kicad/translation/pofiles/ko.po

42762 lines
1.0 MiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:100
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Available paths:"
msgstr "파일 이름:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "설정"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "모듈 삭제"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1332
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr " X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:39
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:84
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1155
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr " Y"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:49
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:94
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139
msgid "Z:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:848
#: pcbnew/pad.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "옵셋"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:192
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "보드 파일:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Draft layer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:459
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:86
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:475
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:484
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "영역 삭제"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:750
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:829
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Tech Layers"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1033
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:412
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:737
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:762
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr "네트 코드"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "보드 다시 열기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:638
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:881
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "D-Codes 열기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:1021
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:663
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:178
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/render_3d_legacy.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "열기: "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:343
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:397
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:848
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "보드 다시 열기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:487
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:553
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "열기: "
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:54
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:60 common/hotkey_store.cpp:70
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:967
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:421
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D 뷰어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:157
#: eeschema/eeschema_config.cpp:65 eeschema/eeschema_config.cpp:220
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1002 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:469
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:909 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Display Options"
msgstr "표시 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "일반 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "라벨 속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "호 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "색상"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:174
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:185
msgid "Get colors from physical stackup"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "그리드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:208
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:211 cvpcb/menubar.cpp:71
#: eeschema/menubar.cpp:268
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:164
#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:166
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "설정 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:72
#: eeschema/menubar.cpp:269
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:165
#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:167
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 cvpcb/menubar.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:285
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:229
#: kicad/menubar.cpp:177 pagelayout_editor/menubar.cpp:172
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "&File"
msgstr "파일 (&F)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 cvpcb/menubar.cpp:85
#: eeschema/menubar.cpp:286
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:251
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
msgid "&Edit"
msgstr "편집 (&E)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 eeschema/menubar.cpp:287
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:230
#: kicad/menubar.cpp:178 pagelayout_editor/menubar.cpp:174
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "ViewLogic (&V)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:86
#: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:180
msgid "&Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
msgid "Reload board"
msgstr "보드 다시 열기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "3D Model Visibility"
msgstr "두께 바꾸기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Board Layers"
msgstr "보드 파일:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "레이어 저장 (&S)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "레이어 스왑 (&S)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Realistic mode"
msgstr "플로트 모드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93
msgid "Clip silkscreen at via annulus"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Camera Options"
msgstr "패드 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Rotation Increment:"
msgstr "텍스트 방향"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118
#: common/base_units.cpp:525 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "세그먼트"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Enable animation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Animation speed:"
msgstr "치수 속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "OpenGL Render Options"
msgstr "일반 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:168
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show copper thickness"
msgstr "핀 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "이탈리아어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "2x"
msgstr "&2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "4x"
msgstr "&4"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "8x"
msgstr "&8"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:193
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "시트 파일"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211
msgid "While Moving"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "이탈리아어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "선 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:219
msgid "Disable vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:222
msgid "Disable holes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "열기 (&O)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Raytracing Render Options"
msgstr "호 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Procedural textures"
msgstr "모듈 텍스트"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Add floor"
msgstr "필드 추가"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:260
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "이탈리아어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:264
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Post-processing"
msgstr "후공정 (&O)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Number of Samples"
msgstr "레이어 수"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:283
msgid "Spread Factor %"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:287
msgid "Recursion Level"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:296
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:302
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:320
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:340
msgid "Random direction factor of the cast rays"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reflections:"
msgstr "선택"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:325
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "사각형 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:345
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:368
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Lights Configuration"
msgstr "설정 (&C)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:376
msgid "Ambient camera light:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Top light:"
msgstr "오른쪽"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Bottom light:"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:430
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Elevation (degrees)"
msgstr "치수 속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:434
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr "치수 속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "1:"
msgstr "&11"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:471
#, fuzzy
msgid "5:"
msgstr "&5"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:484
#, fuzzy
msgid "2:"
msgstr "2:3"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "6:"
msgstr "&6"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "3:"
msgstr "3:2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:529
#, fuzzy
msgid "7:"
msgstr "&7"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:542
#, fuzzy
msgid "4:"
msgstr "&4"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:558
#, fuzzy
msgid "8:"
msgstr "&8"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Reset to defaults"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:159
#, fuzzy
msgid "3D Display Options"
msgstr "표시 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Background Color, Top"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:821
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:842
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions required to save file\n"
"%s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:843 common/confirm.cpp:131
#: common/confirm.cpp:270 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: kicad/import_project.cpp:118 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "파일 만들기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Copper Color"
msgstr "Copper layer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Board Body Color"
msgstr "배경색:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "설정 저장"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move board Left"
msgstr "노드 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move board Right"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Move board Up"
msgstr "패드 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Move board Down"
msgstr "아래쪽으로 이동"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:103
msgid "Home view"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "초기화"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip Board"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126
msgid "View Front"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132
msgid "View Back"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "View Left"
msgstr "왼쪽"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "View Right"
msgstr "오른쪽"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:150
msgid "View Top"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "View Bottom"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "그리드 (밀리미터):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Use All Properties"
msgstr "속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193
msgid "Use Diffuse Only"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199
msgid "CAD Color Style"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute"
msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "D-Codes 열기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute"
msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle Virtual 3D models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute"
msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232
msgid "Render Shadows"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Procedural Textures"
msgstr "모듈 텍스트"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Add Floor"
msgstr "필드 추가"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Refractions"
msgstr "사각형 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247
msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "선택"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257
msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "플로트 모드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle board body display"
msgstr "정보 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "D-Code 보이기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Toggle zone display"
msgstr "네트리스트 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "레이어 저장 (&S)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "레이어 저장 (&S)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Toggle comments display"
msgstr "표준 대비모드 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle ECO display"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:483
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:492 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:132
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:143
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:216
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:258
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:269
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:434
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:448
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:462
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:476
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:511
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:525
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:539
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:553
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:720
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:390
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:97
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
msgid "DPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:421
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:828
msgid "Choose Image"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:422
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "문서 파일: "
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "파일 만들기 (&F)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:750
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:790
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:829
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:868
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Create PostScript File"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "라이브러리 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:891
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:918
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 gerbview/files.cpp:307
#: gerbview/files.cpp:422 gerbview/readgerb.cpp:72
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1069
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "에러"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information"
msgstr "확인"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bitmap size:"
msgstr "KiCad 정보"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "0000"
msgstr "0.00000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
msgid "PPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters"
msgstr "부품 가져오기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "300"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
msgid "Load Bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export to File"
msgstr "SVG 파일 만들기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr "회로도 파일:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "PS 플로트"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "플로트 형식"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options"
msgstr "드로우 설정:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "흑백 이미지"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "음영 플로트"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "드로우 레이어 복사"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "드로우 레이어 복사"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "보드 파일:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
"layer (but will be marked invisible)."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:9
#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#: common/base_units.cpp:485
msgid "sq. mm"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:487
msgid "cu. mm"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:497 common/eda_draw_frame.cpp:491
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:143
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:719
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "mils"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:499
msgid "sq. mils"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:501
msgid "cu. mils"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:511
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "핀"
#: common/base_units.cpp:513
msgid "sq. in"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:515
msgid "cu. in"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:519
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:524
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112
msgid "%"
msgstr ""
#: common/common.cpp:216
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:302
#, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr ""
#: common/common.cpp:321
#, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr ""
#: common/common.cpp:330
#, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "영역 숨기기"
#: common/confirm.cpp:128
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "메시지:"
#: common/confirm.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "위치 "
#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:258
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:155
#: eeschema/sheet.cpp:571 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:533
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:188
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:189 common/tool/actions.cpp:65
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:595
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "설정 저장"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "변경 없음"
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:240
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:201
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:202 common/tool/actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "안 함"
#: common/confirm.cpp:202 common/confirm.cpp:232 common/tool/actions.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:277
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:241 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: common/confirm.cpp:229 gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: common/confirm.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: common/confirm.cpp:299
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:154
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234 kicad/import_project.cpp:94
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:366
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:451
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1023 pcbnew/router/router_tool.cpp:1342
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1755 pcbnew/zone_filler.cpp:422
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 eeschema/sch_component.cpp:1408
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:583
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1194
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:364 include/lib_table_grid.h:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:939
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "위치 "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
msgid "Developer website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "새 트랙"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
msgid "KiCad users group and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165
msgid "KiCad forum - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599
msgid "Others"
msgstr "기타"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
msgid "3D models by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "풋프린트"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "정보 (&A)"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "정보 (&A)"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Developers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Doc Writers"
msgstr "문서 파일"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "라이브러리"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Artists"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
msgid "Translators"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
msgid "Packagers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL 라이센스를 준수합니다.\n"
"\n"
"한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:478
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:479
msgid "Clipboard Error"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:488
msgid "Copied..."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "App Title"
msgstr "제목:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "빌드 버전:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "빌드 버전:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:641
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
msgstr "확인 (&O)"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "드릴 리포트"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear Color"
msgstr "Copper layer"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "값 "
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "형상 회전:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77
msgid "Value:"
msgstr "값:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 이미지"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Defined Colors"
msgstr "정의된 홀"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:249
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:319
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:326
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:292
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:341
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "찾아보기"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "선택"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:576
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:582
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:597
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:40
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:699
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:279
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:1001
#: eeschema/sch_component.cpp:1377 eeschema/sch_component.cpp:1418
#: eeschema/sch_pin.cpp:177 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1166
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:362
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:611
#: pcbnew/zone.cpp:1407
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:306
msgid "Alias"
msgstr "별명"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:905
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:920
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1032
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1048
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1056
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1060
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1064
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1068
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1324
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1338
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1350
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1366
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1380
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1396
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1556
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1568
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1580
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1592
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1645
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1657
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1669
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1681
msgid "dummy"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "시트 파일"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:689
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:902
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:926
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:373
msgid "a page"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "현재"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid"
msgstr "사용자 그리드"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "X 크기"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Y 크기"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
msgid "Fast Switching"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Grid 1:"
msgstr "그리드 "
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
msgid "(hotkey)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "그리드 "
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "패드 설정"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "현재 단축키 목록 보이기"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
msgid "Grey"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Image Scale:"
msgstr "형상 스케일:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Do not show again."
msgstr "영역 숨기기"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Override Locks"
msgstr "텍스트 추가"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Locked Items"
msgstr "잠김: 예"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Quit KiCad"
msgstr "KiCad 종료"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "선택"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
msgid "Choose a different path"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Start with default settings"
msgstr "3D 설정"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "설정"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51
msgid "A5 148x210mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:52
msgid "A4 210x297mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:53
msgid "A3 297x420mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:54
msgid "A2 420x594mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:55
msgid "A1 594x841mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
msgid "A 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
msgid "B 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "C 17x22in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "D 22x34in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "E 34x44in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "User (Custom)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Preview Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Preview Paper"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "불록 붙여넣기"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:101
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141
msgid "Page Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:102
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Title Block"
msgstr "블록 배치"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:248
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:535
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:779
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"The page layout description file name has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"\"%s\"\n"
"instead of\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
msgid "dummy text"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "방향"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "오른쪽"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1151
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1240
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1254
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1339
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1350
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1515
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160
msgid "unit"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "두께"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:197
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:233
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:245
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:257
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:269
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:281
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:293
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:305
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329
msgid "Export to other sheets"
msgstr "다른 시트로 내보내기"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "불록 붙여넣기"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "시트 수: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "시트 번호: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164
msgid "Issue Date:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176
msgid "<<<"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Revision:"
msgstr "버전:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:426
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "회사:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Comment1:"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Comment2:"
msgstr "주석2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Comment3:"
msgstr "주석3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Comment4:"
msgstr "주석4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Comment5:"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Comment6:"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Comment7:"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Comment8:"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Comment9:"
msgstr "주석1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338
msgid "Page layout description file"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:248
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
#: kicad/project_tree_pane.cpp:792
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:45
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:46 common/tool/action_menu.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:103 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:245
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:309
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:107
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:193
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Nothing to print"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "There was a problem printing."
msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:304
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: include/lib_table_grid.h:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
msgid "Options"
msgstr "설정"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "출력 형식"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
msgid "Color"
msgstr "색상 이미지"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Black and white"
msgstr "흑백 이미지"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
msgid "Print border and title block"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "1:1"
msgstr "&11"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "형상"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page Setup..."
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "라벨"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/widgets/lib_tree.cpp:113
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "패드 필터"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "Nb 항목"
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "네트 이름"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
msgid "Add Color Theme"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Theme already exists!"
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "전원 심볼"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
msgid "(read-only)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Copper layer"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "전원 심볼"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288
msgid "Revert to saved color"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "오픈 이미터"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Executable files ("
msgstr "파일 추출: "
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Auto save:"
msgstr "자동 배치"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:260
msgid "minutes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "File history size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
msgid "Days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "그래픽 추가"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:79
msgid "Fallback graphics:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "이탈리아어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Balanced Antialiasing"
msgstr "이탈리아어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "이탈리아어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89
msgid "3D cache file duration:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Helper Applications"
msgstr "삭제 선택"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Text editor:"
msgstr "텍스트 에디터"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "기본 PDF 뷰어"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "기타"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 그리드"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Icon scale:"
msgstr "자동 스케일"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "고정"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Canvas scale:"
msgstr "자동 스케일"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show icons in menus"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "드로잉 편집"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr ""
"현재 단축키 목록:\n"
"\n"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:223
msgid "Automatically backup projects"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:229
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:242
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273
msgid "MB"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "버전:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:288
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
"pcbnew with previously open files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Type filter text"
msgstr "컴포넌트 파일 확장자: "
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Undo All Changes"
msgstr "변경 없음"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "모듈 가져오기"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Cmd"
msgstr "Comments "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "창 확대/축소"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "확대 %d"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "모듈 모두 자동 배치"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "비아 드래그"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Left button drag:"
msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Middle button drag:"
msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "핀"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: common/tool/zoom_menu.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "확대"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:938
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1440
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 pcbnew/zone.cpp:1395
msgid "None"
msgstr "없음"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:161
msgid "--"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:140
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:191
msgid "Shift"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "자동"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "확대: "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Pan up/down:"
msgstr "아래쪽"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Pan left/right:"
msgstr "오른쪽"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:243
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:244
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:615
#: pcbnew/zone.cpp:1397
msgid "Solid"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:397
msgid "Netclass must have a name."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:406
msgid "Netclass name already in use."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479
msgid "The default net class is required."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:85
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "네트 코드"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/zone.cpp:1409
msgid "Clearance"
msgstr "유격"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1705
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:516
msgid "Track Width"
msgstr "트랙 두께"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1429
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "세로 크기"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "비아 %.1f"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "비아 크기"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "비아 %.1f"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "DP Width"
msgstr "두께"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "DP Gap"
msgstr "간격 추가"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "선 설정"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "보드 파일:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "선 삭제"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 common/pgm_base.cpp:78
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:38
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:934
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67
msgid "Net Class parameters"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Net Class Memberships"
msgstr "네트 코드"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Filter Nets"
msgstr "페이지 설정"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Net class filter:"
msgstr "모듈 파일이 아닙니다."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "모듈 파일이 아닙니다."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "모두 보이기"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "형상 필터"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Assign Net Class"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "New net class:"
msgstr "네트 이름 사용"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:173
msgid "Assign To Listed Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:179
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:207
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70 pcbnew/pad.cpp:868
#: pcbnew/track.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:586
msgid "Net"
msgstr "네트"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "네트 코드"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "네트 이름"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr " 텍스트 설정"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:185
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:210
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:517
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "에러"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:189
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "경고"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "정보"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:734 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:347
#, c-format
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:349
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "만들기 에러 "
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Output Messages"
msgstr "출력 형식"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "모두 보이기"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:70 eeschema/lib_item.cpp:57
#: eeschema/sch_pin.cpp:162 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649
msgid "All"
msgstr "모두"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "호 설정"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Infos"
msgstr "정보"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: common/draw_panel_gal.cpp:238 common/draw_panel_gal.cpp:420
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:427
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:34
#, fuzzy
msgid "clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: common/dsnlexer.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "모듈 모두 자동 배치"
#: common/dsnlexer.cpp:332
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: common/dsnlexer.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "중복 핀 테스트"
#: common/dsnlexer.cpp:356
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:401
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:696
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:401
#, fuzzy
msgid "&About KiCad"
msgstr "정보 (&A)"
#: common/eda_base_frame.cpp:403
msgid "&Help"
msgstr "도움말 (&H)"
#: common/eda_base_frame.cpp:803
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_base_frame.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
#: common/eda_base_frame.cpp:851 common/hotkey_store.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Comments "
#: common/eda_base_frame.cpp:853
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "현재 단축키 목록 보이기"
#: common/eda_base_frame.cpp:900
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:905
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:910 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1209
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:940
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"\"%s\"\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:955
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:143
msgid "Doc Files"
msgstr "문서 파일"
#: common/eda_doc.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
msgstr "알 수 없는 마임 타입의 문서 파일 [%s] (%s)"
#: common/eda_draw_frame.cpp:132 common/tool/actions.cpp:481
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
msgid "Inches"
msgstr "Inch"
#: common/eda_draw_frame.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "필드 편집"
#: common/eda_draw_frame.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "확대"
#: common/eda_draw_frame.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "확대: "
#: common/eda_draw_frame.cpp:490 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:718
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: common/eda_draw_frame.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
#: pcbnew/dimension.cpp:324 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95
msgid "Units"
msgstr "단위"
#: common/eda_draw_frame.cpp:893 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:458
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Select Library"
msgstr "라이브러리 선택"
#: common/eda_draw_frame.cpp:893
msgid "New Library"
msgstr "새 라이브러리"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1027
msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
"with all computers.\n"
"\n"
"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
"\n"
"If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:1034
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:1036
msgid "&Enable Acceleration"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:1036
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/eda_item.cpp:262 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:968
#: eeschema/sch_component.cpp:1405
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:114
#: pcbnew/fp_text.cpp:283 pcbnew/load_select_footprint.cpp:368
#: pcbnew/pad.cpp:858
msgid "Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: common/eda_item.cpp:263 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/pad.cpp:860
msgid "Pad"
msgstr "패드"
#: common/eda_item.cpp:264 common/eda_item.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Graphic Shape"
msgstr "그래픽"
#: common/eda_item.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Board Text"
msgstr "보드 파일:"
#: common/eda_item.cpp:266 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: common/eda_item.cpp:268 common/eda_item.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "영역"
#: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/track.cpp:651
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/track.cpp:706
msgid "Via"
msgstr "비아"
#: common/eda_item.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Board Marker"
msgstr "보드 파일:"
#: common/eda_item.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Aligned Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: common/eda_item.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Orthogonal Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: common/eda_item.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Center Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/dimension.cpp:963
msgid "Leader"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:276 pcbnew/pcb_target.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "텍스트 세로 크기"
#: common/eda_item.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Item List"
msgstr "Nb 항목"
#: common/eda_item.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Net Info"
msgstr "정보"
#: common/eda_item.cpp:280 pcbnew/pcb_group.cpp:305
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658
msgid "Group"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Schematic Marker"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/eda_item.cpp:283 eeschema/sch_junction.h:91
msgid "Junction"
msgstr "교차점"
#: common/eda_item.cpp:284
#, fuzzy
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: common/eda_item.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Wire Entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: common/eda_item.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: common/eda_item.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Graphic Line"
msgstr "그래픽 호 추가"
#: common/eda_item.cpp:288 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "KiCad 정보"
#: common/eda_item.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Schematic Text"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/eda_item.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "라벨 증분값:"
#: common/eda_item.cpp:291 eeschema/sch_text.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "전역 라벨"
#: common/eda_item.cpp:292 eeschema/sch_text.cpp:657
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Schematic Field"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/eda_item.cpp:294
msgid "Component"
msgstr "Component"
#: common/eda_item.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "시트 속성"
#: common/eda_item.cpp:296 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1186
msgid "Sheet"
msgstr "시트"
#: common/eda_item.cpp:303
#, fuzzy
msgid "SCH Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/eda_item.cpp:305
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: common/eda_item.cpp:307 eeschema/lib_arc.h:70
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/board_item.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2134 pcbnew/pcb_shape.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "ERC"
#: common/eda_item.cpp:308 eeschema/lib_circle.h:53
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/board_item.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135 pcbnew/pad.cpp:1070
#: pcbnew/pad.cpp:1431 pcbnew/pcb_shape.cpp:505
msgid "Circle"
msgstr "원"
#: common/eda_item.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Symbol Text"
msgstr "심볼 파일 확장자: "
#: common/eda_item.cpp:310 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118
#: eeschema/lib_rectangle.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1432
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: common/eda_item.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Polyline"
msgstr "선"
#: common/eda_item.cpp:312 eeschema/lib_bezier.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2135
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:313 eeschema/lib_pin.h:122 eeschema/sch_pin.cpp:159
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: common/eda_item.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: common/eda_item.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Gerber Layout"
msgstr "거버 파일:"
#: common/eda_item.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: common/eda_item.cpp:318 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:476 eeschema/sch_bitmap.h:133
msgid "Image"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:496 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/sch_text.cpp:675 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1184
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#: common/eda_text.cpp:497 common/eda_text.cpp:662
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/sch_text.cpp:675
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:236
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "이탈리아어"
#: common/eda_text.cpp:498 common/eda_text.cpp:664
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:675
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:94
msgid "Bold"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:499
msgid "Bold+Italic"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:648 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/fields_grid_table.cpp:390
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:481 eeschema/pin_type.cpp:123
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: common/eda_text.cpp:649 common/eda_text.cpp:653 common/tool/actions.cpp:323
#: common/widgets/mathplot.cpp:1762
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/fields_grid_table.cpp:156
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:391 eeschema/fields_grid_table.cpp:401
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:483 eeschema/fields_grid_table.cpp:494
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: common/eda_text.cpp:650 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/fields_grid_table.cpp:392
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:485 eeschema/pin_type.cpp:122
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: common/eda_text.cpp:652
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:147 eeschema/fields_grid_table.cpp:400
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:492
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
msgid "Top"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:654
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/fields_grid_table.cpp:402
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: common/eda_text.cpp:658 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:123
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:280
#: pcbnew/fp_text.cpp:285 pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:35
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: common/eda_text.cpp:660
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:304 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1300 pcbnew/pcb_text.cpp:122
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:666
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Mirrored"
msgstr "미러"
#: common/eda_text.cpp:668 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_pin.cpp:1009 eeschema/sch_pin.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
msgid "Visible"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:670 eeschema/lib_field.cpp:435
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161
#: pcbnew/fp_text.cpp:307 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:900
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:539 pcbnew/pcb_shape.cpp:566 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:170 pcbnew/pcb_text.cpp:123 pcbnew/track.cpp:657
#: pcbnew/track.cpp:1063 pcbnew/track.cpp:1080 pcbnew/track.cpp:1099
msgid "Width"
msgstr "두께"
#: common/eda_text.cpp:672 eeschema/lib_field.cpp:438
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dimension.cpp:657 pcbnew/fp_text.cpp:310
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:901 pcbnew/pcb_shape.cpp:542
#: pcbnew/pcb_text.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "오른쪽"
#: common/eda_text.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "패드 위치"
#: common/eda_text.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "패드 위치"
#: common/env_vars.cpp:70
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:73
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:75
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:77
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:79
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:82
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:88
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:90
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:96
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:100
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:75
#, c-format
msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n"
"recent version than the one you are running.\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
#: common/filehistory.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "문서 파일"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:456
msgid "3D model search path"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "별명"
#: common/filename_resolver.cpp:485
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "시트 이름:"
#: common/filename_resolver.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Existing path:"
msgstr "정렬"
#: common/filename_resolver.cpp:490
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:612
#, fuzzy
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장"
#: common/filename_resolver.cpp:615 common/filename_resolver.cpp:640
#: common/filename_resolver.cpp:665
msgid "Write 3D search path list"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/filename_resolver.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "에러"
#: common/footprint_info.cpp:101
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line "
"%d"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:300
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:490 eeschema/symbol_lib_table.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" could not found"
msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: common/gestfich.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is \"%s\""
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/gestfich.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot print '%s'.\n"
"\n"
"Unknown file type."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:372 eeschema/eeschema.cpp:401 eeschema/eeschema.cpp:433
#: gerbview/gerbview.cpp:230 kicad/project_template.cpp:243
#: pcbnew/pcbnew.cpp:474
#, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:152
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "현재"
#: common/grid_tricks.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/grid_tricks.cpp:242 common/tool/actions.cpp:158
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "문서 복사"
#: common/grid_tricks.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:164
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: common/grid_tricks.cpp:243
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "모두 삭제"
#: common/grid_tricks.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "항목 선택"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "드로잉 마침"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Show Clarify Selection Menu"
msgstr "선택"
#: common/hotkey_store.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add to Selection"
msgstr "확대 선택"
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Toggle Selection State"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "확대 선택"
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:51
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:64
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "EESchema 종료"
#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:188
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1186 pcbnew/pcbnew_config.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Pcbnew"
msgstr "PCBNEW 실행"
#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/menubar.cpp:87
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: common/hotkey_store.cpp:135
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: common/kiway.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"\"%s\"\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:276
msgid "It is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:278
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:280
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:385 common/kiway.cpp:389 common/kiway.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Error loading editor"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: common/kiway.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: common/languages_menu.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "언어"
#: common/layer_id.cpp:32
msgid "F.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:33
msgid "In1.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:34
msgid "In2.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:35
msgid "In3.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:36
msgid "In4.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:37
msgid "In5.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:38
msgid "In6.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:39
msgid "In7.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:40
msgid "In8.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:41
msgid "In9.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:42
msgid "In10.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:43
msgid "In11.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:44
msgid "In12.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:45
msgid "In13.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:46
msgid "In14.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:47
msgid "In15.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:48
msgid "In16.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:49
msgid "In17.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:50
msgid "In18.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:51
msgid "In19.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:52
msgid "In20.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:53
msgid "In21.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:54
msgid "In22.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:55
msgid "In23.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:56
msgid "In24.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:57
msgid "In25.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:58
msgid "In26.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:59
msgid "In27.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:60
msgid "In28.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:61
msgid "In29.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:62
msgid "In30.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:63
msgid "B.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:66
#, fuzzy
msgid "B.Adhesive"
msgstr "Adhesive Cmp"
#: common/layer_id.cpp:67
#, fuzzy
msgid "F.Adhesive"
msgstr "Adhesive Cmp"
#: common/layer_id.cpp:68
#, fuzzy
msgid "B.Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: common/layer_id.cpp:69
#, fuzzy
msgid "F.Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: common/layer_id.cpp:70
#, fuzzy
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/layer_id.cpp:71
#, fuzzy
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:73
msgid "F.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User.Drawings"
msgstr "Drawings "
#: common/layer_id.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User.Comments"
msgstr "주석1:"
#: common/layer_id.cpp:78
#, fuzzy
msgid "User.Eco1"
msgstr "드로우 레이어 복사"
#: common/layer_id.cpp:79
#, fuzzy
msgid "User.Eco2"
msgstr "드로우 레이어 복사"
#: common/layer_id.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Edge.Cuts"
msgstr "에지"
#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Draft layer"
#: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:86
msgid "F.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:87
msgid "B.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:90
#, fuzzy
msgid "User.1"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:91
#, fuzzy
msgid "User.2"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:92
#, fuzzy
msgid "User.3"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:93
#, fuzzy
msgid "User.4"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:94
#, fuzzy
msgid "User.5"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:95
#, fuzzy
msgid "User.6"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:96
#, fuzzy
msgid "User.7"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:97
#, fuzzy
msgid "User.8"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:98
#, fuzzy
msgid "User.9"
msgstr "사용자"
#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "복구 (&R)"
#: common/layer_id.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Wires"
msgstr "와이어"
#: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bus junctions"
msgstr "교차점"
#: common/layer_id.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Junctions"
msgstr "교차점"
#: common/layer_id.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "라벨"
#: common/layer_id.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Global labels"
msgstr "전역 라벨 추가"
#: common/layer_id.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: common/layer_id.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pin numbers"
msgstr "펜 번호:"
#: common/layer_id.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin names"
msgstr "핀 이름:"
#: common/layer_id.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Symbol references"
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: common/layer_id.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Symbol values"
msgstr "모듈 값 인쇄"
#: common/layer_id.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Symbol fields"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "보드 파일:"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Symbol body fills"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: common/layer_id.cpp:119
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net names"
msgstr "네트 이름"
#: common/layer_id.cpp:121
msgid "Pins"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Sheet borders"
msgstr "시트 라벨"
#: common/layer_id.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "검정색"
#: common/layer_id.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Sheet names"
msgstr "시트 이름:"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "항목 삭제"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Sheet file names"
msgstr "시트 파일"
#: common/layer_id.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sheet pins"
msgstr "시트 추가"
#: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy
msgid "No-connect symbols"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: common/layer_id.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ERC warnings"
msgstr "ERC 경고"
#: common/layer_id.cpp:130
#, fuzzy
msgid "ERC errors"
msgstr " 에러"
#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Helper items"
msgstr "항목 삭제"
#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: common/layer_id.cpp:133
msgid "Axes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "흰색"
#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
#: common/layer_id.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Highlighted items"
msgstr "네트 높이"
#: common/layer_id.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Hidden items"
msgstr "텍스트 추가"
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Selection highlight"
msgstr "네트 하이라이트"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "Worksheet"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Footprints front"
msgstr "풋프린트"
#: common/layer_id.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Footprints back"
msgstr "풋프린트"
#: common/layer_id.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "값"
#: common/layer_id.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Reference designators"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint text front"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: common/layer_id.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Footprint text back"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Hidden text"
msgstr "텍스트 추가"
#: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Pads front"
msgstr "패드:"
#: common/layer_id.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Pads back"
msgstr "패드:"
#: common/layer_id.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Through-hole pads"
msgstr "비아 드래그"
#: common/layer_id.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:39
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
#: common/layer_id.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Through vias"
msgstr "비아 드래그"
#: common/layer_id.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bl/Buried vias"
msgstr "숨은 비아"
#: common/layer_id.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Micro-vias"
msgstr "앵커 설치"
#: common/layer_id.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Via holes"
msgstr "비아 %.1f"
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Via hole walls"
msgstr "비아 %.1f"
#: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Plated holes"
msgstr "비아 홀 보이기"
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Plated hole walls"
msgstr "비아 홀 보이기"
#: common/layer_id.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Non-plated holes"
msgstr "비아 홀 보이기"
#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655
msgid "Ratsnest"
msgstr "연결선"
#: common/layer_id.cpp:163
#, fuzzy
msgid "No-connects"
msgstr "연결"
#: common/layer_id.cpp:164
#, fuzzy
msgid "DRC warnings"
msgstr "경고"
#: common/layer_id.cpp:165
#, fuzzy
msgid "DRC errors"
msgstr "에러"
#: common/layer_id.cpp:166
#, fuzzy
msgid "DRC exclusions"
msgstr "삭제 선택"
#: common/layer_id.cpp:167
#, fuzzy
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "마커 찾기"
#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Anchors"
msgstr "앵커"
#: common/layer_id.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Grid axes"
msgstr "그리드 크기"
#: common/lib_id.cpp:280
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:296
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61
#: eeschema/sch_pin.cpp:166 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1179
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
msgid "Unit"
msgstr "유닛"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Nb 항목"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:565
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:844
msgid "Unknown parent of property"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:861
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:889
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:962
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:866
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:966
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:901
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "풋프린트: %d"
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:854
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:114 eeschema/pin_type.cpp:74
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/board_item.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76
msgid "Line"
msgstr "선"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Imported Shape"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:137
msgid "First Page Only"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:138
msgid "Subsequent Pages"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "All Pages"
msgstr "플로트 용지 크기"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "First Page Option"
msgstr "원 설정"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Repeat Count"
msgstr "패드 커퍼"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "텍스트 방향"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:156
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "주석1:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "텍스트"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:279
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "선 삭제"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Page Limits"
msgstr "페이지 경계 보이기"
#: common/pgm_base.cpp:176
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "기본 에디터를 찾을 수 없습니다. 최소한 한 가지를 선택해야 합니다."
#: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:198
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: common/pgm_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Environmental variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr "Cvpcb 설정"
#: common/pgm_base.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: common/pgm_base.cpp:625
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:676 common/pgm_base.cpp:714
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2204
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:240
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2220
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2238
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2254
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2260
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2266
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2365
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr ""
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:277
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr ""
#: common/project.cpp:311 common/project.cpp:316
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file\n"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: common/project/project_archiver.cpp:99
msgid "Invalid archive file format\n"
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file \"%s\"\n"
msgstr "파일 추출: "
#: common/project/project_archiver.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!\n"
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: common/project/project_archiver.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/project/project_archiver.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\"\n"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: common/project/project_archiver.cpp:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: common/project/project_archiver.cpp:285
#, c-format
msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n"
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Excluded "
msgstr "패드 제외"
#: common/rc_item.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "에러"
#: common/rc_item.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "경고"
#: common/richio.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "<%s> 파일을 다시 열 수 없습니다."
#: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:267
msgid "Line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:551
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/settings/color_settings.cpp:311
#, fuzzy
msgid "(Footprints)"
msgstr "풋프린트"
#: common/settings/color_settings.cpp:363
#, fuzzy
msgid "KiCad Default"
msgstr "기본값"
#: common/settings/color_settings.cpp:368
#, fuzzy
msgid "KiCad Classic"
msgstr "레이어"
#: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:279
msgid ""
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:280
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr ""
#: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "필드"
#: common/tool/action_menu.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "닫기"
#: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "종료 (&Q)"
#: common/tool/action_menu.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "종료 (&Q)"
#: common/tool/actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "새 파일 (&N)"
#: common/tool/actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: common/tool/actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Library..."
msgstr "새 라이브러리"
#: common/tool/actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create a new library folder"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Library..."
msgstr "라이브러리"
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: common/tool/actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "열기 (&O)"
#: common/tool/actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open existing document"
msgstr "보드 열기"
#: common/tool/actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: common/tool/actions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: common/tool/actions.cpp:71
msgid "Save current document to another location"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save Copy As..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: common/tool/actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "현재 보드 저장"
#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save all changes"
msgstr "모두 저장"
#: common/tool/actions.cpp:89
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Page Settings..."
msgstr "페이지 설정"
#: common/tool/actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr "페이지 설정"
#: common/tool/actions.cpp:101 kicad/project_tree_pane.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "인쇄 (&P)"
#: common/tool/actions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr "플로트"
#: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153
msgid "Plot"
msgstr "플로트"
#: common/tool/actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Close the current editor"
msgstr "풋프린트 이동"
#: common/tool/actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "현재 툴 선택 해제"
#: common/tool/actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "시트 이름:"
#: common/tool/actions.cpp:126
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기 (&U)\t"
#: common/tool/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Undo last edit"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: common/tool/actions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행 (&R)\t"
#: common/tool/actions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Redo last edit"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: common/tool/actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/tool/actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: common/tool/actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Paste items(s) from clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: common/tool/actions.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: common/tool/actions.cpp:174
msgid "Paste Special..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: common/tool/actions.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "중복"
#: common/tool/actions.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/tool/actions.cpp:185 kicad/project_tree_pane.cpp:781
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1810
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: common/tool/actions.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/tool/actions.cpp:190
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/tool/actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Change Edit Method"
msgstr "텍스트로 바꾸기"
#: common/tool/actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "풋프린트"
#: common/tool/actions.cpp:202 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: common/tool/actions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "항목 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:208
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:214 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "다음 항목 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr "다음 항목 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "다음 마커 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "이(가) 다음으로 대체되었습니다: "
#: common/tool/actions.cpp:226
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "셀 배치"
#: common/tool/actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: common/tool/actions.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Previous Marker"
msgstr "이전 버전 (&P)"
#: common/tool/actions.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "PCB DRC"
#: common/tool/actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Next Marker"
msgstr "다음 마커 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "PCB DRC"
#: common/tool/actions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Exclude Marker"
msgstr "패드 제외"
#: common/tool/actions.cpp:255
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "프로젝트 목록 새로 고침"
#: common/tool/actions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "확대"
#: common/tool/actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: common/tool/actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "확대"
#: common/tool/actions.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "확대"
#: common/tool/actions.cpp:311 common/widgets/mathplot.cpp:1764
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: common/tool/actions.cpp:317 common/widgets/mathplot.cpp:1765
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "확대"
#: common/tool/actions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "확대 선택"
#: common/tool/actions.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "커서"
#: common/tool/actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "호 설정"
#: common/tool/actions.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "커서"
#: common/tool/actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "오른쪽"
#: common/tool/actions.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "커서"
#: common/tool/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "호 설정"
#: common/tool/actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "커서"
#: common/tool/actions.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "커서 모양 바꾸기"
#: common/tool/actions.cpp:391
msgid "Click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:391
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Double-click"
msgstr "편집할 필드"
#: common/tool/actions.cpp:397
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Pin Library"
msgstr "라이브러리"
#: common/tool/actions.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr "새 라이브러리"
#: common/tool/actions.cpp:414
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "아래쪽"
#: common/tool/actions.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "왼쪽"
#: common/tool/actions.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "오른쪽"
#: common/tool/actions.cpp:439
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:444
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: common/tool/actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "회로도 열기 (&L)"
#: common/tool/actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "드릴 원점:"
#: common/tool/actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: common/tool/actions.cpp:471
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Grid Properties..."
msgstr "패드 속성"
#: common/tool/actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "치수 (&D)"
#: common/tool/actions.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Use inches"
msgstr "inch"
#: common/tool/actions.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:486
msgid "Use mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Millimeters"
msgstr "mm"
#: common/tool/actions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "mm"
#: common/tool/actions.cpp:500
msgid "Switch units"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:500
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "좌표 숨기기"
#: common/tool/actions.cpp:505
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:511
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "커서"
#: common/tool/actions.cpp:517
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:522
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:522
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Single Layer View Mode"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: common/tool/actions.cpp:527
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:531
msgid "Single Layer View Mode (3-state)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:532
msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr "항목 선택"
#: common/tool/actions.cpp:543
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:543
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: common/tool/actions.cpp:557 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:100
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: common/tool/actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "라이브러리 탐색: "
#: common/tool/actions.cpp:562 eeschema/eeschema_config.cpp:219
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: common/tool/actions.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "새 파일 만들기:"
#: common/tool/actions.cpp:567 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: common/tool/actions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/tool/actions.cpp:572 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:781 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:908
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "풋프린트 필터"
#: common/tool/actions.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: common/tool/actions.cpp:578
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: common/tool/actions.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: common/tool/actions.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: common/tool/actions.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Accelerated Graphics"
msgstr "그래픽 추가"
#: common/tool/actions.cpp:588
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Standard Graphics"
msgstr "표준"
#: common/tool/actions.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Use software graphics (fall-back)"
msgstr "그래픽"
#: common/tool/actions.cpp:598
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configure Paths..."
msgstr "설정"
#: common/tool/actions.cpp:598
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:603
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:604
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/tool/actions.cpp:610
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:615
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:616
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:621
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "도움말 (&H)"
#: common/tool/actions.cpp:622
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: common/tool/actions.cpp:629
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:634
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:635
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/tool/common_control.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"%s\n"
"or\n"
"%s could not be found."
msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/tool/common_control.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다."
#: common/tool/common_control.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:237
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
#: common/tool/grid_menu.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "값 "
#: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "값 "
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "확대: "
#: common/validators.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: common/validators.cpp:309
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Invalid signal name"
msgstr "보드 파일명:"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: common/view/view.cpp:542
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Footprint not found."
msgstr "풋프린트 회전"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Grid Options"
msgstr "GERBVIEW 설정"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Dots"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Lines"
msgstr "행"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Small crosses"
msgstr "작은 마크"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Grid Style"
msgstr "그리드 크기:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Grid thickness:"
msgstr "그리드 (인치):"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:147
msgid "px"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:120
msgid "Min grid spacing:"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "패드로 연결"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
msgid "When grid shown"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Cursor Options"
msgstr "호 설정"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Small crosshair"
msgstr "작은 마크"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:170
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Cursor Shape"
msgstr "커서 모양 바꾸기"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:180
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183
msgid "Always show crosshairs"
msgstr ""
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "시트 파일"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1762
msgid "Center plot view to this position"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1763 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Fit on Screen"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1763
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1764
msgid "Zoom in plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1765
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:50
msgid "<no net>"
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:51
#, fuzzy
msgid "<create net>"
msgstr "영역 삭제"
#: common/widgets/net_selector.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:611
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "패드 필터"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:69
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:189
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1090
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1419
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:206
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr ""
#: common/widgets/unit_binder.cpp:220
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "주석1:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Current key:"
msgstr "현재 필드: "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:152
msgid "Set Hotkey"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "편집"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "변경 없음"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "EESchema 애노테이션"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Restore Default"
msgstr "기본값"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:418
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
"want to change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Confirm change"
msgstr "확인"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Comments "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:447
#, fuzzy
msgid "(double-click to edit)"
msgstr "편집할 필드"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "드릴 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "필드 편집"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199
#, fuzzy
msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229
#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "회로도 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files"
msgstr "파일 추출: "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Gerber files"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "보드 인쇄"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
#, fuzzy
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "풋프린트 필터"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Page layout design files"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Drill files"
msgstr "드릴 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374
#, fuzzy
msgid "SVG files"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380
#, fuzzy
msgid "HTML files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386
#, fuzzy
msgid "CSV Files"
msgstr "ERC 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398
#, fuzzy
msgid "PostScript files"
msgstr "PS 플로트"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Report files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component placement files"
msgstr "컴포넌트 속성"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422
#, fuzzy
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "풋프린트 필터"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "파일 추출: "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "회로도 ERC"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Spice library file"
msgstr "라이브러리 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452
#, fuzzy
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "네트리스트 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "풋프린트 회전"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Zip file"
msgstr "Cmp 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "보드 저장"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482
#, fuzzy
msgid "DXF Files"
msgstr "문서 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Gerber job file"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "시트 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Workbook file"
msgstr "보드 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:512
#, fuzzy
msgid "PNG file"
msgstr "거버 파일:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Jpeg file"
msgstr "Cmp 파일:"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, c-format
msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:126
#, c-format
msgid "Error opening equivalence file \"%s\"."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:178
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:306
#, fuzzy
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "ERC 경고"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:154
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:169
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:60 cvpcb/menubar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:99 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "회로도 저장 (&S)"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
"네트리스트와 컴포넌트 리스트가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:525 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid footprint."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_component.cpp:1410
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1195
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:365 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "키워드:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Pin Count"
msgstr "패드 커퍼"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 eeschema/sch_component.cpp:1392
#: eeschema/sch_component.cpp:1396 eeschema/sch_component.cpp:1424
#: eeschema/sch_component.cpp:1429 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:183
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1065
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "키워드 검색"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "방향 필터"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:727
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "드로우 설정:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Library location: unknown"
msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:788
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Configuration Error"
msgstr "설정"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:806
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 미러"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Project file: \"%s\""
msgstr "<"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:101
msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:292
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists in list"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1008
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:506
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:659
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "위쪽으로 이동 ^"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67
msgid "Move Down"
msgstr "아래쪽으로 이동"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "필드 편집"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:967
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:280
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:195 eeschema/lib_field.cpp:444
#: eeschema/sch_component.cpp:1367 eeschema/sch_component.cpp:1417
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:456 pcbnew/dimension.cpp:313
#: pcbnew/footprint.cpp:1995 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328
#: pcbnew/fp_text.cpp:280 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110
msgid "Value"
msgstr "값"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Absolute"
msgstr "절대값"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type"
msgstr "패드 형식"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "레퍼런스"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Schematic assignment"
msgstr "회로도 파일:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmp 파일:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:68
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "풋프린트 필터"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is not in the footprint library table."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:401
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:453 pcbnew/footprint.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "풋프린트: %d"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "라이브러리:"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like Kicad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:166
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:176
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Schematic saved"
msgstr "회로도 파일:"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "풋프린트 필터"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "View selected footprint"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr "풋프린트 회전"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:69
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Assign footprint"
msgstr "풋프린트"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Assign footprint to selected symbols"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "자동 패키지 연결"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Delete association"
msgstr "삭제 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:137
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Filter by pin count"
msgstr "모듈 개수"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:144
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter by library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Delete all associations?"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: eeschema/annotate.cpp:127
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:217
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:223
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:231
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s"
msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "치수 속성"
#: eeschema/bom_plugins.cpp:35
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:495
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:914
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:513
msgid "Loading "
msgstr "열기: "
#: eeschema/class_library.cpp:556
#, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:580
#, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2234
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2451
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2849
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/cross-probing.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/cross-probing.cpp:258 pcbnew/cross-probing.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found"
msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다."
#: eeschema/cross-probing.cpp:263 pcbnew/cross-probing.cpp:163
#: pcbnew/cross-probing.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/cross-probing.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Selected net:"
msgstr "네트 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "애노테이션이 필요합니다!"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "애노테이트 (&A)"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Entire schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Current sheet only"
msgstr "현재 값"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28
msgid "Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46
msgid "Order"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
msgid "Sort components by &X position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:66
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:95
msgid "Use first free number after:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:104
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "EESchema 애노테이션"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "일반"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Generator nickname:"
msgstr "라이브러리 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Add Generator"
msgstr "아래로 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \"%s\" already in use."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:569 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Generator files:"
msgstr "파일 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:598
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line running the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
msgid "Show console window"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80
#, fuzzy
msgid "Bill of Material"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1 - Full documentation\n"
"\n"
"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
"files***).\n"
"\n"
"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
"\n"
"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
"file* created by Eeschema.\n"
"\n"
"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
"other reports.\n"
"\n"
"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
"\n"
"# 3 - Conversion to a new format\n"
"\n"
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
"as input.\n"
"\n"
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
"\n"
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
"\n"
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
"\n"
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
"Add Plugin button.\n"
"\n"
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
"\n"
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
"information:\n"
"\n"
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
"\n"
"***Note (Windows only):***\n"
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
"\n"
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
"\n"
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
"file.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
"\n"
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
"command.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
"convert>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows the command line is the following.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux the command becomes as following.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
"\n"
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
"\n"
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
"the Python script):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"or\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
"formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
"(the intermediate net file).\n"
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
"chosen output file.\n"
"\n"
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
"filename minus extension).\n"
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
"sheet filename minus extension).\n"
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
"\n"
"## 4.3 - Command line format:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Remark:\n"
"\n"
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
"type.\n"
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
"\n"
"For instance:\n"
"\n"
" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
"\n"
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
"\n"
"```\n"
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
"\n"
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"the command line format for python is something like:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bus Definitions"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Bus Aliases"
msgstr "별명"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Alias Name"
msgstr "파일 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Alias Members"
msgstr "별명"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Member Name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Name"
msgstr "파일 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Net or Bus Name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Change Symbols"
msgstr "모듈 바꾸기"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change selected Symbol"
msgstr "라이브러리 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "풋프린트 값"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Update Fields"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Update field visibilities"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Update field positions"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
msgid "Change"
msgstr "바꾸기"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "업데이트 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:528
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:537
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol"
msgstr "라이브러리 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "풋프린트 값"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "New library identifier:"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "네트 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "업데이트 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select with Browser"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Place repeated copies"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:144
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Place all units"
msgstr "셀 배치"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:148
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:401
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:424
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:437
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:460
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:740
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:522
#, fuzzy
msgid "No symbol selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:645
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:649
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%s 핀을 찾을 수 없습니다. (모듈 %s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:664
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:694
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Global Label Properties"
msgstr "전역 라벨 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "전역 라벨 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Label Properties"
msgstr "라벨 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "그래픽 텍스트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:89
#, fuzzy
msgid "Text Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Empty Text!"
msgstr "텍스트 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "라벨"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:28
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24
msgid "Text:"
msgstr "텍스트:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "텍스트 가로 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
msgid "Syntax help"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show syntax help window"
msgstr "PCB DRC"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "노트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:110
msgid ""
"The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n"
"in Schematic Setup > General > Formatting."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/pin_type.cpp:124
msgid "Up"
msgstr "위쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/pin_type.cpp:125
msgid "Down"
msgstr "아래쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 eeschema/lib_pin.cpp:1016
#: eeschema/sch_pin.cpp:193 eeschema/sch_text.cpp:673
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/footprint.cpp:1997 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96
#: pcbnew/pad.cpp:1466
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Bold and italic"
msgstr "흑백 이미지"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115
#: eeschema/lib_field.cpp:432 eeschema/lib_pin.cpp:1006
#: eeschema/sch_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:684
msgid "Style"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:49
#: eeschema/sch_text.cpp:488
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:50
#: eeschema/sch_text.cpp:489
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 eeschema/pin_type.cpp:51
#: eeschema/sch_text.cpp:490
msgid "Bidirectional"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 eeschema/pin_type.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Tri-state"
msgstr "3-스테이트"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:53
#: eeschema/sch_text.cpp:492
msgid "Passive"
msgstr "수동"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/pad.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:500 pcbnew/pcb_target.cpp:157
#: pcbnew/pcb_target.cpp:173
msgid "Shape"
msgstr "형상"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72
msgid "Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "색상"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "선 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:46
msgid "Combo!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:235
msgid "Value may not be empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Run ERC"
msgstr "Cvpcb 실행"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "애노테이션이 필요합니다!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "삭제 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:866
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "마커 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252
msgid "Done.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Checking footprints..."
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Checking pins..."
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Checking labels..."
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "아직 사용할 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:485 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:428
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "에러"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:486 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:429
#, fuzzy
msgid "warnings"
msgstr "경고"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:430
#, fuzzy
msgid "appropriate"
msgstr "패드 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:492 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:435
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:436
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:497 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:440
msgid "Exclude this violation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:498 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:441
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:448
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:512 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:457
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:516 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:521 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:522 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:463
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:533 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:626
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:630
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:562
msgid "Violation Severity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created\n"
msgstr "만들기 중 에러"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file '%s'"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:771
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** 시트 %d (%s)\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:44 gerbview/files.cpp:647
#: gerbview/job_file_reader.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "메시지:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Violations"
msgstr "형상 회전:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169
msgid "Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111
msgid "Delete Markers"
msgstr "마커 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:84
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:583 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "연결선 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:91
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1053
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:230
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:690
#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.h:102
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:692
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "모두 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:694
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:966
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/sch_component.cpp:1365
#: eeschema/sch_component.cpp:1415 pcbnew/footprint.cpp:1993
msgid "Reference"
msgstr "레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:969
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1196
msgid "Datasheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:991
#, fuzzy
msgid "New field name:"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Add Field"
msgstr "필드 2 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1000
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name \"%s\" already in use."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1211
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31
msgid "Group symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Field..."
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Other symbol fields"
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
msgid "Wires && wire labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Buses && bus labels"
msgstr "와이어 또는 버스 라벨 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sheet titles"
msgstr "시트 라벨"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Other sheet fields"
msgstr "시트 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr "검정색"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "핀 시트 속성:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "패드 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:"
msgstr "다른 항목 표시"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "다른 항목 표시"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145
msgid "Set To"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text size:"
msgstr "텍스트 가로 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:712
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:734
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1216
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1228
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:543
msgid "..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
msgid "H Alignment (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:236
msgid "Visible (fields only)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
msgid "V Alignment (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1267
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "선 두께"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "정의된 홀"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "선 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Sheet background color:"
msgstr "배경색:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Junction Properties"
msgstr "핀 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Do not fill"
msgstr "파일 열기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "배경색 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Fill Style"
msgstr "채움"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in component"
msgstr "변환 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:148
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52
#, fuzzy
msgid "Drawing Properties"
msgstr "핀 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:135 eeschema/lib_pin.cpp:1002
#: eeschema/sch_pin.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Electrical Type"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "그래픽"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "시트 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "시트 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/lib_pin.cpp:1013 eeschema/sch_pin.cpp:190 pcbnew/pcb_shape.cpp:525
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:550 pcbnew/track.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203
#, fuzzy
msgid "X Position"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Y Position"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86
msgid "Group by name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Pin numbers:"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1512
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66
msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:163 eeschema/fields_grid_table.cpp:419
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:516
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "가로/세로"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:164 eeschema/fields_grid_table.cpp:420
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
msgid "Vertical"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "H Align:"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "V Align:"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Common to all units"
msgstr "공통 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "공통 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "모듈 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:35
msgid ""
"This is the symbol name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:55
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:72
msgid ""
"Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n"
"elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:76
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exclude from board"
msgstr "패드 제외"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "핀 이름 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:74
#, fuzzy
msgid "New Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:551
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:568
msgid "Fields must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:282
msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:312
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:684
#, c-format
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:425
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "풋프린트 (필터됨): %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:494
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:830
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
msgid "Fields"
msgstr "필드"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:197
msgid "H Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:198
#, fuzzy
msgid "V Align"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "텍스트 가로 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "필드 2 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "위쪽으로 이동 ^"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "아래쪽으로 이동"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "드로우 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:122
msgid "Keywords:"
msgstr "키워드:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Derive from symbol:"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "없음"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
msgid "Has alternate body style (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr " (전원 심볼)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187
msgid "Number of Units:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "All units are interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Pin Text Options"
msgstr "핀 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Show pin name"
msgstr "핀 이름 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Position offset:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "단위"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576
msgid "General"
msgstr "일반"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Edit Spice Model..."
msgstr "모듈 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:110
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
msgid "Conflicting Labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "라벨"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:291
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:498 pcbnew/pcb_text.cpp:114 pcbnew/track.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "시작"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "업데이트 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Proposed new name:"
msgstr "시트 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Accept Name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:256
msgid "Options:"
msgstr "설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:259
msgid "Default format"
msgstr "기본 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:309
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Export Netlist"
msgstr "네트리스트 열기"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:365
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:370
#, fuzzy
msgid "External simulator command:"
msgstr "시뮬레이터 명령:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:371
msgid ""
"Enter the command line to run spice\n"
"Usually <path to spice binary> %I\n"
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:385
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:436
msgid "Netlist command:"
msgstr "네트리스트 명령:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "내보내기"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:730
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:736
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Add Generator..."
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Remove Generator"
msgstr "제거"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:599
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:955
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Browse Generators..."
msgstr "라이브러리 탐색: "
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109
#, fuzzy
msgid "Script Generator Properties"
msgstr "핀 시트 속성:"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Paste Options"
msgstr "업데이트 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "대체 비아 드릴"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:332
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "풋프린트: %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
"difficult to connect to in the schematic.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Pin &name:"
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Pin num&ber:"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&X position:"
msgstr "위치 기준"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Y position:"
msgstr "위치 기준"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Pin length:"
msgstr "핀 길이:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "새 텍스트 파일 (&T)"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "새 텍스트 파일 (&T)"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Electrical type:"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Graphic style:"
msgstr "그래픽"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "공통 유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
msgid "&Visible"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr "설정 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101
#, fuzzy
msgid "Pin Properties"
msgstr "핀 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "플로트 용지 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "현재 값"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:292 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:182
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "디렉토리 삭제 (&D)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:190
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "디렉토리 삭제 (&D)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:225
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1760
msgid "A5"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:226
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:241
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
msgid "A4"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:227
msgid "A3"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228
msgid "A2"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229
msgid "A1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1203
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1342
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1455
msgid "A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232
msgid "B"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233
msgid "C"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234
msgid "D"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235
msgid "E"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:372
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:803
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "홈 디렉토리 (home)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "PS 플로트"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL 플로트"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "출력 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "페이지 크기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Plot border and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Print the frame references."
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "흑백 이미지"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plot background color"
msgstr "배경색:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "색상"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "플로트 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Position and units:"
msgstr "위치 "
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Centered, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "플로트 설정:"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Print Schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:334
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print in &black and white only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Print background color"
msgstr "배경색:"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:213
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
msgid "Accept"
msgstr "확인"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128
msgid "Action Taken"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Library Symbol:"
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:66
#: eeschema/project_rescue.cpp:561 eeschema/project_rescue.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Import Settings"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Import Settings From"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "File not found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Import from:"
msgstr "부품 가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Import:"
msgstr "가져오기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Formatting preferences"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Field name templates"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
msgid "Pin conflict map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Violation severities"
msgstr "3D 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Net classes"
msgstr "네트 코드"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "키워드 검색"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "키워드:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "핀 이름을 안쪽으로"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Search hidden fields"
msgstr "모든 컴포넌트"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "찾기"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "셀 배치"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr "다른 시트로 내보내기"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "플로트 형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
#: eeschema/eeschema_config.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1000
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:649
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Text Variables"
msgstr "파일 추출: "
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97
msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "연결"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:256
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "풋프린트: %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:266
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "시트로 들어가기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Eeschema > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366
#, c-format
msgid "The file \"%s\" does not appear to be a valid schematic file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Invalid Schematic File"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:421
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:525
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:422
#, c-format
msgid "Link \"%s\" to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:447
#, c-format
msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:451
#, c-format
msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:454
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:519
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic \"%s\""
msgstr "만들기 실패"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:606
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "풋프린트: %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:614
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:623
msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path: "
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "보드 에지 두께"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "Copper layer"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Background fill:"
msgstr "흰색"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Page number:"
msgstr "패드 번호 :"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path:"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Sheet Properties"
msgstr "시트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Add signal by name:"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
msgid "You need to select DC source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:510
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182
msgid "Volts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
msgid "Amperes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:320
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:358
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:380
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "선"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Number of points:"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:807
msgid "Hertz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Stop frequency:"
msgstr "DRC 정지"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87
msgid "AC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
msgid "Enable second source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:123
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139
msgid "V"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
msgid "I"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
msgid "R"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
msgid "TEMP"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
#: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1193
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:74
#: pcbnew/fp_text.cpp:288 pcbnew/pcb_marker.cpp:93 pcbnew/pcb_shape.cpp:495
#: pcbnew/track.cpp:651 pcbnew/track.cpp:709 pcbnew/zone.cpp:560
msgid "Type"
msgstr "형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "DC source:"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Starting value:"
msgstr "Draft layer"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "풋프린트 값"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "정렬"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "레퍼런스"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236
msgid "(optional; default GND)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Noise source"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "유닛 개수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68
msgid "Noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53
msgid "Operating Point"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:439
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:450
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:566
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:577
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:588
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:599
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:818
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:869
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:880
msgid "seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384
msgid "(optional; default 0)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1437
msgid "Custom"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134
#, fuzzy
msgid "Simulation settings"
msgstr "3D 설정"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75
msgid "Diode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76
msgid "BJT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77
msgid "MOSFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:78
msgid "JFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:79
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:445
msgid ""
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
"necessary"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:454
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:458
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:462
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:466
msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "작업 라이브러리 선택"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1082
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "바꾸기"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:674
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:778
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "옵셋"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Standard deviation:"
msgstr "표준"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1094
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100
msgid "Lambda:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1105
msgid "type of random generator for source is invalid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:849
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "형식"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Passive type"
msgstr "수동"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Library:"
msgstr "라이브러리: "
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "시트 파일"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
msgid "note"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:293
msgid "Model"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301
msgid "DC/AC Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310
msgid "DC:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:341
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:644
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:683
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:694
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:774
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:785
msgid "Volts/Amps"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332
msgid "AC magnitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345
msgid "AC phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
msgid "radians"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis"
msgstr "방향"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:388
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:548
msgid "Pulsed value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:399
msgid "Delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:410
msgid "Rise time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421
msgid "Fall time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Pulse width:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:443
msgid "Period:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466
#, fuzzy
msgid "DC offset:"
msgstr "페이지 옵셋"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:479
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:765
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:824
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:497
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:501
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:512
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
msgid "1/seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:559
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570
msgid "Rise time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:581
msgid "Fall delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "Component"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:609
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:624
msgid "Time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633
msgid "second"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:698
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Carrier frequency:"
msgstr "DRC 정지"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Modulation index:"
msgstr "모듈 문서 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:716
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
msgid "-"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Signal frequency:"
msgstr "DRC 정지"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:731
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:822
msgid "Carrier phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:738
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:749
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:829
msgid "degrees"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:742
msgid "Signal phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:757
msgid "FM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Modulating frequency:"
msgstr "DRC 정지"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:811
msgid "Signal delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:837
msgid "AM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841
msgid "Transient noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "러시아어"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853
msgid "Poisson"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:862
msgid "Individual value duration:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Time delay:"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:908
msgid "Random"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:912
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:329
msgid "Voltage"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:330 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:407
msgid "Current"
msgstr "현재"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Source Type"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:936
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:942
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254
#, fuzzy
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Module 에디터 열기"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Base Name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Alternate Assignment"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126
msgid "Unit:"
msgstr "유닛"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
msgid "Alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152
msgid "Mirror:"
msgstr "미러"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Not mirrored"
msgstr "인쇄 모드"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Around X axis"
msgstr "Y축 미러"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Around Y axis"
msgstr "Y축 미러"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Pin Text"
msgstr "PCB 텍스트"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Show pin names"
msgstr "핀 이름 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Change Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol..."
msgstr "라벨 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Pin Number"
msgstr "펜 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Base Pin Name"
msgstr "핀 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Assignments"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Library link:"
msgstr "라이브러리: "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Spice Model..."
msgstr "모듈 편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:99
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "모듈 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the "
"project folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208
#, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260
#, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Backup Error"
msgstr "ERC 에러"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "복구 (&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:401
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:425
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:445
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:460
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:415
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:432
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:452
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:468
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "파일 열기 실패"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n"
msgstr "파일 만들기 실패"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:490
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Update Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Footprint assignments"
msgstr "풋프린트 회전"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:205
#, fuzzy
msgid "(symbol editor only)"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "색상 이미지"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:403
msgid "/path/to/sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:721
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:262 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "유격"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show hidden fields"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "페이지 경계 보이기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Draw selected text items as box"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Draw selected child items"
msgstr "D-Codes 항목 삭제"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Fill selected shapes"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Highlight thickness:"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Cross-probing"
msgstr "후공정 (&O)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr "컴포넌트 편집"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "Mouse drag performs drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr "기본 형식"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sheet border:"
msgstr "시트 번호: %d"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Sheet background:"
msgstr "검정색"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76
msgid ""
"In schematic editor:\n"
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:90
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:92
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:95
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Repeated Items"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "패드 위치"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Label increment:"
msgstr "텍스트 방향"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Dialog Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
msgid "Keep hierarchy navigator open"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Global field name templates:"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Project field name templates:"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Untitled Field"
msgstr "필드 회전"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Field name templates:"
msgstr "필드 이름:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
msgid "URL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "치수 추가"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "치수 추가"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid ".A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "-A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "_A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid ".1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "-1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "_1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Default text size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Text offset ratio:"
msgstr " 텍스트 설정"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Default line thickness:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Pin symbol size:"
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:119
#: eeschema/erc_item.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "연결"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "교차점"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Smallest"
msgstr "작은 모양"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Small"
msgstr "작은 모양"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "텍스트 세로 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Largest"
msgstr "텍스트 세로 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Inter-sheet References"
msgstr "EESchema 설정"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr "표준 비아"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "패드 모양"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172
msgid "["
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179
msgid "]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:166
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:171
msgid "Generate warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Generate error"
msgstr "만들기 에러 "
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr "연결"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Color Theme"
msgstr "색상 이미지"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
msgid "Use Eeschema color theme"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "기본 선 굵기"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "선택된 핀에 핀 크기"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:335
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:346
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error"
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:581
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
" %s"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Error Loading Library"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:479
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:480
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:862
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:481
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:863
#, fuzzy
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:500
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:878
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Skip"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:878
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:708
msgid ""
"Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current "
"format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:716
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:722
#, c-format
msgid ""
"Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy "
"entries in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:967
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1002
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1003
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1016
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:234
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1367
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1422
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1070
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1083 pcbnew/files.cpp:1154
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1015
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Libraries by Scope"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:87 eeschema/sch_field.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "파일"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Table Name"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Global Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:134
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries..."
msgstr ""
"\n"
"모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:177
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:195
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema.cpp:269
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:66 eeschema/eeschema_config.cpp:221
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1003
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:910 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Editing Options"
msgstr "선 설정"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:222
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:470
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:911 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 eeschema/sheet.cpp:281
#, c-format
msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:57 eeschema/erc.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "입력"
#: eeschema/erc.cpp:58 eeschema/erc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "출력"
#: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "3-스테이트"
#: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "수동"
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "라이브러리 만들기"
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "지정하지 않음"
#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "전원 입력"
#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "오픈 컬렉터"
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "오픈 이미터"
#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "연결"
#: eeschema/erc.cpp:262
msgid "Unresolved text variable in worksheet."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:293
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: eeschema/erc.cpp:412
msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:526
#, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)"
#: eeschema/erc.cpp:698
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:709
#, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Conflicts"
msgstr "모듈 검사"
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타 (&M)"
#: eeschema/erc_item.cpp:46
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Pin not connected"
msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:58
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#: eeschema/erc_item.cpp:74
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/erc_item.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/erc_item.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/erc_item.cpp:90
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: eeschema/erc_item.cpp:98
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:102
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:106
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:110
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:114
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:118
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:122
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
msgid "Unresolved text variable"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#: eeschema/erc_item.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Library symbol issue"
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "치수 추가"
#: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "풋프린트 회전"
#: eeschema/erc_item.cpp:146
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Schematic Files"
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/files-io.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:137 pcbnew/files.cpp:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"Failed to rename temporary file %s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:158 pcbnew/files.cpp:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\""
msgstr "파일 만들기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:189 pagelayout_editor/files.cpp:160
#: pagelayout_editor/files.cpp:174 pagelayout_editor/files.cpp:207
#: pcbnew/files.cpp:954
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "빈 파일입니다."
#: eeschema/files-io.cpp:194
msgid "File write operation failed."
msgstr "파일 쓰기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:257 eeschema/files-io.cpp:918
#, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" is already open."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:276
#, c-format
msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/files-io.cpp:392
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load \n"
"hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:409 eeschema/files-io.cpp:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load \"%s\""
msgstr "열기 실패"
#: eeschema/files-io.cpp:422
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/files-io.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Load Warning"
msgstr "ERC 경고"
#: eeschema/files-io.cpp:464
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "영역 숨기기"
#: eeschema/files-io.cpp:490 eeschema/files-io.cpp:507 pcbnew/files.cpp:760
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Schematic file is read only."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/files-io.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Append Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/files-io.cpp:614
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:659 pcbnew/files.cpp:157
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:248
msgid "All supported formats|"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Import Schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/files-io.cpp:721
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:762
msgid ""
"Saving the project to the new file format will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Project Save Warning"
msgstr "ERC 경고"
#: eeschema/files-io.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Overwrite Files"
msgstr "거버 파일:"
#: eeschema/files-io.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Abort Project Save"
msgstr "부품 가져오기"
#: eeschema/files-io.cpp:998
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/files-io.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Alias of"
msgstr "(다음의 별명: "
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81
#: pcbnew/footprint.cpp:811 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1076
#: pcbnew/zone.cpp:617
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:135 pcbnew/load_select_footprint.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Recently Used"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/getpart.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):"
#: eeschema/getpart.cpp:154 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):"
#: eeschema/getpart.cpp:248
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:89
msgid "Navigator"
msgstr "내비게이터"
#: eeschema/hierarch.cpp:273
msgid "Root"
msgstr "루트"
#: eeschema/hierarch.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr "Comp layer"
#: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340
#: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:340
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:196 eeschema/lib_text.cpp:352
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "선 두께"
#: eeschema/lib_arc.cpp:407 eeschema/lib_bezier.cpp:348
#: eeschema/lib_circle.cpp:264 eeschema/lib_polyline.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "을(를) 다음에서 찾았습니다: "
#: eeschema/lib_arc.cpp:413
#, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:180
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:508 pcbnew/pcb_shape.cpp:518
msgid "Radius"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "채움"
#: eeschema/lib_item.cpp:64 eeschema/sch_pin.cpp:169
msgid "no"
msgstr "아니오"
#: eeschema/lib_item.cpp:66 eeschema/sch_pin.cpp:171
msgid "yes"
msgstr "예"
#: eeschema/lib_item.cpp:70 eeschema/sch_pin.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Converted"
msgstr "변환"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1008 eeschema/sch_pin.cpp:185
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/fp_text.cpp:293 pcbnew/fp_text.cpp:298 pcbnew/pcb_text.cpp:118
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1008 eeschema/sch_pin.cpp:185
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710
#: pcbnew/fp_text.cpp:293 pcbnew/fp_text.cpp:298 pcbnew/pcb_text.cpp:118
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1023 eeschema/sch_pin.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Pos X"
msgstr "위치 "
#: eeschema/lib_pin.cpp:1026 eeschema/sch_pin.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Pos Y"
msgstr "위치 "
#: eeschema/lib_pin.cpp:1159
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "값 "
#: eeschema/lib_polyline.cpp:351
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.h:53
#, fuzzy
msgid "PolyLine"
msgstr "선"
#: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "그래픽 텍스트 속성"
#: eeschema/libarch.cpp:100
#, c-format
msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:108
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:123
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:139
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:151 eeschema/libarch.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:63
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:58 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "오픈 이미터"
#: eeschema/menubar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Append Schematic Sheet Content..."
msgstr "회로도 열기"
#: eeschema/menubar.cpp:89
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:98 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:73
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: eeschema/menubar.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Schematic..."
msgstr "새 회로도 파일 만들기"
#: eeschema/menubar.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/menubar.cpp:112 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:92
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: eeschema/menubar.cpp:179
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123
#: gerbview/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/menubar.cpp:117
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Units"
msgstr "단위"
#: eeschema/menubar.cpp:288
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460
#, fuzzy
msgid "&Place"
msgstr "노드 설치"
#: eeschema/menubar.cpp:289
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:290 gerbview/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:179
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
#: eeschema/menubar.cpp:291
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:186
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr "파일 만들기 실패"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file %s"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Run command:"
msgstr "시뮬레이터 명령:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:128
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:131
msgid "Success"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Info messages:"
msgstr "메시지:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "메시지:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:183
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
msgid "Free"
msgstr "자유"
#: eeschema/pin_type.cpp:55
msgid "Unspecified"
msgstr "지정하지 않음"
#: eeschema/pin_type.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Power input"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/pin_type.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Power output"
msgstr "전원 출력"
#: eeschema/pin_type.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Open collector"
msgstr "오픈 컬렉터"
#: eeschema/pin_type.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open emitter"
msgstr "오픈 이미터"
#: eeschema/pin_type.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Unconnected"
msgstr "연결"
#: eeschema/pin_type.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "반전"
#: eeschema/pin_type.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "클럭"
#: eeschema/pin_type.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Inverted clock"
msgstr "블록 삭제"
#: eeschema/pin_type.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Input low"
msgstr "입력"
#: eeschema/pin_type.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Clock low"
msgstr "블록 이동"
#: eeschema/pin_type.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Output low"
msgstr "출력"
#: eeschema/pin_type.cpp:81
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:82
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:92
#: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:166
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PDF.cpp:138
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:117
#: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
msgstr "플로트: %s\n"
#: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:97
#: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:171
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PDF.cpp:104
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/project_rescue.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: eeschema/project_rescue.cpp:301 eeschema/project_rescue.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:304 eeschema/project_rescue.cpp:465
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:307 eeschema/project_rescue.cpp:468
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:560
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:575
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:683
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/project_rescue.cpp:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/project_rescue.cpp:831
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "버스에 버스 추가"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:417 eeschema/sch_line.cpp:815
msgid "Wire"
msgstr "와이어"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 eeschema/sch_line.cpp:816
msgid "Bus"
msgstr "버스"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "버스 설정: 45도"
#: eeschema/sch_component.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/sch_component.cpp:1372
msgid "flags"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Missing parent"
msgstr "정렬"
#: eeschema/sch_component.cpp:1396
msgid "Undefined!!!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1403
msgid "<Unknown>"
msgstr ""
#: eeschema/sch_component.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "No library defined!"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/sch_component.cpp:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_component.cpp:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/sch_connection.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Connection Name"
msgstr "연결"
#: eeschema/sch_connection.cpp:381 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:77
msgid "Net Code"
msgstr "네트 코드"
#: eeschema/sch_connection.cpp:387 eeschema/sch_connection.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "네트 코드"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:165 pcbnew/board_connected_item.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:167
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:640
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1099
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:357
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:611 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:788
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:802
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:933
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Open Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "[no file]"
msgstr "파일 열기:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1251 kicad/kicad_manager_frame.cpp:616
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:771 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "[Read Only]"
msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/sch_field.cpp:475
msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "값 "
#: eeschema/sch_field.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "후면에서 보기"
#: eeschema/sch_field.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Intersheet References"
msgstr "EESchema 설정"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:96
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/sch_line.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/sch_line.cpp:656
#, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:663
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "페이지 옵셋"
#: eeschema/sch_line.cpp:665
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: eeschema/sch_line.cpp:673
#, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "그래픽 세그먼트 두께"
#: eeschema/sch_line.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Graphical"
msgstr "그래픽"
#: eeschema/sch_line.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "선 삭제"
#: eeschema/sch_line.cpp:823
#, fuzzy
msgid "from netclass"
msgstr "네트 코드"
#: eeschema/sch_line.cpp:844 eeschema/sch_text.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Assigned Netclass"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/sch_marker.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/sch_marker.h:99
#, fuzzy
msgid "ERC Marker"
msgstr "마커 찾기"
#: eeschema/sch_no_connect.h:101
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "연결"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:154
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:159
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:163
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1573
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:66
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:107
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:114
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:122
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:171
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:127
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:225
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:369
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:450
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
"manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1224
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1604
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1626
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:405
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:335
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1101
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is "
"referenced in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s in the imported library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2055
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2093
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2135
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2172
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2214
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2246
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2285
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"Invalid library identifier in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol extends name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"No parent for extended symbol %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name suffix %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit number %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol convert number %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating point number with incorrect local in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:415
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:423
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:715
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol names definition in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:738
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1660
#, c-format
msgid ""
"Invalid property name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:747
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1669
#, c-format
msgid ""
"Empty property name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:757
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1678
#, c-format
msgid ""
"Invalid property value in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1213
#, c-format
msgid ""
"Invalid pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Invalid pin number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"Invalid alternate pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1452
#, c-format
msgid ""
"Invalid text string in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1501
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:910
#, c-format
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1739
#, c-format
msgid ""
"Invalid sheet pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1748
#, c-format
msgid ""
"Empty sheet pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2184
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol library name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid symbol library ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1469
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2564
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file \"%s\" not found."
msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2029
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4165
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2201
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4348
#, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2229
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4376
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3342
#, fuzzy, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:159
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:201
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:247
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:291
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:333
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:346
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:395
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:408
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:427
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1030
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3029
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:357
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:810
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:837
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:885
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1153
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1161
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1445
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1707
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2663
#, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2671
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:589
#, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. "
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:606
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:622
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/sch_screen.cpp:665
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: eeschema/sch_screen.cpp:697
#, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sheet name"
msgstr "시트 이름:"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Sheet file"
msgstr "시트 파일"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "시트 이름"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Path"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:710
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:907
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:56 include/board_item.h:386
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "항목 삭제"
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_text.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Tri-State"
msgstr "3-스테이트"
#: eeschema/sch_text.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#: eeschema/sch_text.cpp:655
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "시트에 의한 계층구조 핀"
#: eeschema/sch_text.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Horizontal left"
msgstr "가로/세로"
#: eeschema/sch_text.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Vertical up"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/sch_text.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Horizontal right"
msgstr "가로/세로"
#: eeschema/sch_text.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Vertical down"
msgstr "세로쓰기"
#: eeschema/sch_text.cpp:675
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:695
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:101
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:140 pcbnew/pcb_target.cpp:155
#: pcbnew/pcb_target.cpp:168
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: eeschema/sch_text.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "전역 라벨"
#: eeschema/sch_text.cpp:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: eeschema/sch_text.cpp:1513 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:472
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>31</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~overbar</samp><br> &nbsp;<br><samp>~CLK</"
"samp><br> &nbsp;<br><samp>~~</samp> </td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp><br> <samp>&nbsp;</samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"\t\t<td></td>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{DP DM}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.DP, USB1.DM</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</"
"samp> </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
#, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:126
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:130
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:142
#, fuzzy
msgid "The name of the field cannot be empty."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_validators.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_validators.cpp:155
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:157
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "선"
#: eeschema/sch_validators.cpp:159
#, fuzzy
msgid "tab"
msgstr "탭"
#: eeschema/sch_validators.cpp:161
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:168
#, c-format
msgid "%s or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:170
#, c-format
msgid "%s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:172
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:181
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:188
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:204
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"The schematic \"%s\" has not had it's symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:144
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Schematic Load Error"
msgstr "회로도 계층구조 내비게이터"
#: eeschema/sheet.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Use partial schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/sheet.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/sheet.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load schematic \"%s\""
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/sheet.cpp:203
msgid "Continue Load"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Cancel Load"
msgstr "취소"
#: eeschema/sheet.cpp:221
msgid ""
"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
"project library table. This may result in broken symbol library links for "
"the loaded schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:224 eeschema/sheet.cpp:265 eeschema/sheet.cpp:314
#: eeschema/sheet.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/sheet.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may "
"result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:310
msgid ""
"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
"loaded schematic project library table. This may result in broken symbol "
"library links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:371
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
msgid ""
"The file name \"%s\" can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "영역 숨기기"
#: eeschema/sheet.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Create New Sheet"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/sheet.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Discard New Sheet"
msgstr "변경 없음"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:93
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:94
msgid ""
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Add Signals"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187
msgid "Add signals to plot"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188
msgid "Probe"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:233
msgid "Tune"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Tune component values"
msgstr "새 컴포넌트만"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Sim Parameters"
msgstr "패드 속성"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "3D 설정"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:451 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1313
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:457
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "플로트"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:602
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:608
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:811 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1460
msgid "Signal"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1052
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1061
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1070
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1079
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1088
msgid "Save Plot as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "프로젝트 저장 (&S)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1347
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1546
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr "3D 설정"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1608
msgid "Hide Signal"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Hide Cursor"
msgstr "커서"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "커서"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "플로트"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "좌표계 저장"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Save as Image"
msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Save as .csv File"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Close Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
msgid "File"
msgstr "파일"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add Signals..."
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Probe from schematics"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tune Component Value"
msgstr "새 컴포넌트만"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "색상 설정..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "그리드 보이기"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Show &Legend"
msgstr "그리드 보이기"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "현재 값"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "White Background"
msgstr "흰색"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "위쪽에서 보기"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:188
msgid "Signals"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Cursors"
msgstr "커서"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:119
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:311 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:323
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:312
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:313
msgid "Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:324
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "타임스탬프"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390
msgid "Voltage (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "현재 시트"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
msgid "Resistance (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
msgid "Temperature (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71
msgid "Pole-zero"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Transfer function"
msgstr "교차점"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81
msgid "UNKNOWN!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "패드 모양"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:278
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "라이브러리 "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:168
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:717
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:217
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Save changes to schematic before closing?"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:568
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "단위"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "라이브러리 탐색: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:760
#, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
"\n"
"열기 "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Check write permission."
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:850
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'"
msgstr " 라이브러리: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:989
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:999
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:497
msgid "Global"
msgstr "전체 적용"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Add To Library Table"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to \"%s\""
msgstr "파일 만들기 실패"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1179
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1182
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1190
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1193
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table."
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
msgid "Normal save as operation"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Replace library table entry"
msgstr "새 라이브러리"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62
msgid ""
"Replace symbol library table entry with new library.\n"
"\n"
"The original library will no longer be available for use."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Add new global library table entry"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
msgid ""
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add new project library table entry"
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
msgid ""
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "라이브러리 선택"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "작업 라이브러리 선택"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:251
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:277
#, c-format
msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writeable."
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:531
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1123
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:582 include/lib_table_grid.h:183
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:938
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "네트 이름"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Save Copy of Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:594
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Save in library:"
msgstr " 라이브러리: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:626
#, fuzzy
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:635
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"The symbol \"%s\" is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of it's derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:731
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delete Symbol"
msgstr "라이브러리 선택"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Keep Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:874
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1052
#, c-format
msgid "Revert \"%s\" to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:969
#, fuzzy
msgid "No library specified."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library \"%s\" As..."
msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Error saving library"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Undefined!"
msgstr "정의된 홀"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1173
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "현재"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1182
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:73
msgid "Convert"
msgstr "변환"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186
msgid "Body"
msgstr "보디"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1189
msgid "Power Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Import Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:77
#, c-format
msgid "Cannot import symbol library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:84
#, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" is empty."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:112
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "보드 내보내기"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:142
#, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:155
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:452
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1024
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:165
#, c-format
msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:185
#, c-format
msgid "Error creating symbol library \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:119
#, c-format
msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Symbol not found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\". (%s)"
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)"
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library \"%s\" (%s)"
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:972
#, fuzzy, c-format
msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\""
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:85
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library \"%s\""
msgstr " 라이브러리: "
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:248
#, fuzzy
msgid "(failed to load)"
msgstr "열기 실패"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:356 pcbnew/footprint.cpp:851
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "없음"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "유닛 %d %c"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:902 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "no library selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Choose symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "이전 부품 표시"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "다음 부품 표시"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:215
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "풋프린트 이동"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Change Visibility"
msgstr "두께 바꾸기"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\""
msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:71
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:95
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "설정 (&P)"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:556
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "회로도 ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker"
msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "PCB DRC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Simulator..."
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulate circuit in SPICE"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Create Corner"
msgstr "만들기 에러 "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Create a corner"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Remove Corner"
msgstr "제거"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Remove corner"
msgstr "제거"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "네트 선택"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select Connection"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select a complete connection"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Save Library As..."
msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "New Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "새 파일 만들기:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "라벨 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr "탐색할 부품 선택"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "중복"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "현재 보드 저장"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "내보내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr "전기적 형식"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr "연결선 보이기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "파일 추출: "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "보드 내보내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
msgid ""
"Synchronized Pins Edit Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Save In Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Save the current symbol in the schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213
msgid "Add Pin"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Add a pin"
msgstr "핀 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 eeschema/tools/ee_actions.cpp:338
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
msgid "Add Text"
msgstr "텍스트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Add a text item"
msgstr "텍스트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add a rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228
msgid "Add Circle"
msgstr "원 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Add a circle"
msgstr "원 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:233
msgid "Add Arc"
msgstr "호 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Add an arc"
msgstr "호 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Add Lines"
msgstr "선 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "그래픽 원 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr "부품 앵커 이동"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248
msgid "Finish drawing shape"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Push Pin Length"
msgstr "선 삭제"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr "다른 핀에 핀 이름 크기 적용"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "다른 핀에 핀 번호 크기 적용"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:265
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Add Symbol"
msgstr "스터브 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Add a symbol"
msgstr "스터브 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280
msgid "Add Power"
msgstr "전원 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Add a power port"
msgstr "노드 설치"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Add a no-connection flag"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:292
msgid "Add Junction"
msgstr "교차점 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Add a junction"
msgstr "교차점 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "버스에 와이어 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:304
msgid "Add Label"
msgstr "라벨 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Add a net label"
msgstr "라벨 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical label"
msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:316
msgid "Add Sheet"
msgstr "시트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical sheet"
msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pin"
msgstr "시트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Add a sheet pin"
msgstr "시트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pin"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Add a global label"
msgstr "전역 라벨 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "텍스트 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "선 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343
msgid "Add bitmap image"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Finish Sheet"
msgstr "시트로 들어가기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:348
msgid "Finish drawing sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:357
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:362 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:362 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1334
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr "블록 회전"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Mirror Around Horizontal Axis"
msgstr "Y축 미러"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Mirror Around Vertical Axis"
msgstr "Y축 미러"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:386 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "속성"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:386 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "레퍼런스"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Edit Value..."
msgstr "비아 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:398
msgid "Displays value field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "모듈 모두 자동 배치"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:410
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Change Symbols..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:416
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Update Symbol..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:439
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443
#, fuzzy
msgid "DeMorgan Conversion"
msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443
msgid "Switch between DeMorgan representations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "DeMorgan Standard"
msgstr "표준 비아"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:448
msgid "Switch to standard DeMorgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "DeMorgan Alternate"
msgstr "트랙 삭제 (delete)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
msgid "Switch to alternate DeMorgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
msgid "Change to Label"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a label"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "전역 라벨로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr "전역 라벨로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
msgid "Change to Text"
msgstr "텍스트로 바꾸기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "핀 시트 비우기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties..."
msgstr "모듈 속성"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr "부품 속성 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Pin Table..."
msgstr "핀 이름:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:499
msgid "Break Wire"
msgstr "와이어 끊기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:499
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504
msgid "Break Bus"
msgstr "버스 끊기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
msgid "Add a simulator probe"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:519
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:112
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Highlight Nets"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Open the symbol editor to edit the symbol"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "라이브러리"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "풋프린트"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr "풋프린트 회전"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "풋프린트 회전"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "새 회로도 (&S)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "회로도 파일:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:573
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number..."
msgstr "비아 편집"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "전원 심볼"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:585
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:591
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:596
msgid "Bus Definitions..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:596
msgid "Manage bus definitions"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Module 에디터 열기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Module 에디터 열기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Export Netlist..."
msgstr "네트리스트 파일 열기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Generate BOM..."
msgstr "일반"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "BOM:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Highlight on PCB"
msgstr "네트 높이"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
msgid "Highlight corresponding items in board editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr "Solder paste Copper"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
msgid "Force H/V Wires and Buses"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
msgstr "와이어 및 버스 종횡 방향"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
msgid "Enter Sheet"
msgstr "시트로 들어가기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
msgid "Leave Sheet"
msgstr "시트 나가기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "회로도 계층구조 내비게이터"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
msgstr "회로도 저장"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Navigate to page"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
msgid "Add Wire"
msgstr "와이어 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Add a wire"
msgstr "와이어 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
msgid "Add Bus"
msgstr "버스 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Add a bus"
msgstr "버스 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:79
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:135
msgid "Unfold from Bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "와이어 마침"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Finish Wire"
msgstr "와이어 끊기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Finish Bus"
msgstr "버스 끊기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "현재 시트 다시 읽기(&R)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Finish Lines"
msgstr "행"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716
msgid "Complete connected lines with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:348
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:242
msgid "Move"
msgstr "이동"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:926
msgid "Drag"
msgstr "드래그"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Move Activate"
msgstr "마이어 이동"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr "모듈 속성"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Symbol Warnings"
msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1780
#, fuzzy
msgid "Select &All\tA"
msgstr "모두 삭제"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1462
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "연결 삭제"
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Annotation not performed!\n"
msgstr "애노테이션이 필요합니다!"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:438
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:839
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:847
#, c-format
msgid "Couldn't load image from \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:980
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:993
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Unit"
msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:96
#, fuzzy
msgid "no symbol selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr "치수 추가"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1114 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Item locked."
msgstr "잠긴 부품"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1176
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "필드 편집"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1712
msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr "이 시트를 비웁니다."
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1776
#, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1779
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Reached end of schematic."
msgstr "회로도 인쇄"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Reached end of sheet."
msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:447
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:830
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:919
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Netclasses"
msgstr "네트 코드"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Assign Netclass"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Select netclass:"
msgstr "네트 선택"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1425
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet \"%s\"\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No bus selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:126
msgid "Bus has no members"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:341
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:381
#, fuzzy
msgid "No symbol to export"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file \"%s\"."
msgstr "파일 만들기"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:392
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:461
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:499
msgid "No schematic currently open."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Name"
msgstr "라벨 편집"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:231
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "라이브러리 만들기"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:180
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:240
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:295
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:345
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:395
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
msgid "Do not export"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr "회로도 파일:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:350
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:403
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Hole data"
msgstr "홀"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:444
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Layer selection:"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Copper layer"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "2 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "4 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "6 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "8 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "10 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "12 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "14 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "16 Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "선택"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "인쇄 모드"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Included Layers"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "선택"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "선택 해제"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "레이어 선택:"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:171
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:159 pcbnew/board_connected_item.cpp:160
#: pcbnew/board_item.cpp:185
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 pcbnew/dimension.cpp:352
#: pcbnew/dimension.cpp:975 pcbnew/footprint.cpp:1988 pcbnew/footprint.cpp:1991
#: pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:873
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:564 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:116
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:371
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:392
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 pcbnew/track.cpp:655
#: pcbnew/track.cpp:713 pcbnew/track.cpp:1104 pcbnew/zone.cpp:608
msgid "Layer"
msgstr "레이어"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
msgid "Show D codes"
msgstr "D-Code 보이기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Drawings "
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "항목 선택"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "스케치"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sketch polygons"
msgstr "다각형:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Full size"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A4"
msgstr "A4 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A3"
msgstr "A3 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A2"
msgstr "A2 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A"
msgstr "A 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size B"
msgstr "B 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size C"
msgstr "C 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "페이지 크기"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329
msgid "Show page limits"
msgstr "페이지 경계 보이기"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:170
msgid "Visibles"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:273
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:843
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:39
msgid "<b>No more available layers</b> in Gerbview to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Cmp 파일:"
#: gerbview/files.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Job files"
msgstr "보드 파일:"
#: gerbview/files.cpp:136
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:142
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:143
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:144
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:145
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:151
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:152
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:153
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/files.cpp:228
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Loading Gerber files..."
msgstr "거버 파일 열기"
#: gerbview/files.cpp:242 gerbview/files.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s"
msgstr "열기: "
#: gerbview/files.cpp:268
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "드릴 파일 확장자: "
#: gerbview/files.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:495
#, c-format
msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:507
#, c-format
msgid "Info: skip file \"%s\" (gerber job file)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:578
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "네트리스트 파일 열기"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/gerber_draw_item.cpp:685
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "속성"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "그래픽 호 추가"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "유격"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
msgid "Dark"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:705 gerbview/gerber_file_image.cpp:353
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711 pcbnew/fp_text.cpp:298
#: pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1500
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:715
msgid "AB axis"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:133
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:743
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:119
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:122
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1010
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Draft layer"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:349
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "가로 맞춤"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "가로 맞춤"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:384
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "그래픽 세그먼트 두께"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:72 gerbview/menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "압축 파일 풀기"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "레이어 필터"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "드로우 레이어 회전"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:616 gerbview/menubar.cpp:148
#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "GerbView"
msgstr "GERBVIEW 종료"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:618
#, fuzzy
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "속성"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:626
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:642
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Gerbview"
msgstr "GERBVIEW 종료"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:155
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/menubar.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "압축 파일 풀기"
#: gerbview/readgerb.cpp:62 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: gerbview/readgerb.cpp:85
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:645
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:229
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:232
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:540
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:648
#, fuzzy
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "<%c%c> 명령은 GERBVIEW에 의해 무시되었습니다."
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:121
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:135
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:147 gerbview/toolbars_gerber.cpp:150
msgid "Attr:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 gerbview/toolbars_gerber.cpp:163
#, fuzzy
msgid "DCode:"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:268
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid ""
"Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "드릴 파일 확장자: "
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
msgid ""
"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "압축 파일 풀기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show Layers Manager"
msgstr "드로우 레이어 미러"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "List DCodes..."
msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show Source..."
msgstr "소스 보이기 (&S)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Export to Pcbnew..."
msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr "현재 레이어 삭제"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr "드로우 레이어 삭제"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Clear All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Reload All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "네트 높이"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "컴포넌트 편집"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:122
msgid "Highlight Attribute"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Next Layer"
msgstr "세그먼트 레이어"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Previous Layer"
msgstr "이전 버전 (&P)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Sketch Lines"
msgstr "스케치"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "항목 선택"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons"
msgstr "다각형:"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
msgid "Show dcode number"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:167
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Flip Gerber View"
msgstr "거버 파일:"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show as mirror image"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:110
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "보드 파일명:"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:144
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "D-Codes 찾기"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:172
#, c-format
msgid "Source file \"%s\" is not available"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:182
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:188
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "네트 높이"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:74
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:82
#, c-format
msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:92
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:525
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:33
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:80
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Nb 항목"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DCodes"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
msgid "Show DCodes identification"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Show worksheet"
msgstr "트랙 스케치 보이기"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "검정색"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:124
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Show All Layers"
msgstr "모두 보이기"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1565
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for"
msgstr "Copper layer"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:180
msgid "Change Render Color for"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:337
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1882
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2084
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:345
msgid "Enable this for visibility"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:436
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: include/base_units.h:48
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: include/base_units.h:49
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/filehistory.h:54
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: include/kiway_player.h:221
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "이 파일은 라이브러리 파일이 아닙니다."
#: include/lib_table_grid.h:184
#, fuzzy
msgid "Library Path"
msgstr "라이브러리 "
#: include/lib_table_grid.h:187
#, fuzzy
msgid "Plugin Type"
msgstr "핀 형식"
#: include/lib_table_grid.h:190
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "활성 라이브러리:"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:297
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/widgets/infobar.h:101
msgid "Hide this message."
msgstr ""
#: include/widgets/resettable_panel.h:54
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "kicad/template 디렉토리"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
msgid "Template path:"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "<"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "kicad/template 디렉토리"
#: kicad/files-io.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: kicad/files-io.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Unzip Project"
msgstr "프로젝트 압축 해제:"
#: kicad/files-io.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"열기 "
#: kicad/files-io.cpp:72
msgid "Target Directory"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: kicad/files-io.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in \"%s\"\n"
msgstr "프로젝트 압축 해제:"
#: kicad/files-io.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Archive Project Files"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/import_project.cpp:74
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:90
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:115
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project was "
"not imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/import_project.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Load File to Edit"
msgstr "편집할 필드가 없습니다."
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:701
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:711
#, c-format
msgid "Restoring \"%s\""
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "회로도 열기"
#: kicad/menubar.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr "새 회로도 파일 만들기"
#: kicad/menubar.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Project..."
msgstr "부품 가져오기"
#: kicad/menubar.cpp:95
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Import EAGLE Project..."
msgstr "부품 가져오기"
#: kicad/menubar.cpp:100
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/menubar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
#: kicad/menubar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "프로젝트 파일 압축:"
#: kicad/menubar.cpp:113 kicad/menubar.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
#: kicad/menubar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Browse Project Files"
msgstr "문서 파일 찾아보기"
#: kicad/menubar.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "현재 프로젝트 저장"
#: kicad/menubar.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Edit Local File..."
msgstr "드릴 파일"
#: kicad/menubar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: kicad/menubar.cpp:211
msgid "Archive all project files"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
#: kicad/menubar.cpp:224
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:226
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: kicad/project_tree_item.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n"
"그래도 계속 하시겠습니까?"
#: kicad/project_tree_item.cpp:112
msgid "Rename File"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: kicad/project_tree_item.cpp:120
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다 ... "
#: kicad/project_tree_item.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Permission error?"
msgstr "권한 에러 ?"
#: kicad/project_tree_item.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete '%s'"
msgstr "만들기 실패"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Directory name:"
msgstr "선택"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:248
msgid "Create New Directory"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Switch to this Project"
msgstr "회로도 열기 (&L)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:700
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:707
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "새 디렉토리 (&I)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
msgid "Create a New Directory"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:716 kicad/project_tree_pane.cpp:726
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:717
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:719
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:720 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:727
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:729
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:730
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Rename file"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Rename Files..."
msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Delete the file and its content"
msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:794
msgid "Print the contents of the file"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Delete Directory"
msgstr "디렉토리 삭제 (&D)"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:836
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: kicad/project_tree_pane.cpp:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %lu items?"
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: kicad/project_tree_pane.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Delete Multiple Items"
msgstr "항목 삭제"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr "파일 이름 바꾸기: "
#: kicad/project_tree_pane.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Change filename"
msgstr "파일 이름 바꾸기: "
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1193
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1198
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New Project..."
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Project from Template..."
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Open Project..."
msgstr "프로젝트 열기 (&O)"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Open an existing project"
msgstr "보드 열기"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Close Project"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Close the current project"
msgstr "현재 프로젝트 저장"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "회로도 파일:"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "패드 편집"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "View Gerber Files"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "변환"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Edit Worksheet"
msgstr "핀 시트 편집"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
msgid "Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Open Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create a new directory for the project"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:215
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:532
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
msgid ""
"The selected directory is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty directory.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:155
msgid "System Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:227
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:541
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "에러"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:543
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "거버 파일:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:275
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Template Error"
msgstr "만들기 에러 "
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "보드 열기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "프로젝트 저장 (&S)"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:624
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:624
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:631 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1416
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "KiCad Error"
msgstr "에러"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:631
msgid "Application failed to load."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:699
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:761
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "에러"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "미리 보기 (&V)"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "패드 커퍼"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "플로트 원점"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "오른쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Copper Layers"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:227
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "오른쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "전원 출력"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Nb 항목"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Print Page Layout"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on all pages"
msgstr "영역 보이기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "H align:"
msgstr "세로쓰기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "V align:"
msgstr "세로쓰기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:125
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:424
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Text width:"
msgstr "두께 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Text height:"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Max width:"
msgstr "두께 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Max height:"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "주석1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr "위치 "
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
msgid "From:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:243
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "위치 "
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "형상 회전:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr "KiCad 정보"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Repeat Parameters"
msgstr "부품 가져오기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
msgid "Count:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Step text:"
msgstr "X 증분값:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "Y 증분값:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Y 증분값:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "속성"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:416
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "기본값"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "선 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "페이지 인쇄"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "왼쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:572
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
msgid "General Options"
msgstr "일반 설정"
#: pagelayout_editor/files.cpp:52
msgid "Page Layout Description File"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:58
#, fuzzy
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: pagelayout_editor/files.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:99
#, fuzzy
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: pagelayout_editor/files.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File"
msgstr "기존 레이어 열기"
#: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "파일을 만들 수 없음"
#: pagelayout_editor/files.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "열기 (&O)"
#: pagelayout_editor/files.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: pagelayout_editor/files.cpp:201 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:248
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/files.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Layout file is read only."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:178
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:427
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "프린터 정보 초기화 에러"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:537
#, fuzzy
msgid "no file selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:885
#, fuzzy
msgid "New page layout file is unsaved"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Page layout changes are unsaved"
msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "보드 에지 두께"
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Page Height"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "용지 크기 A1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Other pages"
msgstr "기타"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add Line"
msgstr "선 추가"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Add a line"
msgstr "선 추가"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap"
msgstr "간격 추가"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "선 추가"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File..."
msgstr "기존 레이어 열기"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show Design Inspector"
msgstr "D-Codes 번호 보이기"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show the list of items in page layout"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr "페이지 설정"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show title block in preview mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
msgid ""
"Show title block in preview mode:\n"
"text placeholders will be replaced with preview data."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show title block in edit mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid ""
"Show title block in edit mode:\n"
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:123
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged tee attenuator:\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ desired output impedance<br>\n"
"__Z<sub>0</sub> = Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ attenuation in dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)<br><br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>0</sub> \\* (L - 1)___\n"
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"## Pi attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ desired output impedance<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ attenuation in dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n"
"* __A = (L + 1)/(L - 1)__<br><br>\n"
"* ___R2 = (L- 1)/2 \\* &radic; ( (Zin \\* Zout) / L)___\n"
"* ___R1 = 1/( A/Zin - 1/R2 )___\n"
"* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"## Splitted attenuator\n"
"### Attenuation is 6dB\n"
"___Z<sub>in</sub>___ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"## Tee attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ desired output impedance<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ attenuation in dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n"
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> )/(L - 1)___\n"
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n"
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "만들기 에러 "
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form.cpp:33
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:174
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:130
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1302
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1584
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1673
msgid "Volt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:155
msgid "uA"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:60
msgid "Regulator Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401
msgid "Formula"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:63
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:88
msgid "R1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:95
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:109
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:461
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:483
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155
msgid "kOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:116
msgid "Vout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:164
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Standard Type"
msgstr "표준"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:333
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:568
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Regulator"
msgstr "아래로 추가"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "파일 읽기 또는 편집"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "네트 편집"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "아래로 추가"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:233
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:237
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:223
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:238
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:259
msgid "Regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
msgid "PI"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Tee"
msgstr "사다리꼴"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
msgid "Bridged Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
msgid "Resistive Splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Attenuators"
msgstr "방향"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:283
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1106
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1438
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "패드 속성"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "방향"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298
msgid "dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Zin"
msgstr "핀"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:313
msgid "Zout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:351
msgid "R1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362
msgid "R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373
msgid "R3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:390
msgid "Messages:"
msgstr "메시지:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427
msgid "E-Series Resistor Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "입력"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454
msgid "Required Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Exclude Value 1:"
msgstr "패드 제외"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Exclude Value 2:"
msgstr "패드 제외"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "E1"
msgstr "&1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "E3"
msgstr "0"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "E6"
msgstr "&6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "E12"
msgstr "&12"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Available Values"
msgstr "기본값"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Solutions"
msgstr "버전:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Simple Solution:"
msgstr "버전:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528
#, fuzzy
msgid "3R Solution:"
msgstr "버전:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:548
#, fuzzy
msgid "4R Solution:"
msgstr "버전:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:605
msgid "E-Series"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:610
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:610
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:612
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:625
#, fuzzy
msgid "2nd Band"
msgstr "보드 추가"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:629
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:633
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Color Code"
msgstr "색상 이미지"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "Coaxial Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr "모듈에 선이 존재합니다: "
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "선"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680
msgid "Transmission Line Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697
msgid "Substrate Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219
msgid "Er:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:715
msgid "TanD:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:725
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:727
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1209
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:737
msgid "H:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:749
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:761
msgid "T:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773
msgid "Rough:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785
msgid "mu Rel:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:797
msgid "mu Rel C:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Component Parameters"
msgstr "컴포넌트 속성"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854
msgid "Zdiff = Zodd * 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:860
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Physical Parameters"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:953
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:956
msgid "Synthesize"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:989
msgid "Z"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001
#: pcbnew/fp_text.cpp:301 pcbnew/pcb_shape.cpp:515 pcbnew/pcb_shape.cpp:555
#: pcbnew/pcb_text.cpp:120
msgid "Angle"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "기본값"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "TransLine"
msgstr "선"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1114
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "선 설정"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr "핀 길이:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter:"
msgstr "mm"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1156
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1170
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1182
msgid "Z0:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1184
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1196
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1207
msgid "Plating resistivity (Ohm.m):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr "삭제 선택"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1459
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1240
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1466
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Pulse rise time:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1246
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "ns"
msgstr "아니오"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1255
msgid "nanoseconds"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Top view of via"
msgstr "위쪽에서 보기"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1282
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1564
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1653
msgid "Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1290
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1400
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1572
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1661
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:154
msgid "Ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1576
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1665
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1588
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "전원 입력"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1314
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1596
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1685
msgid "Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1320
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1328
msgid "deg C/Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1332
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1334
msgid "Based on temperature rise"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Capacitance:"
msgstr "유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "pF"
msgstr "위쪽"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1356
msgid "pico-Farad"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1360
msgid "Rise time degradation:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1362
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "ps"
msgstr "위쪽"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1372
msgid "picoseconds"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1376
msgid "Inductance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "nH"
msgstr "아니오"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1386
msgid "nano-Henry"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Reactance:"
msgstr "사각형 추가"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1392
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1410
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via\n"
"inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "현재"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1470
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1485
msgid "Resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Ohm-meter"
msgstr "mm"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "External Layer Traces"
msgstr "기타"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1517
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Trace width:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1531
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Trace thickness:"
msgstr "트랙"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1552
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1641
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1560
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1649
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "기타"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1721
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1728
msgid "Update Values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1737
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1756
msgid "B1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1757
msgid "B2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1758
msgid "B3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1759
msgid "B4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1761
msgid "A6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1762
msgid "A7"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1769
msgid "0 ... 15V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1770
msgid "16 ... 30V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1771
msgid "31 ... 50V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1772
msgid "51 ... 100V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1773
msgid "101 ... 150V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1774
msgid "151 ... 170V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1775
msgid "171 ... 250V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1776
msgid "251 ... 300V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1777
msgid "301 ... 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1778
msgid " > 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1787
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1798
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1811
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1830
msgid "Class 1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1831
msgid "Class 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1832
msgid "Class 3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1833
msgid "Class 4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1834
msgid "Class 5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1835
msgid "Class 6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Lines width"
msgstr "선 두께"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "마스크 유격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1844
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1845
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1846
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "보드 파일:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:416
#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:9
#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie.cpp:350 pcb_calculator/eserie.cpp:373
#: pcb_calculator/eserie.cpp:402
msgid "Exact"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie.cpp:382 pcb_calculator/eserie.cpp:409
msgid "Not worth using"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
msgid ""
"E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n"
"numbers for electronic components. Available values are approximately\n"
"equally spaced in a logarithmic scale.\n"
"\n"
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"This calculator finds combinations of standard E-series components to\n"
"create arbitrary values. You can enter the required resistance from 0,0025 "
"to 4000 kOhm. \n"
"Solutions using up to 4 components are given. \n"
"\n"
"By default, the request value is always excluded from the solution set. It "
"is also possible to specify\n"
"up to two additional values to exclude from the solution if these component "
"values are not available\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:137
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:139
msgid "Regulator list change"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file \"%s\"\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Write Data File Error"
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126
#, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:145
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:193
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:301
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:307
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>__I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup>__</center>\n"
"where: \n"
"__I__ = maximum current in amps \n"
"__dt__ = temperature rise above ambient in deg C \n"
"__W,H__ = width and thickness in mils \n"
"__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 pcb_calculator/via.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "삭제 선택"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:148
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:170
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
msgid "Er"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123
msgid "TanD"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
msgid "Rho"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:130
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:185
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:253
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEff:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416
msgid "Conductor Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417
msgid "Dielectric Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Skin Depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:224
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381
msgid "Height of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Height of Box Top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:193
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "Strip Thickness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:158
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342
msgid "Rough"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Conductor Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
msgid "mu Rel S"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:164
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:263
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:296
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:424
msgid "mu Rel C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:297
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:346
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Line Length"
msgstr "선 삭제"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:443
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Electrical Length"
msgstr "전기적 형식"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Gap Width"
msgstr "두께"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
msgid "TE-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
msgid "TM-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:260
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
msgid "mu Rel I"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
msgid "Width of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
msgid "Height of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
msgid "Waveguide Length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Din"
msgstr "핀"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:433
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:435
msgid "Dout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:436
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
msgid "ErEff Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325
msgid "ErEff Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
msgid "Conductor Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
msgid "Conductor Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
msgid "Dielectric Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
msgid "Dielectric Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:363
msgid "Zodd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:421
msgid "Twists"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "유닛 개수:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "ErEnv"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:429
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:439
msgid "Cable Length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/via.cpp:82
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:67
msgid "um"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:68
msgid "cm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:69
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "컴파일"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:71
msgid "oz/ft^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
msgid "MHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
msgid "kHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
msgid "Radian"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
msgid "Degree"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Create an array"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "사각형 설정"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "모듈 모두 자동 배치"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Autoplace Components"
msgstr "컴포넌트 복사"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Autoplace components"
msgstr "컴포넌트 없음"
#: pcbnew/board.cpp:89
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:753
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1102 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:100 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:453
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1081 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:47
msgid "Pads"
msgstr "패드"
#: pcbnew/board.cpp:1105 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:84
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:119 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:456
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:43
msgid "Vias"
msgstr "비아"
#: pcbnew/board.cpp:1108 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/board.cpp:1111 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:462
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
#: pcbnew/board.cpp:1114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:465
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:62
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:156
msgid "Nets"
msgstr "네트"
#: pcbnew/board.cpp:1117 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "미배선 초기화"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:165
msgid "NetName"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:167 pcbnew/pad.cpp:870 pcbnew/track.cpp:744
#: pcbnew/zone.cpp:588
#, fuzzy
msgid "NetClass"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/board_item.cpp:36 pcbnew/pad.cpp:1072
msgid "Rect"
msgstr "사각형"
#: pcbnew/board_item.cpp:39
msgid "Bezier Curve"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:40 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2137
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "다각형:"
#: pcbnew/board_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/board_item.cpp:93
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr "기타"
#: pcbnew/board_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/board_item.cpp:181 pcbnew/track.cpp:1065 pcbnew/track.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "위치 "
#: pcbnew/board_item.cpp:183 pcbnew/track.cpp:1068 pcbnew/track.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "위치 "
#: pcbnew/board_item.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 pcbnew/track.cpp:766
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:305
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "Solder mask Copper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "Solder paste Cmp"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "BOM:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:101
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:107
msgid "Loss Tg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Dielectric material characteristics:"
msgstr "전기적 형식"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:43
msgid "Loss Tg:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Available materials:"
msgstr "BOM:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Dielectric Materials"
msgstr "전기적 형식"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:112
msgid "Core"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:113
msgid "PrePreg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:175
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:187
msgid "Select dielectric layer to add to board stack up."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Dielectric Layers List"
msgstr "%d 레이어 삭제"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:237
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Dielectric Layers"
msgstr "%d 레이어 삭제"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:623
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Copper"
msgstr "Copper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:942
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:962
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1009
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1053
#, c-format
msgid ""
"Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n"
"Allowed max error %s"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1210
msgid ""
"A locked dielectric thickness is < 0\n"
"Unlock it or change its thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1221
msgid ""
"Cannot calculate dielectric thickness\n"
"At least one dielectric layer must be not locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1230
msgid ""
"Cannot calculate dielectric thickness\n"
"Fixed thickness too big or board thickness too small"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1562
msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1563
msgid "Update Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1565
msgid "Update dielectric thickness from board thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Board thickness:"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Current thickness from stackup:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Set Dielectric Thickness"
msgstr "삭제 선택"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:41
msgid ""
"Set thickness of all not locked dielectric layers.\n"
"The thickness will be the same for all not locked dielectric layers."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:68
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:106
msgid "Id"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No constraint"
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Impedance controlled"
msgstr "펜 제어"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Impedance Control"
msgstr "펜 제어"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:129
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "삭제 선택"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Board Finish"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Plated board edge"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Copper finish:"
msgstr "Copper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "ENIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "ENEPIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
msgid "Hard gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Immersion tin"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:52
msgid "Immersion nickel"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:53
msgid "Immersion silver"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Immersion gold"
msgstr "GERBVIEW 정보"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:55
msgid "HT_OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56
msgid "OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:58
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "사용자 그리드"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71
msgid "Green"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "다시 실행 (&R)\t"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "값 "
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:74
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:75
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:76
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:51
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "지정하지 않음"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:77
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "BOM:"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Designator"
msgstr "내비게이터"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
msgid "Package"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Designation"
msgstr "방향"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:102
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove redundant via"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate track"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "영역 삭제"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Remove zero-length track"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55
msgid "Remove track inside pad"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "사각형 이동"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:413
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:565
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:810
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:847
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:859
msgid "(self-intersecting)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:573
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:818
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/cross-probing.cpp:188
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Only selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "텍스트 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Excluded"
msgstr "패드 제외"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "애노테이트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:289
msgid "PCB and schematic successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
#, fuzzy
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "현재 프린터로 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
#, fuzzy
msgid "footprint location"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369
#, fuzzy
msgid "reference designator location"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:374
msgid ""
"\n"
"The schematic will be updated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:376
msgid ""
"\n"
"The schematic will not be updated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr "EESchema 애노테이션"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:550
msgid "will be ignored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "D-Codes 아이디"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend you run DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:628
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Reannotate failed!\n"
msgstr "회전 -"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "이미 사용 중입니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Footprint Order"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Round locations to:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "치수 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Reannotate:"
msgstr "애노테이트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/footprint.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Update schematic"
msgstr "회로도 열기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "&1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Default is 1"
msgstr "기본값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:226
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:231
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Remove back prefix"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Front prefix:"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
msgid "Optional prefix for component side reference designations (i.e. F_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Back prefix:"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr "잠김 트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Exclude references:"
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:275
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Reference Designators"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Board Stackup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Board Editor Layers"
msgstr "Module 에디터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:73
msgid "Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Text & Graphics"
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:79
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83 pcbnew/router/router_tool.cpp:782
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr "펜 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:52
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "Custom Rules"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:187 pcbnew/files.cpp:696
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Front Side"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Back Side"
msgstr "후면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
msgid "Total"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
msgid "Area:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Through hole:"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Connector:"
msgstr "연결"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
msgid "Through vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Blind/buried:"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
msgid "Micro vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:402
msgid "Total:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666
msgid "unknown"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "다음을 찾았습니다: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:454
msgid "Slot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:457
#, fuzzy
msgid "???"
msgstr "????"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467
msgid "N/A"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1086
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1089
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:647
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648
msgid "Date"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Board name"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Board"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:659
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666
msgid "Area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:712
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37
msgid "Components"
msgstr "컴포넌트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Drill holes"
msgstr "드릴 파일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file \"%s\""
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board Size"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:198
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Exclude components with no pins"
msgstr "마지막 컴포넌트 변경 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "X Size"
msgstr "크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Y Size"
msgstr "크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Plated"
msgstr "자동 배치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
msgid "Via/Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Start Layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Stop Layer"
msgstr "Top Layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Drill Holes"
msgstr "드릴 파일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Generate Report File..."
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Board Statistics"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:224
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update Footprint"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:64
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Graphics cleanup"
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "그래픽 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Board cleanup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "트랙 및 비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:85
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:256
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41
msgid "Hide nets matching:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show nets matching:"
msgstr "텍스트 스케치 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
msgid "*"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Show all nets"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "모듈 개수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80
msgid ""
"No net will result\n"
"in an unconnected \n"
"copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Zone name:"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "네트리스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76 pcbnew/zone.cpp:616
msgid "Hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153
msgid "Corner smoothing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
msgid "Chamfer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Electrical Properties"
msgstr "라벨 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:64
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:207
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1398
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Thermal clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Fill type:"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Solid shape"
msgstr "복합 형상"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
msgid "Hatch pattern"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Hatch width:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Hatch gap:"
msgstr "트랙 복사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Smoothing effort:"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Smoothing amount:"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Remove islands:"
msgstr "필드 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:345
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Below area limit"
msgstr "페이지 경계 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:355
msgid "Minimum island size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "다른 시트로 내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "컴포넌트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:262
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:306
#, fuzzy
msgid "step value"
msgstr "값 기준"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:328
msgid "horizontal count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:329
#, fuzzy
msgid "vertical count"
msgstr "세로"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:337
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:392
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "모듈 개수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
msgid "Horizontal count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "5"
msgstr "&5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Vertical count:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "페이지 옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Vertical offset:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Rows"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Stagger Type"
msgstr "형식 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "가로/세로"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "네트 번호 사용"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "패드 번호 :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:302
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr "패드 번호 :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "그리드 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207
msgid "Horizontal center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1244
msgid "Radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "4"
msgstr "&4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Numbering Options"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering:"
msgstr "유닛 개수:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:326
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:200
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change dimension properties"
msgstr "시트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Leader Format"
msgstr "0 자리 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Text frame:"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
msgid "Layer:"
msgstr "레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Dimension Format"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Override value"
msgstr "현재 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "단위"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Units format:"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
msgid "1234"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
msgid "1234 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "1234 (mm)"
msgstr " (밀리미터)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "정밀도"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.0"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
msgid "0.00"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
msgid "0.000"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.0000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.00000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Dimension Text"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150
msgid "Thickness:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "방향"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171
msgid "90.0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172
msgid "-90.0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173
msgid "180.0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Mirror text"
msgstr "미러 ||"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Justification:"
msgstr "교차점"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Position mode:"
msgstr "위치 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
msgid "Outside"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
msgid "Inline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Dimension Line"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Arrow length:"
msgstr "핀 길이:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Extension line offset:"
msgstr "위치 "
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "핀 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Run DRC"
msgstr "Cvpcb 실행"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:190 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:45
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "모듈"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:215
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:526
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:563
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:597
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:635
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Show design rules."
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "만들기 중 에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file '%s'<br>"
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:865
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions"
msgstr "삭제 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:939
#, fuzzy
msgid "not run"
msgstr "> 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Violations (%d)"
msgstr "치수 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%d)"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%d)"
msgstr "회로도 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
msgid "Delete Marker"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC 제어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:234
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:235
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "보드 파일명:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain \"%s\"."
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:630
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:714
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Modify footprint properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:785
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Lock footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Move and Place"
msgstr "전체 이동 후 배치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Auto-placement Rules"
msgstr "새 모듈 자동 배치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
msgid "Allow 90 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:225
msgid "Allow 180 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Component"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
msgid "Through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1087
#: pcbnew/pad.cpp:1426
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Not in schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Exclude from position files"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295
msgid "Exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "비아홀 크기 전환"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:249
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:262
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:275
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:288
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:679
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
msgid "Use zone setting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Thermal relief"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "D-Code 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
msgid "First pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "시트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:84
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:387
#, fuzzy
msgid "*** footprint not found ***"
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New footprint library id:"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr "시트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr "D-Code 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "파일 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51
msgid "Grid reference point:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "X position:"
msgstr "위치 기준"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Y position:"
msgstr "위치 기준"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Output Units"
msgstr "출력 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:206
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:283
#, fuzzy
msgid "STEP Export"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25
msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Drill and plot origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49
msgid "User defined origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "보드 확장자: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
msgid "User defined origin:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Other options:"
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "모든 컴포넌트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Overwrite old file"
msgstr "거버 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Board outline builder:"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr "표준 비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:202
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:189
msgid "Use a relative path?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:212
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:198
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported \"%s\"."
msgstr "파일 추출: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:267 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:900
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Technical layers:"
msgstr "Tech Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Default pen size:"
msgstr "기본 라벨 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Print Mode"
msgstr "모듈 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:103
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107
msgid "Page with frame and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Current page size"
msgstr "플로트 용지 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "보드 확장자: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "페이지 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Print board edges"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:120
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "One file per layer"
msgstr "레이어마다 한 페이지씩"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "All layers in a single file"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Pagination"
msgstr "방향"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "SVG 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "보드 저장"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "meter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "0.1 Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "사각형 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "잠김 트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "드로잉 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "패드 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "영역 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "계층구조"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:344
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "저장할 부품이 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" found"
msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "키워드 검색"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "마커 찾기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
msgid "Restart Search"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Run Checks"
msgstr "모듈 검사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:324
msgid ""
"Footprint can be freely moved and oriented on the canvas. At least some of "
"the footprint's pads are unlocked and can be moved with respect to the "
"footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:328
msgid ""
"Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its "
"pads are locked with respect to their position within in the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331
msgid ""
"Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas "
"and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
msgid "Side:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Lock pads"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:252
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "방향 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr "비아홀 크기 초기화"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:529
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” "
"to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:150
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "텍스트 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, c-format
msgid "Options for Library \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr "핀 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Option Choices"
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "CSV"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "Gerber (very experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Separate files for front, back"
msgstr "임시 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Single file for board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "파일 (&F)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files"
msgstr "새 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "패드 설정 내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr "보드 저장"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Generate Drill File"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Generate Map File"
msgstr "새 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:379
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "드릴 리포트:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:454
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:120
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:319
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "만들기 중 에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "출력 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Drill File Format"
msgstr "드릴 맵 파일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y축 미러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Minimal header"
msgstr "최소 헤더"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "3D 표시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Gerber X2"
msgstr "거버 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Gerber"
msgstr "거버 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Map File Format"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Drill Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Drill Units"
msgstr "드릴 단위"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr "십진수 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "앞자리 0 표시하지 않음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Keep zeros"
msgstr "영점 유지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Zeros Format"
msgstr "0 자리 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/dimension.cpp:316
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Hole Counts"
msgstr "모듈 개수"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Non-plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Buried vias:"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reference designator:"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
msgid "Available:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete"
msgstr "삭제할 항목"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:78
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Zones"
msgstr "영역"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:31
msgid "Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Tracks && vias"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "보드 비우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Locked graphics"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Unlocked graphics"
msgstr "잠김 트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "잠김 트랙 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:681
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "현재 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Layer Filter"
msgstr "레이어 필터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Current layer:"
msgstr "현재 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "에지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fab Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Other Layers"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Line Thickness"
msgstr "선 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Text Width"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Text Height"
msgstr "텍스트 에디터"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Text Thickness"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "오른쪽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Other footprint text items"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "그래픽 원 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "호 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:89
msgid "Set to specified values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "대체 비아홀 크기 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
msgid "Via Drill"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194
#, fuzzy
msgid "uVia Drill"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Filter Items"
msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "네트 이름 필터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Set to net class values:"
msgstr "비아홀 크기 전환"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy global footprint library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Circle Properties"
msgstr "마이어 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Arc Properties"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Polygon Properties"
msgstr "핀 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Rectangle Properties"
msgstr "마이어 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "핀 시트 속성:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "마이어 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:412
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:419
#, fuzzy
msgid "The radius cannot be zero."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:425
#, fuzzy
msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "에러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Start Point"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "End Point"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
msgid "Bezier Control Pt"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Arc angle:"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Filled shape"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:94
#, fuzzy
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "그래픽 텍스트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:112
msgid "Modified group"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
msgid "Group members:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Deselect All"
msgstr "선택 해제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Layers setup"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Text and graphics default properties"
msgstr "그래픽 형상 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Design rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Predefined track and via dimensions"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Imported Layer"
msgstr "자동 스케일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:253
#, fuzzy
msgid "KiCad Layer"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Unmatched Layers"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Imported Layers"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "KiCad Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
msgid "<"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
msgid "<<"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Remove all matched layers."
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Matched Layers"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Bottom Layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Select Layer"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr "레이어쌍 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr "앵커 설치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161
msgid "Distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Move X:"
msgstr "이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move Y:"
msgstr "이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "텍스트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71 pcbnew/netinfo_item.cpp:75
msgid "Net Name"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "패드 커퍼"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Via Count"
msgstr "패드 커퍼"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "핀 길이:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Board Length"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Die Length"
msgstr "선 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Net Length"
msgstr "길이"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1794
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1851
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "New Net"
msgstr "새 네트리스트 (&N)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1806
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1874
#, fuzzy, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr "풋프린트 (필터됨): %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Rename Net"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1864
#, fuzzy
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1945
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1968
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Report file"
msgstr "Cmp 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Group by:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
msgid "Wildcard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
msgid "RegEx"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Create Report..."
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Net Inspector"
msgstr "네트가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rebuild Ratsnest"
msgstr "로컬 연결선"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "네트 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149
msgid "Please, choose a valid netlist file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:155 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190
#, fuzzy
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "%s 네트리스트 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr "라벨로 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "파일 읽기 또는 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:239
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "네트리스트 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Link Method"
msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46
msgid "Delete nets containing only a single pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66
msgid "Generate warnings for pads with no net"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:53
msgid ""
"Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n"
"Only pads on a copper layer and having a name are tested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Import Netlist"
msgstr "핀 시트 가져오기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "네트리스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Outline smooth:"
msgstr "네트리스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "HatchBorder pattern"
msgstr "Solder paste Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133
msgid "degree"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
msgid "Smooth amount:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133 pcbnew/pcb_shape.cpp:547
msgid "Segment"
msgstr "세그먼트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:133
msgid "Ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "가운데"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:330
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:345
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:351
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:369
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:395
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Select a corner to delete."
msgstr "편집할 부품 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:483
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:277
msgid "back side (mirrored)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:484
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:277
#, fuzzy
msgid "front side"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:693
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "프로젝트: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "자동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "가운데"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "%c 부분"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718
msgid "ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "원"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723
#, fuzzy
msgid "radius"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:914
#, fuzzy
msgid "All copper layers"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915
#, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Connected layers only"
msgstr "현재 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1218
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1223
msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1248
msgid ""
"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not "
"overlap."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad "
"shapes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1276
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295
msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302
msgid "Error: pad has no layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308
msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Too large value for pad delta size."
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
"instead."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1349
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
msgid "Error: Corner size not a number."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390
msgid "Error: Negative corner size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1392
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1643
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2043
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2187
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "No shape selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "Ring/Circle"
msgstr "원"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Shape type:"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2140
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Add Primitive"
msgstr "핀 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "패드 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1425
msgid "Through-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge Connector"
msgstr "연결"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "기계적"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "패드 번호 :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Pad shape:"
msgstr "패드 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "원"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 pcbnew/pad.cpp:1071
#: pcbnew/pad.cpp:1433
msgid "Oval"
msgstr "타원형"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Trapezoidal"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Custom (circular base)"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "사용자 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
msgid "Corner radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Chamfer size:"
msgstr "사용자 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Chamfer corners:"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "왼쪽으로 이동 <-"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "오른쪽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Pad size X:"
msgstr "페이지 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Hole shape:"
msgstr "복합 형상"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Hole size X:"
msgstr "사용자 크기 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462
#, fuzzy
msgid ":"
msgstr " X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Specify pad to die length"
msgstr "패드 방향"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "흑백 이미지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Solder paste Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Solder paste Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
msgid "Drafting notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
#, fuzzy
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1 layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:548
#, fuzzy
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2 layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property:"
msgstr "속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:556
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "BGA pad"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1442
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Test point pad"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1445
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:614
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:640
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:653
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Thermal relief spoke width:"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:761
msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Use pad shape"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
msgid "Use pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Primitives list:"
msgstr "목록으로 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Edit Primitive"
msgstr "마이어 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Transform Primitive"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:973
msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr "패드 스케치 모드 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Control point 1"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Control point 2"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "핀 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Move vector"
msgstr "사각형 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1377
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Duplicate:"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1567
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265
#, fuzzy
msgid "Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "드릴 파일 만들기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:668
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:684
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:696
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:712
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789
#, fuzzy
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:895
#, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "PS 플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot reference designators"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fab layers"
msgstr "모든 레이어에 패드 인쇄/플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
msgid "Do not tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "드릴 마스크 없음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Actual size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "스케일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "2:1"
msgstr "2:3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "3:1"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "플로트 모드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Filled"
msgstr "채움"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Sketch"
msgstr "스케치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "미러"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Negative plot"
msgstr "음영 플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid ""
"Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board "
"houses"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176
msgid ""
"expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Gerber Options"
msgstr "GERBVIEW 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "파일 확장자 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "거버 파일 열기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Coordinate format:"
msgstr "플로트 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid "4.5, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid "4.6, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "항목 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"In X1 format, they are comments.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239
msgid "Disable aperture macros (non recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "플로트 설정:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X 스케일 설정:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "Y 스케일 설정:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "DXF Options"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339
msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Export units:"
msgstr "파일 추출: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:360
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "GERBVIEW 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Millimeter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
msgid ""
"The units that are used for a SVG user units.\n"
"Choose Millimeter when you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392
msgid ""
"How big a SVG user unit is.\n"
"The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 "
"inch.\n"
"User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n"
"Choose 6 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418
msgid "Run DRC..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:421
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "레이어 선택:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "드로우 레이어 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Trace gap:"
msgstr "트랙 복사"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Target skew:"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
msgid "Length / Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Constraint:"
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
msgid "Meandering"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Spacing (s):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
msgid "Miter style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
msgid "45 degree"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "arc"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "검정색"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "마이어 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Interactive drag"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
msgid "Shove vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "중복 비아 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Optimize pad connections"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "세그먼트 병합"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86
msgid "Optimize track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
msgid "Optimizer effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:104
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "로우 입력"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:131
msgid "high"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "X 옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y 옵셋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:254
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr "영역: 네트가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "사용자 그리드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Item..."
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "음영 플로트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:203
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:230
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "드릴 마스크 없음"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:231
msgid "Small mark"
msgstr "작은 마크"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Real drill"
msgstr "실제 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:241
#, fuzzy
msgid "One page per layer"
msgstr "레이어마다 한 페이지씩"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242
#, fuzzy
msgid "All layers on single page"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer"
msgstr "에지 레이어 포함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:311
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Basic Rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Keep out tracks"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Keep out vias"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Keep out pads"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:51
msgid "Keep out copper pours"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Keep out footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "파일 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24
msgid "&Run"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46
msgid "Scripting Test Window"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "마이어 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
#, fuzzy
msgid "To layer:"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:111
msgid "Modified alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "형상"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr " X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:76
msgid "Reference:"
msgstr "레퍼런스:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:374
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "시트 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:57
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Keep text upright"
msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Change Nets"
msgstr "형식 바꾸기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:397
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Automatically update via nets"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
msgid "Start point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
msgid "End point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
msgid "End point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Use net class widths"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "펜 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Via hole:"
msgstr "비아 %.1f"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Use net class sizes"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
#: pcbnew/track.cpp:1043
msgid "Through"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
#: pcbnew/track.cpp:1045
msgid "Micro"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
#: pcbnew/track.cpp:1044
msgid "Blind/buried"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "End layer:"
msgstr "#라벨 마침\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:113
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via drill:"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "트랙 및 비아 크기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Vias"
msgstr "비아"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Pads"
msgstr "패드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Remove unused layers"
msgstr "제거"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Res&tore unused layers"
msgstr "제거"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Selection only"
msgstr "네트 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr "탐색할 부품 선택"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47
msgid ""
"Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51
msgid "Generate warnings for pads with no nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Do not show"
msgstr "숨기기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Net Names"
msgstr "네트 이름"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "패드 번호 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when creating tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show with via clearance at end"
msgstr "트랙 유격 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when creating and editing tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show always"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track Clearance"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "패드 유격 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "마그네틱 패드"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Magnetic graphics"
msgstr "마그네틱 패드"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Lock pads of newly added footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42
msgid ""
"If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be locked "
"and not movable with respect to the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:46
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:55
msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:56
msgid ""
"When drawing graphic lines force to horizontal, vertical, or 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:66
msgid "&Rotation angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Ctrl."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "No modifier"
msgstr "모듈이 없습니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Select item(s)."
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "확대 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120
msgid "Shift+Alt"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr "확대 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle selected state of item(s)."
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr "삭제 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:150
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
msgstr "미연결 트랙 삭제"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Cmd."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:201
msgid "Shift+Cmd"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:231
msgid "Alt+Cmd"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "마그네틱 패드"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Snap to pads:"
msgstr "패드로 연결"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286
msgid "When creating tracks"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Snap to tracks:"
msgstr "트랙 지우기 (&C)"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Snap to graphics:"
msgstr "트랙 지우기 (&C)"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr "이동 시 모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Track Editing"
msgstr "드로잉 편집"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:349
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:353
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:354
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:358
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
msgid "Drag (free angle)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:359
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Internal Layers"
msgstr "기타"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:178
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:87
msgid ""
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "항목 전환 핀 만들기"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Options Editor..."
msgstr "설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit options"
msgstr "선 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:540
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "라이브러리 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:830
msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Path Substitutions"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show button"
msgstr "모두 숨기기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr "핀 속성"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin"
msgstr "페이지 인쇄"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr "표시된 항목 선택"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases right"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases up"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases down"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Allowed features"
msgstr "허용된 키:\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:32
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:38
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:50
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Max allowed deviation:"
msgstr "표준"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:65
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:104
msgid "Mimic legacy behavior"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105
msgid ""
"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
"export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109
msgid "Smoothed polygons (best performance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
msgid ""
"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
"higher-priority zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:127
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:180
msgid "Minimum track width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196
msgid "Minimum annular width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Copper hole clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Copper edge clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Holes"
msgstr "홀"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
msgid "Minimum through hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "uVias"
msgstr "비아"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:330
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:482
#, c-format
msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s layer is mandatory."
msgstr "드로우 레이어 미러"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:556
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:566
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:742
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:748
#, c-format
msgid "\"%s\" are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:755
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name \"%s\" is already in use."
msgstr "풋프린트 (필터됨): %d"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:870
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:888
msgid "Select user defined layer to add to board layer set"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Custom layer set"
msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Two layers, parts on Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Two layers, parts on Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Two layers, parts on Front & Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Four layers, parts on Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Four layers, parts on Front & Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "All layers on"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "2"
msgstr "&2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "6"
msgstr "&6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "8"
msgstr "&8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "10"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "12"
msgstr "&12"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "14"
msgstr "&14"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "&16"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "18"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "20"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "24"
msgstr "2:4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer"
msgstr "사용자 그리드"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:63
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Front"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Fab_Front"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Adhes_Front"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:624
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "SoldP_Front"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "SilkS_Front"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Mask_Front"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Front_layer"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:142
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
msgid "signal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
#, fuzzy
msgid "power plane"
msgstr "전원 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
msgid "mixed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
msgid "jumper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:588
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "In1"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "In2"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "In3"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "In4"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "In5"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "In6"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "In7"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "In8"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "In9"
msgstr "삽입"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:283
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:297
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:311
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:325
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:339
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:353
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:367
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:381
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:395
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:409
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:423
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:437
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:451
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:465
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:479
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:493
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:507
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:521
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:535
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:549
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:563
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:575
#, fuzzy
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:597
#, fuzzy
msgid "SoldM_Back"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:609
#, fuzzy
msgid "SilkS_Back"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621
#, fuzzy
msgid "SoldP_Back"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Adhes_Back"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:641
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Fab_Back"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:653
msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:657
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Back"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "에지 설치"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:672
msgid "Board contour"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Eco1"
msgstr "ECO1 "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:692
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Auxiliary"
msgstr "보조축"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Eco2"
msgstr "ECO2 "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:707
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "주석1:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Drawings"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
#, fuzzy
msgid "User1"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:756
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:766
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:776
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:786
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:796
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:806
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:816
#, fuzzy
msgid "User defined layer"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
#, fuzzy
msgid "User2"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
#, fuzzy
msgid "User3"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
#, fuzzy
msgid "User4"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
#, fuzzy
msgid "User5"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
#, fuzzy
msgid "User6"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
#, fuzzy
msgid "User7"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:803
#, fuzzy
msgid "User8"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:813
#, fuzzy
msgid "User9"
msgstr "사용자"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
msgid ""
"Use your board house's recommendation for solder mask clearance and minimum "
"bridge width.\n"
"If none is provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum bridge width:"
msgstr "Solder mask Cmp"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:64
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
"than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?"
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351
#, fuzzy
msgid "DRC rules"
msgstr "DRC 제어"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:358
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62
#, fuzzy
msgid "ERROR:"
msgstr " *에러*\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:419
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "DRC rules:"
msgstr "DRC 제어:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr "항목 전환 핀 만들기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Text position:"
msgstr " 텍스트 설정"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
msgid "Keep text aligned"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241
#, c-format
msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:258
#, c-format
msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268
#, fuzzy
msgid "No via drill defined."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275
#, c-format
msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:284
msgid "Via drill larger than via diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:292
#, c-format
msgid "Diameter and drill leave via annulus less than minimum (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:309
#, c-format
msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:319
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:326
#, c-format
msgid "Differential pair gap less than minimum clearance (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:339
#, c-format
msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "7"
msgstr "&7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Hole"
msgstr "홀"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Differential Pairs"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:162
msgid "Gap"
msgstr "간격"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/dimension.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/dimension.cpp:305
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Override Text"
msgstr "텍스트 추가"
#: pcbnew/dimension.cpp:319
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:139 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:211
msgid "board setup constraints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:190
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:236 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:263
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:291 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:394
#, fuzzy
msgid "keepout area"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:745 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:755
#, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s; clearance: %s."
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:785
#, c-format
msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:792
#, c-format
msgid "Checking %s; silk clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s; hole clearance: %s."
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "모듈 검사"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:819
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:865
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:874
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:884 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:912
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Constraint applied."
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:940
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:941
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:986 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Electrical"
msgstr "전기적 형식"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43
msgid "Design For Manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Schematic Parity"
msgstr "회로도 파일:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
msgid "Signal Integrity"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Missing connection between items"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Items shorting two nets"
msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Items not allowed"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Clearance violation"
msgstr "유격"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Tracks crossing"
msgstr "트랙 미러"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Copper areas intersect"
msgstr "커퍼 사이드 배치 파일:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Copper zone net has no pads"
msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr "미연결 플래그 추가"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
msgid "Track has unconnected end"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Track width"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Annular width"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Drill out of range"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Via diameter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Micro via drill out of range"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
#, fuzzy
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled layer"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Board has malformed outline"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Duplicate footprints"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Missing footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Extra footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr "회로도로 내보내기"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177
msgid "Trace length out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:134
#, fuzzy, c-format
msgid "rule %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:97 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:453
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Missing '('."
msgstr "정렬"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113
msgid "Missing version statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125
msgid "Missing version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:137
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:365 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:386
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:161 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:240
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:293 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:326
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:419
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170
#, fuzzy
msgid "No errors found."
msgstr "마커를 찾았습니다."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:183
msgid "Missing rule name."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:205
msgid "Missing condition expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:216
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:322
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:336 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Missing ')'."
msgstr "정렬"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266
#, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:356
msgid "Missing min value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:377
msgid "Missing max value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:398
msgid "Missing opt value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477
msgid "Missing layer name or type."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:80
msgid "Checking via annular rings..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:119
#, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:125
#, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Checking net connections..."
msgstr "모듈 검사"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Gathering copper items..."
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:287
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:334
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:414
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:571
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:596
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:628
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:864
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:179
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:206
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:101
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:182
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:546
#, fuzzy, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr "유닛 %d %c"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:130
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:341
msgid "DPs evaluated:"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:481
#, c-format
msgid "minimum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:485
#, c-format
msgid "maximum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:488
#, c-format
msgid "actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Checking board edge clearances..."
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "유닛 %d %c"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Checking pad holes..."
msgstr "모듈 검사"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Checking via holes..."
msgstr "모듈 검사"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:155
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:219
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:126
#, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:162
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:226
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133
#, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158
#, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178
#, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221
msgid "No netlist provided, skipping LVS."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325
#, fuzzy
msgid "<unconstrained>"
msgstr "색상 인쇄"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Checking board outline..."
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Checking text variables..."
msgstr "아직 사용할 수 없습니다."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:104
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:212
#, c-format
msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:99
msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:171
#, c-format
msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Checking track widths..."
msgstr "두께 바꾸기"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:75
msgid "Checking via diameters..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:110
#, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:117
#, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:176 pcbnew/edit_track_width.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Tracks & Vias"
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:85 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Modify zone properties"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:133
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file \"%s\"."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:187
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter\n"
"(Supported shapes are oval, rectangle, circle.)\n"
"They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:841
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "모듈 내보내기"
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:269
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\"."
msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"."
msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:395
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"."
msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#, fuzzy
msgid "File generation successful."
msgstr "파일 쓰기 실패"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: \"%s\"."
msgstr "백업 파일:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"\"%s\""
msgstr "풋프린트 (필터됨): %d"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:329
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "파일 만들기"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create job file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Gerber job file \"%s\""
msgstr "새 거버 파일 만들기"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:573
msgid ""
"Board stackup settings not up to date\n"
"Please fix the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:138
#, fuzzy
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "다른 이름으로 보드 저장..."
#: pcbnew/files.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Open Board File"
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcbnew/files.cpp:176
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: pcbnew/files.cpp:204
msgid ""
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
"and layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "다른 이름으로 보드 저장..."
#: pcbnew/files.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Printed circuit board"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/files.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/files.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file \"%s\""
msgstr "복구 파일을 엽니다."
#: pcbnew/files.cpp:364
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to \"%s\" before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#: pcbnew/files.cpp:413
msgid "noname"
msgstr "noname"
#: pcbnew/files.cpp:529
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous Kicad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/files.cpp:565
#, c-format
msgid "PCB file \"%s\" is already open."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:572
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:591
#, c-format
msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:836 pcbnew/files.cpp:978
#, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:900 pcbnew/files.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/files.cpp:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"Failed to rename temporary file \"%s\""
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/files.cpp:1034
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:813 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1078
msgid "Last Change"
msgstr "마지막 변경"
#: pcbnew/footprint.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "보드 파일:"
#: pcbnew/footprint.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "후면에서 보기"
#: pcbnew/footprint.cpp:832 pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/pcb_shape.cpp:498
#: pcbnew/pcb_text.cpp:114
#, fuzzy
msgid "locked"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/footprint.cpp:835
#, fuzzy
msgid "autoplaced"
msgstr "자동 배치"
#: pcbnew/footprint.cpp:838
#, fuzzy
msgid "not in schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: pcbnew/footprint.cpp:841
#, fuzzy
msgid "exclude from pos files"
msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#: pcbnew/footprint.cpp:844
msgid "exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "시작"
#: pcbnew/footprint.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "속성"
#: pcbnew/footprint.cpp:851
#, fuzzy, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "3D 형상"
#: pcbnew/footprint.cpp:855 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "문서: "
#: pcbnew/footprint.cpp:856 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "키워드:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "<no reference designator>"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/footprint.cpp:2000 pcbnew/pad.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Local Clearance"
msgstr "유격"
#: pcbnew/footprint.cpp:2003 pcbnew/pad.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Local Solderpaste Margin"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/footprint.cpp:2006 pcbnew/pad.cpp:1490
msgid "Local Solderpaste Margin Ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "Thermal Width"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/footprint.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Thermal Gap"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/footprint.h:239
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Inner layers"
msgstr "Comp layer"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Selection Filter"
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:460
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:751
#, c-format
msgid "%s [from %s.%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:778 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1184
msgid "[Unsaved]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 미러"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr "3D 이미지 파일 이름:"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208
msgid "Edit Zone"
msgstr "영역 편집"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:292
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Fetching Footprint Libraries"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Loading Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:55
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "패드 삭제 (모듈 %s %s) "
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create or write file \"%s\""
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file \"%s\""
msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:444
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:658
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:834
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
msgid "No board currently open."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:860
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Save Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:931
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Footprint library not found."
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:938
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "탐색할 부품 선택"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "비아홀 모두 초기화"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:84
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/fp_shape.cpp:114 pcbnew/fp_text.cpp:283
msgid "<invalid>"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_shape.cpp:123 pcbnew/pcb_shape.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/fp_text.cpp:280
msgid "Ref."
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/fp_text.cpp:293
msgid "Display"
msgstr "표시"
#: pcbnew/fp_text.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/fp_text.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/fp_text.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "풋프린트 문서"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading footprint %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Centimeter"
msgstr "가운데"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Feet"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "방향 필터"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:275
#, fuzzy
msgid "No file selected!"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Please select a valid layer."
msgstr "드로우 레이어 삭제"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:335
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:343
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "패드 형식"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48
msgid "Interactive placement"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "At"
msgstr "자동"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Import Parameters"
msgstr "부품 가져오기"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "자동 스케일"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Group items"
msgstr "항목 목록"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Default units:"
msgstr "기본값"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
#, fuzzy
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:106 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:181
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:402
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" saved"
msgstr "풋프린트: %d"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:438
#, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Import Graphics..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Export View as &PNG..."
msgstr "파일 추출: "
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:171 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:283
#, fuzzy
msgid "&Contrast Mode"
msgstr "고대비 모드 표시"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:217
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "복구 (&R)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr "이전 보드 삭제 후 마지막 복구 파일 열기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Graphics..."
msgstr "그래픽"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "GenCAD..."
msgstr "GenCAD (&G)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "패드 설정 내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
msgid "VRML..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
msgid "IDFv3..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "STEP..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
msgid "SVG..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
msgid "Export SVG board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149
msgid "Hyperlynx..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to Library..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr "라이브러리에 새 풋프린트만 압축 (이 라이브러리의 다른 풋프린트 유지)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to New Library..."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr "라이브러리에 모든 풋프린트 압축 (이전 라이브러리는 삭제)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "속성"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "External Plugins"
msgstr "플러그인 추가"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:409
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:414
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Gap Size:"
msgstr "페이지 크기"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "시트 크기"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:67
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Create microwave footprint"
msgstr "파일 만들기"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "각도 (0.1도):"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:102
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:373
msgid "Length of Trace:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:384
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Requested length too large"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Requested length too small"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "값에 의한 컴포넌트"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:108
msgid "Complex shape"
msgstr "복합 형상"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "형상 파일 읽기:"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
msgid "Symmetrical"
msgstr "대칭"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Shape Option"
msgstr "형상 설정"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
msgid "Read descr shape file"
msgstr "형상 파일 읽기:"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:183
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "크기가 없는 형상입니다!"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278
msgid "Shape has no points!"
msgstr "포인트가 없는 형상입니다!"
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
msgid "Place microwave feature"
msgstr ""
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:127
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "보드 인쇄"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:131
msgid "In Package"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:145
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint \"%s\")."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208
#, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:278
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s properties."
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:328
#, c-format
msgid "Setting %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:334
#, c-format
msgid "Removing %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "No net for symbol %s pin %s."
msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:467
#, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "경고: 1 핀 이상이 미연결 심볼에 연결되어 있습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:607
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:628
#, c-format
msgid "Copper zone (%s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:688
#, c-format
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for \"%s\"."
msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused net \"%s\"."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Update netlist"
msgstr "업데이트 설정"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:953
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:433
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2884
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
#, c-format
msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:66
#, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "네트리스트 에러: %s"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "네트리스트 에러: %s"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:154
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library "
"table.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:689
#, c-format
msgid "pad %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:799 pcbnew/pad.cpp:820 pcbnew/pad.cpp:839
#, fuzzy
msgid "parent footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/pad.cpp:806 pcbnew/pad.cpp:826 pcbnew/pad.cpp:845
#, fuzzy
msgid "pad"
msgstr "패드"
#: pcbnew/pad.cpp:863 pcbnew/pad.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Pin Name"
msgstr "핀 이름"
#: pcbnew/pad.cpp:866 pcbnew/pad.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Pin Type"
msgstr "핀 형식"
#: pcbnew/pad.cpp:884
msgid "BGA"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:885
msgid "Fiducial global"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:886
msgid "Fiducial local"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Test point"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/pad.cpp:888
msgid "Heat sink"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:889
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:896 pcbnew/track.cpp:717 pcbnew/track.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Diameter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/pad.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Length in Package"
msgstr "페이지에 맞추기"
#: pcbnew/pad.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Hole X / Y"
msgstr "드릴"
#: pcbnew/pad.cpp:941 pcbnew/track.cpp:683 pcbnew/track.cpp:726
#: pcbnew/zone.cpp:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/pad.cpp:943 pcbnew/track.cpp:685 pcbnew/track.cpp:692
#: pcbnew/track.cpp:728 pcbnew/track.cpp:734 pcbnew/zone.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "프로젝트: "
#: pcbnew/pad.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Trap"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/pad.cpp:1074
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1075
msgid "Chamferedrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "형상"
#: pcbnew/pad.cpp:1088
msgid "Conn"
msgstr "연결"
#: pcbnew/pad.cpp:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad of %s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/pad.cpp:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "Through hole pad of %s"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/pad.cpp:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/pad.cpp:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/pad.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Edge connector"
msgstr "연결"
#: pcbnew/pad.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr "기계적"
#: pcbnew/pad.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Trapezoid"
msgstr "사다리꼴"
#: pcbnew/pad.cpp:1446
msgid "Castellated pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Pad Type"
msgstr "패드 형식"
#: pcbnew/pad.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Pad Number"
msgstr "패드 번호 :"
#: pcbnew/pad.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "X 크기"
#: pcbnew/pad.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Y 크기"
#: pcbnew/pad.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Hole Size X"
msgstr "사용자 크기 X:"
#: pcbnew/pad.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Hole Size Y"
msgstr "사용자 크기 Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:1481 pcbnew/track.cpp:673
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Local Soldermask Margin"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/pad.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/pad.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief"
msgstr "써멀"
#: pcbnew/pad.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property"
msgstr "속성"
#: pcbnew/pad.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "Round Radius Ratio"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:135
msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:327
#, fuzzy
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "빈 파일입니다."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:839
#, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Board file is read only."
msgstr "보드 확장자: "
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1081
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1360
msgid ""
"Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order "
"to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project "
"manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "EESchema 정보"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1446
msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Edit design rules"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr "단축키 설정 파일:"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1669
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:88 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:145
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:220 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:429
#, c-format
msgid "Missing argument to '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:279
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:758
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:287
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:291
#, c-format
msgid "Group \"%s\", %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:305
#, fuzzy
msgid "<unnamed>"
msgstr "noname"
#: pcbnew/pcb_group.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "펜 번호:"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:108
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "마커 찾기"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Violation"
msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "마커 삭제"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:522
msgid "Curve"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:560
msgid "Unrecognized"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1307 pcbnew/track.cpp:1071 pcbnew/track.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "End X"
msgstr "테스트 마침"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1309 pcbnew/track.cpp:1073 pcbnew/track.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "End Y"
msgstr "테스트 마침"
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
#, fuzzy
msgid "PCB Target"
msgstr "PCB 텍스트"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:111
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB 텍스트"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/pcbnew.cpp:367
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "플러그인 추가"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Origins & Axes"
msgstr "플로트 원점"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "복수 항목 %s%s"
#: pcbnew/plugin.cpp:146
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:150
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:171
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated Netclass name \"%s\""
msgstr "중복"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:921
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:998
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099
#, c-format
msgid ""
"Dimension on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User "
"instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1184
#, c-format
msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1262
#, c-format
msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1274
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1502
#, c-format
msgid ""
"Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are "
"required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 "
"points are required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1473
#, c-format
msgid ""
"Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1491
#, c-format
msgid ""
"Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User "
"instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1651
#, c-format
msgid ""
"Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User "
"instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1670
#, c-format
msgid ""
"Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805
#, c-format
msgid ""
"Pad '%s' of Footprint %s has a square hole. KiCad does not support this yet"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1827
#, c-format
msgid ""
"Pad '%s' of Footprint %s has a hole-rotation of %f degree. KiCad only "
"supports 90 degree angles"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1860
#, c-format
msgid ""
"Pad '%s' of Footprint %s uses a complex pad stack (kind %d), which is not "
"supported yet"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1951
#, c-format
msgid ""
"Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on "
"Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1966
#, c-format
msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1972
#, c-format
msgid ""
"Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not "
"happen"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2237
#, c-format
msgid ""
"Track Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on "
"Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2255
#, c-format
msgid ""
"Track on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2303
#, c-format
msgid ""
"Ignore Barcode on Altium layer %d because it is not supported right now."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2392
#, c-format
msgid ""
"Text on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2492
#, c-format
msgid ""
"Fill on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:81
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:107
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:441
#, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:598
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:624
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not "
"imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1022
#, c-format
msgid ""
"The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group "
"definitions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map "
"(parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1102
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1170
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1306
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1346
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1381
#, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1496
#, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1562
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1574
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1591
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1622
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1662
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1706
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1804
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1810
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1883
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1968
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2176
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2897
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2907
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2919
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2932
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3005
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Milimetres were applied instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3096
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3106
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:948
#, c-format
msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" package in library \"%s\""
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1250
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2025
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1599
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1772
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1910
#, c-format
msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2095
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Could not read file "
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:194
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:209
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:231
msgid "Could not find units value, defaulting to Mils"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:300
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:381
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:611
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:760
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:845
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1145
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1267
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1332
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1488
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1565
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1630
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:431
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:477
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:497
#, c-format
msgid "Invalid pad size on line %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:532
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:575
#, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888
#, c-format
msgid "Invalid format for id string \"%s\" in custom pad row %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:929
#, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:935
#, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive \"%s\" in line %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1041
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1175
#, c-format
msgid ""
"Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1185
#, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in Geometric definition row %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1359
#, c-format
msgid ""
"Invalid format for record_tag string \"%s\" in Traces definition row %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1369
#, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in Traces definition row %zu"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1393
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1406
#, c-format
msgid ""
"Duplicate item for ID %d and sequence %d in Traces definition row %zu \n"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2154
#, c-format
msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad named %s"
msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2371
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:227
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:878
#, c-format
msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:281
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:291
#, c-format
msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:345
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:352
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:963
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:982
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990
#, c-format
msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1009
#, c-format
msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1027
#, c-format
msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:170
#, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:209
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:234
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:337
msgid "Internal group data structure corrupt"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save Anyway"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1279
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1745
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1917
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2170
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2313
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2356
#, c-format
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot overwrite library path \"%s\"."
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"."
msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2463
#, c-format
msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2482
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"."
msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:199
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:507
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:654
#, c-format
msgid "Unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:668
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Undefined layers:"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1441
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1480
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2113
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3227
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3754
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4375
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3770
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4217
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4288
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4478
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4594
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2574
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4596
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "경고 표시"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543
#, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:697
#, c-format
msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1381
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1431
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1634
#, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2410
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2489
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2500
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2518
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2613
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2927
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2964
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2936
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2972
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3117
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다."
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:49 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:59
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:69
#, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:747
msgid "KiCad only supports 32 signal layers"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "새 트랙"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "End Track"
msgstr "트랙 편집"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:114
msgid "Length Tuner"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:450
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:524
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:394
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269
msgid "Too long: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:397
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272
msgid "Too short: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:400
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:275
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:403
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "??"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:987
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:990
msgid ""
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1521 pcbnew/router/router_tool.cpp:424
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:69
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:195
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:206
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:218
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:223
msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:269 pcbnew/router/pns_router.cpp:325
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:277
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Undo last segment"
msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:86 pcbnew/router/router_tool.cpp:92
msgid "Stops laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Finish Track"
msgstr "트랙 끊기"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Auto-finish Track"
msgstr "트랙 추가"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98
msgid "Automagically finishes laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "비아 설치 (V)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Place Microvia"
msgstr "앵커 설치"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:124
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155
msgid "Switch Corner Rounding"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Switches the corner type of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:201 pcbnew/router/router_tool.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:202
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 pcbnew/router/router_tool.cpp:327
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:207 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "트랙"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Via netclass values"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "비아 드릴"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:242 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "비아 %.1f"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:306
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:323
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:328
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s"
msgstr "두께"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:776 pcbnew/router/router_tool.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Show board setup"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:788
msgid ""
"Blind/buried vias have to be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:809
msgid ""
"Microvias have to be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:818
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:826
msgid ""
"Microvias can only be placed between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "커퍼 레이어 트랙만"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1342 pcbnew/router/router_tool.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Drag Anyway"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1312
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318
msgid "Break Track"
msgstr "트랙 끊기"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:128
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:133
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:914
#, c-format
msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:924
#, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:69
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:92
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:167
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:278
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:244
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:269
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:324
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:327
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:330
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:499
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:67
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:79
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82
#, c-format
msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:80
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unknown Method"
msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다."
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:217 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:678
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "이전 부품 표시"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "다음 부품 표시"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:510
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "값 "
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:595 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "값 "
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:322
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:345
msgid "Specctra DSN File"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:411
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:468
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:483
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:488
#, fuzzy
msgid "No board problems found."
msgstr "마커를 찾았습니다."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:499
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:514
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Place a footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1031 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1031 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "클럭"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "중복"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Net Tools"
msgstr "도구"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone connection type: %s."
msgstr "연결"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:147
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:181
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 pcbnew/zone.cpp:334
#: pcbnew/zone.cpp:349 pcbnew/zone.cpp:497 pcbnew/zone.cpp:775
#, fuzzy
msgid "zone"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149
#, c-format
msgid "Overridden by %s; connection type: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
#, c-format
msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone thermal relief: %s."
msgstr "써멀"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183
#, c-format
msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201
#, c-format
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearance: %s."
msgstr "유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:230
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:525
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:562
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:596
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:634
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:663
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:313
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "전역 패드 설정"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:380
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401
#, c-format
msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "유격"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:443
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:468
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Constraints Report"
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Track width resolution for:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:533
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:534
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:570
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:571
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:604
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:642
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:543
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Via Diameter"
msgstr "mm"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "mm"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Via Annular Width"
msgstr "최소 펜 굵기:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "트랙 두께"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:614
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Hole Size"
msgstr "사용자 크기 X:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:627
msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:648
#, c-format
msgid "Hole constraint: min %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Keepouts"
msgstr "보존"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:672
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:681
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:683
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr "변환"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr "변환"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:574
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Create arc from line segment"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Via Size"
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:268 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "세그먼트 드래그"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:315 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:361 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:104
msgid "Draw a circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:403 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Draw an arc"
msgstr "Drawings "
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Place a text"
msgstr "시트 설치"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Draw a leader"
msgstr "드로우 설정"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Draw a dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "No graphic items found in file to import"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1075 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr "드로잉 삭제"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1212
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1891
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Via location violates DRC."
msgstr "3D 설정"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "비아 설치 (V)"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205
#, fuzzy
msgid "DRC"
msgstr "Cvpcb 실행"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Special Tools"
msgstr "스페셜1 (5 밀)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Drag Arc Track"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Select reference point for move..."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1030
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr "채움"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1034 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1197
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Fillet Tracks"
msgstr "채움"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1044
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1206
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1596 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Change Side / Flip"
msgstr "크기 바꾸기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1736 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Fill Zone"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "텍스트 이동"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "모듈 (%d 항목)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2295 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "Selection copied"
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2296
#, fuzzy
msgid "Copy cancelled"
msgstr "DRC 에러, 취소됨"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:329
msgid "_copy"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:41
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:63
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:146
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Renumber pads"
msgstr "시트 번호: %d"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "노드 설치"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:553
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Edit pad shapes"
msgstr "패드 모양"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Recombine pads"
msgstr "시트 번호: %d"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Convert to Zone"
msgstr "변환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:66
msgid "Convert to Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Convert to Lines"
msgstr "변환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Convert to Arc"
msgstr "변환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Converts selected line segment to an arc"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Convert to Tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79
msgid "Converts selected graphic lines to tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Draw Line"
msgstr "드로우 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Draw a line"
msgstr "드로우 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "사각형 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Draw Circle"
msgstr "원"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
msgid "Draw Arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Add a center dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Add Leader"
msgstr "라벨 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Add a leader dimension"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "필드 1 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add a filled zone"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Add Rule Area"
msgstr "아래로 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr "시트 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Place Imported Graphics"
msgstr "그래픽 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Increase Line Width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
msgid "Increase the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "기본 선 굵기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "치수 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:206
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Close Outline"
msgstr "영역 채움 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "영역 채움 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:236
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Move with Reference"
msgstr "모듈 레퍼런스:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Copy with Reference"
msgstr "모듈 레퍼런스:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr "중복"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Create Array..."
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Create array"
msgstr "만들기 에러 "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "블록 회전"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "선택된 항목 복사"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "두께 바꾸기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Toggles the footprint tree visibility"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "New Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Create Footprint..."
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Save to Board"
msgstr "보드 저장"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Update footprint on board"
msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Save to Library"
msgstr "새 라이브러리"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Save changes to library"
msgstr "현재 보드 저장"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Cut Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Copy Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Import Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "PCB DRC"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "풋프린트 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Swap Layers..."
msgstr "드로우 레이어 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr "커퍼 레이어의 트랙 또는 다른 레이어의 드로잉 스왑"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "트랙 작업 (&T)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Global Deletions..."
msgstr "전체 삭제 (&D)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "트랙 및 비아"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "트랙 및 비아"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr "선 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 간격 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr "선 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr "호 스터브 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 (호) 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr "다각형 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "선 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 선 만들기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510
msgid "Add Pad"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr "부품 속성 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr "필드 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "패드 속성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:529
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Board Setup..."
msgstr "설정 저장 (&S)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Netlist..."
msgstr "네트리스트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Specctra Session..."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN..."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr "거버 파일 열기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "드릴 파일"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "드릴 파일 확장자: "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr "컴포넌트 속성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr "풋프린트 텍스트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "PCB 리포트 작성 (풋크린트 리포트)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585
msgid "BOM..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "BOM:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr "트랙 두께 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "비아 크기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "영역 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "영역 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "새 풋프린트 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "드릴 원점:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr "드릴 및 배치 파일 옵셋 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Add the selected items to a new group"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Remove Items"
msgstr "텍스트 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
msgid "Remove items from group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673
msgid "Enter Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Leave the current group"
msgstr "현재 시트만 저장"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Append Board..."
msgstr "보드 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Highlight the selected net"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:707
msgid "Highlight all copper items of a net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Hide Net"
msgstr "D-Codes 찾기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Hide the ratsnest for the selected net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Show Net"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Show the ratsnest for the selected net"
msgstr "선택된 핀에 핀 크기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "EESchema (회로도 에디터)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr "회로도 열기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Highlight Ratsnest"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Show ratsnest of selected item(s)"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Show the net inspector"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr "트랙 만들 때"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "드로우 레이어 미러"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "드로우 레이어 미러"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Flip Board View"
msgstr "보드 파일 쓰기:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756
msgid "Flip (mirror) the board view"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "연결선 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "트랙 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Sketch Pads"
msgstr "스케치"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Sketch Vias"
msgstr "스케치"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Sketch Text Items"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803
msgid "Automatically zoom to fit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit when changing footprint"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Fill Zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Wireframe Zones"
msgstr "영역 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "시트 이름:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Sketch Zones"
msgstr "스케치 (&S)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
msgstr "플로트 모드 선 두께 설정"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "표시하지 않기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:857
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:863
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:869
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874
msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879
msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884
msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889
msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894
msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899
msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:904
msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909
msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:914
msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919
msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929
msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:934
msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944
msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949
msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:954
msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959
msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964
msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969
msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974
msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979
msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984
msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:989
msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:995
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Toggle Layer"
msgstr "Top Layer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr "레이어쌍 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "레이어 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "레이어 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Shows board statistics"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution..."
msgstr "유격"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution..."
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Repair Board"
msgstr "보드 비우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1067
msgid "Align to Top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1072
msgid "Align to Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077
msgid "Align to Left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1082
msgid "Align to Right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "세로쓰기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1097
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1102
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1133
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1171
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "트랙 크기 모두 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "트랙 크기 모두 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "계층 내의 항목 (&H)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "모듈 선택:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr "확대 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Fill All"
msgstr "채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Fill all zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217
msgid "Unfill"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223
msgid "Unfill All"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Unfill all zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr "선택된 부품 보기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "자동 패키지 연결"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Route Single Track"
msgstr "단일 페이지"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Router Shove Mode"
msgstr "텍스트 모듈 회전"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr "검정색"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr "레이어쌍 선택:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr "레이어쌍 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1290
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1297
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:719
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:974
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Selected Items"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Footprint Name"
msgstr "풋프린트 이름:"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:113
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:540
msgid "Drag a corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Add a zone corner"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Split segment"
msgstr "세그먼트 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2139
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:68
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:227
msgid "Align to top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:269
msgid "Align to bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326
msgid "Align to left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:383
msgid "Align to right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:425
msgid "Align to middle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:467
msgid "Align to center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:530
msgid "Distribute horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:651
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "음영 플로트"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Click on reference item..."
msgstr "시트 파일"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Add a zone"
msgstr "영역 추가"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Checking Zones"
msgstr "모듈 검사"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:135
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Show DRC rules"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fill All Zones"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
msgid "Unfill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/track.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/track.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/track.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/track.cpp:148
msgid "removed annular ring"
msgstr ""
#: pcbnew/track.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Full Length"
msgstr "길이"
#: pcbnew/track.cpp:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Width: %s"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/track.cpp:703
msgid "Micro Via"
msgstr ""
#: pcbnew/track.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "숨은 비아"
#: pcbnew/track.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Through Via"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/track.cpp:721 pcbnew/track.cpp:1102
msgid "Drill"
msgstr "드릴"
#: pcbnew/track.cpp:732
#, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/track.cpp:751
msgid "NetCode"
msgstr "네트 코드"
#: pcbnew/track.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr "값 "
#: pcbnew/track.cpp:1066 pcbnew/track.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Origin X"
msgstr "플로트 원점"
#: pcbnew/track.cpp:1069 pcbnew/track.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Origin Y"
msgstr "플로트 원점"
#: pcbnew/track.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Layer Top"
msgstr "Layer 1"
#: pcbnew/track.cpp:1107
#, fuzzy
msgid "Layer Bottom"
msgstr "아래쪽에서 보기"
#: pcbnew/track.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Via Type"
msgstr "비아 형식"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:586
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "트랙 이동"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Show all vias"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show all pads"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show copper zones"
msgstr "핀 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Through-hole Pads"
msgstr "비아 드래그"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Show through-hole pads"
msgstr "영역 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "풋프린트 값"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "레퍼런스"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "설정 파일 저장:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show all footprint text"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Hidden Text"
msgstr "텍스트 추가"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "일반 연결선 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
#, fuzzy
msgid "No-Connects"
msgstr "연결"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "DRC Warnings"
msgstr "경고"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "DRC Errors"
msgstr "에러"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC Exclusions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "레이어"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "All Layers"
msgstr "모든 레이어 지우기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:377
#, fuzzy
msgid "All Copper Layers"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Front Layers"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Front Assembly View"
msgstr "정면에서 보기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "Draft layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Back Assembly View"
msgstr "후면에서 보기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "페이지 설정"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "표시 설정"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Non-active layers:"
msgstr "모듈 레이어"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587
msgid "Non-active layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "지름"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593
msgid "Non-active layers will be dimmed"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
msgid "Hide"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599
msgid "Non-active layers will be hidden"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Flip board view"
msgstr "클립보드로 플로트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Net Display Options"
msgstr "표시 설정"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Net colors:"
msgstr "네트 이름 사용"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "네트리스트 설정"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675
msgid "Choose what ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683
msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Visible layers"
msgstr "방향 필터"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers"
msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831
msgid "Set net color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:836
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Select tracks and vias in %s"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:839
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "Deselect tracks and vias in %s"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Hide all other nets"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr "모듈 연결선 숨기기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881
#, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1377
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Show or hide this layer"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Front copper layer"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Back copper layer"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Copper layer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1492
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1493
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Solder paste Copper"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1496
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Solder mask Copper"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Solder mask Copper"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "심볼 드로잉 내보내기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "Explanatory comments"
msgstr "부품 내보내기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1502
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1503
msgid "User defined meaning"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1504
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1505
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1506
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1507
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1508
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1509
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "정의된 홀"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr "Copper Layers"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "레이어 스왑:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "레이어 스왑:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "D-Codes 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1946
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "숨은 핀 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "Set netclass color"
msgstr "비아홀 크기 전환"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight nets in %s"
msgstr "네트 높이"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Show all netclasses"
msgstr "모두 보이기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Hide all other netclasses"
msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Save preset..."
msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "시트 삭제"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Layer preset name:"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "라이브러리"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "초기화"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Delete Preset"
msgstr "시트 삭제"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "항목 선택"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2806
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "프로젝트 (&P)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr "라이브러리 브라우저"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Configure net classes"
msgstr "설정"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Presets:"
msgstr "초기화"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173
msgid "(Ctrl+Tab)"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
msgid "(unsaved)"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Layer presets"
msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130
#, c-format
msgid "Only %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "드릴 파일"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Locked items"
msgstr "잠김: 예"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Rule Areas"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "치수 (&D)"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Other items"
msgstr "기타"
#: pcbnew/zone.cpp:549
msgid "Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Copper Zone"
msgstr "연결 삭제"
#: pcbnew/zone.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Copper"
#: pcbnew/zone.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "유닛 삭제"
#: pcbnew/zone.cpp:567
#, fuzzy
msgid "No vias"
msgstr "패드 추가"
#: pcbnew/zone.cpp:570
#, fuzzy
msgid "No tracks"
msgstr "새 트랙"
#: pcbnew/zone.cpp:573
#, fuzzy
msgid "No pads"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/zone.cpp:576
#, fuzzy
msgid "No copper zones"
msgstr "핀 보이기"
#: pcbnew/zone.cpp:579
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/zone.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Restrictions"
msgstr "사각형 설정"
#: pcbnew/zone.cpp:591 pcbnew/zone.cpp:1403
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:606 pcbnew/zone.cpp:866
#, c-format
msgid "%s and %d more"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "영역 채우기"
#: pcbnew/zone.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Filled Area"
msgstr "채움"
#: pcbnew/zone.cpp:635
#, fuzzy
msgid "HatchBorder Lines"
msgstr "행"
#: pcbnew/zone.cpp:659
msgid "Corner Count"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/zone.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/zone.cpp:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area on %s"
msgstr "모듈 속성"
#: pcbnew/zone.cpp:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr "모듈 배치 %s %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1394
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Min Width"
msgstr "선 두께"
#: pcbnew/zone.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Pad Connections"
msgstr "패드 설정"
#: pcbnew/zone.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Thermal Clearance"
msgstr "마스크 유격"
#: pcbnew/zone.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Thermal Spoke Width"
msgstr "두께 설정"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Building zone fills..."
msgstr "거버 파일 열기"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr "풋프린트 이동"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:421
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:423
msgid "Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:423
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:434
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr ""
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad 종료"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37
msgid ""
"KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation "
"Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber "
"output."
msgstr ""
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49
#, fuzzy
msgid "Eeschema Schematic Editor"
msgstr "EESchema (회로도 에디터)"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54
#, fuzzy
msgid "PcbNew PCB Layout"
msgstr "거버 파일:"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59
#, fuzzy
msgid "PcbNew 3D Viewer"
msgstr "3D 뷰어"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71
msgid "The KiCad Developers"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "Eeschema (Standalone)"
msgstr "EESchema에 대하여 (&A)"
#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Electronic schematic capture"
msgstr "회로도 파일:"
#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
msgstr "회로도 파일:"
#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "거버 파일 확장자: "
#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "새 거버 파일 (&G)"
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12
msgid "Electronic Design Automation suite"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "Pcbnew (Standalone)"
msgstr "PCBNEW 도움말 (&H)"
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB layout"
msgstr "텍스트 에디터"
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
msgstr "보드 인쇄"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber File"
msgstr "거버 파일:"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "Excellon drill file"
msgstr "드릴 파일 확장자: "
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "KiCad Project"
msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "회로도 인쇄"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17
#, fuzzy
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "보드 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint place files"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
#~ msgstr "복수 항목 %s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run."
#~ msgstr "치수 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
#~ msgstr "치수 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Annotation dialog."
#~ msgstr "치수 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic netlist not available"
#~ msgstr "회로도 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "global"
#~ msgstr "전체 적용"
#, fuzzy
#~ msgid "project"
#~ msgstr "프로젝트 (&P)"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Selection"
#~ msgstr "삭제 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Footprint Position Files"
#~ msgstr "풋프린트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Library Table"
#~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Positions (.pos)..."
#~ msgstr "풋프린트 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "기타"
#, fuzzy
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprints with pads unlocked"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
#~ msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
#~ msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작"
#~ msgid "Import existing drawings"
#~ msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#~ msgid "Export current drawing"
#~ msgstr "현재 드로잉 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "No pins!"
#~ msgstr "핀 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Information"
#~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Set to 0 for default"
#~ msgstr "비아홀 크기 초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "X 증분값:"
#, fuzzy
#~ msgid "While pressing:"
#~ msgstr "정렬"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect value for pad offset."
#~ msgstr "잘못된 번호, 중지"
#, fuzzy
#~ msgid "&Keep unused layers"
#~ msgstr "정의된 홀"
#, fuzzy
#~ msgid "Via is not connected"
#~ msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset &Unused"
#~ msgstr "초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "Unused Pad Layers"
#~ msgstr "에지 레이어 포함"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "플립 (S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "위치 "
#, fuzzy
#~ msgid "Center on page"
#~ msgstr "페이지에 맞추기"
#, fuzzy
#~ msgid "Clarify selection"
#~ msgstr "삭제 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Clarify Selection"
#~ msgstr "선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert..."
#~ msgstr "변환"
#, fuzzy
#~ msgid "Tight"
#~ msgstr "오른쪽"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "표준 비아"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill too small"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "(%s %s; actual %s)"
#~ msgstr "유닛 %d %c"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect corner size value"
#~ msgstr "잘못된 숫자입니다. 변경되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "no such file"
#~ msgstr "압축 파일 풀기"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to open file"
#~ msgstr "파일 열기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "Global label"
#~ msgstr "전역 라벨 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin number"
#~ msgstr "펜 번호:"
#, fuzzy
#~ msgid "Net name"
#~ msgstr "네트 이름"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet label"
#~ msgstr "시트 라벨"
#, fuzzy
#~ msgid "Associate footprint"
#~ msgstr "선택된 부품 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Associate selected footprint with selected components"
#~ msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "component"
#~ msgstr "Component"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s %s found"
#~ msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Component %s not found"
#~ msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "symbols"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Fields"
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset field visibilities"
#~ msgstr "시트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset field positions"
#~ msgstr "시트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot sheet background color"
#~ msgstr "배경색 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "No Colon in Nicknames"
#~ msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol library not found."
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library."
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Select symbol to browse"
#~ msgstr "탐색할 부품 선택"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
#~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'."
#~ msgstr "설정 (&P)"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
#~ msgstr "전역 라벨로 바꾸기"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
#~ msgstr "라벨로 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Cvpcb"
#~ msgstr "Cvpcb 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Component Name"
#~ msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Current project directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "현재 프로젝트 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Values:"
#~ msgstr "기본값"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Settings"
#~ msgstr "3D 설정"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
#~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Reset text layers and visibilities"
#~ msgstr "시트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset text sizes, styles and positions"
#~ msgstr "기존 드로잉 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fabrication attributes"
#~ msgstr "속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset 3D models"
#~ msgstr "D-Code 보이기"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
#~ msgstr "중복"
#, fuzzy
#~ msgid "Keepout violation"
#~ msgstr "트랙 삭제"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Wrote board file: \"%s\""
#~ msgstr "보드 파일 쓰기:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "없음"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
#~ msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
#~ msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Locked items cannot be deleted"
#~ msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Locking"
#~ msgstr "잠김"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n"
#~ "그래도 계속 하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Board outline is not closed:"
#~ msgstr "보드 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap Info:"
#~ msgstr "KiCad 정보"
#, fuzzy
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "플로트 형식"
#, fuzzy
#~ msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"."
#~ msgstr "설정 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill/Place Origin"
#~ msgstr "드릴 원점:"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
#~ msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Line width (DXF import):"
#~ msgstr "선 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone Outline %s on %s"
#~ msgstr "모듈 배치 %s %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify module properties"
#~ msgstr "모듈 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Other corners:"
#~ msgstr "설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Length:"
#~ msgstr "핀 길이:"
#, fuzzy
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "From Stackup"
#~ msgstr "보드 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create microwave module"
#~ msgstr "동일한 모듈 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Check footprint"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferences...\tCTRL+,"
#~ msgstr "설정 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. "
#~ msgstr "치수 속성"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Front Modules"
#~ msgstr "모듈이 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Back Modules"
#~ msgstr "모듈이 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "%s selected footprint"
#~ msgstr "선택된 부품 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Id"
#~ msgstr "네트 코드"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad count"
#~ msgstr "패드 커퍼"
#, fuzzy
#~ msgid "Via count"
#~ msgstr "세로쓰기"
#, fuzzy
#~ msgid "Board length"
#~ msgstr "보드 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Die length"
#~ msgstr "핀 길이:"
#, fuzzy
#~ msgid "Net length"
#~ msgstr "길이"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "새 파일 (&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Aborted by user"
#~ msgstr "이미 사용 중입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Default 3D Path"
#~ msgstr "기본 형식"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Github libraries to add:"
#~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "선택 해제"
#, fuzzy
#~ msgid "Local library folder:"
#~ msgstr "라이브러리 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
#~ msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Checking hole to pad clearances..."
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to parse URL:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "in symbol %c"
#~ msgstr "필드 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "of converted"
#~ msgstr " 변환"
#, fuzzy
#~ msgid "of normal"
#~ msgstr " 표준"
#, fuzzy
#~ msgid "Use auxiliary axis as origin"
#~ msgstr "보조축"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary axis"
#~ msgstr "보조축"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
#~ msgstr "비아 드릴에 부적합한 값입니다. 비아 드릴은 변경되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Archive Footprints"
#~ msgstr "풋프린트 압축"
#, fuzzy
#~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
#~ msgstr "새 라이브러리 만든 후 현재 모듈 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Locate Reference"
#~ msgstr "모듈 레퍼런스:"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Locate Value"
#~ msgstr "필드 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Locate Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid " X:"
#~ msgstr " X"
#, fuzzy
#~ msgid " Y:"
#~ msgstr " Y"
#, fuzzy
#~ msgid "key words"
#~ msgstr "키워드:"
#, fuzzy
#~ msgid "library"
#~ msgstr "라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "new"
#~ msgstr "새 파일 (&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "실행 (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "p"
#~ msgstr "위쪽"
#, fuzzy
#~ msgid "n"
#~ msgstr "아니오"
#, fuzzy
#~ msgid "m"
#~ msgstr "mm"
#, fuzzy
#~ msgid "milli"
#~ msgstr "mm"
#, fuzzy
#~ msgid "k"
#~ msgstr "확인"
#, fuzzy
#~ msgid "1e3"
#~ msgstr "&13"
#, fuzzy
#~ msgid "meg"
#~ msgstr "세그먼트"
#, fuzzy
#~ msgid "1e6"
#~ msgstr "&16"
#, fuzzy
#~ msgid "Key words:"
#~ msgstr "키워드:"
#, fuzzy
#~ msgid "Key words"
#~ msgstr "키워드:"
#, fuzzy
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "파일"
#, fuzzy
#~ msgid " in units %c and %c"
#~ msgstr "유닛 %d %c"
#, fuzzy
#~ msgid " of converted"
#~ msgstr " 변환"
#, fuzzy
#~ msgid " of normal"
#~ msgstr " 표준"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Excluding: "
#~ msgstr "스케일"
#, fuzzy
#~ msgid "- Project: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "프로젝트: "
#, fuzzy
#~ msgid "- Width: "
#~ msgstr "두께"
#, fuzzy
#~ msgid "- Height: "
#~ msgstr "오른쪽"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pads\n"
#~ "----"
#~ msgstr "패드"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Vias\n"
#~ "----"
#~ msgstr "비아"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Components\n"
#~ "----------"
#~ msgstr "컴포넌트"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Done.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "완료"
#~ msgid "Unable to create "
#~ msgstr "다음을 생성할 수 없습니다: "
#, fuzzy
#~ msgid " (%s)"
#~ msgstr "X 옵셋"
#, fuzzy
#~ msgid "min"
#~ msgstr "핀"
#~ msgid ""
#~ "Show active layer selections\n"
#~ "and select layer pair for route and place via"
#~ msgstr ""
#~ "활성 레이어 선택 보이기 및\n"
#~ "배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Words: %s"
#~ msgstr "키워드:"
#~ msgid "Zoom +"
#~ msgstr "확대 +"
#~ msgid "Zoom -"
#~ msgstr "축소 -"
#~ msgid "Right View"
#~ msgstr "오른쪽에서 보기"
#~ msgid "Left View"
#~ msgstr "왼쪽에서 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Left <-"
#~ msgstr "왼쪽으로 이동 <-"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Right ->"
#~ msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#~ msgid "Move Up ^"
#~ msgstr "위쪽으로 이동 ^"
#~ msgid "&Exit"
#~ msgstr "끝내기 (&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &In"
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "&Redraw"
#~ msgstr "새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "Move right"
#~ msgstr "오른쪽으로 이동 ->"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "업데이트 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Copper Thickness"
#~ msgstr "핀 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw view"
#~ msgstr "새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "List Hotkeys"
#~ msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in "
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer 3D"
#~ msgstr "3D 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 1"
#~ msgstr "값 "
#, fuzzy
#~ msgid "Brown 1"
#~ msgstr "찾아보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 2"
#~ msgstr "값 "
#, fuzzy
#~ msgid "Brown 2"
#~ msgstr "찾아보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 3"
#~ msgstr "값 "
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 4"
#~ msgstr "값 "
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Y"
#~ msgstr "미러 ||"
#, fuzzy
#~ msgid "Half Size"
#~ msgstr "가로 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo Last"
#~ msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "제목:"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics (Accelerated):"
#~ msgstr "그래픽"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Hotkeys"
#~ msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set to Defaults"
#~ msgstr "비아홀 크기 초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "Import..."
#~ msgstr "가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export these hotkey definitions to an external file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create backup file \"%s\""
#~ msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Read Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#~ msgid "Block Move"
#~ msgstr "블록 이동"
#~ msgid "Block Drag"
#~ msgstr "블록 드래그"
#, fuzzy
#~ msgid "Block Duplicate"
#~ msgstr "블록 삭제"
#~ msgid "Block Delete"
#~ msgstr "블록 삭제"
#~ msgid "Block Copy"
#~ msgstr "블록 복사"
#~ msgid "Block Paste"
#~ msgstr "불록 붙여넣기"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to selection"
#~ msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "Block Flip"
#~ msgstr "블록 복사"
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "그리드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw View"
#~ msgstr "새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Info"
#~ msgstr "마커를 찾았습니다."
#~ msgid "French"
#~ msgstr "프랑스어"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "스페인어"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "포르투갈어"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "이탈리아어"
#, fuzzy
#~ msgid "German"
#~ msgstr "써멀"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "슬로바니아어"
#, fuzzy
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "슬로바니아어"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "헝가리어"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "폴란드어"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "독일어"
#, fuzzy
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "헝가리어"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
#~ msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Restore All to Default"
#~ msgstr "비아홀 크기 초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "View Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the current footprint in the footprint viewer"
#~ msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing Options"
#~ msgstr "드로우 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic items sketch mode"
#~ msgstr "트랙 스케치 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Texts sketch mode"
#~ msgstr "트랙 스케치 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad &numbers"
#~ msgstr "패드 번호 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-zoom"
#~ msgstr "자동 확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Display polar coordinates"
#~ msgstr "좌표 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Set units to millimeters"
#~ msgstr "mm"
#, fuzzy
#~ msgid "Change cursor shape"
#~ msgstr "커서 모양 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show texts in line mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Display options"
#~ msgstr "표시 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in (F1)"
#~ msgstr "확대 + (F1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom out (F2)"
#~ msgstr "축소 - (F2)"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw view (F3)"
#~ msgstr "새로 고침 (F3)"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Display (Alt+3)"
#~ msgstr "3D 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
#~ msgstr "회로도 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Configure Paths..."
#~ msgstr "설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage footprint libraries"
#~ msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit footprint library table"
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load project's \"%s\" file"
#~ msgstr "파일을 만들 수 없음"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
#~ msgstr "핀 중복 %4.4s (핀 %s 위치 %d, %d, 및 핀 %s 위치 %d, %d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin nickname:"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "플러그인 추가"
#~ msgid "Plugin files:"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "BOM plugins:"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
#~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "제목:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aliases:"
#~ msgstr "별명"
#, fuzzy
#~ msgid "Add alias"
#~ msgstr "별명"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias"
#~ msgstr "항목 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias description:"
#~ msgstr "드로우 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias keywords:"
#~ msgstr "키워드:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference is not valid."
#~ msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Reference:"
#~ msgstr "새 라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse library"
#~ msgstr "라이브러리 탐색: "
#, fuzzy
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "일반"
#~ msgid "Marker not found"
#~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "ERC File"
#~ msgstr "ERC 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "ERC Report:"
#~ msgstr "ERC 파일 리포트"
#, fuzzy
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "경고"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Create ERC file report"
#~ msgstr "파일 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Error List:"
#~ msgstr "에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Label to Label Connections"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin n&umber:"
#~ msgstr "펜 번호:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Orientation:"
#~ msgstr "방향"
#, fuzzy
#~ msgid "General Settings:"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Settings:"
#~ msgstr "패드 설정"
#~ msgid "&Run Simulator"
#~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 읽기"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Plugin..."
#~ msgstr "플러그인 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Plugin..."
#~ msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Plugins"
#~ msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "파일 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Sheet name:"
#~ msgstr "시트 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unique timestamp:"
#~ msgstr "타임스탬프"
#, fuzzy
#~ msgid "Status..."
#~ msgstr "시작"
#, fuzzy
#~ msgid "&Grid size:"
#~ msgstr "그리드 크기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fields to Update:"
#~ msgstr "추가할 필드"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line thickness:"
#~ msgstr "선 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "ERC err unspecified"
#~ msgstr "지정하지 않음"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Project File"
#~ msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Project File"
#~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate sheet name"
#~ msgstr "중복"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
#~ msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
#~ msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
#~ msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다. (%d 네트)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save \"%s\""
#~ msgstr "만들기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "field %s"
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo last command"
#~ msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo last command"
#~ msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit schematic page"
#~ msgstr "회로도로 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw schematic view"
#~ msgstr "새 프로젝트"
#~ msgid "Delete item"
#~ msgstr "항목 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Find symbols and text"
#~ msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기"
#, fuzzy
#~ msgid "Place symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Place wire"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Place bus"
#~ msgstr "셀 배치"
#, fuzzy
#~ msgid "Place wire to bus entry"
#~ msgstr "버스에 와이어 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Place bus to bus entry"
#~ msgstr "버스에 버스 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Place net label"
#~ msgstr "셀 배치"
#, fuzzy
#~ msgid "Place junction"
#~ msgstr "교차점 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Place hierarchical pin in sheet"
#~ msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Place text"
#~ msgstr "시트 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body"
#~ msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add arcs to symbol body"
#~ msgstr "이전 보드에 새 보드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add lines and polygons to symbol body"
#~ msgstr "선 및 다각형 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Center"
#~ msgstr "가운데"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Redraw"
#~ msgstr "새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic PolyLine"
#~ msgstr "그래픽 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic Text"
#~ msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Orient Normal Component"
#~ msgstr "컴포넌트 방향 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Item"
#~ msgstr "회전 -"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Item"
#~ msgstr "네트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Symbol Footprint"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Schematic Item"
#~ msgstr "회로도 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Item"
#~ msgstr "항목 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Node"
#~ msgstr "노드 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Library Item"
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Field %s \"%s\""
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "Set anchor position"
#~ msgstr "위치 기준"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save backup document to file "
#~ msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패"
#~ msgid "End Tool"
#~ msgstr "도구 마침"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "붙여넣기"
#, fuzzy
#~ msgid "Pastes copied item(s)"
#~ msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Arc Options"
#~ msgstr "호 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Circle Outline"
#~ msgstr "원 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Circle Options..."
#~ msgstr "원 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Rectangle Options..."
#~ msgstr "사각형 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Edge Point"
#~ msgstr "세그먼트 드래그"
#~ msgid "Line End"
#~ msgstr "선 마침"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Line Options..."
#~ msgstr "선 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin"
#~ msgstr "선택된 핀에 핀 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Size to Others"
#~ msgstr "다른 핀에 핀 크기 적용"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin"
#~ msgstr "선택된 핀에 핀 이름 크기 적용"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin"
#~ msgstr "선택된 핀에 핀 번호 크기 적용"
#~ msgid "Cancel Block"
#~ msgstr "블록 취소"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Block"
#~ msgstr "블록 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Block"
#~ msgstr "블록 복사"
#~ msgid "Copy Block"
#~ msgstr "블록 복사"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Block"
#~ msgstr "블록 삭제"
#~ msgid "Delete Block"
#~ msgstr "블록 삭제"
#~ msgid "No component"
#~ msgstr "컴포넌트 없음"
#, fuzzy
#~ msgid "Creates an empty library"
#~ msgstr "새 디렉토리 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save all library and symbol changes"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Revert"
#~ msgstr "안 함"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Symbol..."
#~ msgstr "보드 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a library file containing only the current symbol"
#~ msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Library Editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "되돌리기 (&U)\t"
#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "다시 실행 (&R)\t"
#~ msgid "Redo the last undo command"
#~ msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pin table"
#~ msgstr "핀 이름 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Settings..."
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Use metric units"
#~ msgstr "유닛 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic &Text"
#~ msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle"
#~ msgstr "사각형 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Circle"
#~ msgstr "원"
#, fuzzy
#~ msgid "Electrical Rules &Checker"
#~ msgstr "회로도 ERC"
#, fuzzy
#~ msgid "Check duplicate and off grid pins"
#~ msgstr "중복 핀 테스트"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new symbol"
#~ msgstr "새 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
#~ msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "&Leave Sheet"
#~ msgstr "시트 나가기"
#, fuzzy
#~ msgid "Return to parent schematic sheet"
#~ msgstr "현재 시트를 다른 이름으로 저장..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "&Power Port"
#~ msgstr "전원 출력"
#, fuzzy
#~ msgid "&Wire"
#~ msgstr "와이어"
#, fuzzy
#~ msgid "Bus &to Bus Entry"
#~ msgstr "버스에 버스 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Junction"
#~ msgstr "교차점"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "라벨"
#, fuzzy
#~ msgid "Gl&obal Label"
#~ msgstr "전역 라벨"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
#~ msgstr "시트에 계층구조 핀 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic Text"
#~ msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Start new schematic root sheet"
#~ msgstr "회로도 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing schematic"
#~ msgstr "보드 열기"
#, fuzzy
#~ msgid "Open recently opened schematic"
#~ msgstr "회로도로 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &Current Sheet"
#~ msgstr "시트 저장 (&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save C&urrent Sheet As..."
#~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&A)..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "Cmp 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing to C&lipboard"
#~ msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기"
#~ msgid "E&xport"
#~ msgstr "내보내기 (&X)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print schematic sheet"
#~ msgstr "회로도 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Eeschema"
#~ msgstr "EESchema 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "문서 복사"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "찾기"
#~ msgid "Run Pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate &Netlist File..."
#~ msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate netlist file"
#~ msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Bill of &Materials..."
#~ msgstr "BOM:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema Manual"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Pa&ths..."
#~ msgstr "설정"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project File..."
#~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save project preferences into a project file"
#~ msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기"
#, fuzzy
#~ msgid "Load P&roject File..."
#~ msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Net count = %d"
#~ msgstr "세스먼트 수 = %d, 길이 = "
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Text..."
#~ msgstr "텍스트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Label..."
#~ msgstr "라벨 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Global Label..."
#~ msgstr "전역 라벨 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Image..."
#~ msgstr "라벨 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete No Connect"
#~ msgstr "연결 삭제"
#~ msgid "Delete Drawing"
#~ msgstr "드로잉 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Value"
#~ msgstr "라벨 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Footprint Field"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "필드 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Footprint Field"
#~ msgstr "필드 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Footprint Field..."
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Field..."
#~ msgstr "필드 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %s"
#~ msgstr "이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Documentation"
#~ msgstr "풋프린트 문서"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Properties..."
#~ msgstr "속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Library Editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Junction"
#~ msgstr "교차점 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Wire End"
#~ msgstr "선 마침"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Wire"
#~ msgstr "와이어 끊기"
#~ msgid "Delete Wire"
#~ msgstr "와이어 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Label..."
#~ msgstr "라벨 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Global Label..."
#~ msgstr "전역 라벨 추가"
#~ msgid "Delete Bus"
#~ msgstr "버스 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Items On PCB"
#~ msgstr "항목 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "시트 크기 재설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Zoom"
#~ msgstr "창 확대/축소"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Block"
#~ msgstr "블록 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Block CCW"
#~ msgstr "블록 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Error Info"
#~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Move Bus Entry"
#~ msgstr "버스 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Bus Entry Shape \\"
#~ msgstr "버스 설정: -45도"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "버스 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "저장할 부품이 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "시트 내의 항목 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw wires and buses in any direction"
#~ msgstr "어느 방향으로나 선 그리기"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show hidden pins"
#~ msgstr "숨은 핀 숨기기"
#, fuzzy
#~ msgid "Field %s"
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "Time Stamp"
#~ msgstr "타임스탬프"
#, fuzzy
#~ msgid "field name"
#~ msgstr "필드 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "reference field"
#~ msgstr "설정 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "value field"
#~ msgstr "필드 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "user defined field"
#~ msgstr "사용자 그리드"
#, fuzzy
#~ msgid "Add no connect"
#~ msgstr "미연결 플래그 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add lines"
#~ msgstr "선 추가"
#~ msgid "Add bus to bus entry"
#~ msgstr "버스에 버스 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add sheet"
#~ msgstr "시트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Import sheet pins"
#~ msgstr "핀 시트 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Add component"
#~ msgstr "컴포넌트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add power"
#~ msgstr "전원 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Library:Symbol"
#~ msgstr "라이브러리: "
#, fuzzy
#~ msgid "Exit Simulation"
#~ msgstr "치수 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &grid"
#~ msgstr "그리드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "New schematic"
#~ msgstr "새 회로도 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save (all sheets)"
#~ msgstr "모두 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page settings"
#~ msgstr "페이지 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave sheet"
#~ msgstr "시트 나가기"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate netlist"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "View symbol documents"
#~ msgstr "컴포넌트 문서 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema manual"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&About Eeschema"
#~ msgstr "EESchema 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "About Eeschema schematic designer"
#~ msgstr "EESchema (회로도 에디터)"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library Browser -- %s"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Library..."
#~ msgstr "새 라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Library..."
#~ msgstr "라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "New Sy&mbol..."
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy As..."
#~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Symbol..."
#~ msgstr "전원 심볼"
#~ msgid "Zoom "
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle High Contrast Mode"
#~ msgstr "고대비 모드 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "DCodes Display Mode"
#~ msgstr "3D 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerbview Hotkeys"
#~ msgstr "GERBVIEW 정보"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a recently opened Gerber file"
#~ msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기"
#, fuzzy
#~ msgid "Print layers"
#~ msgstr "Draft layer"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "닫기 (&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit"
#~ msgstr "확대"
#, fuzzy
#~ msgid "Display &Polar Coordinates"
#~ msgstr "좌표 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &DCodes"
#~ msgstr "D-Codes 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in differential mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Normal Mode"
#~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in normal mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Stacked Mode"
#~ msgstr "트랙 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in stacked mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Transparency Mode"
#~ msgstr "트랙 스케치 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerbview &Manual"
#~ msgstr "GERBVIEW 정보"
#~ msgid "Clear all layers"
#~ msgstr "모든 레이어 지우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable high contrast display mode"
#~ msgstr "고대비 모드 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Show flashed items in fill mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show lines in fill mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show polygons in fill mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#~ msgid " OK\n"
#~ msgstr " OK\n"
#, fuzzy
#~ msgid " >>Error\n"
#~ msgstr "에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Project Tree"
#~ msgstr "프로젝트 목록 새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Eeschema"
#~ msgstr "EESchema 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "Run LibEdit"
#~ msgstr "핀 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Run FpEditor"
#~ msgstr "Module 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Gerbview"
#~ msgstr "GERBVIEW 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Bitmap2Component"
#~ msgstr "컴포넌트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PcbCalculator"
#~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PlEditor"
#~ msgstr "Module 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Project"
#~ msgstr "프로젝트 열기 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Project..."
#~ msgstr "프로젝트 (&P)"
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "새 파일 (&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new project"
#~ msgstr "새 프로젝트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Close KiCad"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgid "Refresh project tree"
#~ msgstr "프로젝트 목록 새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables"
#~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure footprint library table"
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&List Hotkeys"
#~ msgstr "D-Codes 목록 (&L)"
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "찾아보기 (&B)"
#~ msgid "&Delete File"
#~ msgstr "파일 삭제 (&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\""
#~ msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page 1 option:"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Not on page 1"
#~ msgstr "페이지에 맞추기"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical align:"
#~ msgstr "세로쓰기"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "드릴 원점:"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Item"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Start Point"
#~ msgstr "핀 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move End Point"
#~ msgstr "핀 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current page layout design file"
#~ msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Pre&view..."
#~ msgstr "미리 보기 (&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background Black"
#~ msgstr "백그라운드 색상"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background White"
#~ msgstr "흑백 이미지"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Grid"
#~ msgstr "사용자 그리드"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line..."
#~ msgstr "선"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle..."
#~ msgstr "사각형 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text..."
#~ msgstr "텍스트"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
#~ msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Line..."
#~ msgstr "선 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Rectangle..."
#~ msgstr "사각형 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Text..."
#~ msgstr "텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "pl_editor is already running. Continue?"
#~ msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Clarification"
#~ msgstr "레이어쌍 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "페이지 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-place selected components"
#~ msgstr "컴포넌트 삭제: "
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint not selected"
#~ msgstr "네트가 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "Pad not selected"
#~ msgstr "패드가 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "No memory for autorouting"
#~ msgstr "자동 배선을 위한 메모리가 부족합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint found!"
#~ msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Abort routing?"
#~ msgstr "배선을 중지하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Block Operation"
#~ msgstr "트랙 작업 (&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"."
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"."
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s."
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n"
#~ msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Path"
#~ msgstr "네트리스트:"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "표준+삽입"
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "가상"
#, fuzzy
#~ msgid "No 3D shape"
#~ msgstr "3D 형상:"
#, fuzzy
#~ msgid "<no reference>"
#~ msgstr "모듈 레퍼런스:"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Name"
#~ msgstr "네트 이름"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Clearance"
#~ msgstr "유격"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Width"
#~ msgstr "두께"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Size"
#~ msgstr "비아 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Drill"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Segment Length"
#~ msgstr "세그먼트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone Outline"
#~ msgstr "영역 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Segments"
#~ msgstr "세그먼트"
#, fuzzy
#~ msgid "Polygons"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "(Keepout)"
#~ msgstr "보존"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete NET?"
#~ msgstr "네트를 삭제하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Settings..."
#~ msgstr "색상 설정..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Merge overlapping segments"
#~ msgstr "세그먼트 병합"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete &dangling tracks"
#~ msgstr "트랙 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaning Options"
#~ msgstr "정리 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "List Unconnected"
#~ msgstr "미연결 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Report file \"%s\" created"
#~ msgstr "만들기 중 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Save DRC Report File"
#~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "Create report file:"
#~ msgstr "새 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable writing report to this file"
#~ msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Problems / Markers (%d)"
#~ msgstr "마커 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Board side:"
#~ msgstr "보드 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference:"
#~ msgstr "새 라이브러리"
#~ msgid "Marker found"
#~ msgstr "마커를 찾았습니다."
#~ msgid "Find Marker"
#~ msgstr "마커 찾기"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter items by parent footprint identifier:"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Center X:"
#~ msgstr "가운데"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Y:"
#~ msgstr "가운데"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprints."
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "No duplicate."
#~ msgstr "중복"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicates:"
#~ msgstr "중복"
#, fuzzy
#~ msgid "No extra footprints."
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#~ msgid "Not in Netlist:"
#~ msgstr "네트리스트에 없음:"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-associate footprints by reference"
#~ msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete extra footprints"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete single-pad nets"
#~ msgstr "핀 시트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "%s, rotated %.1f deg"
#~ msgstr "호 %.1f 도"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset X:"
#~ msgstr "형상 옵셋:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset Y:"
#~ msgstr "형상 옵셋:"
#, fuzzy
#~ msgid "side and rotation"
#~ msgstr "영역 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad in outline mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line width constrained."
#~ msgstr "기본 선 굵기"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot footprint references"
#~ msgstr "풋프린트 레퍼런스"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference:"
#~ msgstr "레퍼런스:"
#, fuzzy
#~ msgid "V&alue:"
#~ msgstr "값:"
#, fuzzy
#~ msgid "Legacy Toolset Routing Options"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-delete old tracks"
#~ msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 사용"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use double segmented tracks"
#~ msgstr "더블 세그먼트 트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB thickness:"
#~ msgstr "그리드 (인치):"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask_Back_layer"
#~ msgstr "Draft layer"
#, fuzzy
#~ msgid "Eco1_layer"
#~ msgstr "Comp layer"
#, fuzzy
#~ msgid "Eco2_layer"
#~ msgstr "Comp layer"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments_layer"
#~ msgstr "Comments "
#, fuzzy
#~ msgid "Drawings_layer"
#~ msgstr "Drawings "
#, fuzzy
#~ msgid "dPair Width"
#~ msgstr "기본 선 굵기"
#, fuzzy
#~ msgid "Aborting\n"
#~ msgstr "정렬"
#, fuzzy
#~ msgid "Track clearances"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to pad"
#~ msgstr "트랙 및 비아"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to via"
#~ msgstr "트랙 및 비아"
#, fuzzy
#~ msgid "Via too close to track"
#~ msgstr "새 트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to copper area"
#~ msgstr "그래픽은 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Pad too close to pad"
#~ msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#, fuzzy
#~ msgid "Hole too close to track"
#~ msgstr "트랙 지우기 (&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Track width too small"
#~ msgstr "트랙 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint %s found, but it is locked"
#~ msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tracks"
#~ msgstr "트랙 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprint"
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
#~ msgstr "경고: 표시 영역 비활성!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust zero"
#~ msgstr "영점 조정"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust grid origin"
#~ msgstr "사용자 그리드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic line"
#~ msgstr "그래픽 원 추가"
#~ msgid "Add graphic arc"
#~ msgstr "그래픽 호 추가"
#~ msgid "Add graphic circle"
#~ msgstr "그래픽 원 추가"
#~ msgid "Copper layer global delete not allowed!"
#~ msgstr "커퍼 레이어는 전체를 삭제할 수 없습니다!"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete everything on layer %s?"
#~ msgstr "드로우 레이어 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Segs Count"
#~ msgstr "변환"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
#~ msgstr "경고: 백업 파일을 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Backup file: \"%s\""
#~ msgstr "백업 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)"
#~ msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 미러 (Alt+마우스 드래그)"
#~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 회전 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Block Exactly..."
#~ msgstr "블록 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#~ msgid "Move Pad"
#~ msgstr "패드 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Pad..."
#~ msgstr "패드 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Pad"
#~ msgstr "패드 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Pad"
#~ msgstr "중복"
#, fuzzy
#~ msgid "End Edge"
#~ msgstr "에지 마침"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Changes"
#~ msgstr "변경 없음"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Body Items Width"
#~ msgstr "항목 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Body Items Layer..."
#~ msgstr "항목 바꾸기"
#~ msgid "Place anchor"
#~ msgstr "앵커 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!"
#~ msgstr "텍스트는 레퍼런스입니다!"
#, fuzzy
#~ msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
#~ msgstr "%s 라이브러리 안의 %s 모듈이 삭제됩니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint already exists on board."
#~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy &As..."
#~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Create Footprint from Wizard..."
#~ msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Find components and text in current loaded board"
#~ msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw screen"
#~ msgstr "새로 고침"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track Segment"
#~ msgstr "세그먼트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Track"
#~ msgstr "트랙 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer and Add Through Via"
#~ msgstr "비아 레이어쌍 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Add MicroVia"
#~ msgstr "마이어 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Blind/Buried Via"
#~ msgstr "숨은 비아"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Track Keep Slope"
#~ msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Footprint Editor"
#~ msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Item"
#~ msgstr "항목 찾기"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Item Exactly"
#~ msgstr "텍스트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock/Unlock Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Place DXF"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Display Mode"
#~ msgstr "트랙 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Single Track"
#~ msgstr "단일 페이지"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Connected Tracks"
#~ msgstr "미연결 트랙 삭제:"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options"
#~ msgstr "사각형 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Track/Via Size"
#~ msgstr "트랙 및 비아 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Handled Items"
#~ msgstr "회전 -"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Footprint from &KiCad File..."
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Export current footprint to a file"
#~ msgstr "현재 드로잉 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Print current footprint"
#~ msgstr "현재 프린터로 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo last action"
#~ msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit default pad properties"
#~ msgstr "부품 속성 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Library Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "&3D Viewer"
#~ msgstr "3D 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid &Settings..."
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Footprint &Edges"
#~ msgstr "풋프린트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Footprint Te&xt"
#~ msgstr "풋프린트 텍스트"
#, fuzzy
#~ msgid "Select how items are displayed"
#~ msgstr "항목 표시 방법 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "&High Contrast Mode"
#~ msgstr "고대비 모드 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Use high contrast display mode"
#~ msgstr "고대비 모드 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Make the current layer less transparent"
#~ msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Pad"
#~ msgstr "패드 채움 (&P)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text"
#~ msgstr "텍스트"
#~ msgid "Add graphic text"
#~ msgstr "그래픽 텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "선"
#, fuzzy
#~ msgid "&Polygon"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic polygon"
#~ msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "A&nchor"
#~ msgstr "앵커"
#, fuzzy
#~ msgid "&Grid Origin"
#~ msgstr "드릴 원점:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Single Track"
#~ msgstr "단일 페이지"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tune Track Length"
#~ msgstr "트랙 마침 (end)"
#, fuzzy
#~ msgid "&List Nets"
#~ msgstr "네트 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "View list of nets with names and IDs"
#~ msgstr "네트 목록 (이름 및 아이디)"
#, fuzzy
#~ msgid "Perform design rules check"
#~ msgstr "PCB DRC"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Add via"
#~ msgstr "패드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zone"
#~ msgstr "영역"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zone"
#~ msgstr "영역 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add text on copper layers or graphic text"
#~ msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함"
#, fuzzy
#~ msgid "&Dimension"
#~ msgstr "치수 (&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Autoplace selected components"
#~ msgstr "컴포넌트 삭제: "
#, fuzzy
#~ msgid "Fill &All Zones"
#~ msgstr "영역 채우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill all zones on the board"
#~ msgstr "영역 채우기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Unfill All Zones"
#~ msgstr "영역 채우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
#~ msgstr "스터브, 비아, 브레이크 포인트 지우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show filled areas in zones"
#~ msgstr "영역 숨기기"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new board"
#~ msgstr "만들기 에러 "
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing board"
#~ msgstr "보드 열기"
#~ msgid "Save current board"
#~ msgstr "현재 보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Sa&ve As..."
#~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save current board with new name"
#~ msgstr "현재 보드를 다른 이름으로 저장..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save copy of the current board"
#~ msgstr "현재 보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Append another board to currently loaded board"
#~ msgstr "현재 보드 모듈 업데이트"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear board and get previous backup version of board"
#~ msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기"
#~ msgid "Export board"
#~ msgstr "보드 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
#~ msgstr "풋프린트 텍스트"
#, fuzzy
#~ msgid "Print board"
#~ msgstr "보드 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
#~ msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)"
#, fuzzy
#~ msgid "Archive or add all footprints in library file"
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Export GenCAD format"
#~ msgstr "GenCAD 형식으로 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "STEP export"
#~ msgstr "내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "No pad for this footprint."
#~ msgstr "모듈에 패드가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Only one pad for this footprint."
#~ msgstr "모듈에 패드가 한 개밖에 없습니다."
#~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
#~ msgstr ""
#~ "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그먼트가 연결되어 있습니"
#~ "다."
#~ msgid "Add Gap"
#~ msgstr "간격 추가"
#~ msgid "Add Stub"
#~ msgstr "스터브 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
#~ msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Drawings on Layer"
#~ msgstr "드로잉 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Zone Filling"
#~ msgstr "영역 경계 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Last Corner"
#~ msgstr "레이어 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Get and Move Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Working Layer..."
#~ msgstr "작업 레이어 선택"
#~ msgid "Select Track Width"
#~ msgstr "트랙 두께 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer Pair for Vias..."
#~ msgstr "비아 레이어쌍 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Documentation"
#~ msgstr "풋프린트 문서"
#~ msgid "Drag Via"
#~ msgstr "비아 드래그"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Segments, Keep Slope"
#~ msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지"
#~ msgid "Drag Segment"
#~ msgstr "세그먼트 드래그"
#~ msgid "Place Node"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Micro Via"
#~ msgstr "비아 설치 (V)"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Via Size and Drill"
#~ msgstr "드릴 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Segment Width"
#~ msgstr "두께 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Via"
#~ msgstr "항목 삭제"
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "세그먼트 삭제"
#~ msgid "Delete Track"
#~ msgstr "트랙 삭제"
#~ msgid "Delete Net"
#~ msgstr "네트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Track and Via Sizes..."
#~ msgstr "트랙 및 비아 크기"
#~ msgid "Set Flags"
#~ msgstr "플래그 설정"
#~ msgid "Locked: No"
#~ msgstr "잠김: 아니오"
#~ msgid "Track Locked: Yes"
#~ msgstr "트랙 잠김: 예"
#~ msgid "Track Locked: No"
#~ msgstr "트랙 잠김: 아니오"
#~ msgid "Net Locked: Yes"
#~ msgstr "네트 잠김: 예"
#~ msgid "Net Locked: No"
#~ msgstr "네트 잠김: 아니오"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Edge Outline"
#~ msgstr "에지 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Corner"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Zone"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Corner"
#~ msgstr "제거"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "레이어 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Outline Segment"
#~ msgstr "세그먼트 드래그"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Zone"
#~ msgstr "영역 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Zone Outline"
#~ msgstr "영역 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Size"
#~ msgstr "시트 크기"
#~ msgid "Drag Pad"
#~ msgstr "패드 드래그"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Width"
#~ msgstr "두께 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Netclass Values"
#~ msgstr "네트 이름 사용"
#, fuzzy
#~ msgid "Display rectangular coordinates"
#~ msgstr "좌표 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show outlines in filled mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show outlines in sketch mode"
#~ msgstr "패드 스케치 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show texts in filled mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show texts in sketch mode"
#~ msgstr "패드 스케치 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB Cursor"
#~ msgstr "커서"
#, fuzzy
#~ msgid "Added a track"
#~ msgstr "트랙 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Route Track"
#~ msgstr "트랙 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "New footprint"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes to board"
#~ msgstr "현재 보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Print footprint"
#~ msgstr "풋프린트 압축"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo last undo command"
#~ msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint properties"
#~ msgstr "치수 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Default pad properties"
#~ msgstr "패드 속성"
#~ msgid "Display Polar Coord ON"
#~ msgstr "좌표 보이기 사용"
#~ msgid "Show Pads Sketch"
#~ msgstr "패드 스케치 보이기"
#~ msgid "Show Texts Sketch"
#~ msgstr "텍스트 스케치 보이기"
#~ msgid "Show Edges Sketch"
#~ msgstr "에지 스케치 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Close footprint viewer"
#~ msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fit on Screen"
#~ msgstr "실크스크린에 패드 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "3&D Viewer"
#~ msgstr "3D 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "&About Pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "New board"
#~ msgstr "새 보드 (&N)"
#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
#~ msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint editor"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint viewer"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Load netlist"
#~ msgstr "네트리스트 읽기"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable design rule checking"
#~ msgstr "PCB DRC"
#, fuzzy
#~ msgid "Display local ratsnest"
#~ msgstr "로컬 연결선 표시 (패드 또는 모듈)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprints"
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Route tracks"
#~ msgstr "트랙 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zones"
#~ msgstr "영역 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide board ratsnest"
#~ msgstr "모듈 연결선 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show vias in fill mode"
#~ msgstr "패드 채움 모드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "High contrast display mode"
#~ msgstr "고대비 모드 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Place the footprint anchor"
#~ msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Add zone cutout"
#~ msgstr "영역 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add similar zone"
#~ msgstr "영역 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Activate"
#~ msgstr "비아 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy selected content to clipboard"
#~ msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Pad from Selected Shapes"
#~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add pads"
#~ msgstr "패드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
#~ msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Stub (Arc)"
#~ msgstr "스터브 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Place a module"
#~ msgstr "노드 설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste content from clipboard"
#~ msgstr "클립보드로 플로트"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects all connected tracks & vias."
#~ msgstr "미연결 트랙 삭제:"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Item..."
#~ msgstr "항목 찾기"
#, fuzzy
#~ msgid "Area: DRC outline error"
#~ msgstr "만들기 에러 "
#, fuzzy
#~ msgid "config directory"
#~ msgstr "홈 디렉토리 (home)"
#, fuzzy
#~ msgid "No entry selected"
#~ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias entry"
#~ msgstr "버스 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias up"
#~ msgstr "드로우 레이어 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias down"
#~ msgstr "아래쪽으로 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Alias"
#~ msgstr "제거"
#, fuzzy
#~ msgid "Create zones of layer %s"
#~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Silk Screen Color"
#~ msgstr "Silkscreen Copper"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom User Grid"
#~ msgstr "사용자 그리드 설정"
#~ msgid "Block Rotate"
#~ msgstr "블록 회전"
#~ msgid "Block Mirror"
#~ msgstr "블록 미러"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "모두 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit selected path prefix"
#~ msgstr "선택된 부품 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Exit"
#~ msgstr "크기 및 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys Editor"
#~ msgstr "Module 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "경고"
#, fuzzy
#~ msgid "Icons Options"
#~ msgstr "호 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
#~ msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Size%s"
#~ msgstr "크기"
#~ msgid "Pos "
#~ msgstr "위치 "
#~ msgid "Y"
#~ msgstr " Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing hotkey configuration file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hotkeys Options"
#~ msgstr "플로트 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
#~ msgstr "단축키 설정 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
#~ msgstr "프로젝트 파일 열기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*."
#~ msgstr "거버 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file \"%s\""
#~ msgstr "파일 열기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Plugin File"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Information:"
#~ msgstr "플러그인 파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Component Properties"
#~ msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)"
#~ msgstr "항목 속성: "
#, fuzzy
#~ msgid "Alias List of %s"
#~ msgstr "(다음의 별명: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s"
#~ msgstr "항목 속성: "
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)"
#~ msgstr "유닛 개수:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Alias:"
#~ msgstr "새 별명:"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation File Name:"
#~ msgstr "문서 파일: "
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "파일 찾아보기 (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias List:"
#~ msgstr "별명"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "모두 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprints:"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!"
#~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (degrees):"
#~ msgstr "방향"
#~ msgid "Fields:"
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete optional field"
#~ msgstr "치수 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new custom field"
#~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open in Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "정면에서 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text:"
#~ msgstr "텍스트:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "크기:"
#, fuzzy
#~ msgid "O&rientation:"
#~ msgstr "방향"
#, fuzzy
#~ msgid "S&hape:"
#~ msgstr "형상"
#, fuzzy
#~ msgid "Chip Name"
#~ msgstr "칩 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Spice model"
#~ msgstr "세그먼트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Properties"
#~ msgstr "마이어 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "&Part ID notation:"
#~ msgstr "형상 회전:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show grid"
#~ msgstr "그리드 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "DRC 제어"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Editor Options"
#~ msgstr "회로도 애노테이션"
#, fuzzy
#~ msgid "Error list:"
#~ msgstr "히스토리 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "Initialize to Default"
#~ msgstr "비아홀 크기 초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Sharing:"
#~ msgstr "정렬"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill &foreground"
#~ msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Fill &background"
#~ msgstr "흰색"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Properties:"
#~ msgstr "핀 시트 속성:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Length:"
#~ msgstr "길이"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos X:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos Y:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Text Properties"
#~ msgstr "텍스트 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Use default netname"
#~ msgstr "네트 이름 사용"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Netlist Filename:"
#~ msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options:"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Print options:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Segment"
#~ msgstr "세그먼트 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Load"
#~ msgstr "보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "History"
#~ msgstr "히스토리 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Symbol"
#~ msgstr "[%s]에 심볼 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library Editor - "
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Field %s"
#~ msgstr "필드 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Create S&VG File..."
#~ msgstr "SVG 파일 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new empty symbol"
#~ msgstr "새 네트리스트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export the current symbol"
#~ msgstr "현재 드로잉 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fields..."
#~ msgstr "필드"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options..."
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Vert."
#~ msgstr "꼭지점"
#, fuzzy
#~ msgid "Horiz."
#~ msgstr "가로"
#, fuzzy
#~ msgid "value"
#~ msgstr "값"
#, fuzzy
#~ msgid "Deselect current tool"
#~ msgstr "현재 툴 선택 해제"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current symbol"
#~ msgstr "현재 보드 저장"
#, fuzzy
#~ msgid "Import symbol"
#~ msgstr "심볼 드로잉 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export symbol"
#~ msgstr "심볼 드로잉 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Library"
#~ msgstr "새 라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Symbol"
#~ msgstr "전원 심볼"
#~ msgid "No layer selected"
#~ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "There was a problem printing"
#~ msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic layers:"
#~ msgstr "그래픽"
#~ msgid "Scale 0.5"
#~ msgstr "스케일 0.5"
#~ msgid "Scale 0.7"
#~ msgstr "스케일 0.7"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate scale 1"
#~ msgstr "근사 스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Accurate scale 1"
#~ msgstr "정밀 스케일 1"
#~ msgid "Scale 1.4"
#~ msgstr "스케일 1.4"
#~ msgid "Scale 2"
#~ msgstr "스케일 2"
#~ msgid "Scale 3"
#~ msgstr "스케일 3"
#~ msgid "Scale 4"
#~ msgstr "스케일 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate Scale:"
#~ msgstr "근사 스케일"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "자동 스케일"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "자동 스케일"
#~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
#~ msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Full size without page limits"
#~ msgstr "페이지 경계 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Borders"
#~ msgstr "보드 저장"
#~ msgid "Lines:"
#~ msgstr "선"
#~ msgid "Polygons:"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "페이지 크기"
#~ msgid "Gerbview Options"
#~ msgstr "GERBVIEW 설정"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "설정 (&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set options to draw items"
#~ msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Text Editor..."
#~ msgstr "텍스트 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Select your preferred text editor"
#~ msgstr "사용자 에디터 선택"
#~ msgid "&Miscellaneous"
#~ msgstr "기타 (&M)"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "Worksheet layout editor"
#~ msgstr "라이브러리 에디터 실행"
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Text Editor..."
#~ msgstr "텍스트 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your preferred text editor"
#~ msgstr "사용자 에디터 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "&Favorite PDF Viewer"
#~ msgstr "지정 PDF 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "Use favorite PDF viewer"
#~ msgstr "지정 PDF 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &PDF Viewer..."
#~ msgstr "PDF 뷰어 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Set favorite PDF viewer"
#~ msgstr "지정 PDF 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "&PDF Viewer"
#~ msgstr "3D 뷰어"
#, fuzzy
#~ msgid "PDF viewer preferences"
#~ msgstr "설정 파일 저장:"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PCB Calculator"
#~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
#~ msgstr "이 설정은 사용 전에 먼저 PDF 뷰어를 선택해야 합니다."
#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
#~ msgstr "잠기지 않은 풋프린트도 이동됩니다."
#~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
#~ msgstr "배치되지 않은 풋프린트도 이동됩니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
#~ msgstr "PCB 에지가 없습니다. 보드 크기를 알 수 없습니다."
#~ msgid "Cols"
#~ msgstr "열"
#~ msgid "Cells."
#~ msgstr "셀"
#, fuzzy
#~ msgid "OK to abort?"
#~ msgstr "중지하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n"
#~ msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "TimeStamp"
#~ msgstr "타임스탬프"
#, fuzzy
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK."
#~ msgstr "플로트: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print SVG Options:"
#~ msgstr "핀 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "No net selected."
#~ msgstr "네트가 선택되지 않았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Hidden net filter:"
#~ msgstr "방향 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Default pad connection:"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "THT thermal"
#~ msgstr "써멀"
#, fuzzy
#~ msgid "Antipad clearance:"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill mode:"
#~ msgstr "영역 채우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Arbitrary"
#~ msgstr "라이브러리"
#, fuzzy
#~ msgid "H, V, and 45 deg only"
#~ msgstr "수평, 수직 및 45도"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Dia"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "uVia Dia"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Classes Editor"
#~ msgstr "에디터 선택 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options:"
#~ msgstr "플로트 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Via Sizes:"
#~ msgstr "비아 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 1"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 2"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 3"
#~ msgstr "비아 %.3f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 4"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 5"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 6"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 7"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 8"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 9"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 10"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 11"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 12"
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Track Widths:"
#~ msgstr "트랙 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 1"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 2"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 3"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 4"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 5"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 6"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 7"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 8"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 9"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 10"
#~ msgstr "트랙 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 11"
#~ msgstr "트랙 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 12"
#~ msgstr "트랙 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Design Rules"
#~ msgstr "전체 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Design Rules Editor"
#~ msgstr "Module 에디터 열기"
#~ msgid "New track"
#~ msgstr "새 트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete every marker"
#~ msgstr "마커 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Current Marker"
#~ msgstr "현재 레이어 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Messages:"
#~ msgstr "메시지:"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker count:"
#~ msgstr "마커를 찾았습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D file name"
#~ msgstr "보드 파일명:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Footprint"
#~ msgstr "방향 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Settings:"
#~ msgstr "패드 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Name:"
#~ msgstr "3D 형상 이름:"
#~ msgid "Add 3D Shape"
#~ msgstr "3D 형상 추가"
#~ msgid "Remove 3D Shape"
#~ msgstr "3D 형상 제거"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filename"
#~ msgstr "파일 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D Shape Name"
#~ msgstr "3D 형상 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Document link:"
#~ msgstr "문서 파일: "
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint name in library:"
#~ msgstr "풋프린트 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Names:"
#~ msgstr "3D 형상 이름:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify module text"
#~ msgstr "모듈 텍스트"
#, fuzzy
#~ msgid "File \"%s\" created\n"
#~ msgstr "만들기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
#~ msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No footprints!"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "%s current footprint (%s)"
#~ msgstr "새 풋프린트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Footprint Associations"
#~ msgstr "풋프린트 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "보드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Append a blank row"
#~ msgstr "보드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected row"
#~ msgstr "삭제 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew Error"
#~ msgstr "PCBNEW 정보"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Via Drill:"
#~ msgstr "기본 비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto save (minutes):"
#~ msgstr "자동 저장 (분)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show ratsnest"
#~ msgstr "연결선 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the full ratsnest."
#~ msgstr "모듈 연결선 보이기"
#, fuzzy
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "일반 설정"
#~ msgid "History list:"
#~ msgstr "히스토리 목록:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search by Keyword"
#~ msgstr "키워드 검색"
#~ msgid "List All"
#~ msgstr "모든 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
#~ msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Settings:"
#~ msgstr "페이지 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Current NetClass:"
#~ msgstr "현재 필드: "
#, fuzzy
#~ msgid "Track size"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Via drill"
#~ msgstr "비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Edition Option:"
#~ msgstr "플로트 설정:"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
#~ msgstr "트랙 및 비아 모두 편집"
#~ msgid "Pad Filter :"
#~ msgstr "패드 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Item thickness:"
#~ msgstr "찾을 항목:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default thickness:"
#~ msgstr "기본값"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic segment width:"
#~ msgstr "그래픽 세그먼트 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper text thickness:"
#~ msgstr "커퍼 텍스트 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge width:"
#~ msgstr "보드 에지 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Text and Drawings"
#~ msgstr "텍스트 및 드로잉"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads Mask Clearance"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text line width:"
#~ msgstr "텍스트 모듈 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &height:"
#~ msgstr "텍스트 에디터"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &width:"
#~ msgstr "텍스트 방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Editor Options"
#~ msgstr "풋프린트 회전"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector X:"
#~ msgstr "사각형 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector Y:"
#~ msgstr "사각형 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Current position"
#~ msgstr "현재 시트"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Relative To:"
#~ msgstr "사각형 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Override default footprint anchor with:"
#~ msgstr "풋프린트 압축 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint center"
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "타임스탬프"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "보존"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange Footprint:"
#~ msgstr "풋프린트 압축"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Pad Nets:"
#~ msgstr "단일 페이지"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Current Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 읽기"
#, fuzzy
#~ msgid "Silent mode"
#~ msgstr "인쇄 모드"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "모두"
#, fuzzy
#~ msgid "H, V and 45 deg"
#~ msgstr "수평, 수직 및 45도"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone Edge Orientation:"
#~ msgstr "영역 에지 방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone min thickness value:"
#~ msgstr "영역 유격값:"
#, fuzzy
#~ msgid "Polygon:"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "polygon"
#~ msgstr "다각형:"
#, fuzzy
#~ msgid "Net pad clearance:"
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Primitives"
#~ msgstr "핀 시트 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "180"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (deg):"
#~ msgstr "방향"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder Mask Options:"
#~ msgstr "Solder mask Cmp"
#, fuzzy
#~ msgid "val"
#~ msgstr "타원형"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor position X:"
#~ msgstr "위치 기준"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Anchor Position"
#~ msgstr "일반 설정 선택"
#~ msgid "Scale 1"
#~ msgstr "스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale 8"
#~ msgstr "스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale 16"
#~ msgstr "스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Approx. scale 1"
#~ msgstr "근사 스케일 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic Options:"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Print frame ref"
#~ msgstr "용지 레퍼런스 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads Drill Options:"
#~ msgstr "패드 드릴 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "1 Page per layer"
#~ msgstr "레이어마다 한 페이지씩"
#, fuzzy
#~ msgid "Single page"
#~ msgstr "단일 페이지"
#~ msgid "Page Print:"
#~ msgstr "페이지 인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "레이어 선택:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Footprint Library Folder"
#~ msgstr "작업 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid track width"
#~ msgstr "트랙 포함"
#, fuzzy
#~ msgid "Common:"
#~ msgstr "주석1:"
#~ msgid "Tracks:"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Vias:"
#~ msgstr "비아"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill:"
#~ msgstr "드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Update complete"
#~ msgstr "업데이트 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Match footprints by:"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified dimensions properties"
#~ msgstr "모듈 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Too small track width"
#~ msgstr "트랙 두께"
#, fuzzy
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "두께 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "no active library"
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Pad Properties"
#~ msgstr "패드 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Line Width..."
#~ msgstr "기본 선 굵기"
#, fuzzy
#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
#~ msgstr "%s 파일은 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Filter:"
#~ msgstr "라이브러리 파일: "
#~ msgid "Undo last edition"
#~ msgstr "마지막 수정 되돌리기"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track or Footprint"
#~ msgstr "풋프린트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Trivial Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Center of page"
#~ msgstr "가운데"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library \"%s\"?"
#~ msgstr "새 디렉토리 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Key words: "
#~ msgstr "키워드:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Acti&ve Library..."
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Select active library"
#~ msgstr "작업 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "&Active Library..."
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Export active library"
#~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "P&roperties..."
#~ msgstr "속성"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library Browser"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저"
#, fuzzy
#~ msgid "Te&xts and Drawings..."
#~ msgstr "텍스트 및 드로잉"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
#~ msgstr "텍스트 및 드로잉 두께 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Push updated footprint through to current board"
#~ msgstr "현재 보드로 모듈 삽입"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
#~ msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Settings..."
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "&Display Options..."
#~ msgstr "표시 설정 (&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Setup"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable and set layer properties"
#~ msgstr "라벨 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Open design rules editor"
#~ msgstr "Module 에디터 열기"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..."
#~ msgstr "마스크 유격"
#, fuzzy
#~ msgid "&General Settings"
#~ msgstr "일반 설정 (&G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select general options for Pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 일반 설정 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..."
#~ msgstr "트랙 및 비아 모두 편집"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
#~ msgstr "풋프린트 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Spread and Place"
#~ msgstr "전체 이동 후 배치"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out All Footprints"
#~ msgstr "풋프린트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock All Footprints"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock All Footprints"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n"
#~ "그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "No Change"
#~ msgstr "변경 없음"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "취소 (&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save footprint in active library"
#~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library and save current footprint"
#~ msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete part from active library"
#~ msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Import footprint"
#~ msgstr "부품 가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Export footprint"
#~ msgstr "부품 내보내기"
#~ msgid "Select library to browse"
#~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Trivial Connection"
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects whole copper connection."
#~ msgstr "연결 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Whole Net"
#~ msgstr "네트가 아닙니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Track "
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Via "
#~ msgstr "비아 %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Len"
#~ msgstr "트랙"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad to die"
#~ msgstr "패드 크기"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "기본 비아 드릴"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Fields"
#~ msgstr "필드 삭제"
#~ msgid "Delete Zones ?"
#~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Board edges ?"
#~ msgstr "보드 에지를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete draw items?"
#~ msgstr "드로잉 항목을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Tracks?"
#~ msgstr "트랙을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Modules?"
#~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "PCB 텍스트를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Add Drawing"
#~ msgstr "드로잉 추가"
#~ msgid "File <%s> not found"
#~ msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Module [%s] not found"
#~ msgstr "[%s] 모듈을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid " No modules to archive!"
#~ msgstr " 압축할 모듈이 없습니다!"
#~ msgid "Component "
#~ msgstr "컴포넌트 "
#~ msgid " added in "
#~ msgstr "이(가) 다음에 추가되었습니다: "
#~ msgid "Module Editor (lib: "
#~ msgstr "Module Editor (lib: "
#~ msgid "Library exists "
#~ msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: "
#~ msgid "Move Module (M)"
#~ msgstr "모듈 이동 (M)"
#~ msgid "Drag Module (G)"
#~ msgstr "모듈 드래그 (G)"
#~ msgid "Rotate Module + (R)"
#~ msgstr "모듈 회전 + (R)"
#~ msgid "Rotate Module -"
#~ msgstr "모듈 회전 -"
#~ msgid "Invert Module (S)"
#~ msgstr "모듈 반전 (S)"
#~ msgid "Track %.3f"
#~ msgstr "트랙 %.3f"
#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 복사 (Shift+드래그)"
#~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 플립 (Alt+드래그)"
#~ msgid "Fix Module"
#~ msgstr "모듈 고정"
#~ msgid "Free Module"
#~ msgstr "모듈 풀림"
#~ msgid "Auto place Module"
#~ msgstr "자동 모듈 배치"
#~ msgid "Autoroute"
#~ msgstr "자동 배선"
#~ msgid "New Pad Settings"
#~ msgstr "새 패드 설정"
#~ msgid "Autoroute Pad"
#~ msgstr "자동 배선 패드"
#~ msgid "Autoroute Net"
#~ msgstr "자동 배선 네트"
#~ msgid "Move Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 이동"
#~ msgid "Edit Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 편집"
#~ msgid "Delete Text Mod."
#~ msgstr "텍스트 모듈 삭제"
#~ msgid "Move Drawing"
#~ msgstr "드로잉 이동"
#~ msgid "End edge zone"
#~ msgstr "에지 영역 마침"
#~ msgid "Delete edge zone"
#~ msgstr "에지 영역 삭제"
#~ msgid "Rotate Text"
#~ msgstr "텍스트 회전"
#~ msgid "Delete Text"
#~ msgstr "텍스트 삭제"
#~ msgid "Delete Mire"
#~ msgstr "마이어 삭제"
#~ msgid "Free All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 풀기"
#~ msgid "Fixe All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 고정"
#~ msgid "Move All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 이동"
#~ msgid "Move New Modules"
#~ msgstr "새 모듈 이동"
#~ msgid "Autoplace Next Module"
#~ msgstr "다음 모듈 자동 배치"
#~ msgid "Orient All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 방향 설정"
#~ msgid "Global Autoroute"
#~ msgstr "전체 자동 배선"
#~ msgid "Autoroute All Modules"
#~ msgstr "모듈 모두 자동 배선"
#~ msgid "Global AutoRouter"
#~ msgstr "전체 자동 배선기"
#~ msgid "Read Global AutoRouter Data"
#~ msgstr "전체 자동 배선 데이터 읽기"
#~ msgid "Export Via hole to alt value"
#~ msgstr "대체 비아홀 크기로 내보내기"
#~ msgid "Export via hole to others id vias"
#~ msgstr "다른 아이디 비아 크기로 내보내기"
#~ msgid "Edit ALL Vias (no track)"
#~ msgstr "비아 모두 편집 (트랙 제외)"
#~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
#~ msgstr "트랙 모두 편집 (비아 제외)"
#~ msgid "Stub"
#~ msgstr "스터브"
#~ msgid "Arc Stub"
#~ msgstr "호 스터브"
#~ msgid " (inch):"
#~ msgstr " (인치)"
#~ msgid "Gap (mm):"
#~ msgstr "간격 (밀리미터):"
#~ msgid "Gap (inch):"
#~ msgstr "간격 (인치):"
#~ msgid "Scan Lib: %s"
#~ msgstr "라이브러리 검색: %s"
#~ msgid "Module <%s> not found"
#~ msgstr "<%s> 모듈을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
#~ msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "shape +"
#~ msgstr "+ 모양"
#~ msgid "shape X"
#~ msgstr "x 모양"
#~ msgid "Mire Shape:"
#~ msgstr "마이어 모양"
#~ msgid "Read Netlist "
#~ msgstr "네트리스트 읽기"
#~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "컴포넌트 %s: 불일치! %s 모듈과 [%s] 네트리스트가 일치하지 않습니다.\n"
#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
#~ msgstr "모듈 [%s]: [%s] 패드를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "No modules in NetList"
#~ msgstr "네트리스트에 모듈이 없습니다."
#~ msgid "Lack:"
#~ msgstr "부족:"
#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
#~ msgstr ""
#~ "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다. 라이브러리 모듈 선택에 네트리스트를 사용하십"
#~ "시오."
#~ msgid "Netlist Selection:"
#~ msgstr "네트리스트 선택:"
#~ msgid "Read config file"
#~ msgstr "설정 파일 읽기:"
#~ msgid "Board modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "보드가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
#~ msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성"
#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
#~ msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)"
#~ msgid "Grid not show"
#~ msgstr "그리드 숨기기"
#~ msgid "General ratsnest not show"
#~ msgstr "일반 연결선 숨기기"
#~ msgid "Disable Auto Delete old Track"
#~ msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 해제"
#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
#~ msgstr "PCBNEW는 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "New Board"
#~ msgstr "새 보드"
#~ msgid "Undelete"
#~ msgstr "되돌리기"
#~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
#~ msgstr "모드 모듈: 수동 및 자동 이동 또는 배치"
#~ msgid "Mode Track and Autorouting"
#~ msgstr "모드 트랙 및 자동 배선"
#~ msgid "Drc OFF"
#~ msgstr "DRC 해제"
#~ msgid "Display Grid OFF"
#~ msgstr "그리드 표시 해제"
#~ msgid "Units = Inch"
#~ msgstr "단위 = 인치"
#~ msgid "Units = mm"
#~ msgstr "단위 = 밀리미터"
#~ msgid "Show General Ratsnest"
#~ msgstr "일반 연결선 보이기"
#~ msgid "Enable Auto Del Track"
#~ msgstr "트랙 자동 삭제 기능 사용"
#~ msgid ""
#~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
#~ " This is a very experimental feature (under development)"
#~ msgstr ""
#~ "수직 툴바 보이기 (마이크로웨이브 어플리케이션 툴)\n"
#~ " 이 기능은 아직 개발 단계인 시험적인 기능입니다."
#~ msgid "Add modules"
#~ msgstr "모듈 추가"
#~ msgid "Add Mires"
#~ msgstr "마이어 추가"
#~ msgid "Spot min"
#~ msgstr "최소 점 크기"
#~ msgid "Pen Speed (cm/s)"
#~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):"
#~ msgid "Set pen speed in cm/s"
#~ msgstr "펜 속도 설정 (센티미터/초)"
#~ msgid "Pen Ovr"
#~ msgstr "펜 오버레이"
#~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "채움 플로트 오버레이 설정"
#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 패드 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Always Print Pads"
#~ msgstr "항상 패드 인쇄"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈값 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 레퍼런스 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Print other module texts"
#~ msgstr "기타 모듈 텍스트 인쇄"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers"
#~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 필드 인쇄/플로트 사용/해제"
#~ msgid "Force Print Invisible Texts"
#~ msgstr "숨은 텍스트 인쇄"
#~ msgid "Scale 1.5"
#~ msgstr "스케일 1.5"
#~ msgid "Scale Opt"
#~ msgstr "스케일 설정"
#~ msgid "Plot Mirror"
#~ msgstr "미러 플로트"
#~ msgid "Vias on Mask"
#~ msgstr "마스크 비아"
#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
#~ msgstr "마스크 레이어 비아 인쇄/플로트. 현재 보호되지 않음."
#~ msgid "Org = Centre"
#~ msgstr "원점 = 가운데"
#~ msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center"
#~ msgstr "용지 가운데에 원점 (0,0) 설정"
#~ msgid "TextPCB properties"
#~ msgstr "텍스트 속성"
#~ msgid "unable to create file "
#~ msgstr "파일을 만들 수 없음"
#~ msgid "<%s> Not Found"
#~ msgstr "<%s>을(를) 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
#~ msgstr "패드의 크기, 모양, 레이어 등 설정"
#~ msgid "User Grid Size"
#~ msgstr "사용자 그리드 크기"
#~ msgid "On line doc"
#~ msgstr "온라인 문서"
#~ msgid "Pcbnew &About"
#~ msgstr "PCBNEW에 대하여 (&A)"
#~ msgid "&3D Display"
#~ msgstr "3D 표시 (&3)"
#~ msgid "Delete old Board and Load new Board"
#~ msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기"
#~ msgid "Clear old PCB and init a new one"
#~ msgstr "이전 PCB 삭제 후 새 보드 초기화"
#~ msgid "P&rint"
#~ msgstr "인쇄 (&R)"
#~ msgid "&Plot"
#~ msgstr "플로트 (&P)"
#~ msgid "&Module report"
#~ msgstr "모듈 리포트 (&M)"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "종료 (&X)"
#~ msgid "Quit pcbnew"
#~ msgstr "PCBNEW 종료"
#~ msgid "&Libs and Dir"
#~ msgstr "라이브러리 및 디렉토리 (&L)"
#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
#~ msgstr "라이브러리, 디렉토리 등 설정"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "색상 (&C)"
#~ msgid "Select Colors and Display for PCB items"
#~ msgstr "PCB 항목 색상 선택 및 표시"
#~ msgid "Save options in current directory"
#~ msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장"
#~ msgid "&Read Setup"
#~ msgstr "설정 읽기 (&R)"
#~ msgid "Read options from a selected config file"
#~ msgstr "선택된 파일로부터 설정 읽기"
#~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
#~ msgstr "트랙, 비아 크기 및 두께 설정"
#~ msgid "Create &Modules Pos"
#~ msgstr "모듈 위치 만들기 (&M)"
#~ msgid "Gen Position modules file"
#~ msgstr "모듈 위치 파일 만들기"
#~ msgid "Create &Drill file"
#~ msgstr "드릴 파일 만들기 (&D)"
#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
#~ msgstr "드릴 파일 (EXCELLON) 및/또는 드릴 시트 만들기"
#~ msgid "Create &Cmp file"
#~ msgstr "컴포넌트 파일 만들기 (&C)"
#~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
#~ msgstr "CvPcb용 .cmp 파일 다시 만들기"
#~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
#~ msgstr "보드의 트랙, 모듈, 텍스트 등 삭제"
#~ msgid "&List nets"
#~ msgstr "네트 목록 (&L)"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X 스케일"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Y 스케일"
#~ msgid "Transform Module"
#~ msgstr "모듈 변환"
#~ msgid "Move edge"
#~ msgstr "에지 이동"
#~ msgid "Edit Width (Current)"
#~ msgstr "두께 편집 (현재)"
#~ msgid "Edit Width (All)"
#~ msgstr "두께 편집 (모두)"
#~ msgid "Edit Layer (Current)"
#~ msgstr "레이어 편집 (현재)"
#~ msgid "Edit Layer (All)"
#~ msgstr "레이어 편집 (모두)"
#~ msgid "Delete edge"
#~ msgstr "에지 삭제"
#~ msgid "Create temporary file: "
#~ msgstr "임시 파일 만들기"
#~ msgid "Lecture fichier de routage "
#~ msgstr "자동 배선 파일을 읽는 중: "
#~ msgid "Zone clearance value (mm):"
#~ msgstr "영역 유격값 (밀리미터):"
#~ msgid "New zone segment width: "
#~ msgstr "새 영역 세그먼트 두께: "
#~ msgid "Delete Current Zone Edges"
#~ msgstr "현재 영역 에지 삭제"
#~ msgid "Pad Cmp"
#~ msgstr "패드 컴포넌트"
#~ msgid "Text Module Cu"
#~ msgstr "텍스트 모듈 커퍼"
#~ msgid "Text Module Cmp"
#~ msgstr "텍스트 모듈 컴포넌트"
#~ msgid "Text Module invisible"
#~ msgstr "텍스트 모듈 숨기기"
#~ msgid "Show Noconnect"
#~ msgstr "미연결 보이기"
#~ msgid "Show Modules Cmp"
#~ msgstr "모듈 컴포넌트 보이기"
#~ msgid "Show Modules Cu"
#~ msgstr "모듈 커퍼 보이기"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgid "Save Module in working library"
#~ msgstr "작업 라이브러리에 모듈 저장"
#~ msgid "New Module"
#~ msgstr "새 모듈"
#~ msgid "Replace module in current BOARD"
#~ msgstr "현재 보드의 모듈 대체"
#~ msgid "import module"
#~ msgstr "모듈 가져오기"
#~ msgid "export module"
#~ msgstr "모듈 내보내기"
#~ msgid "Grid %.1f"
#~ msgstr "그리드 %.1f"
#~ msgid "Grid %.3f"
#~ msgstr "그리드 %.3f"
#~ msgid "Exchange Modules"
#~ msgstr "모듈 교환"
#~ msgid "Change module"
#~ msgstr "모듈 바꾸기"
#~ msgid "Ch. same module+value"
#~ msgstr "동일한 모듈+값 바꾸기"
#~ msgid "Change all"
#~ msgstr "모두 바꾸기"
#~ msgid "Browse Libs modules"
#~ msgstr "라이브러리 모듈 찾아보기"
#~ msgid "Current Module"
#~ msgstr "현재 모듈"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> (값 = %s)?"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> ?"
#~ msgid "Change ALL modules ?"
#~ msgstr "모듈을 모두 바꾸시겠습니까?"
#~ msgid "Change module %s (%s) "
#~ msgstr "모듈 바꾸기 %s (%s) "
#~ msgid "No Modules!"
#~ msgstr "모듈이 없습니다!"
#~ msgid "Display Polar Coord"
#~ msgstr "좌표 표시"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "큰 모양"
#~ msgid "Max Links:"
#~ msgstr "최대 연결수"
#~ msgid "Drc ON"
#~ msgstr "DRC 활성"
#~ msgid "Tracks Auto Del"
#~ msgstr "트랙 자동 삭제"
#~ msgid "Track 45 Only"
#~ msgstr "45도 트랙만"
#~ msgid "Segments 45 Only"
#~ msgstr "45도 세그먼트만"
#~ msgid "Auto PAN"
#~ msgstr "자동 화면 이동"
#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgstr "트랙 두께: %s 비아 크기: %s"
#~ msgid "Include Modules"
#~ msgstr "모듈 포함"
#~ msgid "Track rotation"
#~ msgstr "트랙 회전"
#~ msgid "Block mirroring"
#~ msgstr "블록 미러"
#~ msgid "Zone mirroring"
#~ msgstr "영역 미러"
#~ msgid "Module copy"
#~ msgstr "모듈 복사"
#~ msgid "Zone copy"
#~ msgstr "영역 복사"
#~ msgid "show"
#~ msgstr "보이기"
#~ msgid "Locate Pin %s (module %s)"
#~ msgstr "핀 배치 %s (모듈 %s)"
#~ msgid "Delete Texts"
#~ msgstr "텍스트 삭제"
#~ msgid "Delete Edges"
#~ msgstr "에지 삭제"
#~ msgid "Delete Modules"
#~ msgstr "모듈 삭제"
#~ msgid "Include AutoRouted Tracks"
#~ msgstr "자동 배선 트랙 포함"
#~ msgid "Files ext:"
#~ msgstr "파일 확장자"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "삭제"
#~ msgid "Lib Modules Dir:"
#~ msgstr "라이브러리 모듈 디렉토리:"
#~ msgid "Cmp ext: "
#~ msgstr "컴포넌트 확장자: "
#~ msgid "Lib ext: "
#~ msgstr "라이브러리 확장자: "
#~ msgid "Net ext: "
#~ msgstr "네트 확장자: "
#~ msgid "Library exists! No Change"
#~ msgstr "라이브러리가 존재합니다! 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Goto Module Editor"
#~ msgstr "Module 에디터 실행"
#~ msgid "Doc"
#~ msgstr "문서"
#~ msgid "Componant"
#~ msgstr "Component"
#~ msgid "Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "방향 (0.1도):"
#~ msgid "Rot 90"
#~ msgstr "90도 회전"
#~ msgid "Rot 180"
#~ msgstr "180도 회전"
#~ msgid "Delete [%s]"
#~ msgstr "삭제 [%s]"
#~ msgid "Blind Via"
#~ msgstr "블라인드 비아"
#~ msgid ""
#~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
#~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
#~ msgstr ""
#~ "블라인드 또는 숨은 비아가 선택되었습니다.\n"
#~ "경고: 시험적인 기능입니다. 그래도 진행하시겠습니까?"
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
#~ msgstr "새 두께 (1/10000\"):"
#~ msgid "Add Modules"
#~ msgstr "모듈 추가"
#~ msgid "Segment is being edited"
#~ msgstr "세그먼트가 수정 중이었습니다."
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "증분값"
#~ msgid "Pad Drill"
#~ msgstr "패드 드릴"
#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "패드 방향 (0.1도):"
#~ msgid "Test Drc"
#~ msgstr "DRC 테스트"
#~ msgid "COTATION"
#~ msgstr "치수"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "모듈"
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " 호 "
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "연결"
#~ msgid "NoConn"
#~ msgstr "미연결"
#~ msgid "Move Modules ?"
#~ msgstr "모듈을 이동하시겠습니까?"
#~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
#~ msgstr "자동 배치 모듈: 보드 에지를 찾을 수 없어 모듈을 배치할 수 없습니다."
#~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?"
#~ msgstr "모듈 방향을 %d(으)로 설정하시겠습니까?"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "루프"
#~ msgid "Module not selected"
#~ msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "3D Frame already opened"
#~ msgstr "3D 프레임이 이미 열려 있습니다."
#~ msgid "KeyW: "
#~ msgstr "키워드: "
#~ msgid "RefP"
#~ msgstr "레퍼런스"
#~ msgid "X Pos"
#~ msgstr "X 위치"
#~ msgid "Y pos"
#~ msgstr "Y 위치"
#~ msgid "ViaDef"
#~ msgstr "비아 설정"
#~ msgid "Clean Null Segments"
#~ msgstr "널 세그먼트 지우기"
#~ msgid "Merging Segments:"
#~ msgstr "세그먼트 결합:"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "결합"
#~ msgid "Merge: "
#~ msgstr "결합:"
#~ msgid "NetCtr"
#~ msgstr "네트 제어"
#~ msgid "Pad Net Name :"
#~ msgstr "패드 네트 이름 :"
#~ msgid "Adhesive Copper"
#~ msgstr "Adhesive Copper"
#~ msgid ""
#~ "Unconnected:\n"
#~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n"
#~ "Pad @ %.4f,%.4f\n"
#~ msgstr ""
#~ "미연결:\n"
#~ "패드 @ %.4f,%.4f 및\n"
#~ "패드 @ %.4f,%.4f\n"
#~ msgid "Active routes: %d\n"
#~ msgstr "배선 활성화: %d\n"
#~ msgid "OK! (No unconnect)\n"
#~ msgstr "양호! (미연결 없음)\n"
#~ msgid "** End Drc: %d errors **\n"
#~ msgstr "** DRC 마침: %d 에러 **\n"
#~ msgid "** End Drc: No Error **\n"
#~ msgstr "** DRC 마침: 에러 없음 **\n"
#~ msgid "SegmNb"
#~ msgstr "SegmNb"
#~ msgid "Track Err"
#~ msgstr "트랙 에러"
#~ msgid "Tst Tracks\n"
#~ msgstr "트랙 테스트\n"
#~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 형식 %d sur 패드 @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 비아 @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 세그먼트 @ %d,%d\n"
#~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n"
#~ msgstr "%d 에러 패드-패드 (패드 @ %d,%d 및 패드 @ %d,%d\n"
#~ msgid "Change track width (entire NET) ?"
#~ msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)"
#~ msgid "Edit All Via Sizes"
#~ msgstr "비아 크기 모두 편집"
#~ msgid "Text is VALUE!"
#~ msgstr "텍스트는 값입니다!"
#~ msgid "GenCAD file:"
#~ msgstr "GenCAD 파일:"
#~ msgid "Recovery file "
#~ msgstr "복구 파일 "
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
#~ msgstr "보드 변경됨: 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Drill tools"
#~ msgstr "드릴 도구"
#~ msgid "3:3"
#~ msgstr "3:3"
#~ msgid "Drill Origine:"
#~ msgstr "드릴 원점"
#~ msgid "drill sheet (HPGL)"
#~ msgstr "드릴 시트 (HPGL)"
#~ msgid "drill sheet (PostScript)"
#~ msgstr "드릴 시트 (Postscript)"
#~ msgid "Drill Sheet:"
#~ msgstr "드릴 시트"
#~ msgid "Speed (cm/s)"
#~ msgstr "속도 (센티미터/초):"
#~ msgid "&Execute"
#~ msgstr "실행 (&E)"
#~ msgid "Unable to create file <%s>"
#~ msgstr "<%s> 파일을 만들 수 없습니다."
#~ msgid "Pads Global Edit"
#~ msgstr "패드 전체 편집"
#~ msgid "Change Module"
#~ msgstr "모듈 바꾸기"
#~ msgid "Change Id Modules"
#~ msgstr "모듈 아이디 바꾸기"
#~ msgid "Change Shape"
#~ msgstr "형상 바꾸기"
#~ msgid "Modules:"
#~ msgstr "모듈"
#~ msgid "Edges Module Width"
#~ msgstr "에지 모듈 두께"
#~ msgid "Text Module Size V"
#~ msgstr "텍스트 모듈 세로 크기"
#~ msgid "Text Module Size H"
#~ msgstr "텍스트 모듈 가로 크기"
#~ msgid "Module Edges:"
#~ msgstr "모듈 에지"
#~ msgid "Pads:"
#~ msgstr "패드"
#~ msgid "Show Pad NoConnect"
#~ msgstr "미연결 패드 보이기"
#~ msgid "Grid Size Units"
#~ msgstr "그리드 크기 단위"
#~ msgid "User Grid Size X"
#~ msgstr "사용자 그리드 크기 X:"
#~ msgid "User Grid Size Y"
#~ msgstr "사용자 그리드 크기 Y:"
#~ msgid "Bad Tracks Deletion:"
#~ msgstr "잘못된 트랙 삭제:"
#~ msgid "Exchange Module:"
#~ msgstr "모듈 교환:"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "읽기"
#~ msgid "Module Test"
#~ msgstr "모듈 테스트"
#~ msgid "No Filename! Aborted"
#~ msgstr "파일 이름이 없습니다! 중지됨"
#~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted"
#~ msgstr "이 시트에 데이터가 없습니다. 비우기 중지됨"
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#~ msgid "&9"
#~ msgstr "&9"
#~ msgid "&10"
#~ msgstr "&10"
#~ msgid "&15"
#~ msgstr "&15"
#~ msgid "Parts per package"
#~ msgstr "패키지당 부품수"
#~ msgid "Show Pin Num"
#~ msgstr "핀 번호 보이기"
#~ msgid "Skew:"
#~ msgstr "스큐:"
#~ msgid "You must provide a name for this component"
#~ msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다."
#~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
#~ msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)"
#~ msgid "Hierachy Pins by Name"
#~ msgstr "이름에 의한 계층구조 핀"
#~ msgid "&Create List"
#~ msgstr "목록 작성 (&C)"
#~ msgid "Launch list browser"
#~ msgstr "목록 브라우저 실행"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#전역 라벨 (정렬 = 시트 번호)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Glob labels ( order = Alphab. )\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#전역 라벨 (정렬 = 알파벳)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#End List\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#목록 마침\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Reference )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#컴포넌트 (정렬 = 레퍼런스)"
#~ msgid " (with SubCmp)"
#~ msgstr " (서브 컴포넌트 포함)"
#~ msgid "#End Cmp\n"
#~ msgstr "#컴포넌트 마침\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Value )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#컴포넌트 (정렬 = 값)"
#~ msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s 전체 (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s 시트 %-7.7s (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
#~ msgstr "이전의 애노테이션은 삭제됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "( unit %d)"
#~ msgstr "(유닛 %d)"
#~ msgid "Error item %s%s"
#~ msgstr "에러 항목 %s%s"
#~ msgid " unit %d and no more than %d parts"
#~ msgstr " 유닛 %d은(는) %d 부품 뿐입니다."
#~ msgid " (unit %d)"
#~ msgstr " (유닛 %d)"
#~ msgid "Normal (50 mils)"
#~ msgstr "표준 (50 밀)"
#~ msgid "Small (25 mils)"
#~ msgstr "세밀 (25 밀)"
#~ msgid "Very small (10 mils)"
#~ msgstr "매우 세밀 (10 밀)"
#~ msgid "Special (2 mils)"
#~ msgstr "스페셜2 (2 밀)"
#~ msgid "Special (1 mil)"
#~ msgstr "스페셜3 (1 밀)"
#~ msgid "Wires - Bus orient"
#~ msgstr "와이어 - 버스 방향"
#~ msgid "Auto increment params"
#~ msgstr "자동 인수 증가"
#~ msgid "Page Size A4"
#~ msgstr "용지 크기 A4"
#~ msgid "Page Size A"
#~ msgstr "용지 크기 A"
#~ msgid "B/W"
#~ msgstr "흑백 이미지"
#~ msgid "Plot Color:"
#~ msgstr "플로트 색상"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "현재 화면 플로트 (&P)"
#~ msgid "Plot A&LL"
#~ msgstr "모두 플로트 (&L)"
#~ msgid "Messages :"
#~ msgstr "메시지:"
#~ msgid "-> Total Errors: "
#~ msgstr "-> 총 에러수: "
#~ msgid "-> Last Warnings: "
#~ msgstr "-> 마지막 경고: "
#~ msgid "-> Last Errors: "
#~ msgstr "-> 마지막 에러: "
#~ msgid "Write erc report"
#~ msgstr "ERC 리포트 작성"
#~ msgid "&Test Erc"
#~ msgstr "ERC 테스트 (&T)"
#~ msgid "&Del Markers"
#~ msgstr "마커 삭제 (&D)"
#~ msgid " Text : "
#~ msgstr " 텍스트"
#~ msgid "Page Size A3"
#~ msgstr "용지 크기 A3"
#~ msgid "Page Size A2"
#~ msgstr "용지 크기 A2"
#~ msgid "Page Size A0"
#~ msgstr "용지 크기 A0"
#~ msgid "Page Size B"
#~ msgstr "용지 크기 B"
#~ msgid "Page Size C"
#~ msgstr "용지 크기 C"
#~ msgid "Page Size D"
#~ msgstr "용지 크기 D"
#~ msgid "Page Size E"
#~ msgstr "용지 크기 E"
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
#~ msgstr "펜 굵기 (밀):"
#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )"
#~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):"
#~ msgid "Plot Offset X"
#~ msgstr "플로트 옵셋 X:"
#~ msgid "Plot Offset Y"
#~ msgstr "플로트 옵셋 Y:"
#~ msgid "&Accept Offset"
#~ msgstr "옵셋 확인 (&A)"
#~ msgid "** Plot End **\n"
#~ msgstr "** 플로트 마침 **\n"
#~ msgid "Plot "
#~ msgstr "플로트"
#~ msgid "clock inv"
#~ msgstr "반전 클럭"
#~ msgid "low clock"
#~ msgstr "로우 클럭"
#~ msgid "low out"
#~ msgstr "로우 출력"
#~ msgid "Occupied by other pin, Continue ?"
#~ msgstr "다른 핀에서 사용하고 있습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid " Unit %d"
#~ msgstr " 유닛 %d"
#~ msgid " Convert"
#~ msgstr " 변환"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " 표준"
#~ msgid "Push/Pop Hierarchy"
#~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기"
#~ msgid "Add PinSheet"
#~ msgstr "핀 시트 추가"
#~ msgid "Add Component"
#~ msgstr "컴포넌트 추가"
#~ msgid "Delete SHEET!!"
#~ msgstr "시트 삭제!!"
#~ msgid "&Del Annotate"
#~ msgstr "애노테이트 삭제 (&D)"
#~ msgid "Pin Num :"
#~ msgstr "핀 번호:"
#~ msgid "No Draw"
#~ msgstr "숨기기"
#~ msgid "Pin Orient:"
#~ msgstr "핀 방향"
#~ msgid "Pin Shape:"
#~ msgstr "핀 모양"
#~ msgid "Bidi"
#~ msgstr "양방향"
#~ msgid "3 States"
#~ msgstr "3-스테이트"
#~ msgid "Find &Next Item (F5)"
#~ msgstr "다음 항목 찾기 (&N) (F5)"
#~ msgid "Next Marker (F5)"
#~ msgstr "다음 마커 (F5)"
#~ msgid "Find Cmp in &Lib"
#~ msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 찾기"
#~ msgid "delete noconn"
#~ msgstr "미연결 삭제"
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "마커 삭제"
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "드로잉 마침"
#~ msgid "Move Component (M)"
#~ msgstr "컴포넌트 이동 (M)"
#~ msgid "Rotate + (R)"
#~ msgstr "회전 + (R)"
#~ msgid "Mirror -- (X)"
#~ msgstr "미러 -- (X)"
#~ msgid "Mirror || (Y)"
#~ msgstr "미러 || (Y)"
#~ msgid "Normal (N)"
#~ msgstr "표준 (N)"
#~ msgid "Delete Component"
#~ msgstr "컴포넌트 삭제"
#~ msgid "Move Glabel"
#~ msgstr "전역 라벨 이동"
#~ msgid "Rotate GLabel (R)"
#~ msgstr "전역 라벨 회전 (R)"
#~ msgid "Edit GLabel"
#~ msgstr "전역 라벨 편집"
#~ msgid "Delete Glabel"
#~ msgstr "전역 라벨 삭제"
#~ msgid "Rotate Label (R)"
#~ msgstr "라벨 회전 (R)"
#~ msgid "Delete Label"
#~ msgstr "라벨 삭제"
#~ msgid "Rotate Text (R)"
#~ msgstr "텍스트 회전 (R)"
#~ msgid "End Bus"
#~ msgstr "버스 마침"
#~ msgid "Move Sheet"
#~ msgstr "시트 이동"
#~ msgid "Move PinSheet"
#~ msgstr "핀 시트 이동"
#~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
#~ msgstr "창 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)"
#~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 드래그 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PCBNEW"
#~ msgid "&OrcadPcb2"
#~ msgstr "&OrcadPcb2"
#~ msgid "&CadStar"
#~ msgstr "&CadStar"
#~ msgid "&Spice"
#~ msgstr "&Spice"
#~ msgid "NetList Formats:"
#~ msgstr "네트리스트 형식"
#~ msgid "Net file Ext: "
#~ msgstr "네트 파일 확장자: "
#~ msgid "Library file Ext: "
#~ msgstr "라이브러리 파일 확장자: "
#~ msgid "Schematic file Ext: "
#~ msgstr "회로도 파일 확장자: "
#~ msgid "Libraries:"
#~ msgstr "라이브러리:"
#~ msgid "Library files path:"
#~ msgstr "라이브러리 파일 경로:"
#~ msgid "Void"
#~ msgstr "채우지 않음"
#~ msgid "BgFilled"
#~ msgstr "백그라운드 채움"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "위치 "
#~ msgid "Component [%s] not found!"
#~ msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다!"
#~ msgid "No Field to move"
#~ msgstr "이동할 필드가 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
#~ "You must create a new power"
#~ msgstr ""
#~ "전원 부품입니다. 값을 변경할 수 없습니다!\n"
#~ "새 전원을 만들어야 합니다."
#~ msgid "Reference needed !, No change"
#~ msgstr "레퍼런스가 없습니다! 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Value needed !, No change"
#~ msgstr "값이 없습니다! 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Pwr Symb"
#~ msgstr "전원 심볼"
#~ msgid "Val"
#~ msgstr "값"
#~ msgid "RefLib"
#~ msgstr "레퍼런스 라이브러리"
#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "라이브러리"
#~ msgid "PinNum"
#~ msgstr "핀 번호"
#~ msgid "Failed to find part "
#~ msgstr "부품 찾기 실패"
#~ msgid " Part: "
#~ msgstr " 부품:"
#~ msgid "Current Part not saved, continue ?"
#~ msgstr "현재 부품이 저장되지 않았습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Ok to modify Library File "
#~ msgstr "다음 라이브러리 파일을 수정합니다: "
#~ msgid "Delete old component ?"
#~ msgstr "이전 컴포넌트를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Component %s exists, Change it ?"
#~ msgstr "%s 컴포넌트는 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
#~ msgid "Pcb"
#~ msgstr "PCB"
#~ msgid "Fld1"
#~ msgstr "필드1"
#~ msgid "Fld2"
#~ msgstr "필드2"
#~ msgid "Fld3"
#~ msgstr "필드3"
#~ msgid "Fld4"
#~ msgstr "필드4"
#~ msgid "Fld5"
#~ msgstr "필드5"
#~ msgid "Fld6"
#~ msgstr "필드6"
#~ msgid "Fld7"
#~ msgstr "필드7"
#~ msgid "Fld8"
#~ msgstr "필드8"
#~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?"
#~ msgstr "LibEdit: 부품이 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Library %s modified!, Continue ?"
#~ msgstr "%s 라이브러리가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid " Tst Pins OK!"
#~ msgstr "핀 테스트 양호!"
#~ msgid "Set Pin Opt"
#~ msgstr "핀 설정"
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
#~ msgstr "%s 시트가 수정되었습니다 (%s 파일). 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "go to library browse"
#~ msgstr "라이브러리 브라우저 실행"
#~ msgid "Netlist generation"
#~ msgstr "네트리스트 만들기"
#~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
#~ msgstr "BOM 및/또는 크로스 레퍼런스"
#~ msgid "Hierarchy Push/Pop"
#~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기"
#~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
#~ msgstr "시트로부터 전역 라벨 가져오기 및 핀 시트 만들기"
#~ msgid "Add graphic text (comment)"
#~ msgstr "그래픽 텍스트 (주석) 추가"
#~ msgid "File "
#~ msgstr "파일"
#~ msgid "Sheets"
#~ msgstr "시트"
#~ msgid "PinNam"
#~ msgstr "핀 이름"
#~ msgid "Body Bg"
#~ msgstr "보디 백그라운드"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "디바이스"
#~ msgid "Erc Mark"
#~ msgstr "ERC 마크"
#~ msgid "File <"
#~ msgstr "<"
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgstr "> 파일은 빈 파일입니다!"
#~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
#~ msgstr "> 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다!"
#~ msgid "Library <"
#~ msgstr "<"
#~ msgid "> header read error"
#~ msgstr "> 라이브러리 헤더 읽기 에러"
#~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
#~ msgstr "회로도 계층구조를 지우시겠습니까? (수정됨!)"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: \n"
#~ msgstr ""
#~ "준비 완료\n"
#~ "작업 디렉토리: \n"
#~ msgid "File %s not found (new project ?)"
#~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 새 프로젝트를 만드시겠습니까?"
#~ msgid "No FileName in SubSheet"
#~ msgstr "서브 시트에 파일 이름이 없습니다."
#~ msgid " is NOT EESchema file"
#~ msgstr "은(는) EESchema 파일이 아닙니다."
#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
#~ msgstr "EESchema가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Warning Pin %s Unconnected"
#~ msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다."
#~ msgid "ERC control"
#~ msgstr "ERC 제어"
#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f 인치, Y= %2.3f 인치\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " >> Errors ERC: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " >> ERC 에러: %d\n"
#~ msgid "Clear SubHierarchy ?"
#~ msgstr "서브 계층구조를 지우시겠습니까?"
#~ msgid "Marker found in "
#~ msgstr "마커를 다음에서 찾았습니다: "
#~ msgid "Marker Not Found"
#~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid " in lib "
#~ msgstr " 라이브러리: "
#~ msgid " found only in cache"
#~ msgstr "은(는) 캐시에서만 찾았습니다."
#~ msgid "0k"
#~ msgstr "확인"
#~ msgid ""
#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by "
#~ "eeschema\n"
#~ "Modify eeschema config if you want use it"
#~ msgstr ""
#~ "노트: 새 라이브러리는 EESchema에 의해서만 사용 가능합니다.\n"
#~ "사용 전 먼저 EESchema 설정을 수정하십시오."
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "압축 라이브러리 파일 만들기 실패"
#~ msgid "Move Arc"
#~ msgstr "호 이동"
#~ msgid "Arc Delete"
#~ msgstr "호 삭제"
#~ msgid "Move Circle"
#~ msgstr "원 이동"
#~ msgid "Circle Delete"
#~ msgstr "원 삭제"
#~ msgid "Rect Delete"
#~ msgstr "사각형 삭제"
#~ msgid "Text Delete"
#~ msgstr "텍스트 삭제"
#~ msgid "Field Rotate"
#~ msgstr "필드 회전"
#~ msgid "Pin Delete"
#~ msgstr "핀 삭제"
#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 미러 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "No new text: no change"
#~ msgstr "새 텍스트 없음: 변경되지 않았습니다."
#~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
#~ msgstr "프로젝트 파일 열기 (회로도, 라이브러리...)"
#~ msgid "Plotting in Postscript format"
#~ msgstr "Postscript 형식으로 플로팅"
#~ msgid "Plotting in HPGL format"
#~ msgstr "HPGL 형식으로 플로팅"
#~ msgid "Plot SVG"
#~ msgstr "SVG 플로트"
#~ msgid "Plotting in SVG format"
#~ msgstr "SVG 형식으로 플로팅"
#~ msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG"
#~ msgstr "HPGL, PS, SVG 플로트"
#~ msgid "Save options in <project>.pro"
#~ msgstr "<project>.pro에 설정 저장"
#~ msgid "Kicad &Help"
#~ msgstr "KiCad 도움말"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "목록"
#~ msgid "Hierar."
#~ msgstr "계층구조"
#~ msgid "Bad Bus Label: "
#~ msgstr "잘못된 버스 라벨: "
#~ msgid "&Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 (&N)"
#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?"
#~ msgstr "애노테이트가 필요합니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Save file "
#~ msgstr "파일 저장: "
#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "회로도가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "Select component (%d items)"
#~ msgstr " 컴포넌트 선택 (%d 항목)"
#~ msgid "PinSheet Shape:"
#~ msgstr "핀 시트 모양:"
#~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
#~ msgstr "경고: 심볼 파일에 1개 이상의 부품이 있습니다."
#~ msgid "New component"
#~ msgstr "새 부품"
#~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
#~ msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)"
#~ msgid "import component"
#~ msgstr "부품 가져오기"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
#~ msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
#~ msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "문서:"
#~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
#~ msgstr "부품마다 핀 편집 (주의 요망!)"
#~ msgid "1:1 zoom"
#~ msgstr "1:1 확대"
#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
#~ msgstr "현재 부품: <%s> (<%s>의 별명)"
#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found"
#~ msgstr "에러: 루트 부분 <%s>을(를) 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Current Part: <%s>"
#~ msgstr "현재 부품: <%s>"
#~ msgid "Doc:"
#~ msgstr "문서:"
#~ msgid "DocFileName:"
#~ msgstr "문서 파일 이름:"
#~ msgid "Left justify"
#~ msgstr "왼쪽 맞춤"
#~ msgid "Right justify"
#~ msgstr "오른쪽 맞춤"
#~ msgid "Bottom justify"
#~ msgstr "아래쪽 맞춤"
#~ msgid "Top justify"
#~ msgstr "위쪽 맞춤"
#~ msgid "Current field: XXXXXX"
#~ msgstr "현재 필드: XXXXXX"
#~ msgid "Vert Justify"
#~ msgstr "세로 맞춤"
#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST"
#~ msgstr "별명 목록을 삭제합니다."
#~ msgid "This is the Root Part"
#~ msgstr "이것이 루트 부분입니다."
#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
#~ msgstr "더 이상 드모르강 부품으로 표시하지 않음"
#~ msgid "Delete Convert items"
#~ msgstr "변환 항목 삭제"
#~ msgid "PcbNew"
#~ msgstr "PCBNEW"
#~ msgid "Glabel Shape:"
#~ msgstr "전역 라벨 모양"
#~ msgid "Size "
#~ msgstr "크기 "
#~ msgid "Component properties (Not found in lib)"
#~ msgstr "컴포넌트 속성 (라이브러리에서 찾을 수 없음)"
#~ msgid "Unit 1"
#~ msgstr "유닛 1"
#~ msgid "Unit 2"
#~ msgstr "유닛 2"
#~ msgid "Unit 3"
#~ msgstr "유닛 3"
#~ msgid "Unit 4"
#~ msgstr "유닛 4"
#~ msgid "Unit 5"
#~ msgstr "유닛 5"
#~ msgid "Unit 6"
#~ msgstr "유닛 6"
#~ msgid "Unit 7"
#~ msgstr "유닛 7"
#~ msgid "Unit 8"
#~ msgstr "유닛 8"
#~ msgid "Unit 9"
#~ msgstr "유닛 9"
#~ msgid "Unit 10"
#~ msgstr "유닛 10"
#~ msgid "Unit 11"
#~ msgstr "유닛 11"
#~ msgid "Unit 12"
#~ msgstr "유닛 12"
#~ msgid "Unit 13"
#~ msgstr "유닛 13"
#~ msgid "Unit 14"
#~ msgstr "유닛 14"
#~ msgid "Unit 15"
#~ msgstr "유닛 15"
#~ msgid "Unit 16"
#~ msgstr "유닛 16"
#~ msgid "Unit 17"
#~ msgstr "유닛 17"
#~ msgid "Unit 18"
#~ msgstr "유닛 18"
#~ msgid "Unit 19"
#~ msgstr "유닛 19"
#~ msgid "Unit 20"
#~ msgstr "유닛 20"
#~ msgid "Unit 21"
#~ msgstr "유닛 21"
#~ msgid "Unit 22"
#~ msgstr "유닛 22"
#~ msgid "Unit 23"
#~ msgstr "유닛 23"
#~ msgid "Unit 24"
#~ msgstr "유닛 24"
#~ msgid "Unit 25"
#~ msgstr "유닛 25"
#~ msgid "Unit 26"
#~ msgstr "유닛 26"
#~ msgid "Orient:"
#~ msgstr "방향"
#~ msgid "Mirror --"
#~ msgstr "미러 --"
#~ msgid "List of Material"
#~ msgstr "부품 목록"
#~ msgid " List items : "
#~ msgstr "항목 목록:"
#~ msgid "List of material:"
#~ msgstr "부품 목록:"
#~ msgid "Module: "
#~ msgstr "모듈: "
#~ msgid "Pad &Num"
#~ msgstr "패드 번호 (&N)"
#~ msgid "&Filaire"
#~ msgstr "채우지 않음 (&F)"
#~ msgid "&Filled"
#~ msgstr "채움 (&F)"
#~ msgid "Texts:"
#~ msgstr "텍스트"
#~ msgid "Read Cfg"
#~ msgstr "설정 읽기"
#~ msgid "View &Net + Pkg"
#~ msgstr "네트+패키지 보기 (&N)"
#~ msgid "Equiv"
#~ msgstr "등가"
#~ msgid "Library: <%s> not found"
#~ msgstr "라이브러리: <%s> 찾을 수 없음"
#~ msgid "%d equivalences"
#~ msgstr "%d 등가"
#~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
#~ msgstr "파일 저장에 문제가 있습니다. 종료되었습니다."
#~ msgid "Componants: %d (free: %d)"
#~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)"
#~ msgid "font for dialog boxes"
#~ msgstr "대화상자"
#~ msgid "font for Lists"
#~ msgstr "목록창"
#~ msgid "font for Status Line"
#~ msgstr "상태줄"
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
#~ msgstr "대화상자, 정보, 상태줄 글꼴의 형식과 크기 선택"
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
#~ msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트"
#~ msgid "Components: %d (free: %d)"
#~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)"
#~ msgid "Save Net List & Cmp"
#~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 저장"
#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)"
#~ msgstr "컴포넌트 파일을 만들 수 없습니다. (.cmp)"
#~ msgid "Load Net List"
#~ msgstr "네트리스트 열기"
#~ msgid "Modules: %d"
#~ msgstr "모듈: %d"
#~ msgid "Library file <%s> is not a module library"
#~ msgstr "<%s> 라이브러리 파일은 모듈 라이브러리가 아닙니다."
#~ msgid "Lib Dir:"
#~ msgstr "라이브러리 디렉토리:"
#~ msgid "Net Input Ext:"
#~ msgstr "네트 입력 확장자: "
#~ msgid "Pkg Ext:"
#~ msgstr "패키지 확장자: "
#~ msgid "Cmp ext:"
#~ msgstr "컴포넌트 확장자: "
#~ msgid "Lib ext:"
#~ msgstr "라이브러리 확장자: "
#~ msgid "NetOut ext:"
#~ msgstr "네트 출력 확장자: "
#~ msgid "Equiv ext:"
#~ msgstr "등가 확장자: "
#~ msgid "Retro ext:"
#~ msgstr "Retro 확장자: "
#~ msgid "Unknown file format <%s>"
#~ msgstr "알 수 없는 파일 형식: <%s>"
#~ msgid "Netlist Format: EESchema"
#~ msgstr "네트리스트 형식: EESchema"
#~ msgid "Netlist Format: Pcad"
#~ msgstr "네트리스트 형식: P-CAD"
#~ msgid "Save Nelist and Cmp list"
#~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 리스트 저장"
#~ msgid "Create stuff file (component/module list)"
#~ msgstr "스터프 파일 만들기 (컴포넌트/모듈 목록)"
#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
#~ msgstr "컴포넌트 문서 표시/인쇄 (footprint.pdf)"
#~ msgid "&Save Netlist"
#~ msgstr "네트리스트 파일 저장 (&S)"
#~ msgid "Save New Netlist and Cmp file"
#~ msgstr "새 네트리스트 파일 및 컴포넌트 파일 저장"
#~ msgid "Cvpcb &About"
#~ msgstr "Cvpcb에 대하여 (&A)"
#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
#~ msgstr "형식 네트리스트: ViewLogic 네트 및 패키지"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr ".pkg 파일에서 [%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Netlist file "
#~ msgstr "네트리스트 파일"
#~ msgid "Select an existing project descriptor"
#~ msgstr "프로젝트 열기"
#~ msgid "&Unzip Archive"
#~ msgstr "압축 풀기 (&U)"
#~ msgid "&Editor"
#~ msgstr "에디터 (&E)"
#~ msgid "Select Fonts"
#~ msgstr "글꼴 선택"
#~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어 사용"
#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "사용자 지정 PDF 뷰어 사용"
#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "사용자 PDF 뷰어 선택"
#~ msgid "Pdf Browser"
#~ msgstr "PDF 브라우저"
#~ msgid "Kicad &About"
#~ msgstr "KiCad에 대하여 (&A)"
#~ msgid "Cvpcb (Componants to modules)"
#~ msgstr "Cvpcb (컴포넌트 -> 모듈)"
#~ msgid "Pcbnew ( board editor )"
#~ msgstr "PCBNEW (보드 에디터)"
#~ msgid "GerbView ( Gerber viewer )"
#~ msgstr "GERBVIEW (거버 뷰어)"
#~ msgid " exists! OK to continue?"
#~ msgstr " 종료됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Unzip in "
#~ msgstr "다음으로 압축 해제: "
#~ msgid "Compress file "
#~ msgstr "압축 파일: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Create Zip Archive "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zip 압축 만들기"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "준비 완료\n"
#~ "작업 디렉토리: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Working dir: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "작업 디렉토리: "
#~ msgid "GERBER PLOT files:"
#~ msgstr "거버 플로트 파일:"
#~ msgid "D CODES files:"
#~ msgstr "D-Codes 파일:"
#~ msgid "format: 2.3"
#~ msgstr "형식: 2.3"
#~ msgid "format 3.4"
#~ msgstr "형식: 3.4"
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
#~ msgstr "GERBVIEW 드로우 설정"
#~ msgid "Spots:"
#~ msgstr "점"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "도구"
#~ msgid "D CODE"
#~ msgstr "D-Codes"
#~ msgid "D type"
#~ msgstr "D 형식"
#~ msgid "Ok to delete block ?"
#~ msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "List D codes"
#~ msgstr "D-Codes 목록"
#~ msgid "Layer modified, Continue ?"
#~ msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
#~ msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기"
#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file"
#~ msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기"
#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
#~ msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기"
#~ msgid "Load D-Codes File"
#~ msgstr "D-Codes 파일 열기"
#~ msgid "Load Drill"
#~ msgstr "드릴 열기"
#~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
#~ msgstr "드릴 파일 열기 (EXCELLON 형식)"
#~ msgid "Save current layers (GERBER format)"
#~ msgstr "현재 레이어 저장 (거버 형식)"
#~ msgid "Plotting in various formats"
#~ msgstr "다양한 형식으로 플로팅"
#~ msgid "&File ext"
#~ msgstr "파일 확장자 (&F)"
#~ msgid "Select Colors and Display for layers"
#~ msgstr "레이어 색상 및 표시 선택"
#~ msgid "&Save Gerbview Setup"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#~ msgid "List and Edit DCodes"
#~ msgstr "D-Codes 목록 및 편집"
#~ msgid "&Delete Layer"
#~ msgstr "레이어 삭제 (&D)"
#~ msgid "Gerbview is already running, Continue?"
#~ msgstr "GERBVIEW가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#~ msgid "Delete zones ?"
#~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
#~ msgstr "블록 복사 (Shift+마우스)"
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "블록 삭제 (Ctrl+드래그)"
#~ msgid "DCode File Ext:"
#~ msgstr "D-Codes 파일 확장자: "
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "너무 많은 파일을 포함하고 있습니다!"
#~ msgid "Gerbview Layer Colors:"
#~ msgstr "GERBVIEW 레이어 색상:"
#~ msgid "New World"
#~ msgstr "새 좌표계"
#~ msgid "Print World"
#~ msgstr "좌표계 인쇄"
#~ msgid "No tool"
#~ msgstr "도구 없음"
#~ msgid "Tool "
#~ msgstr "도구"
#~ msgid "Add Flashes"
#~ msgstr "플래쉬 추가"
#~ msgid "Show Spots Sketch"
#~ msgstr "점 스케치 보이기"
#~ msgid "Show Lines Sketch"
#~ msgstr "선 스케치 보이기"
#~ msgid "Block Save"
#~ msgstr "블록 저장"
#~ msgid "Block Invert"
#~ msgstr "블록 반전"
#~ msgid " (\"):"
#~ msgstr " (\"):"
#~ msgid "Copper "
#~ msgstr "Copper "
#~ msgid "Inner L1 "
#~ msgstr "Inner L1 "
#~ msgid "Inner L2 "
#~ msgstr "Inner L2 "
#~ msgid "Inner L3 "
#~ msgstr "Inner L3 "
#~ msgid "Inner L4 "
#~ msgstr "Inner L4 "
#~ msgid "Inner L5 "
#~ msgstr "Inner L5 "
#~ msgid "Inner L6 "
#~ msgstr "Inner L6 "
#~ msgid "Inner L7 "
#~ msgstr "Inner L7 "
#~ msgid "Inner L8 "
#~ msgstr "Inner L8 "
#~ msgid "Inner L9 "
#~ msgstr "Inner L9 "
#~ msgid "Inner L10"
#~ msgstr "Inner L10"
#~ msgid "Inner L11"
#~ msgstr "Inner L11"
#~ msgid "Inner L12"
#~ msgstr "Inner L12"
#~ msgid "Inner L13"
#~ msgstr "Inner L13"
#~ msgid "Inner L14"
#~ msgstr "Inner L14"
#~ msgid "Adhes Cop"
#~ msgstr "Adhes Cop"
#~ msgid "Adhes Cmp"
#~ msgstr "Adhes Cmp"
#~ msgid "SoldP Cop"
#~ msgstr "SoldP Cop"
#~ msgid "SoldP Cmp"
#~ msgstr "SoldP Cmp"
#~ msgid "SilkS Cop"
#~ msgstr "SilkS Cop"
#~ msgid "SilkS Cmp"
#~ msgstr "SilkS Cmp"
#~ msgid "Mask Copp"
#~ msgstr "Mask Copp"
#~ msgid "Mask Cmp "
#~ msgstr "Mask Cmp "
#~ msgid "Edges Pcb"
#~ msgstr "Edges Pcb"
#~ msgid "--- "
#~ msgstr "--- "
#~ msgid "Doc File "
#~ msgstr "문서 파일"
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr ""
#~ " /usr/bin/에서 PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다. (xpdf, gpdf 또는 konqueror)"
#~ msgid "Rotate X ->"
#~ msgstr "회전 X ->"
#~ msgid "Rotate X <-"
#~ msgstr "회전 X <-"
#~ msgid "Rotate Y ->"
#~ msgstr "회전 Y ->"
#~ msgid "Rotate Y <-"
#~ msgstr "회전 Y <-"
#~ msgid "Rotate Z ->"
#~ msgstr "회전 Z ->"
#~ msgid "Rotate Z <-"
#~ msgstr "회전 Z <-"
#~ msgid "Create Image (png format)"
#~ msgstr "이미지 만들기 (png 형식)"
#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
#~ msgstr "이미지 만들기 (jpeg 형식)"
#~ msgid "Printer Problem!"
#~ msgstr "프린터에 문제가 있습니다!"
#~ msgid "There was a problem previewing"
#~ msgstr "미리 보기에 문제가 있습니다!"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "제작자: "
#~ msgid "Based on wxWidgets"
#~ msgstr "wxWidgets에 기초하였습니다."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Web sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "웹사이트:\n"
#~ msgid "Grid:"
#~ msgstr "그리드: "
#~ msgid "grid user"
#~ msgstr "사용자 그리드"
#~ msgid "Grid Select"
#~ msgstr "그리드 선택"
#~ msgid "Print S&etup"
#~ msgstr "인쇄 설정 (&E)"
#~ msgid "TextMod properties"
#~ msgstr "모듈 텍스트 속성"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "대화상자"
#~ msgid "Length(inch):"
#~ msgstr "길이(인치):"
#~ msgid "Length(mm):"
#~ msgstr "길이(밀리미터):"
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
#~ msgstr "선을 작성할 수 없습니다: 입력된 길이가 너무 깁니다."
#~ msgid "Component Creation"
#~ msgstr "컴포넌트 만들기"
#~ msgid "EESchema Locate"
#~ msgstr "EESchema 위치"
#~ msgid "EESchema Plot PS"
#~ msgstr "EESchema PS 플로트"
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
#~ msgstr "EESchema HPGL 플로트"
#~ msgid "EESchema Erc"
#~ msgstr "EESchema ERC"
#~ msgid "Layers 1-16"
#~ msgstr "Layers 1-16"
#~ msgid "Layers 17-32"
#~ msgstr "Layers 17-32"
#~ msgid "Layer 2"
#~ msgstr "Layer 2"
#~ msgid "Layer 3"
#~ msgstr "Layer 3"
#~ msgid "Layer 4"
#~ msgstr "Layer 4"
#~ msgid "Layer 5"
#~ msgstr "Layer 5"
#~ msgid "Layer 6"
#~ msgstr "Layer 6"
#~ msgid "Layer 7"
#~ msgstr "Layer 7"
#~ msgid "Layer 8"
#~ msgstr "Layer 8"
#~ msgid "Layer 9"
#~ msgstr "Layer 9"
#~ msgid "Layer 10"
#~ msgstr "Layer 10"
#~ msgid "Layer 11"
#~ msgstr "Layer 11"
#~ msgid "Layer 12"
#~ msgstr "Layer 12"
#~ msgid "Layer 13"
#~ msgstr "Layer 13"
#~ msgid "Layer 14"
#~ msgstr "Layer 14"
#~ msgid "Layer 15"
#~ msgstr "Layer 15"
#~ msgid "Layer 16"
#~ msgstr "Layer 16"
#~ msgid "Layer 17"
#~ msgstr "Layer 17"
#~ msgid "Layer 18"
#~ msgstr "Layer 18"
#~ msgid "Layer 19"
#~ msgstr "Layer 19"
#~ msgid "Layer 20"
#~ msgstr "Layer 20"
#~ msgid "Layer 21"
#~ msgstr "Layer 21"
#~ msgid "Layer 22"
#~ msgstr "Layer 22"
#~ msgid "Layer 23"
#~ msgstr "Layer 23"
#~ msgid "Layer 24"
#~ msgstr "Layer 24"
#~ msgid "Layer 25"
#~ msgstr "Layer 25"
#~ msgid "Layer 26"
#~ msgstr "Layer 26"
#~ msgid "Layer 27"
#~ msgstr "Layer 27"
#~ msgid "Layer 28"
#~ msgstr "Layer 28"
#~ msgid "Layer 29"
#~ msgstr "Layer 29"
#~ msgid "Layer 30"
#~ msgstr "Layer 30"
#~ msgid "Layer 31"
#~ msgstr "Layer 31"
#~ msgid "Layer 32"
#~ msgstr "Layer 32"
#~ msgid "User Page Size X: "
#~ msgstr "사용자 크기 X: "
#~ msgid "User Page Size Y: "
#~ msgstr "사용자 크기 Y: "
#~ msgid "Print as text for spreadsheet import"
#~ msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄"
#~ msgid "Add Field 3"
#~ msgstr "필드 3 추가"
#~ msgid "Add Field 4"
#~ msgstr "필드 4 추가"
#~ msgid "Add Field 5"
#~ msgstr "필드 5 추가"
#~ msgid "Add Field 6"
#~ msgstr "필드 6 추가"
#~ msgid "Add Field 7"
#~ msgstr "필드 7 추가"
#~ msgid "Add Field 8"
#~ msgstr "필드 8 추가"
#~ msgid "Other block commands"
#~ msgstr "다른 블록 명령"
#~ msgid "Mirror Block ||"
#~ msgstr "블록 미러 ||"
#~ msgid "Footprints (All): %d"
#~ msgstr "풋프린트 (모두): %d"
#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
#~ msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)"
#~ msgid "Drill Shape:"
#~ msgstr "드릴 모양:"
#~ msgid "Move (M)"
#~ msgstr "이동 (M)"
#~ msgid "Drag (G)"
#~ msgstr "드래그 (G)"
#~ msgid "Rotate + (R)"
#~ msgstr "회전 + (R)"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "삭제"
#~ msgid "Size A1"
#~ msgstr "A1 크기"
#~ msgid "Size A0"
#~ msgstr "A0 크기"
#~ msgid "Size D"
#~ msgstr "D 크기"
#~ msgid "Size E"
#~ msgstr "E 크기"
#~ msgid "New &PCB"
#~ msgstr "새 PCB (&P)"
#~ msgid "Create a New PCB File"
#~ msgstr "새 PCB 파일 만들기"
#~ msgid "Create a New Txt File"
#~ msgstr "새 텍스트 파일 만들기"
#~ msgid "New &File"
#~ msgstr "새 파일 (&F)"
#~ msgid "&Rename Directory"
#~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)"
#~ msgid "&Rename the Directory"
#~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)"
#~ msgid "Delete the File"
#~ msgstr "파일 삭제"
#~ msgid "Unable to move file ... "
#~ msgstr "파일을 이동할 수 없습니다 ... "
#~ msgid "Pcb Text"
#~ msgstr "PCB 텍스트"
#~ msgid "Move Segment"
#~ msgstr "세그먼트 이동"
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "목차 (&C)"
#~ msgid "Load Board Ctrl-O"
#~ msgstr "보드 열기 Ctrl-O"
#~ msgid "&Save board Ctrl-S"
#~ msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S"
#~ msgid "Ok to change the existing file ?"
#~ msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?"
#~ msgid "Delete Segment (backspace)"
#~ msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)"
#~ msgid "Text: "
#~ msgstr "텍스트: "
#~ msgid "Move and Auto Place"
#~ msgstr "이동 및 자동 배치"
#~ msgid "Text for spreadsheet import"
#~ msgstr "스프래드시트 형식 텍스트"
#~ msgid ";"
#~ msgstr ";"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:"
#~ msgstr "스프래드시트 필드 분리자"
#~ msgid "Add above"
#~ msgstr "위로 추가"
#~ msgid "&Save preferences"
#~ msgstr "설정 저장 (&S)"
#~ msgid "Save application preferences"
#~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다."
#~ msgid "&Read preferences"
#~ msgstr "설정 읽기 (&R)"
#~ msgid "Read application preferences"
#~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다."
#~ msgid "Delete module?"
#~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "key "
#~ msgstr "단축키: "
#~ msgid "Unable to read "
#~ msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: "
#~ msgid "Show the current hotkey config"
#~ msgstr "현재 단축키 설정 보이기"
#~ msgid "Create Hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일 만들기"
#~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
#~ msgstr ""
#~ "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다."
#~ msgid "Reread Hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기"
#~ msgid "Reread the hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다."
#~ msgid "Edit Hotkey config file"
#~ msgstr "단축키 설정 파일 편집"
#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
#~ msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다."
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다."
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다."
#~ msgid "Hotkey config location"
#~ msgstr "단축키 설정 위치"
#~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
#~ msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)"
#~ msgid "zoom +"
#~ msgstr "확대 +"
#~ msgid "zoom -"
#~ msgstr "축소 -"
#~ msgid "redraw"
#~ msgstr "새로 고침"
#~ msgid "Create &List"
#~ msgstr "목록 만들기 (&L)"
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "적용 (&A)"
#~ msgid "Save NetList and Components List files"
#~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장"
#~ msgid ""
#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to "
#~ "pad or via center"
#~ msgstr ""
#~ "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 "
#~ "확장합니다."
#~ msgid "Clean pcb"
#~ msgstr "PCB 정리"
#~ msgid "Default library file path:"
#~ msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:"
#~ msgid "Delete component in current library"
#~ msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제"
#~ msgid "D code File Ext:"
#~ msgstr "D-Code 파일 확장자:"
#~ msgid "Save Cfg..."
#~ msgstr "설정 저장..."