51737 lines
1.4 MiB
51737 lines
1.4 MiB
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020, 2021.
|
||
# Jarl Gjessing <jarlgjessing@gmail.com>, 2020.
|
||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020.
|
||
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2021.
|
||
# Mads Dyrmann <madsdyrmannlarsen@gmail.com>, 2022.
|
||
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||
"source/da/>\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "Alle filer"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:314
|
||
msgid "Build board outline"
|
||
msgstr "Lav print omrids"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:518
|
||
msgid "Create layers"
|
||
msgstr "Opret lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:856
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||
msgid "No footprint loaded."
|
||
msgstr "Intet fodaftryk indlæst."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:873
|
||
msgid ""
|
||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||
"analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omrids af fodaftryk mangler eller er forkert. Kør Fodaftryk Undersøger for "
|
||
"en fuld analyse."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:882
|
||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||
msgstr "Print omrids mangler eller er forkert. Kør DRC for en fuld analyse."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:229
|
||
msgid "Create tracks and vias"
|
||
msgstr "Opret baer og via's"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:678
|
||
msgid "Create zones"
|
||
msgstr "Opret zoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:745
|
||
msgid "Simplifying copper layers polygons"
|
||
msgstr "Forenkling af kobberlagets polygoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
|
||
msgstr "Forenkling af kobberlagets polygoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
|
||
msgstr "Forenkling af kobberlagets polygoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:795
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Simplifying %d copper layers"
|
||
msgstr "Forenkling af kobberlagets polygoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:835
|
||
msgid "Simplify holes contours"
|
||
msgstr "Forenkle hulkonturer"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:864
|
||
msgid "Build Tech layers"
|
||
msgstr "Opret tekniske lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:900
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Build Tech layer %d"
|
||
msgstr "Opret tekniske lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1090
|
||
msgid "Build BVH for holes and vias"
|
||
msgstr "Byg BVH til huller og vias"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenGL context creation error"
|
||
msgstr "Keepout-opløsning til:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
|
||
msgstr "Din OpenGL-version understøttes ikke. Minimum krævet er 1,5"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:554
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Last render time %.0f ms"
|
||
msgstr "Gengivelsestid %.3f s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:658
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Net %s\tNet class %s"
|
||
msgstr "Net %s NetKlasse %s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:682
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pad %s\t"
|
||
msgstr "%s og %s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:713
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rule area %s\t"
|
||
msgstr "Regelområde den %s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Zone %s\t"
|
||
msgstr "Zoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
|
||
msgid "Load OpenGL: board"
|
||
msgstr "Indlæs OpenGL: kort"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:494
|
||
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
|
||
msgstr "Indlæs OpenGL: huller og vias"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:558
|
||
msgid "Load OpenGL: layers"
|
||
msgstr "Indlæs OpenGL: lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:572
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Load OpenGL layer %d"
|
||
msgstr "Indlæs OpenGL: lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:667
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:778
|
||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading 3D models..."
|
||
msgstr "Indlæser 3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:676
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reload time %.3f s"
|
||
msgstr "Genindlæsningstid %.3f s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:969
|
||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:416
|
||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:304
|
||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:285
|
||
#: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344
|
||
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:151
|
||
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:114
|
||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:74
|
||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2310
|
||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:504
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Loading %s..."
|
||
msgstr "Indlæser %s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:461
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Indlæser…"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:386
|
||
msgid "Load Raytracing: board"
|
||
msgstr "Load Raytracing: print"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:559
|
||
msgid "Load Raytracing: layers"
|
||
msgstr "Indlæs Raytracing: lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering time %.3f s"
|
||
msgstr "Gengivelsestid %.3f s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering: %.0f %%"
|
||
msgstr "Gengivelse: %.0f %%"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841
|
||
msgid "Rendering: Post processing shader"
|
||
msgstr "Gengivelse: Efterbehandling skygge"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52
|
||
msgid "Export Current View as PNG..."
|
||
msgstr "Eksporter aktuel visning som PNG ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
|
||
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
||
msgstr "Eksporter aktuel visning som JPEG ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:63
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:659
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1151 common/hotkey_store.cpp:76
|
||
#: common/tool/actions.cpp:835 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1127
|
||
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:740
|
||
msgid "3D Viewer"
|
||
msgstr "3D-fremviser"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71
|
||
msgid "Copy 3D Image"
|
||
msgstr "Kopier 3D-billede"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88
|
||
msgid "3D Grid"
|
||
msgstr "3D-gitter"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126
|
||
msgid "Raytracing"
|
||
msgstr "Raytracing"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133
|
||
msgid "Reset to Default Settings"
|
||
msgstr "Nulstil til Standardindstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:256 cvpcb/menubar.cpp:81
|
||
#: eeschema/menubar.cpp:310 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:157
|
||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:162
|
||
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:232
|
||
#: kicad/menubar.cpp:216 pagelayout_editor/menubar.cpp:151
|
||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225
|
||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:443
|
||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fil"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 cvpcb/menubar.cpp:82
|
||
#: eeschema/menubar.cpp:311
|
||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:163 kicad/menubar.cpp:217
|
||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234
|
||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:444
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "R&ediger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:312
|
||
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:158
|
||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:164
|
||
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:134 gerbview/menubar.cpp:233
|
||
#: kicad/menubar.cpp:218 pagelayout_editor/menubar.cpp:153
|
||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445
|
||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Vis"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:257 cvpcb/menubar.cpp:83
|
||
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 gerbview/menubar.cpp:235
|
||
#: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:226
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "&Indstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:58
|
||
msgid "Reload board"
|
||
msgstr "Genindlæs print"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:63
|
||
msgid "Copy 3D image to clipboard"
|
||
msgstr "Kopier 3D-billede til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
||
msgid "Render current view using Raytracing"
|
||
msgstr "Gengiv den aktuelle visning ved hjælp af Raytracing"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101
|
||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KiCad 3D Viewer"
|
||
msgstr "3D-fremviser"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:162
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:665
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27
|
||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:879
|
||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:296 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1574
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Udseende"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow PCB Editor"
|
||
msgstr "Skift til PCB Editor"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow PCB Plot Settings"
|
||
msgstr "Filterindstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "legacy colors"
|
||
msgstr "Nettofarver:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725
|
||
msgid "3D Image File Name"
|
||
msgstr "3D-billedfilnavn"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:746
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1285 common/eda_base_frame.cpp:1289
|
||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1649
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der kræves ikke tilstrækkelige tilladelser til at gemme filen\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 common/confirm.cpp:133
|
||
#: common/confirm.cpp:323 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
|
||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42 eeschema/files-io.cpp:897
|
||
#: eeschema/files-io.cpp:965 kicad/import_proj.cpp:68
|
||
#: kicad/import_project.cpp:108 kicad/kicad.cpp:314
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:161
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:218
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203
|
||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:205
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fejl"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:780
|
||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||
msgstr "Kunne ikke kopiere billedet til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:791
|
||
msgid "Can't save file"
|
||
msgstr "Filen kan ikke gemmes"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47
|
||
msgid "Center pivot rotation"
|
||
msgstr "Centreringsdrejning"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
|
||
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
|
||
msgstr "Centreringsdrejning (midterste museklik)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56
|
||
msgid "Rotate X Clockwise"
|
||
msgstr "Drej X med uret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65
|
||
msgid "Rotate X Counterclockwise"
|
||
msgstr "Roter mod uret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74
|
||
msgid "Rotate Y Clockwise"
|
||
msgstr "Drej Y med uret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83
|
||
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
|
||
msgstr "Roter mod uret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92
|
||
msgid "Rotate Z Clockwise"
|
||
msgstr "Drej Z med uret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101
|
||
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
|
||
msgstr "Roter mod uret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111
|
||
msgid "Move board Left"
|
||
msgstr "Flyt brættet til venstre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121
|
||
msgid "Move board Right"
|
||
msgstr "Flyt brættet til højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131
|
||
msgid "Move board Up"
|
||
msgstr "Flyt brættet op"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
|
||
msgid "Move board Down"
|
||
msgstr "Flyt brættet ned"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151
|
||
msgid "Home view"
|
||
msgstr "Hjemvisning"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160
|
||
msgid "Reset view"
|
||
msgstr "Nulstil visning"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168
|
||
msgid "Flip Board"
|
||
msgstr "Vend print"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169
|
||
msgid "Flip the board view"
|
||
msgstr "Vend bordoversigten"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177
|
||
msgid "Toggle orthographic projection"
|
||
msgstr "Skift ortografisk projektion"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:178
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197
|
||
msgid "Enable/disable orthographic projection"
|
||
msgstr "Aktivere / deaktivere ortografisk projektion"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:185
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:186
|
||
msgid "View Front"
|
||
msgstr "Udsigt foran"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:196
|
||
msgid "View Back"
|
||
msgstr "Se tilbage"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:205
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:206
|
||
msgid "View Left"
|
||
msgstr "Se til venstre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
|
||
msgid "View Right"
|
||
msgstr "Se højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226
|
||
msgid "View Top"
|
||
msgstr "Se top"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236
|
||
msgid "View Bottom"
|
||
msgstr "Se bunden"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245
|
||
msgid "No 3D Grid"
|
||
msgstr "Intet 3D-gitter"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253
|
||
msgid "3D Grid 10mm"
|
||
msgstr "3D-gitter 10 mm"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
|
||
msgid "3D Grid 5mm"
|
||
msgstr "3D gitter 5mm"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:268
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
|
||
msgid "3D Grid 2.5mm"
|
||
msgstr "3D-gitter 2,5 mm"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277
|
||
msgid "3D Grid 1mm"
|
||
msgstr "3D gitter 1mm"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Realistic Materials"
|
||
msgstr "Dielektriske materialer"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:285
|
||
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
|
||
msgstr "Brug alle materialegenskaber fra hver 3D-modelfil"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Solid Colors"
|
||
msgstr "Gør skygger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
|
||
msgstr "Brug kun den diffuse farveegenskab fra model 3D-modelfilen"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render CAD Colors"
|
||
msgstr "Definerede farver"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301
|
||
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
|
||
msgstr "Brug en CAD-farvestil baseret på materialets diffuse farve"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Through Hole 3D Models"
|
||
msgstr "Skift gennem hul 3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med attributten 'Gennem hul'"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show SMD 3D Models"
|
||
msgstr "Vis 3D SMD-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med attributten 'Surface mount'"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Unspecified 3D Models"
|
||
msgstr "Skift SMD 3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med attributten 'Surface mount'"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D Models not in POS File"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med 'Virtuel' attribut"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D models even if not found in .pos file"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med 'Virtuel' attribut"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D Models marked DNP"
|
||
msgstr "Skift SMD 3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med attributten 'Surface mount'"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353
|
||
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
||
msgstr "Vis modelbindingskasser"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
|
||
msgstr "Vis afgrænsningsfelt bokse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362
|
||
msgid "Show 3D Axis"
|
||
msgstr "Vis 3D-akse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:369
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261
|
||
msgid "Show Appearance Manager"
|
||
msgstr "Vis udseende Manager"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:370
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262
|
||
msgid "Show/hide the appearance manager"
|
||
msgstr "Vis / skjul udseende manager"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Board Body"
|
||
msgstr "Vis print"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50
|
||
msgid "Show board body"
|
||
msgstr "Vis print"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51
|
||
msgid "F.Cu"
|
||
msgstr "F.Cu"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show front copper / surface finish color"
|
||
msgstr "Kobber / overfladefinish farve ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52
|
||
msgid "B.Cu"
|
||
msgstr "B.Cu"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show back copper / surface finish color"
|
||
msgstr "Kobber / overfladefinish farve ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adhesive"
|
||
msgstr "B. klæbemiddel"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show adhesive"
|
||
msgstr "Vis klæbende lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solder Paste"
|
||
msgstr "Top Loddepasta"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show solder paste"
|
||
msgstr "Vis lag af loddepasta"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
|
||
msgid "F.Silkscreen"
|
||
msgstr "F. Silketryk"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show front silkscreen"
|
||
msgstr "Front silke skærm"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
||
msgid "B.Silkscreen"
|
||
msgstr "B.Silketryk"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show back silkscreen"
|
||
msgstr "Bagsideskærm"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
||
msgid "F.Mask"
|
||
msgstr "F.Mask"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show front solder mask"
|
||
msgstr "Front loddemaske"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
||
msgid "B.Mask"
|
||
msgstr "B.Mask"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show back solder mask"
|
||
msgstr "Ryg loddemaske"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User.Drawings"
|
||
msgstr "Tegninger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show user drawings layer"
|
||
msgstr "Vis kommentarer og tegningslag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
|
||
msgid "User.Comments"
|
||
msgstr "Brugerkommentarer"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show user comments layer"
|
||
msgstr "Vis loddemaskelag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
||
msgid "User.Eco1"
|
||
msgstr "Bruger.Eco1"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show user ECO1 layer"
|
||
msgstr "Vis ECO-lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
||
msgid "User.Eco2"
|
||
msgstr "Bruger.Eco2"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show user ECO2 layer"
|
||
msgstr "Vis ECO-lag"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Through-hole Models"
|
||
msgstr "Gennemgående hulpuder"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SMD Models"
|
||
msgstr "3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Models"
|
||
msgstr "Skift virtuelle 3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Models not in POS File"
|
||
msgstr "Skift 3D-modeller med 'Virtuel' attribut"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Models marked DNP"
|
||
msgstr "Skift SMD 3D-modeller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Model Bounding Boxes"
|
||
msgstr "Vis modelbindingskasser"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 common/layer_id.cpp:161
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Værdier"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
||
msgid "Show footprint values"
|
||
msgstr "Vis værdier for fodaftryk"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Reference"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
|
||
msgid "Show footprint references"
|
||
msgstr "Vis fodaftrykreferencer"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||
msgid "Footprint Text"
|
||
msgstr "Fodaftrykstekst"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||
msgid "Show all footprint text"
|
||
msgstr "Vis al fodaftrykstekst"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3D Axis"
|
||
msgstr "X-akse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background Start"
|
||
msgstr "Baggrund"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background gradient start color"
|
||
msgstr "Tilbage reference start:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background End"
|
||
msgstr "Baggrund"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background gradient end color"
|
||
msgstr "Baggrund"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save and restore color and visibility combinations.\n"
|
||
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
|
||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
|
||
"popup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save and restore camera position and zoom.\n"
|
||
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
|
||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
|
||
"popup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left double click or middle click to change color"
|
||
msgstr "Venstre dobbeltklik eller mellemklik for farveændring"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:459
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show or hide %s"
|
||
msgstr "Vis eller skjul %s"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:511
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2500
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Presets (%s+Tab):"
|
||
msgstr "(Ctrl + Tab)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:525
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1402
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1804
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2522
|
||
msgid "Save preset..."
|
||
msgstr "Gem forudindstilling ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:526
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1403
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1805
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2523
|
||
msgid "Delete preset..."
|
||
msgstr "Slet forudindstilling ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:616
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626
|
||
msgid "Layer preset name:"
|
||
msgstr "Lagets forudindstillede navn:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:616
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626
|
||
msgid "Save Layer Preset"
|
||
msgstr "Gem lagindstilling"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:650
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1570
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1958
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2672
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "Forudindstilling"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:659
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1582
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1970
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2684
|
||
msgid "Delete Preset"
|
||
msgstr "Slet forudindstilling"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:660
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1583
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1971
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2685
|
||
msgid "Select preset:"
|
||
msgstr "Vælg forudindstilling:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:715
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2781
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Viewports (%s+Tab):"
|
||
msgstr "(Ctrl + Tab)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:724
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save viewport..."
|
||
msgstr "Gem forudindstilling ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:725
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete viewport..."
|
||
msgstr "Slet forudindstilling ..."
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:756
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Viewport name:"
|
||
msgstr "Net navn:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:756
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Viewport"
|
||
msgstr "Gem rapportfil"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Viewports"
|
||
msgstr "Rapport"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:804
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Viewport"
|
||
msgstr "Slet telefonbog"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:805
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select viewport:"
|
||
msgstr "Vælg forudindstilling:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:36
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
|
||
msgstr "(Ctrl + Tab)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
|
||
msgstr "(Ctrl + Tab)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:59
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:68
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:270
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
|
||
msgid "(unsaved)"
|
||
msgstr "(ikke gemt)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All supported files (%s)"
|
||
msgstr "Alle supporterede filer (%s)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
|
||
msgid "Available paths:"
|
||
msgstr "Tilgængelige veje:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61
|
||
msgid "Configure Paths"
|
||
msgstr "Konfigurer stier"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
|
||
msgid "Select 3D Model"
|
||
msgstr "Vælg 3D model"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr "Render indstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
||
msgstr "Klip silketryk ved via annulus"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
||
msgstr "Klip silketryk ved via annulus"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
|
||
msgid "Show filled areas in zones"
|
||
msgstr "Vis udfyldte områder i zoner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
|
||
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
|
||
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Material properties:"
|
||
msgstr "Egenskaber for materialet"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Realistic"
|
||
msgstr "Realistisk tilstand"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid colors"
|
||
msgstr "Markeringsfarver"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CAD colors"
|
||
msgstr "Farver"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
|
||
msgid "Camera Options"
|
||
msgstr "Kameraindstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation increment:"
|
||
msgstr "Rotationsforøgelse:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92
|
||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:339
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:170
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:203
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
|
||
msgid "deg"
|
||
msgstr "grader"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
|
||
msgid "Enable animation"
|
||
msgstr "Aktivér animation"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:112
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "Animationshastighed:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Options"
|
||
msgstr "Render indstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
|
||
msgid "Show model bounding boxes"
|
||
msgstr "Vis afgrænsningsfelt bokse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||
msgstr "Vis kobbertykkelse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||
msgstr "Fremhævede emner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anti-aliasing:"
|
||
msgstr "Anti-aliasering"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiveret"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||
msgid "2x"
|
||
msgstr "2x"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||
msgid "4x"
|
||
msgstr "4x"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||
msgid "8x"
|
||
msgstr "8x"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
|
||
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
|
||
msgstr ""
|
||
"3D-Viewer skal være lukket og genåbnet for at anvende denne indstilling"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection color:"
|
||
msgstr "Markeringsfarver"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
|
||
msgid "While Moving"
|
||
msgstr "Mens du bevæger dig"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
|
||
msgid "Disable anti-aliasing"
|
||
msgstr "Deaktiver anti-aliasing"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88
|
||
msgid "Disable thickness"
|
||
msgstr "Deaktiver tykkelse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
|
||
msgid "Disable vias"
|
||
msgstr "Deaktiver vias"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
|
||
msgid "Disable holes"
|
||
msgstr "Deaktiver huller"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Procedural textures (slow)"
|
||
msgstr "Proceduremæssige strukturer"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add floor (slow)"
|
||
msgstr "Tilføj etage"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anti-aliasing (slow)"
|
||
msgstr "Anti-aliasering"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anvend refleksioner på skærmrummets omgivende okklusion og global belysning "
|
||
"på den endelige gengivelse (langsom)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
||
msgid "Number of Samples"
|
||
msgstr "Antal prøver"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
|
||
msgid "Spread Factor %"
|
||
msgstr "Spredningsfaktor%"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recursion Level"
|
||
msgstr "Rekursivt niveau"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "Skygger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
|
||
"point"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antal stråler, der vil blive kastet i lys retning for at evaluere et skygge "
|
||
"punkt"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflections:"
|
||
msgstr "Refleksioner"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
|
||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antal stråler, der vil blive kastet for at evaluere et reflekteringspunkt"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
|
||
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Interaktionsnummer, som en stråle kan rejse gennem objekter. (højere antal "
|
||
"niveauer forbedrer resultaterne, specielt på meget gennemsigtige brædder)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refractions:"
|
||
msgstr "Brydninger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
|
||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
||
msgstr "Antal stråler, der vil blive kastet for at evaluere et brydningspunkt"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
|
||
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
|
||
msgstr "Antal afvisninger, som en stråle kan ramme reflekterende objekter"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lights Configuration"
|
||
msgstr "Lyskonfiguration"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient camera light:"
|
||
msgstr "Omgivende kameralys"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top light:"
|
||
msgstr "Toplys"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom light:"
|
||
msgstr "Bundlys"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elevation (deg)"
|
||
msgstr "Højde (grader)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Azimuth (deg)"
|
||
msgstr "Azimut (grader)"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 1:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 5:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 2:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 6:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 3:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 7:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 4:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light 8:"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3D Preview Options"
|
||
msgstr "Forhåndsvisningsindstillinger"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Board thickness:"
|
||
msgstr "Board tykkelse:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:228
|
||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:243 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:268
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skalér"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:570
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:62
|
||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:691
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:570
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:80
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:98
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:202
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:83
|
||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:691
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1298
|
||
#: pcbnew/pad.cpp:1040
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotation"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Forskydelse"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Gennemsigtighed"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202
|
||
msgid ""
|
||
"Show or hide the board body\n"
|
||
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
|
||
msgid "Reload board and 3D models"
|
||
msgstr "Genindlæs print og 3D modeller"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:147
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:242
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:305
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Converter"
|
||
msgstr "Konverterede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:152
|
||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KiCad Image Converter"
|
||
msgstr "Konverterede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:349
|
||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:616
|
||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:860 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Vælg billede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:350
|
||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:617
|
||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:657
|
||
msgid "Image Files"
|
||
msgstr "Billed filer"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:387
|
||
msgid "Create Logo File"
|
||
msgstr "Opret logofil"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:404
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:474
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:508
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File '%s' could not be created."
|
||
msgstr "Filen %s kunne ikke oprettes."
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:424
|
||
msgid "Create PostScript File"
|
||
msgstr "Opret PostScript-fil"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:460
|
||
msgid "Create Symbol Library"
|
||
msgstr "Opret symbolbibliotek"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:494
|
||
msgid "Create Footprint Library"
|
||
msgstr "Opret Fodaftryks Bibliotek"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:652
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:219
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:253
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:264
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:147
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603
|
||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294
|
||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:275
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:308
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:240
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:271
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:717
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:848
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:944
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:87
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:105
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:127
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:209
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:253
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:474
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:505
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:82
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:105
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:215
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:238
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:348
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:371
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:79
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:100
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:190
|
||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:86 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:91
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Tommer"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50
|
||
msgid "DPI"
|
||
msgstr "DPI"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513
|
||
msgid "Unable to export to the Clipboard"
|
||
msgstr "Kan ikke eksportere til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540
|
||
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
|
||
msgstr "Fejl ved tildeling af hukommelse til potrace bitmap"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399
|
||
#: gerbview/readgerb.cpp:77
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Fejl"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22
|
||
msgid "Original Picture"
|
||
msgstr "Originalbillede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25
|
||
msgid "Greyscale Picture"
|
||
msgstr "Gråtone-billede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black && White Picture"
|
||
msgstr "Sort & hvid billede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Bitmapinformation"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image size:"
|
||
msgstr "Sidestørrelse:"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81
|
||
msgid "0000"
|
||
msgstr "0000"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:69
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:80
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "billedpunkter"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image PPI:"
|
||
msgstr "Bitmap PPI:"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:227
|
||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:242
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "PPI"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77
|
||
msgid "BPP:"
|
||
msgstr "BPP:"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85
|
||
msgid "bits"
|
||
msgstr "bits"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Source Image"
|
||
msgstr "Vælg billede"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Size"
|
||
msgstr "Udgangsstift"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock height / width ratio"
|
||
msgstr "Lås højde / bredde forhold"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Størrelse:"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122
|
||
msgid "300"
|
||
msgstr "300"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99
|
||
#: include/lib_table_grid.h:195
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Indstillinger"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black / white threshold:"
|
||
msgstr "Sort / hvid tærskel:"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Juster niveauet for at konvertere gråtonebilledet til et sort / hvidt "
|
||
"billede."
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152
|
||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negativ"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pcb Layer for Graphics"
|
||
msgstr "Placer importeret grafik"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
|
||
msgid "Front silk screen"
|
||
msgstr "Front silke skærm"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
|
||
msgid "Front solder mask"
|
||
msgstr "Front loddemaske"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front Fab layer"
|
||
msgstr "Frontlayer"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User layer drawings"
|
||
msgstr "User.Drawings"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User layer comments"
|
||
msgstr "Brugerlag Eco1"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
msgid "User layer Eco1"
|
||
msgstr "Brugerlag Eco1"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||
msgid "User layer Eco2"
|
||
msgstr "Brugerlag Eco2"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
|
||
msgstr "Symbollegeme fyldes"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
|
||
msgstr "Pcbnew (.kicad_mod fil)"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
|
||
msgid "Postscript (.ps file)"
|
||
msgstr "Efterskrift (.ps-fil)"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
|
||
msgstr "Logo til titelblok (fil .kicad_wks)"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44
|
||
msgid "Output Format"
|
||
msgstr "Outputformat"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175
|
||
msgid "Export to File"
|
||
msgstr "Eksporter til fil"
|
||
|
||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147
|
||
msgid "Export to Clipboard"
|
||
msgstr "Eksporter til udklipsholder"
|
||
|
||
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background Jobs"
|
||
msgstr "Baggrund"
|
||
|
||
#: common/common.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udvidelse af miljøvariabler mislykkedes: mangler '%c' i position %u i '%s'."
|
||
|
||
#: common/common.cpp:358
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke gøre stien \"%s\" absolut i forhold til \"%s\"."
|
||
|
||
#: common/common.cpp:377
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Output directory '%s' created."
|
||
msgstr "Outputmappe \"%s\" oprettet.\n"
|
||
|
||
#: common/common.cpp:386
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot create output directory '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke oprette outputmappe \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: common/common.cpp:677
|
||
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette operativsystem er ikke understøttet af KiCad og dets afhængigheder."
|
||
|
||
#: common/common.cpp:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported Operating System"
|
||
msgstr "Ikke understøttet via form: %s"
|
||
|
||
#: common/common.cpp:682
|
||
msgid ""
|
||
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
|
||
"bugtracker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:60
|
||
msgid "Do not show again"
|
||
msgstr "Vis ikke igen"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:130
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Meddelelse"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:131
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Spørgsmål"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:299
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:456
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:469
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:491
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:147
|
||
#: eeschema/files-io.cpp:413 eeschema/sheet.cpp:647
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:516
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:813
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:270 pcbnew/pcb_marker.cpp:202
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advarsel"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Open Warning"
|
||
msgstr "Fejl ved arkivering"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:171
|
||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:167 common/confirm.cpp:172 common/confirm.cpp:236
|
||
#: common/confirm.cpp:263 common/tool/actions.cpp:145
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:407
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1180
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53
|
||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:608
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuller"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:167 common/confirm.cpp:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Anyway"
|
||
msgstr "Gem alligevel"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Changes?"
|
||
msgstr "Gem ændringer?"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:222
|
||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||
msgstr "Hvis du ikke gemmer, går alle dine ændringer permanent tabt."
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:223 common/tool/actions.cpp:77
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:599
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:984
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gem"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:223
|
||
msgid "Discard Changes"
|
||
msgstr "Kasser ændringer"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:190 common/confirm.cpp:269
|
||
msgid "Apply to all"
|
||
msgstr "Anvend på alle"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:235
|
||
msgid "Your current changes will be permanently lost."
|
||
msgstr "Dine aktuelle ændringer går tabt permanent."
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:236 common/tool/actions.cpp:107
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Tilbagefør"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:262 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1179
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
|
||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:608
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bekræftelse"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:378 common/confirm.cpp:381
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:388
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:136
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203
|
||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378
|
||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:94
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:245
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:523
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:373
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1096
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1236 pcbnew/router/router_tool.cpp:1910
|
||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2499
|
||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:449 pcbnew/zone_filler.cpp:730
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Bekræftelse"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:385 eeschema/lib_field.cpp:551 eeschema/lib_pin.cpp:1196
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:908 eeschema/sch_pin.cpp:223
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: common/confirm.cpp:385 eeschema/lib_field.cpp:551 eeschema/lib_pin.cpp:1196
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:908 eeschema/sch_pin.cpp:223
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730
|
||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:505
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115
|
||
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:61 common/lib_tree_model_adapter.cpp:63
|
||
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:73
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1809 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:570
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283
|
||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:490 include/lib_table_grid.h:196
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:954
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1334
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119
|
||
msgid ""
|
||
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
||
"electronic schematics and printed circuit boards."
|
||
msgstr ""
|
||
"KiCad EDA Suite er et sæt open source-applikationer til oprettelse af "
|
||
"elektroniske skemaer og printkort."
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
|
||
msgid "KiCad on the web"
|
||
msgstr "KiCad på nettet"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
|
||
msgid "The official KiCad website - "
|
||
msgstr "Det officielle KiCad-websted - "
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137
|
||
msgid "Developer website - "
|
||
msgstr "Udviklerwebsted - "
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142
|
||
msgid "Official KiCad library repositories - "
|
||
msgstr "Officielle KiCad-bibliotekslagre - "
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
|
||
msgid "Bug tracker"
|
||
msgstr "Fejlsporing"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
|
||
msgid "Report or examine bugs - "
|
||
msgstr "Rapporter eller undersøge fejl - "
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
|
||
msgid "KiCad users group and community"
|
||
msgstr "KiCad-brugergruppe og -gruppe"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
|
||
msgid "KiCad forum - "
|
||
msgstr "KiCad forum - "
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180
|
||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||
msgstr "Den komplette KiCad EDA Suite frigives under"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
|
||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
|
||
msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 eller enhver senere version"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
||
msgid "Lead Development Team"
|
||
msgstr "Lead Udviklings Team"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||
msgid "Lead Development Alumni"
|
||
msgstr "Lead Udviklings Alumni"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
|
||
msgid "Additional Contributions By"
|
||
msgstr "Yderligere bidrag fra"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
|
||
msgid "KiCad Librarian Team"
|
||
msgstr "KiCad Biblioteks Team"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169
|
||
msgid "3D models by"
|
||
msgstr "3D-modeller af"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1181
|
||
msgid "Symbols by"
|
||
msgstr "Symboler af"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188
|
||
msgid "Footprints by"
|
||
msgstr "Footprints af"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201
|
||
msgid "Icons by"
|
||
msgstr "Ikoner af"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "Omkring %s"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
|
||
msgid "Developers"
|
||
msgstr "Udviklere"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
|
||
msgid "Doc Writers"
|
||
msgstr "Dokument skribenter"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
|
||
msgid "Librarians"
|
||
msgstr "Bibliotekarer"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Kunstnere"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Oversættere"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147
|
||
msgid "Packagers"
|
||
msgstr "Emballager"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licens"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464
|
||
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholderen for at skrive versionoplysninger."
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465
|
||
msgid "Clipboard Error"
|
||
msgstr "Udklipsfejl"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474
|
||
msgid "Copied..."
|
||
msgstr "Kopieret ..."
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
||
msgid "App Title"
|
||
msgstr "Apptitel"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
||
msgid "Copyright Info"
|
||
msgstr "Ophavsret Info"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
||
msgid "Build Version Info"
|
||
msgstr "Byg version Info"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
|
||
msgid "Lib Version Info"
|
||
msgstr "Lib Version Info"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
|
||
msgid "&Copy Version Info"
|
||
msgstr "& Kopi version info"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
|
||
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
|
||
msgstr "Kopier KiCad-versioninfo til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
|
||
msgid "&Report Bug"
|
||
msgstr "& Rapporter fejl"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:968
|
||
msgid "Report a problem with KiCad"
|
||
msgstr "Rapporter et problem med KiCad"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:961
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Donate to KiCad"
|
||
msgstr "Velkommen til KiCad %s!"
|
||
|
||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:692
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: common/dialog_shim.cpp:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "Annuller"
|
||
|
||
#: common/dialog_shim.cpp:694
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialog_shim.cpp:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: common/dialog_shim.cpp:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr "Anvend"
|
||
|
||
#: common/dialog_shim.cpp:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "Gem"
|
||
|
||
#: common/dialog_shim.cpp:698 common/dialog_shim.cpp:699
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:495 common/eda_base_frame.cpp:500
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:521 common/eda_base_frame.cpp:522
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Hjælp"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
|
||
#: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapport"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109
|
||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||
msgid "Clear Color"
|
||
msgstr "Klar farve"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Rød:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Grøn:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Blå:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Farvetone:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Farvestyrke:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Værdi:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Farvevælger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
|
||
msgid "Defined Colors"
|
||
msgstr "Definerede farver"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Gennemsigtighed:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182
|
||
msgid "Preview (old/new):"
|
||
msgstr "Eksempel (gammel / ny):"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Nulstil til standard"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:193
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:251
|
||
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
||
msgstr "Navn på miljøvariabel kan ikke være tomt."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:201
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:253
|
||
msgid "Environment variable path cannot be empty."
|
||
msgstr "Sti til miljøvariabel kan ikke være tom."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:258
|
||
msgid "3D search path alias cannot be empty."
|
||
msgstr "3D-søgestiealias kan ikke være tomt."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260
|
||
msgid "3D search path cannot be empty."
|
||
msgstr "3D-søgesti kan ikke være tom."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:275
|
||
msgid ""
|
||
"This path was defined externally to the running process and\n"
|
||
"will only be temporarily overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne sti blev defineret eksternt i forhold til den igangværende proces og\n"
|
||
"vil kun blive overskrevet midlertidigt."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:277
|
||
msgid ""
|
||
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
|
||
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
|
||
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
|
||
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
|
||
"the external environment variable(s) from your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Næste gang KiCad lanceres, alle stier der allerede er\n"
|
||
"blevet defineret overholdes, og alle indstillinger defineres i stien\n"
|
||
"konfigurationsdialog ignoreres. Hvis du ikke havde til hensigt at\n"
|
||
"denne adfærd skal du enten omdøbe eventuelle modstridende poster eller "
|
||
"fjerne\n"
|
||
"de eksterne miljøvariabler fra dit system."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
|
||
msgstr "Navnet %s er reserveret og kan ikke bruges her"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:399
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
|
||
"names that have been defined externally at the system or user level. "
|
||
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
|
||
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
|
||
"are ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast navn og værdi for hver miljøvariabel. Grå poster er navne, der er "
|
||
"defineret eksternt på system- eller brugerniveau. Miljøvariabler, der er "
|
||
"defineret på system- eller brugerniveau, har forrang for dem, der er "
|
||
"defineret i denne tabel. Dette betyder, at værdierne i denne tabel ignoreres."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:405
|
||
msgid ""
|
||
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
|
||
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at sikre, at navne på miljøvariabler er gyldige på alle platforme, "
|
||
"accepterer navnefeltet kun store bogstaver, cifre og understregningstegn."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23
|
||
msgid "Environment Variables"
|
||
msgstr "miljøvariabler"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:79
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:198
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:369
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 eeschema/lib_pin.cpp:1191
|
||
#: eeschema/sch_pin.cpp:218 eeschema/sch_symbol.cpp:1771
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1821 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1255
|
||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:488
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:976
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:379
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38
|
||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:134 pcbnew/zone.cpp:637 pcbnew/zone.cpp:1474
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Sti"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configure Global %s Library Table"
|
||
msgstr "Konfigurer global %s biblioteketabel"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
|
||
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
|
||
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
|
||
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
||
"use the default selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"KiCad er kørt for første gang ved hjælp af den nye %s biblioteketabel til\n"
|
||
"adgang til biblioteker. For at KiCad kan få adgang til %s biblioteker,\n"
|
||
"du skal konfigurere din globale %s biblioteketabel. Vælg en\n"
|
||
"af nedenstående muligheder. Hvis du ikke er sikker på, hvilken mulighed du "
|
||
"skal vælge, bedes du\n"
|
||
"brug standardvalget."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
||
msgstr "Kopiér standard global %s bibliotektabel (anbefales)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
|
||
"table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg denne indstilling, hvis du ikke er sikker på at konfigurere den globale "
|
||
"%s biblioteketabel"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy custom global %s library table"
|
||
msgstr "Kopier tilpasset global %s biblioteketabel"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg denne indstilling for at kopiere en %s biblioteketabelfil, der ikke er "
|
||
"standard"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create an empty global %s library table"
|
||
msgstr "Opret en tom global %s biblioteketabel"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg denne mulighed for at definere %s biblioteker i projektspecifikke "
|
||
"biblioteketabeller"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select global %s library table file:"
|
||
msgstr "Vælg global %s bibliotekstabelfil:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:51
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196
|
||
msgid "dummy"
|
||
msgstr "dummy"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "Vælg en fil"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55
|
||
msgid "Configure Global Library Table"
|
||
msgstr "Konfigurer Global Library Table"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid size X out of range."
|
||
msgstr "Sporelængde uden for rækkevidde"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid size Y out of range."
|
||
msgstr "Sporelængde uden for rækkevidde"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
|
||
msgid "Hotkey List"
|
||
msgstr "Genvejstasteliste"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip Locked Items"
|
||
msgstr "Låste genstande"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
|
||
"unlocked items (if any)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selection contains %d locked items."
|
||
msgstr "Valget indeholder %d låste emner."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
|
||
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
|
||
msgstr "Disse emner springes over, medmindre du tilsidesætter låsene."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remember decision for this session."
|
||
msgstr "Fjern udelukkelse for denne overtrædelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
|
||
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
|
||
msgid "Override Locks"
|
||
msgstr "Tilsidesæt lås"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
|
||
msgid ""
|
||
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
|
||
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
|
||
msgid "Locked Items"
|
||
msgstr "Låste genstande"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:32
|
||
msgid "Quit KiCad"
|
||
msgstr "Afslut KiCad"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:57
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome to KiCad %s!"
|
||
msgstr "Velkommen til KiCad %s!"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:66
|
||
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
|
||
msgstr "Importer indstillinger fra en tidligere version (ingen fundet)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137
|
||
msgid "Select Settings Path"
|
||
msgstr "Vælg Indstillingssti"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32
|
||
msgid "How would you like to configure KiCad?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import settings from a previous version at:"
|
||
msgstr "Importer indstillinger fra en tidligere version (ingen fundet)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a different path"
|
||
msgstr "Tune skævhed af et differentieret par"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:58
|
||
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import library configuration from previous version"
|
||
msgstr "Importer indstillinger fra en tidligere version (ingen fundet)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
|
||
"version will be imported into this version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start with default settings"
|
||
msgstr "Nulstil til Standardindstillinger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure KiCad Settings Path"
|
||
msgstr "Konfigurer stier"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
|
||
msgid "A5 148x210mm"
|
||
msgstr "A5 148x210mm"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
|
||
msgid "A4 210x297mm"
|
||
msgstr "A4 210x297mm"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
|
||
msgid "A3 297x420mm"
|
||
msgstr "A3 297x420mm"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
|
||
msgid "A2 420x594mm"
|
||
msgstr "A2 420x594mm"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
||
msgid "A1 594x841mm"
|
||
msgstr "A1 594x841mm"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
|
||
msgid "A0 841x1189mm"
|
||
msgstr "A0 841x1189mm"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
|
||
msgid "A 8.5x11in"
|
||
msgstr "En 8,5x11in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
|
||
msgid "B 11x17in"
|
||
msgstr "B 11x17in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
|
||
msgid "C 17x22in"
|
||
msgstr "C 17x22in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
|
||
msgid "D 22x34in"
|
||
msgstr "D 22x34in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
|
||
msgid "E 34x44in"
|
||
msgstr "E 34x44in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
|
||
msgid "USLetter 8.5x11in"
|
||
msgstr "USBrev 8.5x11in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
|
||
msgid "USLegal 8.5x14in"
|
||
msgstr "US Juridisk 8.5x14in"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
|
||
msgid "USLedger 11x17in"
|
||
msgstr "USLedger 11x17tommer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
|
||
msgid "User (Custom)"
|
||
msgstr "Bruger (brugerdefineret)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
|
||
msgid "Preview Settings"
|
||
msgstr "Forhåndsvisningsindstillinger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106
|
||
msgid "Preview Paper"
|
||
msgstr "Eksempel på papir"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107
|
||
msgid "Preview Title Block Data"
|
||
msgstr "Vis eksempel på blokblokdata"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146
|
||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:182
|
||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:296
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Sideindstillinger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Papir"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113
|
||
msgid "Title Block"
|
||
msgstr "Titelblok"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
|
||
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Stående"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Liggende"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Drawing Sheet File"
|
||
msgstr "Tegningstilstand"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41
|
||
msgid "dummy text"
|
||
msgstr "dummy tekst"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientering:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60
|
||
msgid "Custom paper size:"
|
||
msgstr "Brugerdefineret papirstørrelse:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Højde:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85
|
||
msgid "Custom paper height."
|
||
msgstr "Brugerdefineret papirhøjde."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:29
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:86
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:97
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:192
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:220
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:192
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:218
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:149
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:165
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:178
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:202
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167
|
||
msgid "unit"
|
||
msgstr "enhed"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Bredde:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106
|
||
msgid "Custom paper width."
|
||
msgstr "Brugerdefineret papirbredde."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381
|
||
msgid "Export to other sheets"
|
||
msgstr "Eksporter til andre ark"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:431
|
||
#: eeschema/erc_item.cpp:344
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104
|
||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:213
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Sheet"
|
||
msgstr "Tegningstilstand"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 eeschema/sch_field.cpp:252
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:25
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Fil:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183
|
||
msgid "Title Block Parameters"
|
||
msgstr "Titelblokparametre"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of sheets: %d"
|
||
msgstr "Antal ark: %d"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sheet number: %d"
|
||
msgstr "Arknummer: %d"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216
|
||
msgid "Issue Date:"
|
||
msgstr "Udstedelsesdato:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228
|
||
msgid "<<<"
|
||
msgstr "<<<"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "Revision:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:389
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264
|
||
msgid "Company:"
|
||
msgstr "Selskab:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276
|
||
msgid "Comment1:"
|
||
msgstr "Kommentar1:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288
|
||
msgid "Comment2:"
|
||
msgstr "Kommentar2:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300
|
||
msgid "Comment3:"
|
||
msgstr "Kommentar3:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312
|
||
msgid "Comment4:"
|
||
msgstr "Kommentar4:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324
|
||
msgid "Comment5:"
|
||
msgstr "Kommentar5:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336
|
||
msgid "Comment6:"
|
||
msgstr "Kommentar6:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
|
||
msgid "Comment7:"
|
||
msgstr "Kommentar7:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360
|
||
msgid "Comment8:"
|
||
msgstr "Kommentar8:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372
|
||
msgid "Comment9:"
|
||
msgstr "Kommentar 9:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
|
||
msgid ""
|
||
"Finds the next available reference designator for any designators that "
|
||
"already exist in the design."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
|
||
msgstr "Skift '%s' referencebetegnelse til '%s'."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
|
||
msgstr "Brug af referencebetegnere til at matche symboler og fodspor.\n"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
|
||
msgstr "Behold eksisterende kommentarer, selvom de duplikeres"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
|
||
msgstr "Ulovlig referencebetegnelsesværdi!"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
|
||
msgid "Paste Options"
|
||
msgstr "Indsæt indstillinger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Indsæt speciel"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37
|
||
msgid ""
|
||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg et <b> valgmulighed for valg </b> i listeboksen ovenfor, og klik "
|
||
"derefter på knappen <b> Tilføj den valgte mulighed </b>."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Options for Library '%s'"
|
||
msgstr "Indstillinger for bibliotek \"%s\""
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
|
||
msgid "Plugin Options"
|
||
msgstr "Plugin-indstillinger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Indstilling"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:370
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/sch_symbol.cpp:1768
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1818 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2516
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:64
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:380 pcbnew/footprint.cpp:3145
|
||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:135
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:309 pcbnew/plot_board_layers.cpp:91
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Værdi"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78
|
||
msgid "Option Choices"
|
||
msgstr "Valgmuligheder"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81
|
||
msgid "Options supported by current plugin"
|
||
msgstr "Indstillinger understøttet af det aktuelle plugin"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85
|
||
msgid "<< Append Selected Option"
|
||
msgstr "<< Tilføj den valgte indstilling"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:123
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Udskriv"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "Print udkast"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55
|
||
#: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:445
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:273
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:161
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:156
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:134
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:91
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1105
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Luk"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155
|
||
msgid "Warning: Bad scale number"
|
||
msgstr "Advarsel: Dårligt skala nummer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
|
||
" Clamped to %f"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Skalemulighed indstillet til en meget stor værdi.\n"
|
||
" Fastspændt til %f"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
|
||
" Clamped to %f"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Skalemulighed indstillet til en meget lille værdi.\n"
|
||
" Fastspændt til %f"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293
|
||
msgid "Nothing to print"
|
||
msgstr "Intet at udskrive"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:320
|
||
msgid "Previous print job not yet complete."
|
||
msgstr "Tidligere udskriftsjob endnu ikke afsluttet."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309
|
||
msgid "There was a problem printing."
|
||
msgstr "Der opstod et problem med udskrivningen."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351
|
||
msgid "An error occurred initializing the printer information."
|
||
msgstr "Der opstod en fejl ved initialisering af printeroplysningerne."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:31
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400
|
||
msgid "Output mode:"
|
||
msgstr "Output-tilstand:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:362 eeschema/sch_bus_entry.cpp:617
|
||
#: eeschema/sch_line.cpp:1009 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farve"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404
|
||
msgid "Black and white"
|
||
msgstr "Sort og hvid"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print drawing sheet"
|
||
msgstr "Tegningstilstand"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
|
||
msgid "Print Frame references."
|
||
msgstr "Udskriv rammehenvisninger."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
|
||
msgid "1:1"
|
||
msgstr "1: 1"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
|
||
msgid "Fit to page"
|
||
msgstr "Tilpas til side"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
|
||
msgid "Custom:"
|
||
msgstr "Brugerdefineret:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
|
||
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
||
msgstr "Indstil X-skalajustering for nøjagtig skaleringsplanlægning"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Info text"
|
||
msgstr "Find tekst"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
|
||
msgid "Page Setup..."
|
||
msgstr "Sideopsætning..."
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
|
||
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
|
||
msgid "MyLabel"
|
||
msgstr "Mit mærke"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X label:"
|
||
msgstr "Etikette:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y label:"
|
||
msgstr "Etikette:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Point to Location"
|
||
msgstr "fodaftryk placering"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68
|
||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:94
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:214
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:502
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:585 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:167
|
||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:182
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252
|
||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:171
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
|
||
msgid "Items:"
|
||
msgstr "Varer:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25
|
||
msgid "Available:"
|
||
msgstr "Tilgængelig:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "Aktiver"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Flyt op"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:70
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Flyt ned"
|
||
|
||
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
|
||
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
|
||
msgid "View Preset Switcher"
|
||
msgstr "Se forudindstillet switcher"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
|
||
msgid "Reveal Themes in Finder"
|
||
msgstr "Afslør temaer i Finder"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132
|
||
msgid "New theme name:"
|
||
msgstr "Nyt tema navn:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132
|
||
msgid "Add Color Theme"
|
||
msgstr "Tilføj farvetema"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:144
|
||
msgid "Theme already exists!"
|
||
msgstr "Tema findes allerede!"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233
|
||
msgid "New Theme..."
|
||
msgstr "Nyt tema ..."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:295
|
||
msgid "Copy color"
|
||
msgstr "Kopier farve"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298
|
||
msgid "Paste color"
|
||
msgstr "Indsæt farve"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:301
|
||
msgid "Revert to saved color"
|
||
msgstr "Vend tilbage til gemt farve"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:389
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(Læs kun)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Tema:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
|
||
msgid "Override individual item colors"
|
||
msgstr "Tilsidesæt individuelle varefarver"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
|
||
"in their properties."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vis alle elementer i deres standardfarve, selvom de har specifikke farver "
|
||
"angivet i deres egenskaber."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
|
||
msgid "Open Theme Folder"
|
||
msgstr "Åbn temamappe"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
|
||
msgid "Open the folder containing color themes"
|
||
msgstr "Åbn mappen, der indeholder farvetemaer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
|
||
msgid "Icon scale:"
|
||
msgstr "Ikonskala:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:95
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1327
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatisk"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"Set the scale for the canvas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
|
||
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
|
||
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
|
||
"\n"
|
||
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
|
||
"window size and cursor position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indstil skalaen til lærredet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"På high-DPI-skærme på nogle platforme kan KiCad ikke bestemme "
|
||
"skaleringsfaktoren. I dette tilfælde skal du muligvis indstille dette til en "
|
||
"værdi, der svarer til dit systems DPI-skalering. 2.0 er en fælles værdi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hvis dette ikke stemmer overens med systemets DPI-skalering, matcher "
|
||
"lærredet ikke vinduesstørrelsen og markørpositionen."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125
|
||
msgid ""
|
||
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
|
||
"manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug en automatisk værdi til lærredskalaen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"På nogle platforme er den automatiske værdi forkert og skal indstilles "
|
||
"manuelt."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:472
|
||
msgid "Executable files ("
|
||
msgstr "Eksekverbare filer ("
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
|
||
msgstr "Vælg Foretrukken PDF-browser"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Anti-aliasering"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
|
||
msgid "Accelerated graphics:"
|
||
msgstr "Accelereret grafik:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
|
||
msgid "No Antialiasing"
|
||
msgstr "Ingen antialiasing"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
|
||
msgid "Fast Antialiasing"
|
||
msgstr "Hurtig antialiasing"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
|
||
msgid "High Quality Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing af høj kvalitet"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49
|
||
msgid "Fallback graphics:"
|
||
msgstr "Fallback-grafik:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70
|
||
msgid "Helper Applications"
|
||
msgstr "Hjælperapplikationer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84
|
||
msgid "Text editor:"
|
||
msgstr "Teksteditor:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103
|
||
msgid "System default PDF viewer"
|
||
msgstr "Systemets standard PDF-fremviser"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "Andet:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Brugerflade"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143
|
||
msgid "Show icons in menus"
|
||
msgstr "Vis ikoner i menuerne"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show scrollbars in editors"
|
||
msgstr "Vis ikoner i menuerne"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
|
||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152
|
||
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
|
||
msgid ""
|
||
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
|
||
"window, that window is raised."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
|
||
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
|
||
"indicator briefly to indicate the change in settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon theme:"
|
||
msgstr "Farvetema:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
|
||
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Mørkt"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178
|
||
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
|
||
msgid "Canvas scale:"
|
||
msgstr "Lærredskala:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212
|
||
msgid "Apply icon scaling to fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215
|
||
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222
|
||
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:229
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:172
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:229
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:260
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:738
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:957
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:173
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:406
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:463
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:494
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:71
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:94
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:131
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:204
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:227
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:264
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:337
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:360
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:394
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:245
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "Redigering"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255
|
||
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
|
||
msgstr "Kæd musen til oprindelsen til det flyttede objekt"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259
|
||
msgid "First hotkey selects tool"
|
||
msgstr "Første genvejstast vælger værktøj"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:260
|
||
msgid ""
|
||
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
|
||
"relevant tool was not previously selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis det ikke er markeret, udfører genvejstaster straks en handling, selvom "
|
||
"det relevante værktøj ikke tidligere var valgt."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Session"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280
|
||
msgid "Remember open files for next project launch"
|
||
msgstr "Husk åbne filer til næste projektstart"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
|
||
"and board editors with previously open files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dette er markeret, starter lancering af et projekt også værktøjer som "
|
||
"eeschema og pcbnew med tidligere åbne filer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295
|
||
msgid "&Auto save:"
|
||
msgstr "& Auto gem:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300
|
||
msgid ""
|
||
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
|
||
"If set to 0, auto backup is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forsink efter den første ændring for at oprette en sikkerhedskopifil af "
|
||
"tavlen på disken.\n"
|
||
"Hvis den er indstillet til 0, deaktiveres autosikkerhedskopiering"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutter"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:309
|
||
msgid "File history size:"
|
||
msgstr "Filhistorikstørrelse:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:316
|
||
msgid "3D cache file duration:"
|
||
msgstr "3D cache filvarighed:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"3D cache files older than this are deleted.\n"
|
||
"If set to 0, cache clearing is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"3D-cache-filer, der er ældre end dette, slettes.\n"
|
||
"Hvis det er indstillet til 0, er cache-sletning deaktiveret"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:340
|
||
msgid "Project Backup"
|
||
msgstr "Sikkerhedskopiering af projekt"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355
|
||
msgid "Automatically backup projects"
|
||
msgstr "Automatisk sikkerhedskopiering af projekter"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:356
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opret automatisk backup-arkiver af det aktuelle projekt, når du gemmer filer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:360
|
||
msgid "Create backups when auto save occurs"
|
||
msgstr "Opret sikkerhedskopier, når der gemmes automatisk"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:361
|
||
msgid ""
|
||
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
|
||
"backups will only be created when you manually save a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opret sikkerhedskopier, når funktionen til automatisk lagring er aktiveret. "
|
||
"Hvis det ikke er markeret, oprettes sikkerhedskopier kun, når du manuelt "
|
||
"gemmer en fil."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365
|
||
msgid "Maximum backups to keep:"
|
||
msgstr "Maksimale sikkerhedskopier, der skal opretholdes:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:367
|
||
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvor mange sikkerhedskopifiler der i alt skal holdes (indstillet til 0 uden "
|
||
"begrænsning)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:374
|
||
msgid "Maximum backups per day:"
|
||
msgstr "Maksimum sikkerhedskopier pr. Dag:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:376
|
||
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvor mange sikkerhedskopifiler der skal gemmes hver dag (indstillet til 0 "
|
||
"uden begrænsning)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:383
|
||
msgid "Minimum time between backups:"
|
||
msgstr "Minimum tid mellem sikkerhedskopier:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385
|
||
msgid ""
|
||
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
|
||
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antal minutter siden sidste sikkerhedskopi før en anden oprettes næste gang "
|
||
"du gemmer (indstillet til 0 uden minimum)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:396
|
||
msgid "Maximum total backup size:"
|
||
msgstr "Maksimal total backup-størrelse:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:398
|
||
msgid ""
|
||
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
|
||
"be deleted (set to 0 for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis den samlede størrelse af sikkerhedskopifiler vokser over denne grænse, "
|
||
"slettes gamle sikkerhedskopier (indstillet til 0 uden grænse)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:405
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
|
||
msgid ""
|
||
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
|
||
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
|
||
"and help profile functionality to guide improvements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier "
|
||
"is generated that is completely random, and is only used for the purposes of "
|
||
"crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP "
|
||
"address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at "
|
||
"anytime with the button provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
|
||
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
|
||
"schematic or PCB are never shared in this process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
|
||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Unique Id"
|
||
msgstr "Nulstil og ubrugt"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s (%s)"
|
||
msgstr "Gå til Side %s (%s)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Grid size '%s' already exists."
|
||
msgstr "\"%s\" findes allerede."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At least one grid size is required."
|
||
msgstr "Standardnetklassen er påkrævet."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grids:"
|
||
msgstr "Gitter"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fast Grid Switching"
|
||
msgstr "Hurtig skift"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77
|
||
msgid "Grid 1:"
|
||
msgstr "Gitter 1:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99
|
||
msgid "(hotkey)"
|
||
msgstr "(genvejstast)"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90
|
||
msgid "Grid 2:"
|
||
msgstr "Gitter 2:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Overrides"
|
||
msgstr "Overskriv"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connected items:"
|
||
msgstr "Ikke-tilsluttede varer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wires:"
|
||
msgstr "Ledninger"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vias:"
|
||
msgstr "Vias"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:119
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26
|
||
msgid "Text:"
|
||
msgstr "Tekst:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
|
||
msgid "Type filter text"
|
||
msgstr "Skriv filtertekst"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
|
||
msgid "Undo All Changes"
|
||
msgstr "Fortryd alle ændringer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
|
||
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
|
||
msgstr "Fortryd alle ændringer, der er foretaget indtil videre i denne dialog"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123
|
||
msgid "Import Hotkeys..."
|
||
msgstr "Importer genvejstaster ..."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
|
||
msgid ""
|
||
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Import af hotkey-definitioner fra en ekstern fil, der erstatter de aktuelle "
|
||
"værdier"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:187
|
||
msgid "Import Hotkeys File:"
|
||
msgstr "Importer hotkeys-fil:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:238
|
||
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:75
|
||
msgid "Incorrect scale number"
|
||
msgstr "Forkert skala nummer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne skala resulterer i et billede, der er for lille (%.2f mm eller %.1f "
|
||
"mil)."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
|
||
"you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne skala resulterer i et billede, der er meget stort (%.1f mm eller %.2f "
|
||
"in). Er du sikker?"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:31
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Grå"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:37
|
||
msgid "Image Scale:"
|
||
msgstr "Billedskala:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47
|
||
msgid "PPI:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225
|
||
msgid "Cmd"
|
||
msgstr "Cmd"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
|
||
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20
|
||
msgid "Pan and Zoom"
|
||
msgstr "Pan og zoom"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35
|
||
msgid "Center and warp cursor on zoom"
|
||
msgstr "Centrer og kædemarkør ved zoom"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36
|
||
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
|
||
msgstr "Centrer markøren på skærmen, når du zoomer."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43
|
||
msgid "Automatically pan while moving object"
|
||
msgstr "Panorer automatisk, mens objekt flyttes"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
|
||
"display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du tegner et spor eller flytter et element, skal du panorere, når du "
|
||
"nærmer dig kanten af displayet."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
|
||
msgid "Use zoom acceleration"
|
||
msgstr "Brug zoomacceleration"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
|
||
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
|
||
msgstr "Zoom hurtigere, når du hurtigt ruller"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55
|
||
msgid "Zoom speed:"
|
||
msgstr "Zoomhastighed:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61
|
||
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
|
||
msgstr "Hvor langt man skal zoome ind for hver rotation af musen"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68
|
||
msgid "Pick the zoom speed automatically"
|
||
msgstr "Vælg zoomhastigheden automatisk"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77
|
||
msgid "Auto pan speed:"
|
||
msgstr "Automatisk panorering hastighed:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82
|
||
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
|
||
msgstr "Hvor hurtigt at panorere, når du flytter et objekt ud af skærmens kant"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Gestures"
|
||
msgstr "Gestus"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left button drag:"
|
||
msgstr "Højre knap træk:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw selection rectangle"
|
||
msgstr "Tegn et rektangel"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
|
||
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag any object (selected or not)"
|
||
msgstr "Trækker det eller de valgte emner"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
|
||
msgid "Middle button drag:"
|
||
msgstr "Mellem knap træk:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
|
||
msgid "Pan"
|
||
msgstr "Panorering"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
|
||
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:191
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:888
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:907
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3104
|
||
#: pcbnew/pad.cpp:1703 pcbnew/pad.cpp:1717 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1521
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:727
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:769
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2469
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2488 pcbnew/zone.cpp:1403
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
|
||
msgid "Right button drag:"
|
||
msgstr "Højre knap træk:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Gestures"
|
||
msgstr "Gestus"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
|
||
msgstr "Panorer venstre / højre med vandret touchpad eller rullehjulbevægelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
|
||
msgid "Only one action can be assigned to each column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Zoom:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan up/down:"
|
||
msgstr "Pan op / ned:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan left/right:"
|
||
msgstr "Pan venstre / højre:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Tilbagefør"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
|
||
msgstr "Panorer venstre / højre med vandret touchpad eller rullehjulbevægelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
|
||
msgstr ""
|
||
"Panorer lærredet til venstre og højre, når du ruller fra venstre mod højre "
|
||
"på touchpad'en"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to Mouse Defaults"
|
||
msgstr "Nulstil til _standarder"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
|
||
msgstr "Nulstil til _standarder"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1745
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
|
||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:598 eeschema/sch_line.cpp:990
|
||
#: include/stroke_params.h:72 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 pcbnew/footprint.cpp:3106
|
||
#: pcbnew/pad.cpp:1719 pcbnew/pcb_textbox.cpp:583 pcbnew/zone.cpp:641
|
||
#: pcbnew/zone.cpp:1405
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Massiv"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1746
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
|
||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:599 eeschema/sch_line.cpp:991
|
||
#: include/stroke_params.h:73 pcbnew/pcb_textbox.cpp:584
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Stiplet"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1747
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
|
||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:600 eeschema/sch_line.cpp:992
|
||
#: include/stroke_params.h:74 pcbnew/pcb_textbox.cpp:585
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Prikket"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1748
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
|
||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:601 eeschema/sch_line.cpp:993
|
||
#: include/stroke_params.h:75 pcbnew/pcb_textbox.cpp:586
|
||
msgid "Dash-Dot"
|
||
msgstr "Streg-prik"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1749
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
|
||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:602 eeschema/sch_line.cpp:994
|
||
#: include/stroke_params.h:76 pcbnew/pcb_textbox.cpp:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash-Dot-Dot"
|
||
msgstr "Streg-prik"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426
|
||
msgid "Netclass must have a name."
|
||
msgstr "Netclass skal have et navn."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:435
|
||
msgid "Netclass name already in use."
|
||
msgstr "Netklassens navn allerede i brug."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum copper clearance"
|
||
msgstr "Mindste clearance:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum track width"
|
||
msgstr "Minimum sporvidde:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Via pad diameter"
|
||
msgstr "Via paddiameter:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Via plated hole diameter"
|
||
msgstr "Via paddiameter:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microvia pad diameter"
|
||
msgstr "Via paddiameter:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microvia plated hole diameter"
|
||
msgstr "Via paddiameter:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Differential pair track width"
|
||
msgstr "Differential Pair Skew Tuning"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Differential pair gap"
|
||
msgstr "Differentialpar"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Schematic wire thickness"
|
||
msgstr "Standard linjetykkelse:"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bus wire thickness"
|
||
msgstr "Bustykkelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Schematic wire color"
|
||
msgstr "Skematisk felt"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Schematic wire line style"
|
||
msgstr "Skematiske filer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:559
|
||
msgid "The default net class is required."
|
||
msgstr "Standardnetklassen er påkrævet."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Netclasses:"
|
||
msgstr "Netklasser"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:533
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1100
|
||
msgid "Clearance"
|
||
msgstr "Klarering"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
|
||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:169
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:253
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1254
|
||
msgid "Track Width"
|
||
msgstr "Sporvidde"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
|
||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168
|
||
msgid "Via Size"
|
||
msgstr "Via størrelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Via Hole"
|
||
msgstr "Via huller"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
|
||
msgid "uVia Size"
|
||
msgstr "uVia-størrelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "uVia Hole"
|
||
msgstr "Via huller"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
|
||
msgid "DP Width"
|
||
msgstr "DP bredde"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
|
||
msgid "DP Gap"
|
||
msgstr "DP hul"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
|
||
msgid "Wire Thickness"
|
||
msgstr "Trådtykkelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
|
||
msgid "Bus Thickness"
|
||
msgstr "Bustykkelse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:1790
|
||
#: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_bus_entry.cpp:610
|
||
#: eeschema/sch_line.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:1003
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:603
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr "Linjetype"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1744
|
||
#: common/pgm_base.cpp:94 common/stroke_params.cpp:199
|
||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:521
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:68
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:270
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160
|
||
#: eeschema/lib_field.cpp:553 eeschema/lib_text.cpp:427
|
||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_bus_entry.cpp:597
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_label.cpp:1143
|
||
#: eeschema/sch_line.cpp:989 eeschema/sch_text.cpp:423
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:451 include/stroke_params.h:80
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:243
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:317 pcbnew/pcb_textbox.cpp:582
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
||
msgstr "Nulstil alle farver i dette tema til KiCad-standardindstillingerne"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Netclass assignments:"
|
||
msgstr "Skematisk opgave"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Hatch mønster"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:1049 eeschema/sch_label.cpp:251
|
||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1757 pcbnew/zone.cpp:1467
|
||
msgid "Net Class"
|
||
msgstr "Nettoklasse"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:116 pcbnew/pcb_marker.cpp:199
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:116
|
||
msgid "From Pin Conflicts Map"
|
||
msgstr "Fra kort over konflikter med pin"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:121
|
||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:149
|
||
msgid "Variable name cannot be empty."
|
||
msgstr "Variabelnavnet kan ikke være tomt."
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
|
||
msgid "Variable Name"
|
||
msgstr "Variabelt navn"
|
||
|
||
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
|
||
msgid "Text Substitution"
|
||
msgstr "Tekstudskiftning"
|
||
|
||
#: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497
|
||
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
|
||
msgstr "Kunne ikke bruge OpenGL, falder tilbage til softwaregengivelse"
|
||
|
||
#: common/draw_panel_gal.cpp:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphics error"
|
||
msgstr "Grafisk lag"
|
||
|
||
#: common/draw_panel_gal.cpp:504
|
||
msgid "Could not use OpenGL"
|
||
msgstr "Kunne ikke bruge OpenGL"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539
|
||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3061
|
||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to read image data."
|
||
msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\""
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
|
||
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:971
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
|
||
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:984
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
|
||
msgstr "Filen \"%s\" blev ikke læst fuldt ud"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:349
|
||
#: common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 common/eda_text.cpp:1067
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
|
||
#: eeschema/lib_field.cpp:549 eeschema/lib_text.cpp:425 eeschema/lib_text.h:60
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:906 eeschema/sch_field.cpp:1336
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1424
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1460 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1501
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1546 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1583
|
||
#: pcbnew/pcb_field.cpp:183 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378
|
||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187
|
||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
|
||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:239
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:371
|
||
#: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1519 eeschema/pin_type.cpp:79
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:703
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1734
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1695
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1522
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Rektangel"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:331
|
||
msgid "Imported Shape"
|
||
msgstr "Importeret form"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:402
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:129
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Billede"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:93
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing drawing sheet file"
|
||
msgstr "Afslut tegningsarket"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
|
||
msgid "First Page Only"
|
||
msgstr "Kun første side"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148
|
||
msgid "Subsequent Pages"
|
||
msgstr "Efterfølgende sider"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149
|
||
msgid "All Pages"
|
||
msgstr "Alle sider"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152
|
||
msgid "First Page Option"
|
||
msgstr "Indstilling for første side"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156
|
||
msgid "Repeat Count"
|
||
msgstr "Gentag optælling"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160
|
||
msgid "Repeat Label Increment"
|
||
msgstr "Gentag etiketforøgelse"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166
|
||
msgid "Repeat Position Increment"
|
||
msgstr "Gentag positionsforøgelse"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Text '%s'"
|
||
msgstr "Tekst '%s'"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rectangle, width %s height %s"
|
||
msgstr "Rektangel, bredde %s højde %s"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line, length %s"
|
||
msgstr "Linie, længde %s"
|
||
|
||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105
|
||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139
|
||
msgid "Page Limits"
|
||
msgstr "Sidegrænser"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:35
|
||
msgid "clipboard"
|
||
msgstr "Udklipsholder"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expecting %s"
|
||
msgstr "Forventer %s"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expecting '%s'"
|
||
msgstr "Forventer '%s'"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected %s"
|
||
msgstr "Uventet %s"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a duplicate"
|
||
msgstr "%s er et duplikat"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected '%s'"
|
||
msgstr "Uventet '%s'"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "need a number for '%s'"
|
||
msgstr "har brug for et nummer til '%s'"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757
|
||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||
msgstr "Ikke-afsluttet afgrænset streng"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:718
|
||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||
msgstr "Strengafgrænser skal have et enkelt tegn på ', \"eller $"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:840
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid floating point number in\n"
|
||
"file: '%s'\n"
|
||
"line: %d\n"
|
||
"offset: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugyldigt flydende nummer i\n"
|
||
"fil: \"%s\"\n"
|
||
"linje: %d\n"
|
||
"forskydning: %d"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:849
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Missing floating point number in\n"
|
||
"file: '%s'\n"
|
||
"line: %d\n"
|
||
"offset: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Manglende flydende nummer i\n"
|
||
"fil: \"%s\"\n"
|
||
"linje: %d\n"
|
||
"forskydning: %d"
|
||
|
||
#: common/dsnlexer.cpp:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid floating point number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugyldigt flydende nummer i\n"
|
||
"fil: \"%s\"\n"
|
||
"linje: %d\n"
|
||
"forskydning: %d"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:413 common/tool/actions.cpp:167
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Fortryd"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:422 common/tool/actions.cpp:180
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:109
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Omgøre"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:518
|
||
msgid "&About KiCad"
|
||
msgstr "& Om KiCad"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:998
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File '%s' was not found."
|
||
msgstr "Filen \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1049
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Præferencer"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1065 common/hotkey_store.cpp:71
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr "almindelige"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1071
|
||
msgid "Mouse and Touchpad"
|
||
msgstr "Mus og touchpad"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1073
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data Collection"
|
||
msgstr "Padforbindelser"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1100 common/tool/actions.cpp:851
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:556 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:81
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:107
|
||
msgid "Symbol Editor"
|
||
msgstr "Symbol Editor"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1101 common/eda_base_frame.cpp:1110
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1131 common/eda_base_frame.cpp:1141
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1170 common/eda_base_frame.cpp:1187
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr "Visningsindstillinger"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Gitter"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/eda_base_frame.cpp:1112
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/eda_base_frame.cpp:1143
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
|
||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280
|
||
msgid "Editing Options"
|
||
msgstr "Redigeringsmuligheder"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1104 common/eda_base_frame.cpp:1114
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1134 common/eda_base_frame.cpp:1144
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1171 common/eda_base_frame.cpp:1189
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Farver"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1109 common/hotkey_store.cpp:73
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:555 eeschema/menubar.cpp:142
|
||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1625 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Schematic Editor"
|
||
msgstr "Skift til skematisk editor"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Annotation Options"
|
||
msgstr "Noter"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1115
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
|
||
msgid "Field Name Templates"
|
||
msgstr "Feltnavnskabeloner"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/tool/actions.cpp:869
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:558 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:129
|
||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:961 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
|
||
msgid "Footprint Editor"
|
||
msgstr "Footprint Editor"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1135
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Standardværdier"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1140 common/hotkey_store.cpp:74
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:557 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:118
|
||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:185
|
||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1668 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PCB Editor"
|
||
msgstr "Skift til PCB Editor"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1145
|
||
msgid "Action Plugins"
|
||
msgstr "Handlings-plugins"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1146
|
||
msgid "Origins & Axes"
|
||
msgstr "Oprindelser & akser"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1152
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:52
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Realtime Renderer"
|
||
msgstr "Afslør i Finder"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raytracing Renderer"
|
||
msgstr "Raytracing gengivelsesindstillinger"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1169 common/hotkey_store.cpp:77
|
||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:635 gerbview/gerbview_frame.cpp:659
|
||
#: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gerber Viewer"
|
||
msgstr "Gerber arkiver"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Excellon Options"
|
||
msgstr "Plugin-indstillinger"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1186 common/hotkey_store.cpp:75
|
||
#: common/tool/common_tools.cpp:559 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:169
|
||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/menubar.cpp:90
|
||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Sheet Editor"
|
||
msgstr "Arbejdsark"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1195 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206
|
||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178
|
||
msgid "Plugin and Content Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1281
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der kræves ikke tilstrækkelige tilladelser til at gemme filen\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1322
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||
"It appears that the last time you were editing\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"KiCad exited before saving.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nå, dette er potentielt pinligt!\n"
|
||
"Det ser ud til, at sidste gang du redigerede filen\n"
|
||
"\"%s\"\n"
|
||
"det blev ikke gemt ordentligt. Ønsker du at gendanne de sidst gemte "
|
||
"redigeringer, du har foretaget?"
|
||
|
||
#: common/eda_base_frame.cpp:1342
|
||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||
msgstr "Filen til automatisk gemning kunne ikke omdøbes til filens filnavn."
|
||
|
||
#: common/eda_doc.cpp:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documentation File"
|
||
msgstr "Dokumentation"
|
||
|
||
#: common/eda_doc.cpp:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||
msgstr "Ukendt MIME-type for doc-fil \"%s\""
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:152 common/tool/actions.cpp:702
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
|
||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:161
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1324
|
||
msgid "Inches"
|
||
msgstr "Tommer"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:158 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164
|
||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:311 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:343
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constrain to H, V, 45"
|
||
msgstr "Begræns omrids til H, V og 45 grader"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Grids..."
|
||
msgstr "Rediger brugergitter ..."
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:546
|
||
msgid "Zoom Auto"
|
||
msgstr "Zoom automatisk"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom %.2f"
|
||
msgstr "Zoom %.2f"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:637
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "grid %s"
|
||
msgstr "Gitterakser"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:650 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "tommer"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:651
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126
|
||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751
|
||
msgid "mils"
|
||
msgstr "mils"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:653
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57
|
||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:330
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1370
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Enheder"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:1076 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:608
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1368
|
||
msgid "Select Library"
|
||
msgstr "Vælg Bibliotek"
|
||
|
||
#: common/eda_draw_frame.cpp:1076
|
||
msgid "New Library"
|
||
msgstr "Nyt bibliotek"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:342
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Skærm"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1806
|
||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
|
||
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:385 pcbnew/pad.cpp:976
|
||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220
|
||
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:95
|
||
msgid "Footprint"
|
||
msgstr "Fodaftryk"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503
|
||
#: pcbnew/pad.cpp:979
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Pude"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:373 common/eda_item.cpp:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphic"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:372 eeschema/sch_bitmap.cpp:225
|
||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Bitmap"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:380
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:189
|
||
#: eeschema/lib_field.cpp:546 eeschema/lib_field.h:84
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:253
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Mark"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:350 common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396
|
||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:446
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:308 pcbnew/pcb_textbox.h:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Box"
|
||
msgstr "Tekst pos X"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:352 pcbnew/pcb_track.cpp:855
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Spor"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:353 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503
|
||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:853 pcbnew/pcb_track.cpp:936
|
||
msgid "Via"
|
||
msgstr "Via"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:366 pcbnew/pcb_marker.cpp:193
|
||
msgid "Marker"
|
||
msgstr "Markør"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357
|
||
#: common/eda_item.cpp:358 pcbnew/pcb_dimension.cpp:299
|
||
msgid "Dimension"
|
||
msgstr "Dimensioner"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:962
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1089
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Leder"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_target.cpp:125
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Mål"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:721
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Zone"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ItemList"
|
||
msgstr "Vareliste"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NetInfo"
|
||
msgstr "Netinfo"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:364 pcbnew/pcb_group.cpp:391
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppe"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:367 eeschema/sch_junction.cpp:288
|
||
#: eeschema/sch_junction.h:101
|
||
msgid "Junction"
|
||
msgstr "Vejkryds"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:368
|
||
msgid "No-Connect Flag"
|
||
msgstr "No-Connect-flag"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:369
|
||
msgid "Wire Entry"
|
||
msgstr "Trådindgang"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:370
|
||
msgid "Bus Entry"
|
||
msgstr "Busindgang"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:376
|
||
msgid "Net Label"
|
||
msgstr "Netetiket"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:377 eeschema/sch_label.cpp:1129
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directive Label"
|
||
msgstr "Netetiket"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1130
|
||
msgid "Global Label"
|
||
msgstr "Globalt mærke"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1131
|
||
msgid "Hierarchical Label"
|
||
msgstr "Hierarkisk etiket"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:381 common/eda_item.cpp:393
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:397 eeschema/lib_pin.h:65
|
||
#: eeschema/sch_pin.cpp:207
|
||
msgid "Pin"
|
||
msgstr "Pin"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:383
|
||
msgid "Sheet Pin"
|
||
msgstr "Arknål"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2014
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "Ark"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:391
|
||
msgid "SCH Screen"
|
||
msgstr "SCH-skærm"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:398 eeschema/sch_field.cpp:903
|
||
msgid "Symbol Field"
|
||
msgstr "Symbolfelt"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:400
|
||
msgid "Gerber Layout"
|
||
msgstr "Gerber Layout"
|
||
|
||
#: common/eda_item.cpp:401
|
||
msgid "Draw Item"
|
||
msgstr "Tegn element"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thermal Spoke"
|
||
msgstr "Termisk egerbredde"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number Box"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1229
|
||
msgid "Rect"
|
||
msgstr "Ret"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:700 common/eda_shape.cpp:1735
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Bue"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:699 common/eda_shape.cpp:1736
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172
|
||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1227
|
||
#: pcbnew/pad.cpp:1694 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1523
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Cirkel"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:79
|
||
msgid "Bezier Curve"
|
||
msgstr "&Bezierkurve"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:702 common/eda_shape.cpp:1737
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polygon"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pad Number Box"
|
||
msgstr "Pad nummer"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thermal Spoke Template"
|
||
msgstr "Termisk egerbredde"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705
|
||
msgid "Unrecognized"
|
||
msgstr "Ukendt"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:701
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Kurve"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:704 common/eda_shape.cpp:1733
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Segment"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:716 common/eda_shape.cpp:1765
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:481
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
|
||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pad.cpp:1765
|
||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:204
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:597
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Figur"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:722 common/eda_shape.cpp:729
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:276
|
||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:876
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Radius"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:727 common/eda_shape.cpp:757 common/eda_shape.cpp:1792
|
||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:315
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Vinkel"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:733 common/eda_shape.cpp:751
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
|
||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1557 eeschema/sch_pin.cpp:225
|
||
#: eeschema/sch_pin.cpp:433
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Længde"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:738
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Punkter"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:742 common/eda_text.cpp:1095 eeschema/lib_field.cpp:612
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:515 eeschema/sch_bitmap.cpp:230
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:1322 eeschema/sch_text.cpp:472
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
|
||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/pad.cpp:1027
|
||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:245 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:871
|
||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1293 pcbnew/pcb_track.cpp:1323
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Bredde"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:745 common/eda_text.cpp:1101 eeschema/lib_field.cpp:613
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:516 eeschema/sch_bitmap.cpp:231
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:1323 eeschema/sch_text.cpp:473
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1028
|
||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:246 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:246
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Højde"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1738
|
||
msgid "Bezier"
|
||
msgstr "Bezier"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1768 eeschema/sch_textbox.cpp:482
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:598 pcbnew/pcb_track.cpp:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start X"
|
||
msgstr "Start lag"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1772 eeschema/sch_textbox.cpp:483
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:599 pcbnew/pcb_track.cpp:1300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Y"
|
||
msgstr "Start lag"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1776 eeschema/sch_textbox.cpp:484
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:600 pcbnew/pcb_track.cpp:1303
|
||
msgid "End X"
|
||
msgstr "Afslut X"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1780 eeschema/sch_textbox.cpp:485
|
||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:601 pcbnew/pcb_track.cpp:1306
|
||
msgid "End Y"
|
||
msgstr "Afslut Y"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1785 common/stroke_params.cpp:214
|
||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:613 eeschema/sch_line.cpp:1006
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:486 pcbnew/pcb_textbox.cpp:602
|
||
msgid "Line Width"
|
||
msgstr "Linjebredde"
|
||
|
||
#: common/eda_shape.cpp:1805 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Udfyldt"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:802 eeschema/lib_textbox.cpp:488
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:453 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273
|
||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:358
|
||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:361
|
||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:337
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1773
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:803 common/eda_text.cpp:1080
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:355 eeschema/lib_textbox.cpp:488
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:453
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53
|
||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:804 common/eda_text.cpp:1084
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:356 eeschema/lib_textbox.cpp:488
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:453 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fed"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:805
|
||
msgid "Bold+Italic"
|
||
msgstr "Fed + Kursiv"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1050
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:255 eeschema/fields_grid_table.cpp:583
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:720 eeschema/lib_field.cpp:561
|
||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1535 eeschema/lib_text.cpp:435
|
||
#: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_field.cpp:918
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Venstre"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1051 common/eda_text.cpp:1055
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:248 eeschema/fields_grid_table.cpp:256
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:584 eeschema/fields_grid_table.cpp:594
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:722 eeschema/fields_grid_table.cpp:734
|
||
#: eeschema/lib_field.cpp:562 eeschema/lib_field.cpp:571
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:436 eeschema/lib_text.cpp:445
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:919 eeschema/sch_field.cpp:928
|
||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centrum"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1052
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:257 eeschema/fields_grid_table.cpp:585
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:724 eeschema/lib_field.cpp:563
|
||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1534 eeschema/lib_text.cpp:437
|
||
#: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_field.cpp:920
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Højre"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1054
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:247 eeschema/fields_grid_table.cpp:593
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:732 eeschema/lib_field.cpp:570
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:444 eeschema/sch_field.cpp:927
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Øverst"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1056
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:249 eeschema/fields_grid_table.cpp:595
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:736 eeschema/lib_field.cpp:572
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:446 eeschema/sch_field.cpp:929
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Bunden"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1061
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:358 eeschema/lib_field.cpp:615
|
||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1573
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:519 eeschema/sch_field.cpp:1325
|
||
#: eeschema/sch_pin.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:476
|
||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:488
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
|
||
#: pcbnew/footprint.cpp:3136 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142
|
||
#: pcbnew/pad.cpp:1729 pcbnew/zone.cpp:1484
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientering"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1065 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:146
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:543
|
||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:547
|
||
msgid "Text Properties"
|
||
msgstr "Tekstegenskaber"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1071 eeschema/lib_field.cpp:608
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:1318 eeschema/sch_label.cpp:2031
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1430 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1466
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1552
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1589 pcbnew/pcb_text.cpp:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperlynx ..."
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1075 eeschema/lib_field.cpp:609
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:1319
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
|
||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139 pcbnew/pcb_text.cpp:244
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Tykkelse"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1087 eeschema/lib_field.cpp:610
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:513 eeschema/sch_field.cpp:1320
|
||
#: eeschema/sch_text.cpp:470 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr "Spejlet"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1091
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
|
||
#: eeschema/lib_field.cpp:551 eeschema/lib_field.cpp:611
|
||
#: eeschema/lib_text.cpp:514 eeschema/sch_field.cpp:908
|
||
#: eeschema/sch_field.cpp:1321 eeschema/sch_pin.cpp:223
|
||
#: eeschema/sch_text.cpp:471 include/lib_table_grid.h:198
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1457 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1498
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1543 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1580
|
||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:559 pcbnew/pcb_textbox.cpp:604
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Synlig"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1108
|
||
msgid "Horizontal Justification"
|
||
msgstr "Horisontal begrundelse"
|
||
|
||
#: common/eda_text.cpp:1113 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1427
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1463 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1504
|
||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1549 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1586
|
||
msgid "Vertical Justification"
|
||
msgstr "Vertikal begrundelse"
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
|
||
"folders)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basisstien til lokalt installerede systemfodsporbiblioteker (.pretty "
|
||
"folders)."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:74
|
||
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
|
||
msgstr "Basisstien til systemfodaftryk 3D-figurer (.3Dshapes-mapper)."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:76
|
||
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
|
||
msgstr "Basisstien til de lokalt installerede symbolbiblioteker."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:78
|
||
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
|
||
msgstr "En mappe, der indeholder projektskabeloner installeret med KiCad."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
|
||
"folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valgfri. Kan defineres, hvis du vil oprette din egen projektskabelonmappe."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:86
|
||
msgid ""
|
||
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
|
||
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
|
||
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
|
||
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
|
||
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Internt defineret af KiCad (kan ikke redigeres) og er indstillet til den "
|
||
"absolutte sti for den aktuelt indlæste projektfil. Denne miljøvariabel kan "
|
||
"bruges til at definere filer og stier i forhold til det aktuelt indlæste "
|
||
"projekt. For eksempel kan $ {KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty defineres som "
|
||
"en mappe, der indeholder et projektspecifikt footprint-bibliotek med navnet "
|
||
"footprints.pretty."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
|
||
msgstr "En mappe, der indeholder projektskabeloner installeret med KiCad."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
|
||
msgstr "En mappe, der indeholder projektskabeloner installeret med KiCad."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:98
|
||
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||
msgstr "Forældet version af KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR."
|
||
msgstr "Forældet version af KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR."
|
||
msgstr "Forældet version af KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||
|
||
#: common/env_vars.cpp:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
|
||
msgstr "Forældet version af KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
||
|
||
#: common/exceptions.cpp:62
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "from %s : %s() line %d"
|
||
msgstr "fra %s: %s () linje: %d"
|
||
|
||
#: common/exceptions.cpp:76
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
|
||
msgstr "%s i \"%s\", linje %d, forskudt %d"
|
||
|
||
#: common/exceptions.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "from %s : %s() line:%d"
|
||
msgstr "fra %s: %s () linje: %d"
|
||
|
||
#: common/exceptions.cpp:101
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
|
||
"version than the one you are running.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
|
||
msgstr ""
|
||
"KiCad kunne ikke åbne denne fil, da den blev oprettet med en mere\n"
|
||
"nyere version end den, du kører.\n"
|
||
"For at åbne det skal du opgradere KiCad til en nyere version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dato for KiCad-version krævet (eller nyere): %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fuld fejltekst:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: common/exceptions.cpp:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full error text:"
|
||
msgstr "Spejltekst"
|
||
|
||
#: common/file_history.cpp:155
|
||
msgid "No Files"
|
||
msgstr "Ingen filer"
|
||
|
||
#: common/filename_resolver.cpp:448
|
||
msgid "The given path does not exist"
|
||
msgstr "Den givne vej eksisterer ikke"
|
||
|
||
#: common/filename_resolver.cpp:476
|
||
msgid "Alias: "
|
||
msgstr "Alias: "
|
||
|
||
#: common/filename_resolver.cpp:479
|
||
msgid "This path:"
|
||
msgstr "Denne vej:"
|
||
|
||
#: common/filename_resolver.cpp:482
|
||
msgid "Existing path:"
|
||
msgstr "Eksisterende sti:"
|
||
|
||
#: common/filename_resolver.cpp:484
|
||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||
msgstr "Dårligt alias (duplikatnavn)"
|
||
|
||
#: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
|
||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:59
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font"
|
||
msgstr "Standard enheder:"
|
||
|
||
#: common/font/fontconfig.cpp:263
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error loading font '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fejl ved indlæsning af skematisk.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: common/font/fontconfig.cpp:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
|
||
msgstr "Fodaftryk \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:954
|
||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:81
|
||
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:108
|
||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:334
|
||
msgid "Load Error"
|
||
msgstr "Indlæs Fejl"
|
||
|
||
#: common/footprint_info.cpp:121
|
||
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
|
||
msgstr "Der opstod fejl ved indlæsning af fodspor:"
|
||
|
||
#: common/fp_lib_table.cpp:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
|
||
"%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Duplikatbibliotekets kaldenavn \"%s\" findes i fodspor biblioteketabellens "
|
||
"fillinje %d"
|
||
|
||
#: common/fp_lib_table.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
|
||
msgstr "fp-lib-table-filer indeholder intet bibliotek med navnet '%s'."
|
||
|
||
#: common/fp_lib_table.cpp:554 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598
|
||
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/fp_lib_table.cpp:580 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke oprette en global sti til biblioteketabellen '%s'."
|
||
|
||
#: common/gestfich.cpp:155
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Command '%s' could not be found."
|
||
msgstr "Kommandoen \"%s\" kunne ikke findes"
|
||
|
||
#: common/gestfich.cpp:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
|
||
msgstr "Kunne ikke finde en PDF-fremviser til \"%s\""
|
||
|
||
#: common/gestfich.cpp:187
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Problem ved kørsel af PDF-fremviser\n"
|
||
"Kommandoen er \"%s\""
|
||
|
||
#: common/gestfich.cpp:225 eeschema/eeschema.cpp:595 eeschema/eeschema.cpp:630
|
||
#: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:279
|
||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:549
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot copy file '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke kopiere filen \"%s\"."
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:353 common/tool/actions.cpp:193
|
||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113
|
||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2038
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Klip"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:354
|
||
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
|
||
msgstr "Ryd valgte celler, der placerer originalt indhold på udklipsholderen"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:355 common/tool/actions.cpp:204
|
||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopier"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:356
|
||
msgid "Copy selected cells to clipboard"
|
||
msgstr "Kopier valgte celler til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:357 common/tool/actions.cpp:215
|
||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1977
|
||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:822
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1000
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Indsæt"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:358
|
||
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
|
||
msgstr "Indsæt udklipsholderceller i matrix ved den aktuelle celle"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:359 common/tool/actions.cpp:260
|
||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1517
|
||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:327
|
||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:765 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:116
|
||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2040
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slet"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear contents of selected cells"
|
||
msgstr "Sletter valgte element (er)"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:225
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:86
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:120
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Vælg alle"
|
||
|
||
#: common/grid_tricks.cpp:362
|
||
msgid "Select all cells"
|
||
msgstr "Vælg alle celler"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:43
|
||
msgid "Pan Left/Right"
|
||
msgstr "Pan venstre / højre"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:44
|
||
msgid "Pan Up/Down"
|
||
msgstr "Panorer op / ned"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:375
|
||
msgid "Finish Drawing"
|
||
msgstr "Afslut tegning"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:46
|
||
msgid "Add to Selection"
|
||
msgstr "Føj til valg"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:842
|
||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:136
|
||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160
|
||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191
|
||
msgid "Highlight Net"
|
||
msgstr "Fremhæv Net"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:48
|
||
msgid "Remove from Selection"
|
||
msgstr "Fjern fra markering"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:49
|
||
msgid "Ignore Grid Snaps"
|
||
msgstr "Ignorer gitterafbrydelser"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:50
|
||
msgid "Ignore Other Snaps"
|
||
msgstr "Ignorer andre snaps"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226
|
||
#: common/tool/action_menu.cpp:242 common/tool/actions.cpp:136
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Afslut"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:72
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr "Projekt Manager"
|
||
|
||
#: common/hotkey_store.cpp:155
|
||
msgid "Gestures"
|
||
msgstr "Gestus"
|
||
|
||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
|
||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154
|
||
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||
msgstr "Board's perimeter definition"
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
||
msgstr "Kunne ikke indlæse kiface-biblioteket \"%s\"."
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:283
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
|
||
msgstr "Kunne ikke indlæse kiface-biblioteket \"%s\"."
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:291
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke læse instansnavn og versionssymbol fra kiface-biblioteket \"%s\"."
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:347
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal Installation Bug. File:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"could not be loaded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fatal Installationsfejl. Fil:\n"
|
||
"\"%s\"\n"
|
||
"kunne ikke indlæses\n"
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:351
|
||
msgid "It is missing.\n"
|
||
msgstr "Det mangler.\n"
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:353
|
||
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
|
||
msgstr "Måske mangler et delt bibliotek (.dll eller .so) fil.\n"
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:355
|
||
msgid ""
|
||
"From command line: argv[0]:\n"
|
||
"'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra kommandolinjen: argv [0]:\n"
|
||
"''"
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error loading editor."
|
||
msgstr "Fejl ved indlæsning af editor"
|
||
|
||
#: common/kiway.cpp:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to switch language to %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke skifte sprog til %s"
|
||
|
||
#: common/languages_menu.cpp:48
|
||
msgid "Set Language"
|
||
msgstr "Angiv sprog"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951
|
||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:952 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:953
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:247
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:256
|
||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:265
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "udefineret"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1014
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Redde"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:111
|
||
msgid "Wires"
|
||
msgstr "Ledninger"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:112
|
||
msgid "Buses"
|
||
msgstr "Busser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:113
|
||
msgid "Bus junctions"
|
||
msgstr "Buskryds"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:114
|
||
msgid "Junctions"
|
||
msgstr "Kryds"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:115
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etiketter"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:116
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
|
||
msgid "Global labels"
|
||
msgstr "Globale mærker"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:117
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
|
||
msgid "Hierarchical labels"
|
||
msgstr "Hierarkiske etiketter"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:118
|
||
msgid "Pin numbers"
|
||
msgstr "Pin numre"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:119
|
||
msgid "Pin names"
|
||
msgstr "Pin navne"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:120
|
||
msgid "Symbol references"
|
||
msgstr "Symbolreferencer"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:121
|
||
msgid "Symbol values"
|
||
msgstr "Symbolværdier"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:122
|
||
msgid "Symbol fields"
|
||
msgstr "Symbolfelter"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sheet references"
|
||
msgstr "Intersheet Referencer"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Net class references"
|
||
msgstr "Nettoklasser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:125
|
||
msgid "Symbol body outlines"
|
||
msgstr "Symbol kropskonturer"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:126
|
||
msgid "Symbol body fills"
|
||
msgstr "Symbollegeme fyldes"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:127
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
|
||
msgid "Schematic text && graphics"
|
||
msgstr "Skematisk tekst && grafik"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Symbol private text && graphics"
|
||
msgstr "Skematisk tekst && grafik"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
|
||
msgstr "Skematisk tekst && grafik"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:130
|
||
msgid "Pins"
|
||
msgstr "Pins"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:131
|
||
msgid "Sheet borders"
|
||
msgstr "Ark grænser op"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:132
|
||
msgid "Sheet backgrounds"
|
||
msgstr "Ark baggrunde"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||
msgid "Sheet names"
|
||
msgstr "Arknavne"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:134
|
||
msgid "Sheet fields"
|
||
msgstr "Arkfelter"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:135
|
||
msgid "Sheet file names"
|
||
msgstr "Arknavne"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:136
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
|
||
msgid "Sheet pins"
|
||
msgstr "Arkstifter"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:137
|
||
msgid "No-connect symbols"
|
||
msgstr "No-connect symboler"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DNP markers"
|
||
msgstr "Markører"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:139
|
||
msgid "ERC warnings"
|
||
msgstr "ERC advarsler"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:140
|
||
msgid "ERC errors"
|
||
msgstr "ERC-fejl"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ERC exclusions"
|
||
msgstr "DRC-udelukkelser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
|
||
msgid "Anchors"
|
||
msgstr "Ankre"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186
|
||
msgid "Helper items"
|
||
msgstr "Hjælpeartikler"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:64
|
||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2403
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102
|
||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Gitter"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:145
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Akser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189
|
||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106
|
||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Baggrund"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:593
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "cursoren"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hovered items"
|
||
msgstr "Flyt element"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:149
|
||
msgid "Highlighted items"
|
||
msgstr "Fremhævede emner"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:150
|
||
msgid "Hidden items"
|
||
msgstr "Skjulte genstande"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190
|
||
msgid "Selection highlight"
|
||
msgstr "Valg af markering"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing sheet"
|
||
msgstr "Tegninger"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page limits"
|
||
msgstr "Sidegrænser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operating point voltages"
|
||
msgstr "Betjeningspunkt"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operating point currents"
|
||
msgstr "Betjeningspunkt"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:159
|
||
msgid "Footprints front"
|
||
msgstr "Fodspor foran"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:160
|
||
msgid "Footprints back"
|
||
msgstr "Fodspor tilbage"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:162
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
|
||
msgid "Reference designators"
|
||
msgstr "Referencebetegnere"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Footprint text"
|
||
msgstr "Fodaftrykstekst"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:164
|
||
msgid "Hidden text"
|
||
msgstr "Skjult tekst"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SMD pads front"
|
||
msgstr "Pads foran"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SMD pads back"
|
||
msgstr "Pads tilbage"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:167
|
||
msgid "Through-hole pads"
|
||
msgstr "Gennemgående hulpuder"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:168
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:61
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327
|
||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
|
||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Spor"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:169
|
||
msgid "Through vias"
|
||
msgstr "Gennem vias"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||
msgstr "Blind / Begravet Via"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:171
|
||
msgid "Micro-vias"
|
||
msgstr "Micro-vias"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:172
|
||
msgid "Via holes"
|
||
msgstr "Via huller"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Via hole walls"
|
||
msgstr "Via huller"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plated holes"
|
||
msgstr "Ikke-belagte huller"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plated hole walls"
|
||
msgstr "Ikke-belagte huller"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:176
|
||
msgid "Non-plated holes"
|
||
msgstr "Ikke-belagte huller"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2466
|
||
msgid "Ratsnest"
|
||
msgstr "Ratsnest"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:178
|
||
msgid "DRC warnings"
|
||
msgstr "DRC-advarsler"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:179
|
||
msgid "DRC errors"
|
||
msgstr "DRC-fejl"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:180
|
||
msgid "DRC exclusions"
|
||
msgstr "DRC-udelukkelser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:181
|
||
msgid "DRC marker shadows"
|
||
msgstr "DRC markørskygger"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:188
|
||
msgid "Grid axes"
|
||
msgstr "Gitterakser"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Locked item shadow"
|
||
msgstr "Låste genstande"
|
||
|
||
#: common/layer_id.cpp:192
|
||
msgid "Courtyard collision shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/lib_id.cpp:145
|
||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||
msgstr "Ulovlig karakter fundet i det logiske biblioteksnavn"
|
||
|
||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit options..."
|
||
msgstr "Rediger indstillinger"
|
||
|
||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit options for this library entry"
|
||
msgstr "Indstillinger for bibliotek \"%s\""
|
||
|
||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activate selected"
|
||
msgstr "Ingen fil er valgt"
|
||
|
||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deactivate selected"
|
||
msgstr "Sletter valgte element (er)"
|
||
|
||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:67
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Library settings for %s..."
|
||
msgstr "Bibliotekets placering: %s"
|
||
|
||
#: common/lib_tree_model.cpp:146
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:520 eeschema/lib_item.cpp:56
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1268
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Enhed"
|
||
|
||
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:60 common/lib_tree_model_adapter.cpp:63
|
||
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:73 common/lib_tree_model_adapter.cpp:75
|
||
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:76
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Item"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized character '%c'"
|
||
msgstr "Uigenkendt karakter '%c'"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831
|
||
msgid "Unknown parent of function parameters"
|
||
msgstr "Ukendt overordnet funktionsparametre"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:850
|
||
msgid "Unknown parent of property"
|
||
msgstr "Ukendt forælder til ejendom"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:873
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:903
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:977
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized item '%s'"
|
||
msgstr "Ugenkendt vare '%s'"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:879
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized property '%s'"
|
||
msgstr "Ukendt ejendom '%s'"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized function '%s'"
|
||
msgstr "Ukendt funktion '%s'"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unexpected units for '%s'"
|
||
msgstr "Uventet '%s'"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
|
||
msgstr "Manglende enheder til '%s' | (%s)"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
|
||
msgstr "Vout skal være større end vref"
|
||
|
||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
|
||
msgstr "Vout skal være større end vref"
|
||
|
||
#: common/notifications_manager.cpp:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Nettoklasser"
|
||
|
||
#: common/notifications_manager.cpp:95
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/notifications_manager.cpp:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Begrundelse:"
|
||
|
||
#: common/notifications_manager.cpp:175
|
||
msgid "There are no notifications available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No default editor found, you must choose one."
|
||
msgstr "Ingen standardeditor fundet, du skal vælge den"
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:230 common/pgm_base.cpp:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Executable file"
|
||
msgstr "Eksekverbare filer ("
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:242
|
||
msgid "Select Preferred Editor"
|
||
msgstr "Vælg Preferred Editor"
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:371
|
||
msgid ""
|
||
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
|
||
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
|
||
"and help profile functionality to guide improvements. \n"
|
||
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
|
||
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
|
||
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data collection opt in request"
|
||
msgstr "Padforbindelser"
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
|
||
msgstr "Navn på miljøvariabel kan ikke være tomt."
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:718
|
||
msgid "This language is not supported by the operating system."
|
||
msgstr "Dette sprog understøttes ikke af operativsystemet."
|
||
|
||
#: common/pgm_base.cpp:769 common/pgm_base.cpp:810
|
||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||
msgstr "KiCad-sprogfilen for dette sprog er ikke installeret."
|
||
|
||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:834
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Side 1"
|
||
|
||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:838
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s (Page %s)"
|
||
msgstr "(side %s)"
|
||
|
||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1315
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Show Page %s"
|
||
msgstr "Vis sidegrænser"
|
||
|
||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1326
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:825
|
||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s"
|
||
msgstr "Åbn %s"
|
||
|
||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:138
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading file: cannot determine length."
|
||
msgstr "Fejl ved udpakning af fil!\n"
|
||
|
||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "Fejl ved udpakning af fil!\n"
|
||
|
||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
|
||
"or missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:458
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot convert '%s' to double."
|
||
msgstr "Kan ikke konvertere \"%s\" til et heltal"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file '%s'"
|
||
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2483
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File import cancelled by user."
|
||
msgstr "-------- ERC annulleret af brugeren. <br> <br>"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2501
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2524
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2542
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2561
|
||
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
|
||
msgstr "Den valgte fil er ikke gyldig eller er muligvis korrupt!"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
|
||
msgstr "Uventet antal point i '%s'. Fundet %d men forventet %d."
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Manglende knude '%s' i '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Ukendt knude '%s' i '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Manglende parameter '%s' i '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Ukendt parameter '%s' i '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Kan ikke parse '%s' i '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid size %lld: too large"
|
||
msgstr "Ugyldig størrelse %ll d: for stor"
|
||
|
||
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
|
||
msgstr "Ugyldig lysbue med radius %f og vinkel %f"
|
||
|
||
#: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to parse number from '%s'"
|
||
msgstr "har brug for et nummer til '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
|
||
"find project.json."
|
||
msgstr "Filen \"%s\" ser ikke ud til at være en gyldig skematisk fil."
|
||
|
||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
|
||
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
|
||
|
||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "JSON error reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Afslut tegningsarket"
|
||
|
||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Afslut tegningsarket"
|
||
|
||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
|
||
msgstr "Kan ikke finde %s pin '%s'."
|
||
|
||
#: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error loading project footprint library table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der opstod en fejl under indlæsning af projektfodspor-biblioteketabellen"
|
||
|
||
#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:114
|
||
msgid "This is the default net class."
|
||
msgstr "Dette er standard nettoklassen."
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open archive file."
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne arkivfilen\n"
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid archive file format."
|
||
msgstr "Ugyldigt arkivfilformat\n"
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:73
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Extracting file '%s'."
|
||
msgstr "Uddrag fil \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251
|
||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error extracting file!"
|
||
msgstr "Fejl ved udpakning af fil!\n"
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:162 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:908
|
||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65
|
||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
|
||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
|
||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:173 eeschema/sch_plotter.cpp:385
|
||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:525 eeschema/sch_plotter.cpp:732
|
||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:901 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68
|
||
#: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:890 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:344
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:266
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1141
|
||
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
|
||
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256
|
||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
|
||
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340
|
||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102
|
||
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create file '%s'."
|
||
msgstr "Kunne ikke oprette filen \"%s\""
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Archived file '%s'."
|
||
msgstr "Arkivfil \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:231
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to archive file '%s'."
|
||
msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere filen \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: common/project/project_archiver.cpp:257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
|
||
msgstr "ZIP-arkiv \"%s\" oprettet (%s ukomprimeret, %s komprimeret)\n"
|
||
|
||
#: common/rc_item.cpp:412 eeschema/erc_item.cpp:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Excluded warning: "
|
||
msgstr "Ekskluderet "
|
||
|
||
#: common/rc_item.cpp:414 eeschema/erc_item.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Excluded error: "
|
||
msgstr "Ekskluderet "
|
||
|
||
#: common/rc_item.cpp:418 eeschema/erc_item.cpp:330
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Advarsel: "
|
||
|
||
#: common/rc_item.cpp:422 eeschema/erc_item.cpp:334
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Fejl: "
|
||
|
||
#: common/richio.cpp:217
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s for reading."
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne filnavnet \"%s\" til læsning"
|
||
|
||
#: common/richio.cpp:268 common/richio.cpp:366
|
||
msgid "Maximum line length exceeded"
|
||
msgstr "Maksimal linjelængde overskredet"
|
||
|
||
#: common/richio.cpp:331
|
||
msgid "Line length exceeded"
|
||
msgstr "Linjelængde overskredet"
|
||
|
||
#: common/richio.cpp:615
|
||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER skrivefejl"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grouped By Value"
|
||
msgstr "Gruppér efter navn"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:156
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:255 eeschema/sch_symbol.cpp:1764
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1816 pcbnew/footprint.cpp:3142
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Reference"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grouped By Value and Footprint"
|
||
msgstr "Få og flyt fodaftryk"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:156
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2438 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:435
|
||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:527 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:612
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184
|
||
#: pcbnew/footprint.cpp:3159
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attributter"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:222
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TSV"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: common/settings/bom_settings.cpp:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Semicolons"
|
||
msgstr "Markeringsfarver"
|
||
|
||
#: common/settings/color_settings.cpp:335
|
||
msgid "(Footprints)"
|
||
msgstr "(Fodspor)"
|
||
|
||
#: common/settings/color_settings.cpp:387
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80
|
||
msgid "KiCad Default"
|
||
msgstr "KiCad Standard"
|
||
|
||
#: common/settings/color_settings.cpp:392
|
||
msgid "KiCad Classic"
|
||
msgstr "KiCad Classic"
|
||
|
||
#: common/template_fieldnames.cpp:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field%d"
|
||
msgstr "Felt %d"
|
||
|
||
#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s"
|
||
msgstr "Luk %s"
|
||
|
||
#: common/tool/action_menu.cpp:227 common/tool/action_menu.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quit %s"
|
||
msgstr "Afslut %s"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:45
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Ny..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:46
|
||
msgid "Create a new document in the editor"
|
||
msgstr "Opret et nyt dokument i editoren"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:609
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:998
|
||
msgid "New Library..."
|
||
msgstr "Nyt bibliotek ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:53
|
||
msgid "Create a new library folder"
|
||
msgstr "Opret en ny biblioteksmappe"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:59
|
||
msgid "Add Library..."
|
||
msgstr "Tilføj bibliotek ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:60
|
||
msgid "Add an existing library folder"
|
||
msgstr "Tilføj en eksisterende biblioteksmappe"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:68
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Åbn..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:69
|
||
msgid "Open existing document"
|
||
msgstr "Åbn eksisterende dokument"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:78
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Gem ændringer"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:86 eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Gem Som..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:87
|
||
msgid "Save current document to another location"
|
||
msgstr "Gem det aktuelle dokument på en anden placering"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save a Copy..."
|
||
msgstr "Gem kopi som ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:94
|
||
msgid "Save a copy of the current document to another location"
|
||
msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument et andet sted"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:100
|
||
msgid "Save All"
|
||
msgstr "Gem alle"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:101
|
||
msgid "Save all changes"
|
||
msgstr "Gem alle ændringer"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:108
|
||
msgid "Throw away changes"
|
||
msgstr "Smid ændringer"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:113
|
||
msgid "Page Settings..."
|
||
msgstr "Sideindstillinger ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:114
|
||
msgid "Settings for paper size and title block info"
|
||
msgstr "Indstillinger for papirstørrelse og titelblokinfo"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:122
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "Udskriv…"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:129
|
||
msgid "Plot..."
|
||
msgstr "Grund..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:588
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:163
|
||
msgid "Plot"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:137
|
||
msgid "Close the current editor"
|
||
msgstr "Luk den aktuelle editor"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:146
|
||
msgid "Cancel current tool"
|
||
msgstr "Annuller det aktuelle værktøj"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:153
|
||
msgid "Show Context Menu"
|
||
msgstr "Vis kontekstmenu"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:154
|
||
msgid "Perform the right-mouse-button action"
|
||
msgstr "Udfør højre museknaphandling"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:168
|
||
msgid "Undo last edit"
|
||
msgstr "Fortryd sidste redigering"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:181
|
||
msgid "Redo last edit"
|
||
msgstr "Gentag sidste redigering"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:194
|
||
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
|
||
msgstr "Klip valgte element (er) til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:205
|
||
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
||
msgstr "Kopier valgte element (er) til udklipsholderen"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||
msgstr "Indsæt emner fra udklipsholderen"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:226
|
||
msgid "Select all items on screen"
|
||
msgstr "Vælg alle emner på skærmen"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "&Fjern al markering"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unselect all items on screen"
|
||
msgstr "Vælg alle emner på skærmen"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:238
|
||
msgid "Paste Special..."
|
||
msgstr "Indsæt speciel ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
|
||
msgstr "Indsæt element (er) fra udklipsholderen med valgmuligheder"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:247 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:872
|
||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2347
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplikér"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:248
|
||
msgid "Duplicates the selected item(s)"
|
||
msgstr "Kopierer det valgte element (er)"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:261
|
||
msgid "Deletes selected item(s)"
|
||
msgstr "Sletter valgte element (er)"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:268
|
||
msgid "Interactive Delete Tool"
|
||
msgstr "Interaktivt sletningsværktøj"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:269
|
||
msgid "Delete clicked items"
|
||
msgstr "Slet elementer, der er klikket på"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle arc editing mode"
|
||
msgstr "Skift realistisk tilstand"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:282
|
||
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Search Panel"
|
||
msgstr "Arkegenskaber"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show/hide the search panel"
|
||
msgstr "Vis / skjul udseende manager"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Søg"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:299
|
||
msgid "Find text"
|
||
msgstr "Find tekst"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:307 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "Find og erstat"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:308
|
||
msgid "Find and replace text"
|
||
msgstr "Find og erstat tekst"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr "Find næste"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:317
|
||
msgid "Find next match"
|
||
msgstr "Find næste kamp"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:325 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr "Find forrige"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find previous match"
|
||
msgstr "Find forrige"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:334
|
||
msgid "Find Next Marker"
|
||
msgstr "Find næste markør"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:340
|
||
msgid "Replace and Find Next"
|
||
msgstr "Udskift og find næste"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:341
|
||
msgid "Replace current match and find next"
|
||
msgstr "Udskift det aktuelle match og find det næste"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:347
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128
|
||
msgid "Replace All"
|
||
msgstr "Erstat Alle"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:348
|
||
msgid "Replace all matches"
|
||
msgstr "Udskift alle tændstikker"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:360
|
||
msgid "Previous Marker"
|
||
msgstr "Tidligere markør"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:361
|
||
msgid "Go to previous marker in Checker window"
|
||
msgstr "Gå til forrige markør i Kontrolvindue"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:367
|
||
msgid "Next Marker"
|
||
msgstr "Næste markør"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:368
|
||
msgid "Go to next marker in Checker window"
|
||
msgstr "Gå til næste markør i Kontrolvindue"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:374
|
||
msgid "Exclude Marker"
|
||
msgstr "Ekskluder markør"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:375
|
||
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
|
||
msgstr "Marker den aktuelle overtrædelse i kontrolvinduet som en udelukkelse"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:388 common/tool/actions.cpp:389
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Opdater"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:401 common/tool/actions.cpp:402
|
||
msgid "Zoom to Fit"
|
||
msgstr "Zoom for at passe"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:409 common/tool/actions.cpp:410
|
||
msgid "Zoom to Objects"
|
||
msgstr "Zoom til objekter"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:422 common/tool/actions.cpp:423
|
||
msgid "Zoom In at Cursor"
|
||
msgstr "Zoom ind på markøren"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:435 common/tool/actions.cpp:436
|
||
msgid "Zoom Out at Cursor"
|
||
msgstr "Zoom ud på markøren"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:442 common/tool/actions.cpp:443
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1399 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Zoom ind"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:449 common/tool/actions.cpp:450
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1400 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Zoom ud"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:458 common/tool/actions.cpp:459
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center on Cursor"
|
||
msgstr "Center på side"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468
|
||
msgid "Zoom to Selection"
|
||
msgstr "Zoom til markering"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:486
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "Markør op"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:494
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "Markør ned"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:502
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "Markør til venstre"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:510
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "Markør til højre"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:519
|
||
msgid "Cursor Up Fast"
|
||
msgstr "Markør hurtigt op"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:527
|
||
msgid "Cursor Down Fast"
|
||
msgstr "Markør hurtigt ned"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:535
|
||
msgid "Cursor Left Fast"
|
||
msgstr "Markør venstre hurtigt"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:543
|
||
msgid "Cursor Right Fast"
|
||
msgstr "Markør højre hurtigt"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "Klik"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:553
|
||
msgid "Performs left mouse button click"
|
||
msgstr "Udfører venstre museknap"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:562
|
||
msgid "Double-click"
|
||
msgstr "Dobbelt-klik"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:563
|
||
msgid "Performs left mouse button double-click"
|
||
msgstr "Udfører venstre museknap dobbeltklik"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:574
|
||
msgid "Pin Library"
|
||
msgstr "Fastgør bibliotek"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep the library at the top of the list"
|
||
msgstr "Vælg biblioteketabellen for at føje biblioteket til:"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:580
|
||
msgid "Unpin Library"
|
||
msgstr "Frigør biblioteket"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
|
||
msgstr "Vælg biblioteketabellen for at føje biblioteket til:"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:587
|
||
msgid "Pan Up"
|
||
msgstr "Pan op"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:595
|
||
msgid "Pan Down"
|
||
msgstr "Pan ned"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:603
|
||
msgid "Pan Left"
|
||
msgstr "Pan venstre"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:611
|
||
msgid "Pan Right"
|
||
msgstr "Pan højre"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:621
|
||
msgid "Switch to Fast Grid 1"
|
||
msgstr "Skift til Fast Grid 1"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:628
|
||
msgid "Switch to Fast Grid 2"
|
||
msgstr "Skift til Fast Grid 2"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle Fast Grid"
|
||
msgstr "Skift til Fast Grid 1"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:642
|
||
msgid "Switch to Next Grid"
|
||
msgstr "Skift til Next Grid"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:649
|
||
msgid "Switch to Previous Grid"
|
||
msgstr "Skift til tidligere gitter"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:655 common/tool/common_tools.cpp:570
|
||
msgid "Grid Origin"
|
||
msgstr "Gitteroprindelse"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place the grid origin point"
|
||
msgstr "Indstil gitterets oprindelsespunkt"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:664
|
||
msgid "Reset Grid Origin"
|
||
msgstr "Nulstil gitterets oprindelse"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:674
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Vis &Linjenet"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display background grid in the edit window"
|
||
msgstr "Vis gitterprikker eller -linjer i redigeringsvinduet"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:683
|
||
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit grid definitions"
|
||
msgstr "Indstil gitterdimensioner"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Origin..."
|
||
msgstr "Gitteroprindelse"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:697
|
||
msgid "Set the grid origin point"
|
||
msgstr "Indstil gitterets oprindelsespunkt"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:703
|
||
msgid "Use inches"
|
||
msgstr "Brug inches"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:711
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1325
|
||
msgid "Mils"
|
||
msgstr "Mils"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:712
|
||
msgid "Use mils"
|
||
msgstr "Brug mils"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:720
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94
|
||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1326
|
||
msgid "Millimeters"
|
||
msgstr "Millimeter"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:721
|
||
msgid "Use millimeters"
|
||
msgstr "Brug millimeter"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:737 common/widgets/lib_tree.cpp:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr "Vælg ingen"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:744
|
||
msgid "Switch units"
|
||
msgstr "Skift enheder"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:745
|
||
msgid "Switch between imperial and metric units"
|
||
msgstr "Skift mellem kejserlige og metriske enheder"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:751
|
||
msgid "Polar Coordinates"
|
||
msgstr "Polære koordinater"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:752
|
||
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
|
||
msgstr "Skift mellem polære og kartesiske koordinatsystemer"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:760
|
||
msgid "Reset Local Coordinates"
|
||
msgstr "Nulstil lokale koordinater"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:768
|
||
msgid "Always Show Cursor"
|
||
msgstr "Vis altid markør"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:769
|
||
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
|
||
msgstr "Vis trådkors selv i markeringsværktøjet"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:775
|
||
msgid "Full-Window Crosshairs"
|
||
msgstr "Krydshår i fuldt vindue"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:776
|
||
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
|
||
msgstr "Skift visning af trådvinduer i fuldt vindue"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inactive Layer View Mode"
|
||
msgstr "Enkelt lag visningstilstand"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:784
|
||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||
msgstr "Skift inaktive lag mellem normal og nedtonet"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
|
||
msgstr "Enkelt lag visningstilstand (3-tilstand)"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
||
msgstr "Skift inaktive lag mellem normal, nedtonet og skjult"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:798 common/tool/actions.cpp:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Bounding Boxes"
|
||
msgstr "Indbindingsboks"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:805 common/tool/actions.cpp:806
|
||
msgid "Select item(s)"
|
||
msgstr "Vælg emne (r)"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:816
|
||
msgid "Measure Tool"
|
||
msgstr "Måleværktøj"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:817
|
||
msgid "Interactively measure distance between points"
|
||
msgstr "Interaktivt måle afstanden mellem punkter"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:836
|
||
msgid "Show 3D viewer window"
|
||
msgstr "Vis vindue til 3D-fremviser"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:842 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:111
|
||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1269
|
||
msgid "Symbol Library Browser"
|
||
msgstr "Browser til symbolbibliotek"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:843
|
||
msgid "Browse symbol libraries"
|
||
msgstr "Gennemse symbolbiblioteker"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:852
|
||
msgid "Create, delete and edit symbols"
|
||
msgstr "Opret, slet og rediger symboler"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:860 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:118
|
||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1180
|
||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||
msgstr "Footprint Library Browser"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:861
|
||
msgid "Browse footprint libraries"
|
||
msgstr "Gennemse biblioteker med fodaftryk"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:870
|
||
msgid "Create, delete and edit footprints"
|
||
msgstr "Opret, slet og rediger fodspor"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Properties Manager"
|
||
msgstr "Arkegenskaber"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show/hide the properties manager"
|
||
msgstr "Vis / skjul udseende manager"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:887
|
||
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
||
msgstr "Opdater PCB fra skematisk ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:888
|
||
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
|
||
msgstr "Opdater PCB med ændringer til skematisk"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:894
|
||
msgid "Update Schematic from PCB..."
|
||
msgstr "Opdater skematisk fra printkort ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:895
|
||
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
|
||
msgstr "Opdater skematisk med ændringer foretaget på PCB"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:902
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Pr&æferencer..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:903
|
||
msgid "Show preferences for all open tools"
|
||
msgstr "Vis præferencer for alle åbne værktøjer"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:910
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69
|
||
msgid "Configure Paths..."
|
||
msgstr "Konfigurer stier ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:911
|
||
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
||
msgstr "Rediger sti-konfigurationsmiljøvariabler"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:917
|
||
msgid "Manage Symbol Libraries..."
|
||
msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:918
|
||
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
|
||
msgstr "Rediger lister over globale biblioteker og projektsymboler"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:924
|
||
msgid "Manage Footprint Libraries..."
|
||
msgstr "Administrer fodaftrykbiblioteker ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:925
|
||
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
|
||
msgstr "Rediger de globale lister over bibliotekslister og projektfodaftryk"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:931
|
||
msgid "Getting Started with KiCad"
|
||
msgstr "Kom godt i gang med KiCad"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:932
|
||
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||
msgstr "Åbn \"Kom godt i gang i KiCad\" -guiden for begyndere"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:938
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hjælp"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:939
|
||
msgid "Open product documentation in a web browser"
|
||
msgstr "Åbn produktdokumentation i en webbrowser"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:947
|
||
msgid "List Hotkeys..."
|
||
msgstr "Liste over genvejstaster ..."
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:948
|
||
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
|
||
msgstr "Viser aktuelle genvejstabel og tilsvarende kommandoer"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:954
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Involver dig"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:955
|
||
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
|
||
msgstr "Åbn \"Bidrag til KiCad\" i en webbrowser"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
|
||
msgstr "Åbn \"Bidrag til KiCad\" i en webbrowser"
|
||
|
||
#: common/tool/actions.cpp:967
|
||
msgid "Report Bug"
|
||
msgstr "Rapporter fejl"
|
||
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:211
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Help file '%s' or\n"
|
||
"'%s' could not be found.\n"
|
||
"Do you want to access the KiCad online help?"
|
||
msgstr "Hjælpefilen \"%s\" kunne ikke findes."
|
||
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:214 common/tool/common_control.cpp:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Not Found"
|
||
msgstr "Filen blev ikke fundet"
|
||
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:231
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Help file '%s' could not be found.\n"
|
||
"Do you want to access the KiCad online help?"
|
||
msgstr "Hjælpefilen \"%s\" kunne ikke findes."
|
||
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch the default browser.\n"
|
||
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke starte standardbrowseren.\n"
|
||
"For information om, hvordan du hjælper KiCad-projektet, besøg %s"
|
||
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:264
|
||
msgid "Get involved with KiCad"
|
||
msgstr "Bliv involveret i KiCad"
|
||
|
||
#: common/tool/common_control.cpp:276
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch the default browser.\n"
|
||
"To donate to the KiCad project, visit %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke starte standardbrowseren.\n"
|
||
"For information om, hvordan du hjælper KiCad-projektet, besøg %s"
|
||
|
||
#: common/tool/selection_tool.cpp:294
|
||
msgid "Select &All\tA"
|
||
msgstr "Vælg & Alle A"
|
||
|
||
#: common/tool/selection_tool.cpp:297
|
||
msgid "&Expand Selection\tE"
|
||
msgstr "& Udvid valg E"
|
||
|
||
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom: %.2f"
|
||
msgstr "Zoom: %.2f"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incorrect value: %s"
|
||
msgstr "Forkert værdi: %s"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:309
|
||
msgid "Invalid signal name"
|
||
msgstr "Ugyldigt signalnavn"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:320
|
||
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
|
||
msgstr "Signalnavne kan ikke indeholde CR- eller LF-tegn"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:323
|
||
msgid "Signal names cannot contain spaces"
|
||
msgstr "Signalnavne kan ikke indeholde mellemrum"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:390
|
||
msgid "The value of the field cannot be empty."
|
||
msgstr "Feltets værdi kan ikke være tom."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:401
|
||
msgid "carriage return"
|
||
msgstr "vognretur"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:403
|
||
msgid "line feed"
|
||
msgstr "linjefoder"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:405
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "fanen"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:407
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr "mellemrum"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr "%s eller %s"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", or "
|
||
msgstr "%s eller %s"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Referencebetegnelsen kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Værdifeltet kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Fodaftrykfeltet kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Dataarkfeltet kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Arknavnet kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Arkets filnavn kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
|
||
msgstr "Feltet kan ikke indeholde %s tegn."
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:468
|
||
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
|
||
msgstr "Referencebetegneren kan ikke indeholde tekstvariabler"
|
||
|
||
#: common/validators.cpp:475
|
||
msgid "Field Validation Error"
|
||
msgstr "Fejl ved validering af felt"
|
||
|
||
#: common/view/view.cpp:537
|
||
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
||
msgstr "Spejling af Y-aksen understøttes endnu ikke"
|
||
|
||
#: common/widgets/font_choice.cpp:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<not found>"
|
||
msgstr "%s ikke fundet"
|
||
|
||
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1739
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669
|
||
msgid "Board"
|
||
msgstr "Tavle"
|
||
|
||
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803
|
||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:564 eeschema/sch_symbol.cpp:1792
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1796 eeschema/sch_symbol.cpp:1831
|
||
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1252
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Bibliotek"
|
||
|
||
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109
|
||
msgid "Footprint not found."
|
||
msgstr "Fodaftryk ikke fundet."
|
||
|
||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:888
|
||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986 pcbnew/load_select_footprint.cpp:226
|
||
msgid "Loading Footprint Libraries"
|
||
msgstr "Indlæser fodaftrykbiblioteker"
|
||
|
||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148
|
||
msgid "No default footprint"
|
||
msgstr "Intet standardfodaftryk"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||
msgstr "Brug hardware-accelereret grafik (anbefales)"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
||
"acceleration requirements)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accelerated graphics"
|
||
msgstr "Accelereret grafik:"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback graphics"
|
||
msgstr "Fallback-grafik:"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Engine"
|
||
msgstr "Gengivelsestid %.3f s"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:29
|
||
msgid "Grid Options"
|
||
msgstr "Gitterindstillinger"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:39
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Stil:"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:43
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Prikker"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:46
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linjer"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:49
|
||
msgid "Small crosses"
|
||
msgstr "Små kryds"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:60
|
||
msgid "Grid thickness:"
|
||
msgstr "Gittertykkelse:"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:73
|
||
msgid "Min grid spacing:"
|
||
msgstr "Min gitterafstand:"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap to grid:"
|
||
msgstr "Snap til gitter:"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Altid"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88
|
||
msgid "When grid shown"
|
||
msgstr "Når gitter vises"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Aldrig"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102
|
||
msgid "Cursor Options"
|
||
msgstr "Markørindstillinger"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small crosshairs"
|
||
msgstr "Lille hårkors"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full window crosshairs"
|
||
msgstr "Fuldt vindueskors"
|
||
|
||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:123
|
||
msgid "Always show crosshairs"
|
||
msgstr "Vis altid hårkors"
|
||
|
||
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407
|
||
msgid "Select a File"
|
||
msgstr "Vælg en fil"
|
||
|
||
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "Vælg sti"
|
||
|
||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:95
|
||
msgid "Sort by Best Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort Alphabetically"
|
||
msgstr "Distribuer lodret"
|
||
|
||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "recent searches"
|
||
msgstr "Brug inches"
|
||
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1397
|
||
msgid "Center plot view to this position"
|
||
msgstr "Centrer plotbillede til denne position"
|
||
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1398
|
||
msgid "Fit on Screen"
|
||
msgstr "Tilpas på skærmen"
|
||
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1398
|
||
msgid "Set plot view to show all items"
|
||
msgstr "Indstil plotvisning for at vise alle elementer"
|
||
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1399
|
||
msgid "Zoom in plot view."
|
||
msgstr "Zoom i plotvisning."
|
||
|
||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1400
|
||
msgid "Zoom out plot view."
|
||
msgstr "Zoom ud plotvisning."
|
||
|
||
#: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:379
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:789
|
||
msgid "<no net>"
|
||
msgstr "<intet net>"
|
||
|
||
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
|
||
msgid "<create net>"
|
||
msgstr "<Opret net>"
|
||
|
||
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:715
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:758
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Filter:"
|
||
|
||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "Nulstil til _standarder"
|
||
|
||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reveal Preferences in Finder"
|
||
msgstr "Afslør temaer i Finder"
|
||
|
||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Preferences Directory"
|
||
msgstr "Åben præferencer"
|
||
|
||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:336
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reset %s to Defaults"
|
||
msgstr "Nulstil til _standarder"
|
||
|
||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:74
|
||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No objects selected"
|
||
msgstr "Ingen bus valgt"
|
||
|
||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:284
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d objects selected"
|
||
msgstr "Ingen bus valgt"
|
||
|
||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Basic Properties"
|
||
msgstr "Egenskaber"
|
||
|
||
#: common/widgets/unit_binder.cpp:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be at least %s."
|
||
msgstr "%s skal være mindst %s."
|
||
|
||
#: common/widgets/unit_binder.cpp:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be less than %s."
|
||
msgstr "%s skal være mindre end %s."
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:100
|
||
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
|
||
msgstr "Tryk på en ny genvejstast, eller tryk på Esc for at annullere ..."
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:107
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Kommando:"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:115
|
||
msgid "Current key:"
|
||
msgstr "Nuværende nøgle:"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:147
|
||
msgid "Set Hotkey"
|
||
msgstr "Indstil genvejstast"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:360
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
|
||
msgstr "Navnet %s er reserveret og kan ikke bruges her"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:420
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Rediger..."
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Alternate..."
|
||
msgstr "Rediger fodaftryk ..."
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422
|
||
msgid "Undo Changes"
|
||
msgstr "Fortryd ændringer"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:423
|
||
msgid "Clear Assigned Hotkey"
|
||
msgstr "Ryd tildelt genvejstast"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Assigned Alternate"
|
||
msgstr "Ryd tildelt genvejstast"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Gendan standard"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
|
||
"change its assignment?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" er allerede tildelt \"%s\" i sektion \"%s\". Er du sikker på, at du "
|
||
"vil ændre opgaven?"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:471
|
||
msgid "Confirm change"
|
||
msgstr "Bekræft ændring"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:491
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Kommando"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:494
|
||
msgid "(double-click to edit)"
|
||
msgstr "(dobbeltklik for at redigere)"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:497
|
||
msgid "Hotkey"
|
||
msgstr "Genvejstast"
|
||
|
||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:498
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Alternativt pin-navn"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Fejl:"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "Advarsel:"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244
|
||
msgid "Info:"
|
||
msgstr "Information:"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:875 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:856
|
||
msgid "Save Report to File"
|
||
msgstr "Gem rapport til fil"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot write report to file '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke skrive rapporten til filen \"%s\"."
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387
|
||
msgid "File save error"
|
||
msgstr "Fejl ved arkivering"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16
|
||
msgid "Output Messages"
|
||
msgstr "Output-meddelelser"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "Vis:"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:52
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:711
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:753
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
|
||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2482
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Advarsler"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Handlinger"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Gemme..."
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Alle filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216
|
||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:84
|
||
msgid "KiCad symbol library files"
|
||
msgstr "KiCad-symbolbiblioteksfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
|
||
msgid "KiCad project files"
|
||
msgstr "KiCad-projektfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229
|
||
msgid "KiCad legacy project files"
|
||
msgstr "KiCad ældre projektfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236
|
||
msgid "All KiCad project files"
|
||
msgstr "Alle KiCad-projektfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All KiCad schematic files"
|
||
msgstr "Altium-skematiske filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:250
|
||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.h:79
|
||
msgid "KiCad legacy schematic files"
|
||
msgstr "KiCad ældre skematiske filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257
|
||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:78
|
||
msgid "KiCad s-expression schematic files"
|
||
msgstr "KiCad s-ekspression skematiske filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
|
||
msgid "CADSTAR Archive files"
|
||
msgstr "CADSTAR arkivfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:270
|
||
msgid "Eagle XML files"
|
||
msgstr "Eagle XML-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
|
||
msgstr "KiCad netlist-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
|
||
msgid "KiCad netlist files"
|
||
msgstr "KiCad netlist-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allegro netlist files"
|
||
msgstr "KiCad netlist-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296
|
||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302
|
||
#: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:53
|
||
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:52
|
||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284
|
||
msgid "KiCad printed circuit board files"
|
||
msgstr "KiCad-printkortfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:294
|
||
msgid "KiCad footprint files"
|
||
msgstr "KiCad-fodaftrykfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321
|
||
msgid "KiCad footprint library paths"
|
||
msgstr "KiCad-fodspor biblioteksstier"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing sheet files"
|
||
msgstr "Tegninger"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336
|
||
msgid "KiCad symbol footprint link files"
|
||
msgstr "KiCad symbol footprint link filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:344 gerbview/files.cpp:70
|
||
msgid "Drill files"
|
||
msgstr "Bor filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351
|
||
msgid "SVG files"
|
||
msgstr "SVG filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:357
|
||
msgid "HTML files"
|
||
msgstr "HTML filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363
|
||
msgid "CSV Files"
|
||
msgstr "CSV-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:369
|
||
msgid "Portable document format files"
|
||
msgstr "Bærbare filer i dokumentformat"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375
|
||
msgid "PostScript files"
|
||
msgstr "PostScript-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Json files"
|
||
msgstr "Jobfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387
|
||
msgid "Report files"
|
||
msgstr "Rapporter filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Component placement files"
|
||
msgstr "Komponentparametre"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:399
|
||
msgid "VRML and X3D files"
|
||
msgstr "VRML- og X3D-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405
|
||
msgid "IDFv3 footprint files"
|
||
msgstr "IDFv3-fodaftrykfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:411
|
||
msgid "Text files"
|
||
msgstr "Tekstfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:417
|
||
msgid "Legacy footprint export files"
|
||
msgstr "Ældre eksportfiler til fodaftryk"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Electrical rule check file"
|
||
msgstr "Elektronisk regelkontrolfil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:429
|
||
msgid "Spice library file"
|
||
msgstr "Spice biblioteksfil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:435
|
||
msgid "SPICE netlist file"
|
||
msgstr "SPICE netlist-fil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441
|
||
msgid "CadStar netlist file"
|
||
msgstr "CadStar netlist-fil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447
|
||
msgid "Symbol footprint association files"
|
||
msgstr "Symbolfodspor-associeringsfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:453
|
||
msgid "Zip file"
|
||
msgstr "ZIP-fil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:459
|
||
msgid "GenCAD 1.4 board files"
|
||
msgstr "GenCAD 1.4-kortfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:465
|
||
msgid "DXF Files"
|
||
msgstr "DXF-filer"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:471
|
||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22
|
||
msgid "Gerber job file"
|
||
msgstr "Gerber jobfil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:477
|
||
msgid "Specctra DSN file"
|
||
msgstr "Specctra DSN-fil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specctra Session file"
|
||
msgstr "Flet Specctra-sessionsfil:"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491
|
||
msgid "IPC-D-356 Test Files"
|
||
msgstr "IPC-D-356 testfiler"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498
|
||
msgid "Workbook file"
|
||
msgstr "Arbejdsmappefil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:505
|
||
msgid "PNG file"
|
||
msgstr "PNG-fil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:511
|
||
msgid "Jpeg file"
|
||
msgstr "JPEG-fil"
|
||
|
||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hotkey file"
|
||
msgstr "Genvejstasteliste"
|
||
|
||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||
msgstr "Ækvivalensfilen \"%s\" kunne ikke findes i standardsøgestierne."
|
||
|
||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
|
||
msgstr "Fejl ved åbning af ækvivalensfil \"%s\"."
|
||
|
||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
|
||
msgid "Equivalence File Load Error"
|
||
msgstr "Fejl ved indlæsning af ækvivalensfil"
|
||
|
||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
|
||
msgstr "%lu fodaftryk / symbolækvivalenter fundet."
|
||
|
||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
|
||
"libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponent %s: fodaftryk %s ikke fundet i nogen af projektets "
|
||
"fodaftrykbiblioteker."
|
||
|
||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:308
|
||
msgid "CvPcb Warning"
|
||
msgstr "CvPcb Advarsel"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
|
||
msgid ""
|
||
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
|
||
"method for finding footprints.\n"
|
||
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
|
||
"home folder.\n"
|
||
"You must first configure the library table to include all footprint "
|
||
"libraries not included with KiCad.\n"
|
||
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
|
||
"more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har kørt CvPcb for første gang ved hjælp af den nye "
|
||
"fodaftrykbibliotekstabelmetode til at finde fodspor.\n"
|
||
"CvPcb har enten kopieret standardtabellen eller oprettet en tom tabel i din "
|
||
"hjemmemappe.\n"
|
||
"Du skal først konfigurere biblioteketabellen til at omfatte alle "
|
||
"fodaftrykbiblioteker, der ikke er inkluderet i KiCad.\n"
|
||
"Se afsnittet \"Footprint Library Table\" i CvPcb-dokumentationen for at få "
|
||
"flere oplysninger."
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der opstod en fejl under forsøg på at indlæse den globale "
|
||
"fodaftrykbibliotekstabel"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:64 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:80
|
||
#: cvpcb/menubar.cpp:51
|
||
msgid "Assign Footprints"
|
||
msgstr "Tildel fodspor"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:112 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1153
|
||
msgid "Footprint Libraries"
|
||
msgstr "Fodaftrykbiblioteker"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:116
|
||
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
|
||
msgstr "Symbol: Fodaftrykstildelinger"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:119
|
||
msgid "Filtered Footprints"
|
||
msgstr "Filtrerede fodspor"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:150
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:340
|
||
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
|
||
msgstr "Ansøg, gem skematisk && Fortsæt"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:209
|
||
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
|
||
msgstr "Ændringer af symbol til fodaftryk er ikke gemt"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:390
|
||
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
|
||
msgstr "Links til symbol til fodaftryk er blevet ændret. Gem ændringer?"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:618 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid footprint."
|
||
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt fodaftryk."
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1811 eeschema/sch_symbol.cpp:2300
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1284
|
||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:491 pcbnew/footprint.cpp:3155
|
||
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:119
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Nøgleord"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790
|
||
msgid "Pin Count"
|
||
msgstr "Pin-antal"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816
|
||
msgid "Search Text"
|
||
msgstr "Søgetekst"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:820
|
||
msgid "No Filtering"
|
||
msgstr "Ingen filtrering"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filtered by %s"
|
||
msgstr "Filtreret efter %s"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ": %i matching footprints"
|
||
msgstr "Manglende fodaftryk"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
|
||
msgstr "Beskrivelse: %s; Nøgleord: %s"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library location: %s"
|
||
msgstr "Bibliotekets placering: %s"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:870
|
||
msgid "Library location: unknown"
|
||
msgstr "Bibliotekets placering: ukendt"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:883
|
||
msgid ""
|
||
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen PCB-fodaftrykbiblioteker er anført i den aktuelle tabel med "
|
||
"fodaftrykbiblioteker."
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884
|
||
msgid "Configuration Error"
|
||
msgstr "Konfigurationsfejl"
|
||
|
||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading schematic.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fejl ved indlæsning af skematisk.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Project file: '%s'"
|
||
msgstr "Projektfil: \"%s\""
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453
|
||
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
|
||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:784
|
||
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
|
||
msgstr "Ingen teksteditor valgt i KiCad. Vælg en."
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
|
||
msgid "Footprint Association File"
|
||
msgstr "Footprint Association File"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File '%s' already exists in list."
|
||
msgstr "Filen \"%s\" findes allerede på listen"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
|
||
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
|
||
msgstr "Symbol Footprint Association-filer (.equ)"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:280 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:428
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Tilføj"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Fjern"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Flyt op"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Flyt ned"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
|
||
msgid "Edit File"
|
||
msgstr "Rediger fil"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
||
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||
msgstr "Tilgængelige miljøvariabler for relative stier:"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr "Absolut"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Relativ"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||
msgid "Path Type"
|
||
msgstr "Stiltype"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Ref"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
|
||
msgid "Schematic assignment"
|
||
msgstr "Skematisk opgave"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
|
||
msgid "Cmp file assignment"
|
||
msgstr "Cmp fil tildeling"
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
|
||
msgid ""
|
||
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
|
||
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please choose the assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fodaftrykstildelinger fra skematisk netlist- og "
|
||
"symbolfodaftrykstilknytningsfil (.cmp) er modstridende.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vælg opgaven."
|
||
|
||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
|
||
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
|
||
msgstr "Konflikter om tildeling af fodaftryk"
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70
|
||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
|
||
msgid "Footprint Viewer"
|
||
msgstr "Footprint Viewer"
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318
|
||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
|
||
msgstr "Tildel automatisk fodspor"
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Footprint ID \"%s\" er ikke gyldigt."
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
|
||
msgstr "Biblioteket \"%s\" findes ikke i fodaftrykbibliotekstabellen."
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Footprint '%s' not found."
|
||
msgstr "Fodaftryk \"%s\" blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Footprint: %s"
|
||
msgstr "Fodaftryk: %s"
|
||
|
||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lib: %s"
|
||
msgstr "Lib: %s"
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
|
||
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
|
||
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
|
||
"will need to re-assign them manually.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nogle af de tildelte fodspor er ældre poster uden biblioteksnavne. Ønsker "
|
||
"du, at Kicad forsøger at konvertere dem til det nye krævede LIB_ID-format? "
|
||
"(Hvis du svarer nej, ryddes disse opgaver, og du bliver nødt til at tildele "
|
||
"dem manuelt.)"
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponent \"%s\" fodaftryk \"%s\" blev <b> ikke fundet </b> i noget "
|
||
"bibliotek.\n"
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponent \"%s\" fodaftryk \"%s\" blev fundet i <b> flere </b> biblioteker.\n"
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
|
||
msgid "First check your footprint library table entries."
|
||
msgstr "Først skal du kontrollere dine poster i biblioteketabellen."
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
|
||
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
|
||
msgstr "Problematiske tabeller til fodaftrykbiblioteker"
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
|
||
msgid ""
|
||
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
|
||
"assignments:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Følgende fejl opstod under forsøg på at konvertere tildelingen af "
|
||
"fodaftryk:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
|
||
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Du bliver nødt til at omfordele dem manuelt, hvis du vil have dem opdateret "
|
||
"korrekt, næste gang du importerer netlisten i Pcbnew."
|
||
|
||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:307
|
||
msgid "Schematic saved"
|
||
msgstr "Skematisk gemt"
|
||
|
||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70
|
||
msgid "Footprint Filters:"
|
||
msgstr "Fodaftryk filtre:"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:54
|
||
msgid "View selected footprint"
|
||
msgstr "Se det valgte fodaftryk"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55
|
||
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
|
||
msgstr "Se det valgte fodaftryk i fodaftrykfremviseren"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63
|
||
msgid "Manage Footprint Association Files"
|
||
msgstr "Administrer Footprint Association-filer"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
|
||
"automatically assign footprint names from symbol values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurer listen over fodaftrykstilknytningsfiler (.equ). Disse filer "
|
||
"bruges til automatisk at tildele fodaftryknavne fra symbolværdier."
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:72
|
||
msgid "Save to Schematic"
|
||
msgstr "Gem til skematisk"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
|
||
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
|
||
msgstr "Gem tilknytninger af fodaftryk i skematiske symbolfodaftrykfelter"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save to Schematic and File"
|
||
msgstr "Gem til skematisk"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
|
||
"schematic files"
|
||
msgstr "Gem tilknytninger af fodaftryk i skematiske symbolfodaftrykfelter"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:104
|
||
msgid "Select next unassigned symbol"
|
||
msgstr "Vælg det næste ikke-tildelte symbol"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
|
||
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
|
||
msgstr "Vælg næste symbol uden tildeling af fodaftryk"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:113
|
||
msgid "Select previous unassigned symbol"
|
||
msgstr "Vælg det tidligere ikke tildelte symbol"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
|
||
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
|
||
msgstr "Vælg forrige symbol uden tildeling af fodaftryk"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:125
|
||
msgid "Assign footprint"
|
||
msgstr "Tildel fodaftryk"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126
|
||
msgid "Assign footprint to selected symbols"
|
||
msgstr "Tildel fodaftryk til valgte symboler"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132
|
||
msgid "Automatically assign footprints"
|
||
msgstr "Tildel automatisk fodspor"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133
|
||
msgid "Perform automatic footprint assignment"
|
||
msgstr "Udfør automatisk fodaftrykstildeling"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140
|
||
msgid "Delete association"
|
||
msgstr "Slet tilknytning"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141
|
||
msgid "Delete selected footprint associations"
|
||
msgstr "Slet valgte fodaftrykforeninger"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:147 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148
|
||
msgid "Delete all footprint associations"
|
||
msgstr "Slet alle fodaftrykforeninger"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156
|
||
msgid "Use symbol footprint filters"
|
||
msgstr "Brug filtre til fodaftryk af symboler"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
|
||
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
|
||
msgstr "Filtrer fodaftrykliste efter fodaftrykfiltre defineret i symbolet"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:165
|
||
msgid "Filter by pin count"
|
||
msgstr "Filtrer efter antal stifter"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166
|
||
msgid "Filter footprint list by pin count"
|
||
msgstr "Filtrer fodaftrykliste efter antal stifter"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:174
|
||
msgid "Filter by library"
|
||
msgstr "Filtrer efter bibliotek"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175
|
||
msgid "Filter footprint list by library"
|
||
msgstr "Filtrer fodaftrykliste efter bibliotek"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
|
||
msgid "Delete all associations?"
|
||
msgstr "Slet alle foreninger?"
|
||
|
||
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
|
||
msgstr "Kunne ikke oprette rapportfil '%s'"
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Annotation"
|
||
msgstr "Ryd annotering"
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||
msgstr "%d duplikerede tidsstempler blev fundet og erstattet."
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:378
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
|
||
msgstr "Opdateret %s (enhed %s) fra %s til %s"
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:386
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Updated %s from %s to %s."
|
||
msgstr "Opdateret %s fra %s til %s"
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
|
||
msgstr "Annoteret %s (enhed %s) som %s"
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:403
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Annotated %s as %s."
|
||
msgstr "Annoteret %s som %s"
|
||
|
||
#: eeschema/annotate.cpp:420
|
||
msgid "Annotation complete."
|
||
msgstr "Kommentar afsluttet."
|
||
|
||
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Script file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"not found. Script not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scriptfil:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ikke fundet. Script ikke tilgængeligt."
|
||
|
||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2893 eeschema/connection_graph.cpp:2926
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Både %s og %s er knyttet til de samme emner; %s vil blive brugt i netlisten"
|
||
|
||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3195
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Net %s er grafisk forbundet med bus %s, men er ikke medlem af denne bus"
|
||
|
||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
|
||
|
||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3694
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
|
||
|
||
#: eeschema/cross-probing.cpp:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pin %s found"
|
||
msgstr "%s pin %s fundet"
|
||
|
||
#: eeschema/cross-probing.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s found but pin %s not found"
|
||
msgstr "%s fundet, men pin %s blev ikke fundet"
|
||
|
||
#: eeschema/cross-probing.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s found"
|
||
msgstr "%s fundet"
|
||
|
||
#: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1394
|
||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1819
|
||
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s ikke fundet"
|
||
|
||
#: eeschema/cross-probing.cpp:230
|
||
msgid "Selected net:"
|
||
msgstr "Valgt net:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89
|
||
msgid "Annotation Messages:"
|
||
msgstr "Annotationsmeddelelser:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226
|
||
msgid "Annotate"
|
||
msgstr "Kommenter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Område"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42
|
||
msgid "Entire schematic"
|
||
msgstr "Hele skematiske"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:170
|
||
msgid "Current sheet only"
|
||
msgstr "Nuværende ark"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Valg"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recurse into subsheets"
|
||
msgstr "Nået til slutningen af arket."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Rækkefølge"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort symbols by &X position"
|
||
msgstr "Sorter komponenter efter & X-position"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort symbols by &Y position"
|
||
msgstr "Sorter komponenter efter & Y-position"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
|
||
msgid "Keep existing annotations"
|
||
msgstr "Behold eksisterende kommentarer"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
|
||
msgid "Reset existing annotations"
|
||
msgstr "Nulstil eksisterende kommentarer"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Nummerering"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73
|
||
msgid "Use first free number after:"
|
||
msgstr "Brug det første gratis nummer efter:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
|
||
msgid "First free after sheet number X 100"
|
||
msgstr "Først gratis efter arknummer X 100"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82
|
||
msgid "First free after sheet number X 1000"
|
||
msgstr "Først gratis efter arknummer X 1000"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133
|
||
msgid "Clear Annotation"
|
||
msgstr "Ryd annotering"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
|
||
msgid "Annotate Schematic"
|
||
msgstr "Kommenter skematisk"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Opret"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(file missing)"
|
||
msgstr "Det mangler.\n"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
|
||
msgstr "Skemaet for dette tavle kan ikke findes."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Searched:\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
"\t%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksport af netlisten kræver en fuldstændig kommenteret skematisk skema."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to create file."
|
||
msgstr "Kunne ikke oprette filen \"%s\""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
|
||
msgid "Generator nickname:"
|
||
msgstr "Generator kaldenavn:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387
|
||
msgid "Add Generator"
|
||
msgstr "Tilføj generator"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Nickname '%s' already in use."
|
||
msgstr "Kælenavn \"%s\" er allerede i brug."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generator File"
|
||
msgstr "Generatorfiler:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444
|
||
msgid "Generator file name not found."
|
||
msgstr "Generatorfilnavn blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bill of Materials Generation Help"
|
||
msgstr "Bill of Material Generation Help"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27
|
||
msgid "BOM generator scripts:"
|
||
msgstr "BOM generator scripts:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
|
||
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
|
||
msgstr "Føj en ny styklistegenerator og dens kommandolinje til listen"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76
|
||
msgid "Edit the script file in the text editor"
|
||
msgstr "Rediger scriptfilen i teksteditoren"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84
|
||
msgid "Remove the current generator script from list"
|
||
msgstr "Fjern det aktuelle generatorscript fra listen"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94
|
||
msgid "Command line running the generator:"
|
||
msgstr "Kommandolinje, der kører generatoren:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103
|
||
msgid "Show console window"
|
||
msgstr "Vis konsolvindue"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104
|
||
msgid ""
|
||
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
|
||
"redirected to the info display.\n"
|
||
"Set this option to show the window of the running command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som standard kører kommandolinjen med skjult konsolvindue, og output "
|
||
"omdirigeres til infodisplayet.\n"
|
||
"Indstil denne mulighed for at vise vinduet til den kørende kommando."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||
msgstr "Indstil til 0 for at bruge standardværdier"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:452
|
||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:543 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Stykliste"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"# 1. Summary\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components "
|
||
"in the design.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output "
|
||
"format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor "
|
||
"manual.\n"
|
||
"\n"
|
||
"# 2. Usage\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for "
|
||
"the selected generator are shown on the right of the dialog.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected "
|
||
"generator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The default settings present several generator script options, although some "
|
||
"additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list "
|
||
"with the **+** button.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. "
|
||
"When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window "
|
||
"and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is "
|
||
"checked, BOM generators run in a visisble console window.\n"
|
||
"\n"
|
||
"# 3. Custom generators and command lines\n"
|
||
"\n"
|
||
"Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that "
|
||
"contains information about all of the components in the design. A BOM "
|
||
"generator script converts the intermediate netlist file to the desired "
|
||
"output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command "
|
||
"line entered at the bottom of the BOM dialog.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting "
|
||
"parameter is replaced with a project-specific path or filename. The "
|
||
"supported formatting parameters are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which "
|
||
"is the input to the BOM generator\n"
|
||
" * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file "
|
||
"extension)\n"
|
||
" * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n"
|
||
" * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. "
|
||
"KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line "
|
||
"automatically, but an extension may need to be added by hand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools "
|
||
"can also be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"## Example command lines for Python scripts\n"
|
||
"\n"
|
||
"The command line format for a Python script is of the form:\n"
|
||
"\n"
|
||
"```\n"
|
||
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
||
"```\n"
|
||
"\n"
|
||
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
|
||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||
"\n"
|
||
"```\n"
|
||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
|
||
"csv\"\n"
|
||
"```\n"
|
||
"\n"
|
||
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
|
||
"kicad/my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||
"\n"
|
||
"```\n"
|
||
"python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||
"```\n"
|
||
"\n"
|
||
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
|
||
"contain spaces or special characters.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
|
||
msgid "Change all symbols in schematic"
|
||
msgstr "Skift alle symboler skematisk"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:405
|
||
msgid "Change Symbols"
|
||
msgstr "Skift symboler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change selected symbol(s)"
|
||
msgstr "Skift det valgte symbol"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
|
||
msgid "Change symbols matching reference designator:"
|
||
msgstr "Skift symboler, der matcher referencebetegnelsen:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
|
||
msgid "Change symbols matching value:"
|
||
msgstr "Skift symboler, der matcher værdi:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
|
||
msgid "Change symbols matching library identifier:"
|
||
msgstr "Skift symboler, der matcher biblioteksidentifikatoren:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
|
||
msgid "Update Fields"
|
||
msgstr "Opdater felter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
|
||
msgid "Remove fields if not in new symbol"
|
||
msgstr "Fjern felter, hvis de ikke er i nyt symbol"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
|
||
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
|
||
msgstr "Nulstil felter, hvis de er tomme i nyt symbol"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update field text"
|
||
msgstr "Opdater felter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
|
||
msgid "Update field visibilities"
|
||
msgstr "Opdater feltvisibiliteter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
|
||
msgid "Update field sizes and styles"
|
||
msgstr "Opdater feltstørrelser og typografier"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
|
||
msgid "Update field positions"
|
||
msgstr "Opdater feltpositioner"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update symbol attributes"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil fabrikationsattributter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:153
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Skift"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:107 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:63
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:124
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:149
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:157
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:75
|
||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:712
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:153
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Opdater"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update Symbols"
|
||
msgstr "Opdater symbol ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "*** No symbols matching criteria found ***"
|
||
msgstr "*** symbol ikke fundet ***"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549
|
||
msgid "*** symbol not found ***"
|
||
msgstr "*** symbol ikke fundet ***"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:560
|
||
msgid "*** new symbol has too few units ***"
|
||
msgstr "*** nyt symbol har for få enheder ***"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
|
||
msgstr "Opdater symbol %s fra '%s' til '%s'"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
|
||
msgstr "Opdater symboler %s fra '%s' til '%s'"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
|
||
msgstr "Skift symbol %s fra '%s' til '%s'"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
|
||
msgstr "Skift symboler %s fra '%s' til '%s'"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:28
|
||
msgid "Update all symbols in schematic"
|
||
msgstr "Opdater alle symboler skematisk"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update selected symbol(s)"
|
||
msgstr "Opdater det valgte symbol"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:34
|
||
msgid "Update symbols matching reference designator:"
|
||
msgstr "Opdater symboler, der matcher referencebetegnelsen:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:40
|
||
msgid "Update symbols matching value:"
|
||
msgstr "Opdater symboler, der matcher værdi:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:46
|
||
msgid "Update symbols matching library identifier:"
|
||
msgstr "Opdater symboler, der matcher biblioteksidentifikatoren:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:73
|
||
msgid "New library identifier:"
|
||
msgstr "Ny biblioteksidentifikator:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:95
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
|
||
msgid "Update/reset Fields"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil felter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:109
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "Vælg ingen"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:118
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:95
|
||
msgid "Update Options"
|
||
msgstr "Opdateringsmuligheder"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
|
||
msgid "Remove fields if not in library symbol"
|
||
msgstr "Fjern felter, hvis de ikke er i bibliotekssymbolet"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98
|
||
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
|
||
msgstr "Fjerner felter, der ikke findes i de originale biblioteksymboler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:125
|
||
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
|
||
msgstr "Nulstil felter, hvis de er tomme i bibliotekssymbolet"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:131
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update/reset field text"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil felter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:134
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
|
||
msgid "Update/reset field visibilities"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil feltvisibiliteter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
|
||
msgid "Update/reset field sizes and styles"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil feltstørrelser og typografier"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:140
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
|
||
msgid "Update/reset field positions"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil feltpositioner"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update/reset symbol attributes"
|
||
msgstr "Opdater / nulstil fabrikationsattributter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:101
|
||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||
msgstr "Opdater symboler fra biblioteket"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:154
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
|
||
msgid "Select with Browser"
|
||
msgstr "Vælg med browser"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:158
|
||
msgid "Place repeated copies"
|
||
msgstr "Anbring gentagne kopier"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:159
|
||
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
|
||
msgstr "Hold symbolet valgt til efterfølgende klik."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:161
|
||
msgid "Place all units"
|
||
msgstr "Anbring alle enheder"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:162
|
||
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
|
||
msgstr "Anbring sekventielt alle enheder på symbolet."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:417
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:476
|
||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:77
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:159
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:225
|
||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:446
|
||
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:199
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
|
||
msgstr "Fejl ved indlæsning af symbolet '%s' fra biblioteket '%s'."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:440
|
||
msgid "No footprint specified"
|
||
msgstr "Ingen fodaftryk specificeret"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:453
|
||
msgid "Invalid footprint specified"
|
||
msgstr "Ugyldigt fodaftryk er angivet"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:541
|
||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301
|
||
msgid "No symbol selected"
|
||
msgstr "Intet symbol valgt"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
|
||
msgid "Connected to database successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Database connection failed: %s"
|
||
msgstr "Kontrol af netforbindelser ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No connection to database"
|
||
msgstr "Padforbindelse til zoner:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Loaded %zu libraries"
|
||
msgstr "Indlæser symbolbiblioteker"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Forbindelser"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
|
||
msgid "DSN:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Net navn:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection String:"
|
||
msgstr "Forbindelse:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:196
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1225
|
||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:222 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Biblioteker"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload Configuration"
|
||
msgstr "Lyskonfiguration"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload the database library configuration file"
|
||
msgstr "KiCad-symbolbiblioteksfiler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caching"
|
||
msgstr "Søger..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cache size:"
|
||
msgstr "Sidestørrelse:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How many database queries to cache"
|
||
msgstr "Hvor mange cifre med præcision, der skal vises"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cache timeout:"
|
||
msgstr "Cache-symbol:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
|
||
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database Library Settings"
|
||
msgstr "KiCad-symbolbiblioteksfiler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
|
||
msgstr "Symbolbiblioteksidentifikatoren \"%s\" er ikke gyldig."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available Candidates for %s "
|
||
msgstr "Tilgængelige kandidater til %s "
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Candidates count %d "
|
||
msgstr "Kandidater tæller %d "
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
|
||
msgstr "%u link (er) kortlagt, %u blev ikke fundet"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All %u link(s) resolved"
|
||
msgstr "Alle %u link (er) er løst"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694
|
||
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
||
msgstr "Ugyldig symbolbiblioteksidentifikator"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fejl ved indlæsning af symbol %s fra bibliotek %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
|
||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2311
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Symboler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
|
||
msgid "Current Library Reference"
|
||
msgstr "Nuværende biblioteksreference"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
|
||
msgid "New Library Reference"
|
||
msgstr "Ny biblioteksreference"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
|
||
msgid "Map Orphans"
|
||
msgstr "Kort forældreløse"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
|
||
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||
"libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis nogle komponenter er forældreløse (det sammenkædede symbol findes ingen "
|
||
"steder),\n"
|
||
"prøv at finde en kandidat med samme navn i et af indlæste symbolbiblioteker."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update symbol fields from new library"
|
||
msgstr "Opdater symboler fra biblioteket"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
||
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
|
||
msgid "Symbol Library References"
|
||
msgstr "Symbolbiblioteksreferencer"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106
|
||
msgid "Run ERC"
|
||
msgstr "Kør ERC"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:158
|
||
msgid "Show Annotation dialog"
|
||
msgstr "Vis dialogboksen Annotation"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:171
|
||
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302
|
||
msgid "Delete exclusions too?"
|
||
msgstr "Slet også udelukkelser?"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:174
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1081 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:221
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
|
||
msgid "Delete All Markers"
|
||
msgstr "Slet alle markører"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304
|
||
msgid "Errors and Warnings Only"
|
||
msgstr "Kun fejl og advarsler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:305
|
||
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
|
||
msgstr "Fejl, advarsler og undtagelser"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
|
||
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
||
msgstr "-------- ERC annulleret af brugeren. <br> <br>"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:439 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
|
||
msgid "Done.<br><br>"
|
||
msgstr "Udført. <br> <br>"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:588 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:566
|
||
msgid "errors"
|
||
msgstr "fejl"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:589 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:567
|
||
msgid "warnings"
|
||
msgstr "advarsler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:590 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:568
|
||
msgid "appropriate"
|
||
msgstr "passende"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:595 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:573
|
||
msgid "Remove exclusion for this violation"
|
||
msgstr "Fjern udelukkelse for denne overtrædelse"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It will be placed back in the %s list"
|
||
msgstr "Den placeres tilbage på listen %s"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:585
|
||
msgid "Exclude this violation"
|
||
msgstr "Ekskluder denne overtrædelse"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It will be excluded from the %s list"
|
||
msgstr "Det vil blive udelukket fra listen %s"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:613 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
|
||
msgstr "Skift sværhedsgrad til Fejl for alle overtrædelser af '%s'"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:615 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Overtrædelsesgraden kan også redigeres i dialogboksen... Print opsætning"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
|
||
msgstr "Skift sværhedsgrad til Advarsel for alle '%s' overtrædelser"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:624 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignore all '%s' violations"
|
||
msgstr "Ignorer alle '%s' overtrædelser"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640
|
||
msgid "Violations will not be checked or reported"
|
||
msgstr "Overtrædelser kontrolleres eller rapporteres ikke"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632
|
||
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
|
||
msgstr "Rediger pin-to-pin konfliktkort ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:645
|
||
msgid "Edit violation severities..."
|
||
msgstr "Rediger sværhedsgraden for overtrædelse ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:637
|
||
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
|
||
msgstr "Åbn dialogboksen... Skematisk opsætning"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86
|
||
msgid "Pin Conflicts Map"
|
||
msgstr "Pin konflikter kort"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:733 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:828
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:808
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:823
|
||
msgid "Violation Severity"
|
||
msgstr "Overtrædelsesgrad"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:903 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:487
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Report file '%s' created."
|
||
msgstr "Rapportfil '%s' oprettet\n"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
|
||
msgid "Tests Running..."
|
||
msgstr "Test, der kører ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:101
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:231
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:240
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:315
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:349
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:467
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:529
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:550
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:629
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:180
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:246
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:150
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:154
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:166
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:232
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1002
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1039
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1063
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1084
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1108
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:277
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:407
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:28
|
||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:167
|
||
msgid "a page"
|
||
msgstr "en side"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
|
||
msgid "Click on items to highlight them on the board."
|
||
msgstr "Klik på emner for at fremhæve dem på tavlen."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:90
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Violations (%s)"
|
||
msgstr "Overtrædelser (%d)"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit ignored tests"
|
||
msgstr "Rediger sværhedsgraden for overtrædelse ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Ignored Tests (%s)"
|
||
msgstr "Uforbundne genstande (%d)"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
|
||
msgid "Exclusions"
|
||
msgstr "Træk fra"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:171
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:76
|
||
msgid "Delete Marker"
|
||
msgstr "Slet markør"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:49
|
||
msgid "Electrical Rules Checker"
|
||
msgstr "Elektriske regler Checker"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:272
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73
|
||
msgid "Export Netlist"
|
||
msgstr "Eksportér Netlist"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:299
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use current sheet as root"
|
||
msgstr "Nuværende ark"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:300
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export netlist only for the current sheet"
|
||
msgstr "Eksporter til andre ark"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save all voltages"
|
||
msgstr "Gem alle ændringer"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306
|
||
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:311
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save all currents"
|
||
msgstr "Gem alle ændringer"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:312
|
||
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:317
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save all power dissipations"
|
||
msgstr "Maksimal afvigelse:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run external simulator command:"
|
||
msgstr "Ekstern simulatorkommando:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the command line to run SPICE\n"
|
||
"Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n"
|
||
"%I will be replaced by the netlist filepath"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast kommandolinjen for at køre krydderi\n"
|
||
"Normalt <sti til krydderibinær>% I\n"
|
||
"% Jeg vil blive erstattet af det faktiske kryddernetlistenavn"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:399
|
||
msgid "Netlist command:"
|
||
msgstr "Netlist-kommando:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:458
|
||
msgid "Save Netlist File"
|
||
msgstr "Gem Netlist-fil"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Export"
|
||
msgstr "%s Eksport"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:554
|
||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksport af netlisten kræver en fuldstændig kommenteret skematisk skema."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "external simulator not found"
|
||
msgstr "Ekstern simulatorkommando:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:590
|
||
msgid ""
|
||
"Note: command line is usually: <tt><path to SPICE binary> \"%I\"</tt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:596
|
||
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "Tilladelsesfejl?"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:742
|
||
msgid "This plugin already exists."
|
||
msgstr "Dette plugin findes allerede."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must provide a netlist generator command string"
|
||
msgstr "Fejl. Du skal angive en kommando String"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must provide a netlist generator title"
|
||
msgstr "Fejl. Du skal angive en titel"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:52
|
||
msgid "Add Generator..."
|
||
msgstr "Tilføj generator ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:55
|
||
msgid "Remove Generator"
|
||
msgstr "Fjern generatoren"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:96
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
|
||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603
|
||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
|
||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:988
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Navn:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:103
|
||
msgid "Command line to run the generator:"
|
||
msgstr "Kommandolinje til at køre generatoren:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:118
|
||
msgid "Browse Generators..."
|
||
msgstr "Gennemse generatorer ..."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
|
||
msgid "Script Generator Properties"
|
||
msgstr "Script Generator Egenskaber"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:358
|
||
msgid "Illegal reference designator value!"
|
||
msgstr "Ulovlig referencebetegnelsesværdi!"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
||
msgstr "Viser dialogboksen med elementegenskaber"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:552
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
|
||
"> General > Formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Margenerne omkring teksten styres af forholdet mellem tekstforskydning\n"
|
||
"i Skematisk opsætning> Generelt> Formatering."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show field name"
|
||
msgstr "Nyt feltnavn:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95
|
||
msgid "Show the field name in addtion to its value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow autoplacement"
|
||
msgstr "Regler for automatisk placering"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
|
||
msgstr "Udfører automatisk placering af valgte komponenter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:191
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:68
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:216
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:86
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
|
||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:220
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KiCad Font"
|
||
msgstr "Afslut KiCad"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1155 eeschema/sch_text.cpp:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Juster til venstre"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align horizontal center"
|
||
msgstr "Juster til vandret center"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:127
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:133
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1153 eeschema/sch_text.cpp:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Juster til højre"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align top"
|
||
msgstr "Juster til toppen"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:142
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align vertical center"
|
||
msgstr "Juster til lodret center"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
|
||
#: eeschema/sch_label.cpp:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align bottom"
|
||
msgstr "Juster til bunden"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal text"
|
||
msgstr "Vandret til venstre"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical text"
|
||
msgstr "Vertikalt"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:246
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:159
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
|
||
msgid "Text size:"
|
||
msgstr "Tekststørrelse:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:223
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:260
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:65
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:181
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:224
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Farve:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:246
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:286
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:59
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209
|
||
msgid "Position X:"
|
||
msgstr "Position X:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:257
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222
|
||
msgid "Position Y:"
|
||
msgstr "Position Y:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:268
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:199
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288
|
||
msgid "Common to all units"
|
||
msgstr "Fælles for alle enheder"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:202
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291
|
||
msgid "Common to all body styles"
|
||
msgstr "Fælles for alle kropsstilarter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:100
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88
|
||
msgid "Text Item Properties"
|
||
msgstr "Egenskaber for tekstelement"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Text and Graphics"
|
||
msgstr "Rediger tekst- og grafiske egenskaber"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
|
||
msgid "Other symbol fields"
|
||
msgstr "Andre symbolfelter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
|
||
msgid "Wires && wire labels"
|
||
msgstr "Ledninger & & ledningsetiketter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
|
||
msgid "Buses && bus labels"
|
||
msgstr "Busser && busetiketter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label fields"
|
||
msgstr "Symbolfelter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
|
||
msgid "Sheet titles"
|
||
msgstr "Arktitler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
|
||
msgid "Other sheet fields"
|
||
msgstr "Andre arkfelter"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:66
|
||
msgid "Sheet borders && backgrounds"
|
||
msgstr "Arkgrænser && baggrunde"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:59
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter fields by name:"
|
||
msgstr "Filtrer varer efter net:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
|
||
msgid "Filter items by parent reference designator:"
|
||
msgstr "Filtrer emner efter overordnet reference designation:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107
|
||
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
|
||
msgstr "Filtrer emner efter biblioteks-id til overordnet symbol:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
|
||
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
||
msgstr "Filtrer emner efter overordnet symboltype:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
|
||
msgid "Non-power symbols"
|
||
msgstr "Ikke-magt symboler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
|
||
msgid "Power symbols"
|
||
msgstr "Power symboler"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:58
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
|
||
msgid "Filter items by net:"
|
||
msgstr "Filtrer varer efter net:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected items only"
|
||
msgstr "& Kun valg"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159
|
||
msgid "Set To"
|
||
msgstr "Indstillet til"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text color:"
|
||
msgstr "Nettofarver:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
|
||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1536 eeschema/pin_type.cpp:107
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Op"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
|
||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1537 eeschema/pin_type.cpp:108
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Ned"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
|
||
#: include/widgets/ui_common.h:43
|
||
msgid "-- leave unchanged --"
|
||
msgstr "- efterlad uændret -"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(labels only)"
|
||
msgstr "Synlig (kun felter)"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
|
||
msgid "H Align:"
|
||
msgstr "H Juster:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:299
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:313
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(fields only)"
|
||
msgstr "Synlig (kun felter)"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303
|
||
msgid "V Align:"
|
||
msgstr "V Juster:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
|
||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:213
|
||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:89
|
||
msgid "Line width:"
|
||
msgstr "Liniebredde:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:359
|
||
msgid "Line color:"
|
||
msgstr "Liniefarve:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:224
|
||
msgid "Line style:"
|
||
msgstr "Linjetypografi:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:384
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill color:"
|
||
msgstr "Liniefarve:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:393
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Junction size:"
|
||
msgstr "Knudepunktstørrelse:"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Junction color:"
|
||
msgstr "Markeringsfarver"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:127
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:105
|
||
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
|
||
msgstr "Rediger tekst- og grafiske egenskaber"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:32
|
||
msgid "symbol"
|
||
msgstr "symbol"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Fejl ved oprettelse af symbolbibliotek \"%s\""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
|
||
msgid "Please select a symbol library table file."
|
||
msgstr "Vælg en symbolbibliotekstabelfil."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:83
|
||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' not found."
|
||
msgstr "Fil '%s' blev ikke fundet."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af symbolbiblioteketabellen \"%s\"."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot create global library table '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke oprette en global sti til biblioteketabellen '%s'."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "Kan ikke kopiere den globale symbolbibliotekstabelfil '%s' til '%s'."
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
|
||
msgid "Ibis parser log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
|
||
msgid "Ibis parser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Properties"
|
||
msgstr "Målegenskaber"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Junction"
|
||
msgstr "Tilføj Junction"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Junctions"
|
||
msgstr "Kryds"
|
||
|
||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
|
||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1638
|
||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1655
|
||
msgid "Diameter:"
|