"
|
||
#~ msgstr "definované neplatné číslo poľa"
|
||
|
||
#~ msgid "unnamed"
|
||
#~ msgstr "nepomenovaný"
|
||
|
||
#~ msgid "&Line"
|
||
#~ msgstr "Čia&ra"
|
||
|
||
#~ msgid "&Filled"
|
||
#~ msgstr "&Výplň"
|
||
|
||
#~ msgid "&Sketch"
|
||
#~ msgstr "&Obrys"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill &via"
|
||
#~ msgstr "Vyplniť p&rechod"
|
||
|
||
#~ msgid "Display pad number"
|
||
#~ msgstr "Zobraziť číslo plôšky"
|
||
|
||
#~ msgid "&Apply"
|
||
#~ msgstr "&Použiť"
|