kicad/translation/pofiles/ro.po

38321 lines
1.0 MiB

# Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>, 2021.
# Adrian Scripcă <benishor@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Scripcă <benishor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:301
msgid "Build board outline"
msgstr "Construieste conturul plăci"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:506
msgid "Create layers"
msgstr "Creați straturi"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:655
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:100
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:671
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
"Schița amprentei lipsește sau este greșită. Rulați Verificator de amprentă "
"pentru o analiză completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:680
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Schița planșei lipsește sau este greșită. Rulați DRC pentru o analiză "
"completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Creați trasee și via-uri"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:690
msgid "Create zones"
msgstr "Creați zone"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:759
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr "Simplificarea poligoanelor straturilor de cupru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
msgstr "Simplificarea poligoanelor straturilor de cupru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr "Simplificarea poligoanelor straturilor de cupru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Simplificarea poligoanelor straturilor de cupru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:849
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "Simplificați contururile găurilor"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:878
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Construiți straturi tehnice"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Construiți straturi tehnice"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1068
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Construiți BVH pentru găuri și via-uri"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Versiunea dvs. OpenGL nu este acceptată. Minimul necesar este 1.5"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:541
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr "Ultimul durată a randări %.0f ms"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:731
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
msgstr "Net %s\tNetClass%s\tNumePad %s"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:756
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:769
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr "Net %s\tNetClass %s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:449
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Încărcați OpenGL: placă"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:482
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr "Încărcați OpenGL: găuri și via-uri"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:548
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Încărcați OpenGL: straturi"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr "Încărcați OpenGL: straturi"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:650
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:784
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1586
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "Timp de reîncărcare %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:908
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:265
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:276
#: eeschema/symbol_library.cpp:485 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2266
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:441
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Se încarcă %s..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:385
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Încărcați Raytracing: placă"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:556
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Încărcați Raytracing: straturi"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "Timp de redare %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr "Redare: %.0f %%"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:842
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr "Randare: Shader de post procesare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca JPEG ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1045
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:572
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:951 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:637
msgid "3D Viewer"
msgstr "Vizualizator 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Copiați imaginea 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
msgid "Raytracing"
msgstr "Raytracing"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:608
#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:291
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168
#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:178
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:241
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferinţe..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:608
#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:292
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169
#: gerbview/menubar.cpp:214 kicad/menubar.cpp:179
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr "Afișați preferințele pentru toate instrumentele deschise"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Resetați la setările implicite"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
msgid "3D Grid"
msgstr "Grilă 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87
#: eeschema/menubar.cpp:302
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:224
#: kicad/menubar.cpp:189 pagelayout_editor/menubar.cpp:166
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:251 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:469
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:185
msgid "&File"
msgstr "&Fişier"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:303
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470
msgid "&Edit"
msgstr "&Editați"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:304
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:225
#: kicad/menubar.cpp:190 pagelayout_editor/menubar.cpp:168
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:471
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:186
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89
#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:192
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferințe"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr "Reîncarcă placa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Copiați imaginea 3D în clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "Randați vizualizarea curentă utilizând Raytracing"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:93
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Vizualizator 3D KiCad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:523
msgid "3D Image File Name"
msgstr "Nume fișier imagine 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:544
#: common/eda_base_frame.cpp:1111 common/eda_base_frame.cpp:1116
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1657
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva fișierul '%s'."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:545 common/confirm.cpp:130
#: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/files-io.cpp:840 eeschema/files-io.cpp:907
#: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:234
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:278 pcbnew/pcb_marker.cpp:143
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:578
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:589
msgid "Can't save file"
msgstr "Nu se poate salva fișierul"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "Rotire a pivotului central"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr "Rotire a pivotului central (clic din mijloc al mouse-ului)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Rotiți X în sensul acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Rotiți Y în sensul acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Rotiți Y în sens contrar acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Rotiți Z în sensul acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Rotiți Z în sens contrar acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
msgid "Move board Left"
msgstr "Mutați placa în stânga"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85
msgid "Move board Right"
msgstr "Mutați placa în dreapta"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
msgid "Move board Up"
msgstr "Mutați placa în sus"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97
msgid "Move board Down"
msgstr "Mutați placa în jos"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103
msgid "Home view"
msgstr "Vizualizare acasă"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109
msgid "Reset view"
msgstr "Reinițializați vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
msgid "Flip Board"
msgstr "Întoarceți placa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
msgid "Flip the board view"
msgstr "Întoarceți vizualizarea plăcii"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr "Comutați proiecția ortografică"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr "Activați / dezactivați proiecția ortografică"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126
msgid "View Front"
msgstr "Vedeți partea din față"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132
msgid "View Back"
msgstr "Vedeți partea din spate"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138
msgid "View Left"
msgstr "Vedeți partea din stânga"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144
msgid "View Right"
msgstr "Vedeți partea din dreapta"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
msgid "View Top"
msgstr "Vedeți partea de sus"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156
msgid "View Bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Fără grilă 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "Grilă 3D de 10 mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "Grilă 3D de 5 mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "Grilă 3D de 2,5 mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "Grilă 3D de 1mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr "Render Materiale Realistice"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr "Utilizați toate proprietățile materialelor din fiecare fișier model 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Randare umbrelor"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr "Utilizați numai proprietatea difuză a culorilor din fișierul model 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Culori definite"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
"Utilizați un stil de culoare CAD bazat pe culoarea difuză a materialului"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D prin gaură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Prin gaură”"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Montaj de suprafață”"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle Other 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:232
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "Comutați modul realist"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Comutați afișajul corpului plăcii"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Afișați axa 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Comutați afișarea zonei"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:249
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "Comutați adeziv"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:249
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor adezive"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Comutați serigrafie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de serigrafie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Comutați mască de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de mască de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Comutați pasta de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de pasta de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
msgid "Toggle comments display"
msgstr "Comutați comentarii"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de comentarii și desene"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
msgid "Toggle ECO display"
msgstr "Comutați ECO"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor ECO"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
msgid "Available paths:"
msgstr "Căi disponibile:"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
msgid "Configure Paths"
msgstr "Configurați căi"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Selectați Modelul 3D"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Colors"
msgstr "Variabile de mediu"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Background gradient start:"
msgstr "Partea de jos a fundalului:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Background gradient end:"
msgstr "Partea de sus a fundalului:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
msgid "Solder paste:"
msgstr "Pastă de sudură:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Board Colors"
msgstr "Culoarea corpului plăcii"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use colors:"
msgstr "Lipiți culoarea"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:"
msgstr "Partea superioară a serigrafiei:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
msgid "Silkscreen bottom:"
msgstr "Partea inferioară a serigrafiei:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Solder mask top:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
msgid "Copper/surface finish:"
msgstr "Cupru / finisaj de suprafață:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
msgid "Board body:"
msgstr "Corpul plăci:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
msgid "Board Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Afișați straturi de serigrafie"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Decupați serigrafia la via anulară"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Decupați serigrafia la via anulară"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Afișați straturile de maști de sudură"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Arată straturile adezive"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Straturi ale utilizator (nu sunt afișate în modul realist)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "Afișați straturi de comentarii și desene"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Afișați straturile ECO"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Render Options"
msgstr "Opțiuni de randare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
msgid "Realistic mode"
msgstr "Mod realist"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
msgid "Show board body"
msgstr "Arată corpul plăci"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Afișați zonele umplute"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr "Utilizați culoarea cuprului gol pentru cupru neplacat"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr "Utilizați diferite culori pentru cupru placat și neplacat. (Încet)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
msgid "Material properties:"
msgstr "Proprietățile materialului:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Realistic"
msgstr "Mod realist"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Solid colors"
msgstr "Culori solide"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "CAD colors"
msgstr "Culori"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
msgid "Camera Options"
msgstr "Opțiuni cameră"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Increment de rotație:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:770
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1364
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "deg"
msgstr "Grad"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
msgid "Enable animation"
msgstr "Activați animația"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
msgid "Animation speed:"
msgstr "Viteza animației:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Rendering Options"
msgstr "Opțiuni de randare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Arată grosimea cuprului"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Elemente evidențiate"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Anti-dedublare:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
"Vizualizatorul 3D trebuie închis și redeschis pentru a aplica această setare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
msgid "Selection color:"
msgstr "Culoare selectie:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
msgid "While Moving"
msgstr "În timpul mutării"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Dezactivați Antidedublare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
msgid "Disable thickness"
msgstr "Dezactivați grosimea"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
msgid "Disable vias"
msgstr "Dezactivați via-uri"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
msgid "Disable holes"
msgstr "Dezactivați găurile"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Procedural textures (slow)"
msgstr "Texturi procedurale"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
msgid "Add floor (slow)"
msgstr "Adăugați podea (lent)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Antidedublare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr ""
"Aplicați Screen Space Ambient Occlusion și reflexii de iluminare globală la "
"redarea finală (lent)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
msgid "Number of Samples"
msgstr "Număr de probe"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
msgid "Spread Factor %"
msgstr "Factor de răspândire %"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Nivel de recursivitate"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
msgstr "Umbre:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate, în direcția luminii, pentru a evalua "
"un punct de umbră"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
msgid "Reflections:"
msgstr "Reflecții:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de reflecție"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
"Numărul de interacțiuni pe care o rază le poate parcurge prin obiecte. (un "
"număr mai mare de niveluri îmbunătățește rezultatele, în special în cazul "
"plăcilor foarte transparente)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
msgid "Refractions:"
msgstr "Refracții:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de refracție"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr "Numărul de ricoșe pe care o rază poate lovi obiectele reflectorizante"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Configurarea luminilor"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130
msgid "Ambient camera light:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142
msgid "Top light:"
msgstr "Lumina de sus:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154
msgid "Bottom light:"
msgstr "Lumina de jos:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Elevație (grade)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr "Azimut (grade)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203
msgid "Light 1:"
msgstr "Lumina 1:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221
msgid "Light 5:"
msgstr "Lumina 5:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236
msgid "Light 2:"
msgstr "Lumina 2:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254
msgid "Light 6:"
msgstr "Lumina 6:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269
msgid "Light 3:"
msgstr "Lumina 3:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287
msgid "Light 7:"
msgstr "Lumina 7:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302
msgid "Light 4:"
msgstr "Lumina 4:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320
msgid "Light 8:"
msgstr "Lumina 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
msgid "Scale"
msgstr "Scală"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:202
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1332
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:213
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1155
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706 pcbnew/footprint.cpp:993
#: pcbnew/pad.cpp:953
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:269
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Reîncarcă placa și modelele 3D"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:559
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:244
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:394
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:557
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:723
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:604
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:630
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:748
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:759
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:62
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:131
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:200
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "Inch"
msgstr "Țol"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:497
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:831
msgid "Choose Image"
msgstr "Alegeți imaginea"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:498
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:832
msgid "Image Files"
msgstr "Fișiere imagine"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Imposibil de exportat în mapă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742
msgid "Create Logo File"
msgstr "Creați fișier de siglă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi creat."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Creați fișier PostScript"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Creați o bibliotecă de simboluri"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Creați Biblioteca de amprente"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei pentru bitmap potrace"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 gerbview/files.cpp:401
#: gerbview/readgerb.cpp:75
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1132
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr "Imagine originală"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Imagine în tonuri de gri"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Imagine alb-negru"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Information"
msgstr "Informații Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:"
msgstr "Dimensiunea bitmap-ului:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr "PPI Bitmap:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr "BPP:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr "biți"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
msgid "Output Parameters"
msgstr "Parametrii de ieșire"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
msgstr "Blocați raportul înălțime / lățime"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "300"
msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
msgid "Load Bitmap"
msgstr "Încărcați Bitmap-ul"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
msgid "Export to File"
msgstr "Exportați în fișier"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Exportați în mapă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Simbol (fișier .lib)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Amprentă (fișier .kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (fișier .ps)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Foaie de lucru (fișier .kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
msgid "Output Format"
msgstr "Format de iesire"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
msgid "Image Options"
msgstr "Opțiuni de imagine"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Prag negru / alb:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
"Reglați nivelul pentru a converti imaginea în tonuri de gri într-o imagine "
"alb-negru."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
msgid "Front silk screen"
msgstr "Serigrafie frontală"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
msgid "Front solder mask"
msgstr "Mască de sudură frontală"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Stratul utilizator Eco1"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Stratul utilizator Eco2"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Straturi ale plăci pentru contur"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
"layer (but will be marked invisible)."
msgstr ""
"Alegeți stratul plăci pentru a plasa conturul.\n"
"Câmpurile de referință și valoare sunt întotdeauna plasate pe stratul de "
"serigrafie (dar vor fi marcate ca invizibile)."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
#: common/common.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
"Nu s-au putut extinde variabilele de mediu: lipsește „%c” în poziția %u din "
"„%s”."
#: common/common.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Imposibil de făcut calea \"%s\" absolută în ceea ce privește \"%s\"."
#: common/common.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Directorul de ieșire \"%s\" a fost creat.\n"
#: common/common.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire \"%s\".\n"
#: common/common.cpp:608
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
"Acest sistem de operare nu este suportat de KiCad și de dependențele sale."
#: common/common.cpp:610
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr "Sistem de operare neacceptat"
#: common/common.cpp:613
msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
"Orice problemă cu KiCad pe acest sistem nu poate fi raportată la bugtracker-"
"ul oficial."
#: common/confirm.cpp:57
msgid "Do not show again"
msgstr "Nu mai afișa"
#: common/confirm.cpp:127
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: common/confirm.cpp:128
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
#: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:284
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1280
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1293
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1315
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:146
#: eeschema/files-io.cpp:431 eeschema/sheet.cpp:568
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1182
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 pcbnew/pcb_marker.cpp:144
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:932
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
#, fuzzy
msgid "File Open Error"
msgstr "Eroare de salvare a fișierului"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
msgid "OK"
msgstr "Bine"
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Open Anyway"
msgstr "Adăugați oricum"
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217
msgid "Save Changes?"
msgstr "Salvați modificările?"
#: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările dvs. se vor pierde definitiv."
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:74
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1006
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220
msgid "Discard Changes"
msgstr "Anulează schimbările"
#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266
msgid "Apply to all"
msgstr "Aplica la toate"
#: common/confirm.cpp:232
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr "Modificările dvs. actuale se vor pierde definitiv."
#: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91
msgid "Revert"
msgstr "Resetați"
#: common/confirm.cpp:233 common/confirm.cpp:260 common/tool/actions.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:935
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
msgid "Cancel"
msgstr "Anulați"
#: common/confirm.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Configurație"
#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1078 pcbnew/router/router_tool.cpp:1503
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2018 pcbnew/zone_filler.cpp:415
msgid "Confirmation"
msgstr "Configurație"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1422
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 include/lib_table_grid.h:185
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:994
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1249
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"Suita KiCad EDA este un set de aplicații open source pentru crearea "
"schemelor electronice și a plăcilor cu circuite imprimate."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad pe internet"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Site-ul oficial KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
msgid "Developer website - "
msgstr "Site-ul dezvoltatorului - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr "Depozite oficiale ale bibliotecii KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug Tracker"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Raportați sau examinați erori - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168
msgid "KiCad users group and community"
msgstr "Grupul și comunitatea utilizatorilor KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
msgid "KiCad forum - "
msgstr "Forum KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Suita KiCad EDA completă este lansată sub"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
"GNU General Public License (GPL) versiunea 3 sau orice versiune ulterioară"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208
msgid "Lead Development Team"
msgstr "Principalul grup de dezvoltare"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Echipa de dezvoltare a absolvenților"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210
msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contribuții suplimentare de către"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:886
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Echipa Bibliotecară KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:901
msgid "3D models by"
msgstr "Autori modelelor 3D"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:913
msgid "Symbols by"
msgstr "Autori simbolurilor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:920
msgid "Footprints by"
msgstr "Autori amprentelor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:933
msgid "Icons by"
msgstr "Autori icoanelor"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Developers"
msgstr "Dezvoltatori"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Doc Writers"
msgstr "Autorii documentației"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
msgid "Librarians"
msgstr "Bibliotecari"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141
msgid "Translators"
msgstr "Traducători"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
msgid "Packagers"
msgstr "Manager de pachete"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146
msgid "License"
msgstr "Licență"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "Nu s-a putut deschide mapa pentru a scrie informații despre versiune."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Eroare la accesare mapei"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470
msgid "Copied..."
msgstr "Copiat ..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Titlul aplicației"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr "Informații privind drepturile de autor"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr "Informații despre versiune"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Informații despre versiunea bibliotecilor"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "& Copiați informațiile despre versiune"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "Copiați informațiile despre versiunea KiCad în mapă"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
msgid "&Report Bug"
msgstr "& Raportați eroarea"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:661
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Raportați o problemă cu KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:655
msgid "Donate"
msgstr "Donaţi"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
#: common/tool/common_control.cpp:287
msgid "Donate to KiCad"
msgstr "Donează la KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:658
msgid "&OK"
msgstr "&BINE"
#: common/dialog_shim.cpp:659
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Anulați"
#: common/dialog_shim.cpp:660
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:661
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Nu"
#: common/dialog_shim.cpp:662
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Aplică"
#: common/dialog_shim.cpp:663
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Salvează"
#: common/dialog_shim.cpp:664 common/dialog_shim.cpp:665
#: common/eda_base_frame.cpp:463
msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
msgid "Report"
msgstr "Raportați"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color"
msgstr "Resetați culoarea"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr "Roșu:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr "Nuanţă:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturație:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Alegeți culoarea"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Culori definite"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Previzualizare (vechi / nou):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
msgid "Reset to Default"
msgstr "Resetare la valorile implicite"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei de mediu nu poate fi gol."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Calea variabilei de mediu nu poate fi goală."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Aliasul căii de căutare 3D nu poate fi gol."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Calea de căutare 3D nu poate fi goală."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
"Această cale a fost deja definită în afara procesului care rulează și\n"
"poate fi suprascris doar temporar."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
"Data viitoare când este porniți KiCad, orice cale deja existentă\n"
"vor fi onorate și toate setările din configurația căii\n"
"vor fi ignorate. Dacă nu ați intenționat\n"
"acest comportament, fie redenumiți orice intrări conflictuale, fie "
"eliminați\n"
"variabila (variabilele) de mediu extern din sistemul dvs."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi folosit aici"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:551
msgid "File Browser..."
msgstr "Explorator de fișiere..."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:555
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:418
msgid "Select Path"
msgstr "Alege Calea"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:637
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
"Introduceți numele și valoarea pentru fiecare variabilă de mediu. Intrările "
"gri sunt nume care au fost definite extern la nivel de sistem sau "
"utilizator. Variabilele de mediu definite la nivel de sistem sau utilizator "
"au prioritate față de cele definite în acest tabel. Aceasta înseamnă că "
"valorile din acest tabel sunt ignorate."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:643
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
"Pentru a vă asigura că numele variabilelor de mediu sunt valide pe toate "
"platformele, câmpul de nume acceptă numai litere mari, cifre și caractere "
"subliniere."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:658
msgid "Environment Variable Help"
msgstr "Ajutor pentru variabile de mediu"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variabile de mediu"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:255 eeschema/lib_pin.cpp:1057
#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1391
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1431 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1222
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:364
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:578
#: pcbnew/zone.cpp:1343
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Căi de căutare 3D"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:370
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii %s globale"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
"KiCad a fost rulat pentru prima dată folosind noul tabel de bibliotecă %s "
"pentru\n"
"accesarea bibliotecilor. Pentru ca KiCad să acceseze %s biblioteci,\n"
"trebuie să vă configurați tabelul de bibliotecă global %s. Vă rugăm să "
"selectați dintre una\n"
"dintre opțiunile de mai jos. Dacă nu sunteți sigur ce opțiune să selectați, "
"vă rugăm\n"
"utilizați selecția predefinită."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii %s globale predefinit (recomandat)"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
"Selectați această opțiune dacă nu sunteți sigur de configurarea tabelului "
"bibliotecii globale %s"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii globale %s personalizate"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a copia un fișier din tabelul bibliotecii "
"%s altul decât cel predefinit"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Creați un tabel de bibliotecă global %s gol"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a defini %s biblioteci în tabele de "
"biblioteci specifice proiectului"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338
msgid "dummy"
msgstr "fictiv"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fişier"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii globale"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463
msgid "Grid Origin"
msgstr "Originea grilei"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:871
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:895
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:904
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:940
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393
msgid "a page"
msgstr "o pagina"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
msgid "Current Grid"
msgstr "Grila curentă"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Grila definită de utilizator"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
msgid "Size X:"
msgstr "Dimensiunea X:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
msgid "Size Y:"
msgstr "Dimensiunea Y:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
msgid "Fast Switching"
msgstr "Schimbare rapida"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
msgid "Grid 1:"
msgstr "Grila 1:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
msgid "(hotkey)"
msgstr "(comandă rapidă)"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
msgid "Grid 2:"
msgstr "Grila 2:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Resetați originea grilei"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Resetați dimensiunile grilei"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr "Resetează lista dimensiunilor grilei la valorile predefinite"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
msgid "Grid Settings"
msgstr "Setări grilă"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
msgid "Hotkey List"
msgstr "Lista comenzilor rapide"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:73
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Factorul de scalare greșit"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr ""
"Această scară are ca rezultat o imagine prea mică (%.2f mm sau %.1f mil)."
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Această scară are ca rezultat o imagine foarte mare (%.1f mm sau %.2f in). "
"Esti sigur?"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
msgid "Image Scale:"
msgstr "Scalarea imaginii:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagini"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Elemente blocate"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)."
msgstr ""
"Eliminați elementele blocate din selecție și aplicați operația numai "
"elementelor deblocate (dacă există)."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
"Aceste elemente vor fi omise, cu excepția cazului în care înlocuiți "
"blocările."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr "Rețineți decizia pentru această sesiune."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
msgstr ""
"Rețineți opțiunea selectată pentru restul sesiunii.\n"
"Această fereastră de dialog nu va fi afișată din nou până când KiCad nu este "
"repornit."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
msgid "Override Locks"
msgstr "Înlocuiți blocările"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid ""
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
msgstr ""
"Suprascrieți încuietorile și aplicați operațiunea la toate elementele "
"selectate.\n"
"Orice element blocat va rămâne blocat și după finalizarea operațiunii."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
msgid "Locked Items"
msgstr "Elemente blocate"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Ieșiți din KiCad"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:56
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr "Bine ați venit la KiCad %s!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:65
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
"Importați setările dintr-o versiune anterioară (niciuna nu a fost găsită)"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:136
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Selectați Calea setărilor"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Cum ați dori să configurați KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Importați setările dintr-o versiune anterioară la:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
msgid "Choose a different path"
msgstr "Alegeți o altă cale"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "Calea selectată nu conține setări KiCad valide!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr "Importați configurația bibliotecii din versiunea anterioară"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
"Când este bifată, tabelele de biblioteci cu simboluri și amprente din "
"versiunea anterioară vor fi importate în această versiune"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
msgstr "Începeți cu setările predefinite"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Configurați calea setărilor KiCad"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8,5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "USScrisoare 8,5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "USLegal 8,5x14in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "USLedger 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "User (Custom)"
msgstr "Utilizator (personalizat)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
msgid "Preview Settings"
msgstr "Previzualizați setările"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
msgid "Preview Paper"
msgstr "Previzualizare foii"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Previzualizați datele din titlu"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145
msgid "Page Settings"
msgstr "Setări pagină"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr "Foaie"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
msgid "Title Block"
msgstr "Titlu"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
#, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Select Drawing Sheet File"
msgstr "Selectează un fişier"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
msgid "dummy text"
msgstr "text fictiv"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:179
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientare:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:175
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
msgid "Custom paper height."
msgstr "Înălțimea foii personalizate."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1075
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1151
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1240
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1254
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1339
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1350
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1515
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
msgid "unit"
msgstr "unitate"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:162
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
msgid "Custom paper width."
msgstr "Lățimea foii personalizate."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exportați în alte foii"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Drawing Sheet"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Parametrii titlului"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Număr de foii: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Numărul foii: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202
msgid "Issue Date:"
msgstr "Data emiterii:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226
msgid "Revision:"
msgstr "Revizie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:384
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250
msgid "Company:"
msgstr "Companie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262
msgid "Comment1:"
msgstr "Comentariu 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274
msgid "Comment2:"
msgstr "Comentariu 2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286
msgid "Comment3:"
msgstr "Comentariu 3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298
msgid "Comment4:"
msgstr "Comentariu 4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310
msgid "Comment5:"
msgstr "Comentariu 5:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322
msgid "Comment6:"
msgstr "Comentariu 6:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
msgid "Comment7:"
msgstr "Comentariu 7:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
msgid "Comment8:"
msgstr "Comentariu 8:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358
msgid "Comment9:"
msgstr "Comentariu 9:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
msgid ""
"Finds the next available reference designator for any designators that "
"already exist in the design."
msgstr ""
"Găsește următorul indicativ de referință disponibil pentru orice indicativ "
"care există deja în proiect."
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
msgstr ""
"Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
msgid "Paste Options"
msgstr "Opțiuni de lipire"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
msgid "Paste Special"
msgstr "Lipire specială"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:45
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:46
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizare imprimare"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47 common/hotkey_store.cpp:55
#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:91 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:129
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66
msgid "Close"
msgstr "Închideți"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr "Avertisment: Număr de scală incorect"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mare.\n"
"Fixat la %f"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mică.\n"
"Fixat la %f"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:192
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:239
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nimic de imprimat"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Activitatea de imprimare anterioară nu s-a terminat încă."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:255
msgid "There was a problem printing."
msgstr "A apărut o problemă la imprimare."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:297
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: include/lib_table_grid.h:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:310
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
msgid "Output mode:"
msgstr "Mod de ieșire:"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:284
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
msgid "Black and white"
msgstr "Alb-negru"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
msgid "Print border and title block"
msgstr "Imprimați marginea și titlul"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
msgid "Print Frame references."
msgstr "Imprimați cadru de referințe."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "1:1"
msgstr "1: 1"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
msgid "Fit to page"
msgstr "Incadrare in pagina"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizat:"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Setați axa X pentru o trasarea exactă"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
msgid "Page Setup..."
msgstr "Configurarți pagina..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1545
msgid "MyLabel"
msgstr "Eticheta mea"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:123
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:199
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr "Articole:"
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr "Vizualizați Preset Switcher"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "New theme name:"
msgstr "Noul nume al temei:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "Add Color Theme"
msgstr "Adăugați o temă de culoare"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Tema există deja!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233
msgid "New Theme..."
msgstr "Tema nouă ..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221
msgid "(read-only)"
msgstr "(numai citire)"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:290
msgid "Copy color"
msgstr "Copiați culoarea"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293
msgid "Paste color"
msgstr "Lipiți culoarea"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Reveniți la culoarea salvată"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr "Temă:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr "Înlocuiți culorile individuale ale articolelor"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
"Afișați toate articolele în culoarea lor predefinite, chiar dacă au anumite "
"culori setate în proprietăți."
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Deschideți dosarul cu teme"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "Deschideți dosarul care conține teme de culoare"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
msgid "Icon scale:"
msgstr "Scală icoană:"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:94
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:113
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
"Setați scara pentru pânză.\n"
"\n"
"Pe monitoarele cu rezoluție mare de pixeli pe anumite platforme, KiCad nu "
"poate determina factorul de scalare. În acest caz, este posibil să fie "
"necesar să setați această valoare pentru a se potrivi cu scalarea DPI a "
"sistemului dumneavoastră. 2,0 este o valoare obișnuită.\n"
"\n"
"Dacă aceasta nu se potrivește cu scalarea DPI a sistemului, pânza nu se va "
"potrivi cu dimensiunea ferestrei și cu poziția cursorului."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:123
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
"Utilizați o valoare automată pentru scala de pânză.\n"
"\n"
"Pe unele platforme, valoarea automată este incorectă și ar trebui să fie "
"setată manual."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:464
msgid "Executable files ("
msgstr "Fișiere executabile ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:469
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Selectați vizualizatorul PDF preferat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-dedublare:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Grafică accelerată:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "No Antialiasing"
msgstr "Fără antidedublare"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Antidedublare rapidă"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Antidedublare de înaltă calitate"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "Grafică de rezervă:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
msgid "Helper Applications"
msgstr "Aplicații de ajutor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
msgid "Text editor:"
msgstr "Editor de text:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Vizualizator PDF predefinite al sistemului"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95
msgid "Other:"
msgstr "Altele:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
msgid "User Interface"
msgstr "Interfață utilizator"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121
msgid "Icon theme:"
msgstr "Tema icoanelor:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125
msgid "Light"
msgstr "Luminos"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri deschise ale ferestrelor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
msgid "Dark"
msgstr "Întuneric"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri întunecate ale ferestrelor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
"Alegeți automat icoanele deschise sau întunecate pe baza temei de culoare a "
"sistemului"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Scală pânză:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:118
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:127
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr "Deplasarea mouse-ului la originea obiectului mutat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "Prima comandă rapidă selectează instrumentul"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
"Dacă nu este bifat, comenzile rapide vor efectua imediat o acțiune chiar "
"dacă instrumentul relevant nu a fost selectat anterior."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
"Țineți minte fișierele deschise pentru următoarea lansare a proiectului"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:214
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
"pcbnew with previously open files"
msgstr ""
"Dacă este bifat, lansarea unui proiect va lansa, de asemenea, instrumente "
"precum eeschema și pcbnew cu fișierele deschise anterior"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227
msgid "&Auto save:"
msgstr "&Salvare automată:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:232
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
"Întârziere după prima modificare pentru a crea un fișier de rezervă al "
"plăcii de disc.\n"
"Dacă este setat la 0, backupul automat este dezactivat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:314
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:241
msgid "File history size:"
msgstr "Dimensiunea istoricului fișierului:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "Durata fișierului cache 3D:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
"Fișierele cache 3D mai vechi decât acestea sunt șterse.\n"
"Dacă este setat la 0, ștergerea cache-ului este dezactivată"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
msgid "days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270
msgid "Project Backup"
msgstr "Copie de rezervă a proiect"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Crează automat o copie de rezervă ă a proiectelor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
"Creați automat arhive de rezervă ale proiectului curent atunci când salvați "
"fișiere"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:282
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr "Creați copii de rezervă atunci când are loc salvarea automată"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:283
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
"Creați copii de rezervă atunci când este activată funcția de salvare "
"automată. Dacă nu este bifată, copiile de rezervă vor fi create numai "
"atunci când salvați manual un fișier."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă care trebuie păstrate:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:289
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în total (setați la 0 pentru nicio "
"limită)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:296
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă pe zi:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în fiecare zi (setați la 0 pentru "
"nicio limită)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "Timp minim între copii de rezervă:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
"Numărul de minute de la ultima copie de rezervă înainte de a fi creată o "
"alta la următoarea salvare (setați 0 pentru nici un minim)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:318
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Dimensiunea totală maximă a copiilor de rezervă:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Dacă dimensiunea totală a fișierelor de rezervă crește peste această limită, "
"se vor șterge copiile de rezervă vechi (setați la 0 pentru nicio limită)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:327
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
msgstr "Scrieți textul filtrului"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Anulați toate modificările"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
"Anulează toate modificările făcute până acum în această fereastră de dialog"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Importați comenzi rapide..."
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
"Importați definițiile comenzilor rapide dintr-un fișier extern, înlocuind "
"valorile curente"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Importați fișierul cu comenzi rapide:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr "| Acțiune | Comenzi rapide predefinite | Descriere"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208
msgid "Cmd"
msgstr "comandă"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
msgid "Option"
msgstr "Opțiune"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
"O singură acțiune poate fi asociată fiecărei setări de defilare verticală"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan și Zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Centrează și mută cursorul pe zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "Centrează cursorul pe ecran atunci când se face zoom."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Deplasare automată în timp ce un obiect este mutat"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
"Atunci când desenați un traseu sau mutați un element, secțiunea de imagine "
"este deplasată automat când vă apropiați de marginea ecranului."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "Utilizați accelerarea zoomului"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr "Zoom mai rapid atunci când defilați rapid"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Viteza de zoom:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
"Cât de mult se mărește zoomul pentru fiecare rotație a rotiței mouse-ului"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Alege viteza de zoom automat"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Viteza de deplasare automată:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
"Cât de repede se efectuează deplasarea atunci când se mută un obiect în "
"afara marginii ecranului"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Gesturi de tragere"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din stânga:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr "Trageți obiectele selectate; altfel desenează dreptunghi de selecție"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Trageți orice obiect (selectat sau nu)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din mijloc:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Pan"
msgstr "Pivotă"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:934
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:710
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1660
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2368
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2387 pcbnew/zone.cpp:1331
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din dreapta:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Gesturi de defilare"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr "Mișcarea verticală a touchpad-ului sau a roții de defilare:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "Fiecărei coloane i se poate atribui o singură acțiune"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Deplasare sus/jos:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta cu mișcare orizontală"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
"Efectuați o deplasare la stânga și la dreapta atunci când defilați de la "
"stânga la dreapta pe touchpad"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Resetați mouse-ul la valorile predefinite"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Resetați trackpad-ul la valorile predefinite"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1601
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:342
#: include/stroke_params.h:70 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:710 pcbnew/zone.cpp:582
#: pcbnew/zone.cpp:1333
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1602
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:342
#: include/stroke_params.h:71
msgid "Dashed"
msgstr "Traforat"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1603
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:342
#: include/stroke_params.h:72
msgid "Dotted"
msgstr "Punctată"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1604
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:342
#: include/stroke_params.h:73
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Linie-Punct"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1605
#: include/stroke_params.h:74
#, fuzzy
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Linie-Punct"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:451
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Nume Netclass deja utilizat."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:513
msgid "Minimum track width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:514
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Diametrul via pad"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:515
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Diametrul via placate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Diametrul microvia pad"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:517
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Diametrul microvia placate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:518
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Lățimea liniei perechii diferențiale"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:519
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:520
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Grosimea firului în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:522
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Culoarea firului în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:523
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Stilul firului în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:574
msgid "The default net class is required."
msgstr "Este necesară Netclass-ul predefinit."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215
#: eeschema/sch_field.cpp:846 eeschema/sch_label.cpp:192 pcbnew/pad.cpp:905
#: pcbnew/pcb_track.cpp:807 pcbnew/zone.cpp:548
msgid "Net Class"
msgstr "Netclass"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:226
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:268
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:598
msgid "Clearance"
msgstr "Distanţă"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:755
msgid "Track Width"
msgstr "Lățimea traseului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
msgid "Via Size"
msgstr "Dimensiune Via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
msgid "Via Hole"
msgstr "Gaură via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
msgid "uVia Size"
msgstr "Dimensiune μVia"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
msgid "uVia Hole"
msgstr "Gaură μVia"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
msgid "DP Width"
msgstr "Lățimea DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
msgid "DP Gap"
msgstr "Distanţă DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Grosimea firului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Grosime magistrală"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:913
msgid "Line Style"
msgstr "Stil linie"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1600
#: common/pgm_base.cpp:74 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1071 include/stroke_params.h:78
msgid "Default"
msgstr "Predefinit"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culoarea standard Kicad."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
msgid "Filter Nets"
msgstr "Filtrează rețele"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108
msgid "Net class filter:"
msgstr "Filtru Netclass:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
msgid "Net name filter:"
msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897
msgid "Show All Nets"
msgstr "Afișați toate rețelele"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicați filtre"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:159
msgid "Assign Net Class"
msgstr "Atribuiți Netclass"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164
msgid "New net class:"
msgstr "Nouă Netclass:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Assign To All Listed Nets"
msgstr "Atribuiți rețelelor listate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr "Alocați rețelelor selectate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78 pcbnew/pad.cpp:903
#: pcbnew/pcb_track.cpp:805 pcbnew/zone.cpp:546
msgid "Net"
msgstr "Rețea"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
#, fuzzy
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "Din harta conflictului pin"
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
msgid "Variable Name"
msgstr "Numele variabilei"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
msgid "Text Substitution"
msgstr "Înlocuirea textului"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:213
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:196
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:217
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:243
msgid "Warning:"
msgstr "Atenție:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244
msgid "Info:"
msgstr "Informații:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:773
msgid "Save Report to File"
msgstr "Salvați raportul în fișier"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387
msgid "File save error"
msgstr "Eroare de salvare a fișierului"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16
msgid "Output Messages"
msgstr "Mesaje de ieșire"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
msgid "Show:"
msgstr "Arată:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:121 eeschema/lib_item.cpp:54
#: eeschema/sch_pin.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:685
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:727
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2362
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2381
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Avertizări"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65
msgid "Infos"
msgstr "Informații"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
msgid "Save..."
msgstr "Salvați..."
#: common/draw_panel_gal.cpp:283 common/draw_panel_gal.cpp:454
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr "Nu a putut utiliza OpenGL, revenind la randarea în software"
#: common/draw_panel_gal.cpp:289 common/draw_panel_gal.cpp:461
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost citit în întregime."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318
#: common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:350 common/eda_item.cpp:372
#: common/eda_text.cpp:969 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/lib_field.cpp:471 eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/lib_text.h:55
#: eeschema/sch_field.cpp:690
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:266
#: pcbnew/fp_text.cpp:278 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:348
#: common/eda_shape.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:76
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:125
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:582
#: common/eda_shape.cpp:1594
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1652
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:292
msgid "Imported Shape"
msgstr "Formă importată"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:469 common/eda_item.cpp:379
#: eeschema/sch_bitmap.h:129
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
msgid "First Page Only"
msgstr "Numai prima pagină"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
msgid "Subsequent Pages"
msgstr "Pagini ulterioare"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138
msgid "All Pages"
msgstr "Toate paginile"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
msgid "First Page Option"
msgstr "Opțiunea pentru prima pagină"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetați numărul"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Repetați poziția de incrementare"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
msgid "Comment"
msgstr "Comentarii"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187
#, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Text '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:388 eeschema/lib_shape.cpp:386
#: eeschema/sch_shape.cpp:348
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Dreptunghi, lățime %s înălțime %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:421
#, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Linie, lungime %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:475
msgid "Page Limits"
msgstr "Limitele paginilor"
#: common/dsnlexer.cpp:35
msgid "clipboard"
msgstr "Mapă"
#: common/dsnlexer.cpp:336
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Se așteaptă %s"
#: common/dsnlexer.cpp:344
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: common/dsnlexer.cpp:352
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Neașteptat %s"
#: common/dsnlexer.cpp:360
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s este un duplicat"
#: common/dsnlexer.cpp:368
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Neașteptat '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:418
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Șir delimitat fără terminație"
#: common/dsnlexer.cpp:725
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
"Delimitatorul de șir trebuie să fie un singur caracter de tipul ', \", sau $"
#: common/eda_base_frame.cpp:460
msgid "&About KiCad"
msgstr "&Despre KiCad"
#: common/eda_base_frame.cpp:940
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost găsit."
#: common/eda_base_frame.cpp:983
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: common/eda_base_frame.cpp:992 common/hotkey_store.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
msgid "Common"
msgstr "General"
#: common/eda_base_frame.cpp:993
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Mouse și touchpad"
#: common/eda_base_frame.cpp:994
msgid "Hotkeys"
msgstr "Comenzi rapide"
#: common/eda_base_frame.cpp:1005 common/tool/actions.cpp:582
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"
#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/eda_base_frame.cpp:1014
#: common/eda_base_frame.cpp:1027 common/eda_base_frame.cpp:1036
#: common/eda_base_frame.cpp:1059 common/eda_base_frame.cpp:1070
msgid "Display Options"
msgstr "Opțiuni de afișare"
#: common/eda_base_frame.cpp:1007 common/eda_base_frame.cpp:1015
#: common/eda_base_frame.cpp:1028 common/eda_base_frame.cpp:1037
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
msgid "Editing Options"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1008 common/eda_base_frame.cpp:1016
#: common/eda_base_frame.cpp:1029 common/eda_base_frame.cpp:1038
#: common/eda_base_frame.cpp:1049 common/eda_base_frame.cpp:1071
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#: common/eda_base_frame.cpp:1013 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1362
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Editor de schemă"
#: common/eda_base_frame.cpp:1017
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
msgid "Field Name Templates"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1026 common/tool/actions.cpp:592
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Editor de amprente"
#: common/eda_base_frame.cpp:1030
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420
msgid "Default Values"
msgstr "Valori predefinite"
#: common/eda_base_frame.cpp:1035 common/hotkey_store.cpp:74
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1391
msgid "PCB Editor"
msgstr "Editor PCB"
#: common/eda_base_frame.cpp:1039
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugin-uri de acțiune"
#: common/eda_base_frame.cpp:1040
msgid "Origins & Axes"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1046
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573
msgid "General"
msgstr "General"
#: common/eda_base_frame.cpp:1047
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Randare în timp real"
#: common/eda_base_frame.cpp:1048
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Randare Raytracing"
#: common/eda_base_frame.cpp:1058
msgid "GerbView"
msgstr "VeziGerb"
#: common/eda_base_frame.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opțiuni de randare"
#: common/eda_base_frame.cpp:1069 common/hotkey_store.cpp:75
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 pagelayout_editor/menubar.cpp:86
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:542
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Editor foi de desen"
#: common/eda_base_frame.cpp:1106
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru folderul \"%s\"."
#: common/eda_base_frame.cpp:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"%s\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n"
"\"%s\"\n"
"nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele modificări "
"salvate pe care le-ați făcut?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1164
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Fișierul de salvare automată nu a putut fi redenumit cu numele de fișier al "
"plăcii."
#: common/eda_doc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Documentation File"
msgstr "Documentație"
#: common/eda_doc.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: common/eda_doc.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\""
#: common/eda_draw_frame.cpp:140 common/tool/actions.cpp:486
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Inches"
msgstr "Țoli"
#: common/eda_draw_frame.cpp:146 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:156
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Constrângeri"
#: common/eda_draw_frame.cpp:351
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Editați grila utilizatorului..."
#: common/eda_draw_frame.cpp:460
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom automat"
#: common/eda_draw_frame.cpp:467
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Zoom %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:557 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:721
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "inches"
msgstr "țoli"
#: common/eda_draw_frame.cpp:558
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:116
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/eda_draw_frame.cpp:560
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:306
msgid "Units"
msgstr "Unităţi"
#: common/eda_draw_frame.cpp:984 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1266
msgid "Select Library"
msgstr "Selectați Biblioteca"
#: common/eda_draw_frame.cpp:984
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nouă"
#: common/eda_item.cpp:313
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1419
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116
#: pcbnew/fp_text.cpp:274 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372
#: pcbnew/pad.cpp:890
msgid "Footprint"
msgstr "Amprentă"
#: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:509
#: pcbnew/pad.cpp:893
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Grafică"
#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:351
#: common/eda_item.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:367
#: eeschema/sch_textbox.cpp:370 pcbnew/fp_textbox.cpp:206
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Text"
#: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325
#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:333
#: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_dimension.cpp:285
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensiune"
#: common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_dimension.cpp:924
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1046
msgid "Leader"
msgstr "Indicator"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:338
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:396
msgid "Zone"
msgstr "Zonă"
#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_track.cpp:711
msgid "Track"
msgstr "Traseu"
#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:509
#: pcbnew/pcb_track.cpp:768
msgid "Via"
msgstr "Via"
#: common/eda_item.cpp:331 common/eda_item.cpp:343 pcbnew/pcb_marker.cpp:141
msgid "Marker"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:337 pcbnew/pcb_target.cpp:125
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
#: common/eda_item.cpp:339
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Lista de obiecte"
#: common/eda_item.cpp:340
#, fuzzy
msgid "NetInfo"
msgstr "Informații despre rețea"
#: common/eda_item.cpp:341 pcbnew/pcb_group.cpp:335
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_junction.h:98
msgid "Junction"
msgstr "Intersecție"
#: common/eda_item.cpp:345
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Indicator de neconectare"
#: common/eda_item.cpp:346
msgid "Wire Entry"
msgstr "Intrare fir"
#: common/eda_item.cpp:347
msgid "Bus Entry"
msgstr "Intrarea magistrală"
#: common/eda_item.cpp:349 eeschema/sch_bitmap.cpp:205
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: common/eda_item.cpp:352
msgid "Net Label"
msgstr "Etichetă rețea"
#: common/eda_item.cpp:353 eeschema/sch_label.cpp:750
#: eeschema/sch_label.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Etichetă rețea"
#: common/eda_item.cpp:354 eeschema/sch_label.cpp:751
msgid "Global Label"
msgstr "Etichetă globală"
#: common/eda_item.cpp:355 eeschema/sch_label.cpp:752
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Etichetă ierarhică"
#: common/eda_item.cpp:356 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:687
#: eeschema/lib_field.cpp:468 eeschema/lib_field.h:79
#: eeschema/sch_label.cpp:193
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
#: common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:369
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: common/eda_item.cpp:358 common/eda_item.cpp:374 eeschema/lib_pin.h:72
#: eeschema/sch_pin.cpp:194
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: common/eda_item.cpp:359
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Pin foaie"
#: common/eda_item.cpp:360 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1274
msgid "Sheet"
msgstr "Foaie"
#: common/eda_item.cpp:367
msgid "SCH Screen"
msgstr "Ecranul SCH"
#: common/eda_item.cpp:375 eeschema/sch_field.cpp:687
msgid "Symbol Field"
msgstr "Câmp simbol"
#: common/eda_item.cpp:377
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Aspect Gerber"
#: common/eda_item.cpp:378
msgid "Draw Item"
msgstr "Desenați elementul"
#: common/eda_shape.cpp:62 pcbnew/pad.cpp:1144
msgid "Rect"
msgstr "Dreptunghi"
#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:558 common/eda_shape.cpp:1595
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2136
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: common/eda_shape.cpp:64 common/eda_shape.cpp:551 common/eda_shape.cpp:1596
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:164
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1142
#: pcbnew/pad.cpp:1651
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: common/eda_shape.cpp:65
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curbă Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:66 common/eda_shape.cpp:575 common/eda_shape.cpp:1597
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2139
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: common/eda_shape.cpp:546 common/eda_shape.cpp:1609
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1676
#: pcbnew/pcb_target.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:207
msgid "Shape"
msgstr "Formă"
#: common/eda_shape.cpp:554 common/eda_shape.cpp:564
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211
#: pcbnew/pcb_track.cpp:723
msgid "Radius"
msgstr "Rază"
#: common/eda_shape.cpp:561 common/eda_shape.cpp:601 pcbnew/fp_text.cpp:294
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:213 pcbnew/pcb_text.cpp:119 pcbnew/pcb_textbox.cpp:191
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: common/eda_shape.cpp:568
msgid "Curve"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:596
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1068 eeschema/lib_pin.cpp:1065
#: eeschema/sch_pin.cpp:219
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: common/eda_shape.cpp:578
msgid "Points"
msgstr "Puncte"
#: common/eda_shape.cpp:585 common/eda_text.cpp:987 eeschema/sch_bitmap.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:694
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:704
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155
#: pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:100
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:216 pcbnew/pad.cpp:940 pcbnew/pcb_target.cpp:158
#: pcbnew/pcb_target.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/pcb_textbox.cpp:194
#: pcbnew/pcb_track.cpp:718 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 pcbnew/pcb_track.cpp:1176
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
#: common/eda_shape.cpp:588 common/eda_text.cpp:991 eeschema/sch_bitmap.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:303 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:101
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:217 pcbnew/pad.cpp:941 pcbnew/pcb_dimension.cpp:698
#: pcbnew/pcb_text.cpp:123 pcbnew/pcb_textbox.cpp:195
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
#: common/eda_shape.cpp:593 common/eda_shape.cpp:1593
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2135
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: common/eda_shape.cpp:606
msgid "Unrecognized"
msgstr "Nerecunoscut"
#: common/eda_shape.cpp:610 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
msgid "Line width"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:1598
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2137
msgid "Bezier"
msgstr "Curbă Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "începe"
#: common/eda_shape.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "începe"
#: common/eda_shape.cpp:1615 pcbnew/pcb_track.cpp:1167
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1184
msgid "End X"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:1617 pcbnew/pcb_track.cpp:1169
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1186
msgid "End Y"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:1620
msgid "Line Width"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:752 eeschema/lib_textbox.cpp:369
#: eeschema/sch_label.cpp:764 eeschema/sch_text.cpp:448
#: eeschema/sch_textbox.cpp:372 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1240
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 gerbview/gerber_file_image.cpp:354
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1678
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: common/eda_text.cpp:753 common/eda_text.cpp:976
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:260 eeschema/lib_textbox.cpp:369
#: eeschema/sch_label.cpp:764 eeschema/sch_text.cpp:448
#: eeschema/sch_textbox.cpp:372
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
#: common/eda_text.cpp:754 common/eda_text.cpp:979
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:261 eeschema/lib_textbox.cpp:369
#: eeschema/sch_label.cpp:764 eeschema/sch_text.cpp:448
#: eeschema/sch_textbox.cpp:372
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"
#: common/eda_text.cpp:755
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Îngroșat+Cursiv"
#: common/eda_text.cpp:959
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:184 eeschema/fields_grid_table.cpp:469
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:578 eeschema/lib_field.cpp:482
#: eeschema/lib_text.cpp:372 eeschema/pin_type.cpp:125
#: eeschema/sch_field.cpp:701
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: common/eda_text.cpp:960 common/eda_text.cpp:964 common/tool/actions.cpp:326
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:177 eeschema/fields_grid_table.cpp:185
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:470 eeschema/fields_grid_table.cpp:480
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:580 eeschema/fields_grid_table.cpp:591
#: eeschema/lib_field.cpp:483 eeschema/lib_field.cpp:492
#: eeschema/lib_text.cpp:373 eeschema/lib_text.cpp:382
#: eeschema/sch_field.cpp:702 eeschema/sch_field.cpp:711
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:357
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: common/eda_text.cpp:961
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:186 eeschema/fields_grid_table.cpp:471
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:582 eeschema/lib_field.cpp:484
#: eeschema/lib_text.cpp:374 eeschema/pin_type.cpp:124
#: eeschema/sch_field.cpp:703
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: common/eda_text.cpp:963
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:176 eeschema/fields_grid_table.cpp:479
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:589 eeschema/lib_field.cpp:491
#: eeschema/lib_text.cpp:381 eeschema/sch_field.cpp:710
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
msgid "Top"
msgstr "Partea de sus"
#: common/eda_text.cpp:965
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:178 eeschema/fields_grid_table.cpp:481
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:593 eeschema/lib_field.cpp:493
#: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_field.cpp:712
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
#: common/eda_text.cpp:972
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:215 pcbnew/pcb_text.cpp:121 pcbnew/pcb_textbox.cpp:193
msgid "Thickness"
msgstr "Grosime"
#: common/eda_text.cpp:981 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Mirrored"
msgstr "Oglindit"
#: common/eda_text.cpp:984 eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_field.cpp:473 eeschema/sch_field.cpp:692
#: eeschema/sch_pin.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
#: common/eda_text.cpp:996
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Justificare orizontală"
#: common/eda_text.cpp:1000
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Justificare verticală"
#: common/env_vars.cpp:71
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
"Calea de bază a bibliotecilor de amprentă a sistemului instalate local "
"(dosare .pretty)."
#: common/env_vars.cpp:74
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
"Calea de bază a formelor 3D de amprentă a sistemului (folderele .3Dshapes)."
#: common/env_vars.cpp:76
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr "Calea de bază a bibliotecilor de simboluri instalate local."
#: common/env_vars.cpp:78
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
"Un director care conține șabloanele de proiect instalate împreună cu KiCad."
#: common/env_vars.cpp:80
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
"Opțional. Poate fi definit dacă doriți să vă creați propriul dosar de "
"șabloane de proiect."
#: common/env_vars.cpp:83
msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:86
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
"Definit intern de KiCad (nu poate fi editat) și este setat la calea absolută "
"a fișierului de proiect încărcat în prezent. Această variabilă de mediu "
"poate fi utilizată pentru a defini fișiere și căi de acces relative la "
"proiectul încărcat în mod curent. De exemplu, ${KIPRJMOD}/libs/footprints."
"pretty poate fi definit ca un dosar care conține o bibliotecă de amprente "
"specifică proiectului numită footprints.pretty."
#: common/env_vars.cpp:92
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
"Un director care conține scripturi la nivel de sistem instalate cu KiCad"
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
"Un director care conține scripturile specifice utilizatorului instalate cu "
"KiCad"
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD_TEMPLATE_DIR."
#: common/env_vars.cpp:100
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD6_3DMODEL_DIR."
#: common/env_vars.cpp:102
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
#: common/env_vars.cpp:104
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR."
#: common/exceptions.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "de la %s : %s() linie:%d"
#: common/exceptions.cpp:76
#, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "%s în \"%s\", linia %d, decalaj %d."
#: common/exceptions.cpp:90
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "de la %s : %s() linie:%d"
#: common/exceptions.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
"KiCad nu a putut deschide acest fișier deoarece a fost creat cu o versiune "
"mai recentă decât cea pe care o rulați.\n"
"\n"
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad la o versiune datată %s "
"sau mai recentă."
#: common/exceptions.cpp:126
msgid "Full error text:"
msgstr "Textul complet al erorii:"
#: common/filehistory.cpp:155
msgid "No Files"
msgstr "Nu există fișiere"
#: common/filename_resolver.cpp:437
msgid "The given path does not exist"
msgstr "Calea dată nu există"
#: common/filename_resolver.cpp:440
msgid "3D model search path"
msgstr "Calea de căutare a modelului 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:465
msgid "Alias: "
msgstr "Alias: "
#: common/filename_resolver.cpp:468
msgid "This path:"
msgstr "Această cale:"
#: common/filename_resolver.cpp:471
msgid "Existing path:"
msgstr "Calea existentă:"
#: common/filename_resolver.cpp:473
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "Alias incorect (nume duplicat)"
#: common/filename_resolver.cpp:601
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "Directorul de configurare 3D este necunoscut"
#: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635
#: common/filename_resolver.cpp:667
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Scrieți lista căilor de căutare 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:632
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de configurare"
#: common/filename_resolver.cpp:666
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Probleme la scrierea fișierului de configurare"
#: common/font/font.cpp:95 common/widgets/font_choice.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "Predefinit"
#: common/font/fontconfig.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102
msgid "Load Error"
msgstr "Eroare la încărcare"
#: common/footprint_info.cpp:101
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
#: common/fp_lib_table.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d."
msgstr ""
"S-a găsit o poreclă de bibliotecă duplicată \"%s\" în linia %d a fișierului "
"de tabel al bibliotecii de amprentă."
#: common/fp_lib_table.cpp:300
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "Fișierele fp-lib-table nu conțin nicio bibliotecă cu numele \"%s\"."
#: common/fp_lib_table.cpp:492
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."
#: common/gestfich.cpp:153
#, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
msgstr "Comanda '%s' nu a putut fi găsită."
#: common/gestfich.cpp:170
#, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr ""
"Problemă în timpul rulării vizualizatorului PDF.\n"
"Comanda este \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:498 eeschema/eeschema.cpp:531
#: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:257
#: pcbnew/pcbnew.cpp:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
#: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1989
msgid "Cut"
msgstr "Decupează"
#: common/grid_tricks.cpp:279
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "Ștergeți celulele selectate plasând conținutul original în mapă"
#: common/grid_tricks.cpp:280 common/tool/actions.cpp:159
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: common/grid_tricks.cpp:281
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Copiați celulele selectate în mapă"
#: common/grid_tricks.cpp:282 common/tool/actions.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
#: common/grid_tricks.cpp:283
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr "Lipiți celulele din mapă la matricea celulelor curentă"
#: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:191
#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:935 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1991
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"
#: common/grid_tricks.cpp:284
msgid "Delete selected cells"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"
#: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: common/grid_tricks.cpp:285
msgid "Select all cells"
msgstr "Selectați toate celulele"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr "Deplasare Stânga/Dreapta"
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr "Deplasare Sus/Jos"
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:245
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Finalizați desenul"
#: common/hotkey_store.cpp:46
msgid "Add to Selection"
msgstr "Adăugați la selecție"
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
msgid "Highlight Net"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr "Ignorați fixare grilă"
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr "Ignorați alte grile"
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227
#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Quit"
msgstr "Închide"
#: common/hotkey_store.cpp:72
msgid "Project Manager"
msgstr "Manager de Proiect"
#: common/hotkey_store.cpp:151
msgid "Gestures"
msgstr "Gesturi"
#: common/kiway.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: common/kiway.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca "
"kiface \"%s\"."
#: common/kiway.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
"Eroare fatală de instalare. Fișier:\n"
"\"%s\"\n"
"nu a putut fi încărcat\n"
#: common/kiway.cpp:303
msgid "It is missing.\n"
msgstr "Lipsește.\n"
#: common/kiway.cpp:305
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
"Este posibil să lipsească un fișier de bibliotecă partajată (.dll sau .so).\n"
#: common/kiway.cpp:307
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
"Din linia de comandă: argv[0]:\n"
"'"
#: common/kiway.cpp:424 common/kiway.cpp:428 common/kiway.cpp:432
msgid "Error loading editor."
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."
#: common/kiway.cpp:525
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Nu se poate schimba limba în %s"
#: common/languages_menu.cpp:48
msgid "Set Language"
msgstr "Setați limba"
#: common/layer_id.cpp:32
msgid "F.Cu"
msgstr "F.Cu"
#: common/layer_id.cpp:33
msgid "In1.Cu"
msgstr "In1.Cu"
#: common/layer_id.cpp:34
msgid "In2.Cu"
msgstr "In2.Cu"
#: common/layer_id.cpp:35
msgid "In3.Cu"
msgstr "In3.Cu"
#: common/layer_id.cpp:36
msgid "In4.Cu"
msgstr "In4.Cu"
#: common/layer_id.cpp:37
msgid "In5.Cu"
msgstr "In5.Cu"
#: common/layer_id.cpp:38
msgid "In6.Cu"
msgstr "In6.Cu"
#: common/layer_id.cpp:39
msgid "In7.Cu"
msgstr "In7.Cu"
#: common/layer_id.cpp:40
msgid "In8.Cu"
msgstr "In8.Cu"
#: common/layer_id.cpp:41
msgid "In9.Cu"
msgstr "In9.Cu"
#: common/layer_id.cpp:42
msgid "In10.Cu"
msgstr "In10.Cu"
#: common/layer_id.cpp:43
msgid "In11.Cu"
msgstr "In11.Cu"
#: common/layer_id.cpp:44
msgid "In12.Cu"
msgstr "In12.Cu"
#: common/layer_id.cpp:45
msgid "In13.Cu"
msgstr "In13.Cu"
#: common/layer_id.cpp:46
msgid "In14.Cu"
msgstr "In14.Cu"
#: common/layer_id.cpp:47
msgid "In15.Cu"
msgstr "In15.Cu"
#: common/layer_id.cpp:48
msgid "In16.Cu"
msgstr "In16.Cu"
#: common/layer_id.cpp:49
msgid "In17.Cu"
msgstr "In17.Cu"
#: common/layer_id.cpp:50
msgid "In18.Cu"
msgstr "In18.Cu"
#: common/layer_id.cpp:51
msgid "In19.Cu"
msgstr "In19.Cu"
#: common/layer_id.cpp:52
msgid "In20.Cu"
msgstr "In20.Cu"
#: common/layer_id.cpp:53
msgid "In21.Cu"
msgstr "In21.Cu"
#: common/layer_id.cpp:54
msgid "In22.Cu"
msgstr "In22.Cu"
#: common/layer_id.cpp:55
msgid "In23.Cu"
msgstr "In23.Cu"
#: common/layer_id.cpp:56
msgid "In24.Cu"
msgstr "In24.Cu"
#: common/layer_id.cpp:57
msgid "In25.Cu"
msgstr "In25.Cu"
#: common/layer_id.cpp:58
msgid "In26.Cu"
msgstr "In26.Cu"
#: common/layer_id.cpp:59
msgid "In27.Cu"
msgstr "In27.Cu"
#: common/layer_id.cpp:60
msgid "In28.Cu"
msgstr "In28.Cu"
#: common/layer_id.cpp:61
msgid "In29.Cu"
msgstr "In29.Cu"
#: common/layer_id.cpp:62
msgid "In30.Cu"
msgstr "In30.Cu"
#: common/layer_id.cpp:63
msgid "B.Cu"
msgstr "B.Cu"
#: common/layer_id.cpp:66
msgid "B.Adhesive"
msgstr "B.Adeziv"
#: common/layer_id.cpp:67
msgid "F.Adhesive"
msgstr "F. Adeziv"
#: common/layer_id.cpp:68
msgid "B.Paste"
msgstr "B. Paste"
#: common/layer_id.cpp:69
msgid "F.Paste"
msgstr "F. Paste"
#: common/layer_id.cpp:70
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "B.Serigrafie"
#: common/layer_id.cpp:71
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "F.Serigrafie"
#: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask"
msgstr "B.Mask"
#: common/layer_id.cpp:73
msgid "F.Mask"
msgstr "F.Mask"
#: common/layer_id.cpp:76
msgid "User.Drawings"
msgstr "Desene.Utilizator"
#: common/layer_id.cpp:77
msgid "User.Comments"
msgstr "Comentarii.Utilizator"
#: common/layer_id.cpp:78
msgid "User.Eco1"
msgstr "Utilizator.Eco1"
#: common/layer_id.cpp:79
msgid "User.Eco2"
msgstr "Utilizator.Eco2"
#: common/layer_id.cpp:80
msgid "Edge.Cuts"
msgstr "Edge.Cuts"
#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard"
msgstr "F.Courtyard"
#: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard"
msgstr "B.Courtyard"
#: common/layer_id.cpp:86
msgid "F.Fab"
msgstr "F.Fab"
#: common/layer_id.cpp:87
msgid "B.Fab"
msgstr "B.Fab"
#: common/layer_id.cpp:90
msgid "User.1"
msgstr "Utilizator.1"
#: common/layer_id.cpp:91
msgid "User.2"
msgstr "Utilizator.2"
#: common/layer_id.cpp:92
msgid "User.3"
msgstr "Utilizator.3"
#: common/layer_id.cpp:93
msgid "User.4"
msgstr "Utilizator.4"
#: common/layer_id.cpp:94
msgid "User.5"
msgstr "Utilizator.5"
#: common/layer_id.cpp:95
msgid "User.6"
msgstr "Utilizator.6"
#: common/layer_id.cpp:96
msgid "User.7"
msgstr "Utilizator.7"
#: common/layer_id.cpp:97
msgid "User.8"
msgstr "Utilizator.8"
#: common/layer_id.cpp:98
msgid "User.9"
msgstr "Utilizator.9"
#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:935
msgid "Rescue"
msgstr "Restaurare"
#: common/layer_id.cpp:105
msgid "Wires"
msgstr "Fire"
#: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses"
msgstr "Magistrale"
#: common/layer_id.cpp:107
msgid "Bus junctions"
msgstr "Intersecții de magistrale"
#: common/layer_id.cpp:108
msgid "Junctions"
msgstr "Intersecții"
#: common/layer_id.cpp:109
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
#: common/layer_id.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
msgid "Global labels"
msgstr "Etichete globale"
#: common/layer_id.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: common/layer_id.cpp:112
msgid "Pin numbers"
msgstr "Numerele pinilor"
#: common/layer_id.cpp:113
msgid "Pin names"
msgstr "Numele pinilor"
#: common/layer_id.cpp:114
msgid "Symbol references"
msgstr "Simboluri de referință"
#: common/layer_id.cpp:115
msgid "Symbol values"
msgstr "Valorile simbolului"
#: common/layer_id.cpp:116
msgid "Symbol fields"
msgstr "Câmpuri simbol"
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Preferințe"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Net class references"
msgstr "Filtru Netclass:"
#: common/layer_id.cpp:119
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Contururile corpului simbolului"
#: common/layer_id.cpp:120
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Umplerea corpului simbolului"
#: common/layer_id.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:69
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Text și grafică schematică"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Text și grafică schematică"
#: common/layer_id.cpp:123
msgid "Pins"
msgstr "Pini"
#: common/layer_id.cpp:124
msgid "Sheet borders"
msgstr "Marginile foilor"
#: common/layer_id.cpp:125
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Fundaluri foi"
#: common/layer_id.cpp:126
msgid "Sheet names"
msgstr "Numele foilor"
#: common/layer_id.cpp:127
msgid "Sheet fields"
msgstr "Câmpuri foi"
#: common/layer_id.cpp:128
msgid "Sheet file names"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: common/layer_id.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Sheet pins"
msgstr "Pin foaie"
#: common/layer_id.cpp:130
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Simboluri de neconectare"
#: common/layer_id.cpp:131
msgid "ERC warnings"
msgstr "Avertismente ERC"
#: common/layer_id.cpp:132
msgid "ERC errors"
msgstr "Erori ERC"
#: common/layer_id.cpp:133
#, fuzzy
msgid "ERC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Anchors"
msgstr "Ancore"
#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:174
msgid "Helper items"
msgstr "Elemente de ajutor"
#: common/layer_id.cpp:136 common/layer_id.cpp:175 common/tool/grid_menu.cpp:64
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#: common/layer_id.cpp:137
msgid "Axes"
msgstr "Axe"
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:177
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:173
msgid "Cursor"
msgstr "Cursorul"
#: common/layer_id.cpp:140
msgid "Highlighted items"
msgstr "Elemente evidențiate"
#: common/layer_id.cpp:141
msgid "Hidden items"
msgstr "Elemente ascunse"
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:178
msgid "Selection highlight"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:172
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Foaie de desen"
#: common/layer_id.cpp:147
msgid "Footprints front"
msgstr "Fața amprentelor"
#: common/layer_id.cpp:148
msgid "Footprints back"
msgstr "Spatele amprentelor"
#: common/layer_id.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
msgid "Values"
msgstr "Valori"
#: common/layer_id.cpp:150
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
msgid "Reference designators"
msgstr "Indicatori de referință"
#: common/layer_id.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Footprint text"
msgstr "Text amprentă"
#: common/layer_id.cpp:152
msgid "Hidden text"
msgstr "Text ascuns"
#: common/layer_id.cpp:153
#, fuzzy
msgid "SMD pads front"
msgstr "Față Pad"
#: common/layer_id.cpp:154
#, fuzzy
msgid "SMD pads back"
msgstr "Spate Pad"
#: common/layer_id.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Through-hole pads"
msgstr "Pad-uri prin gaură"
#: common/layer_id.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:172
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
msgid "Tracks"
msgstr "Trasee"
#: common/layer_id.cpp:157
msgid "Through vias"
msgstr "Prin via-uri"
#: common/layer_id.cpp:158
msgid "Bl/Buried vias"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"
#: common/layer_id.cpp:159
msgid "Micro-vias"
msgstr "Microvia-uri"
#: common/layer_id.cpp:160
msgid "Via holes"
msgstr "Găuri via"
#: common/layer_id.cpp:161
msgid "Via hole walls"
msgstr "Pereții găurilor Via"
#: common/layer_id.cpp:162
msgid "Plated holes"
msgstr "Găuri placate"
#: common/layer_id.cpp:163
msgid "Plated hole walls"
msgstr "Pereți de găuri placate"
#: common/layer_id.cpp:164
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Găuri neplacate"
#: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2365
msgid "Ratsnest"
msgstr "Rețea de linii"
#: common/layer_id.cpp:166
msgid "No-connects"
msgstr "Fără conexiuni"
#: common/layer_id.cpp:167
msgid "DRC warnings"
msgstr "Avertismente RDC"
#: common/layer_id.cpp:168
msgid "DRC errors"
msgstr "Erori DRC"
#: common/layer_id.cpp:169
msgid "DRC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: common/layer_id.cpp:170
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "Umbre de marcaj DRC"
#: common/layer_id.cpp:176
msgid "Grid axes"
msgstr "Axele grilei"
#: common/lib_id.cpp:143
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "Caracter ilegal găsit în numele bibliotecii logice"
#: common/lib_tree_model.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:59
#: eeschema/lib_item.cpp:58 eeschema/sch_pin.cpp:201
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1235
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281
msgid "Item"
msgstr "Articol"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Caracter nerecunoscut \"%c"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr "Părintele necunoscut al parametrilor funcției"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846
msgid "Unknown parent of property"
msgstr "Părinte necunoscut al proprietății"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Funcție nerecunoscută '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009
#, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Unități lipsă pentru \"%s\"| (%s)"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr "Nepotrivire de tip între %lf și \"%s\""
#: common/pgm_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să-l alegeți"
#: common/pgm_base.cpp:190 common/pgm_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Executable file"
msgstr "Fișiere executabile ("
#: common/pgm_base.cpp:202
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selectați editorul preferat"
#: common/pgm_base.cpp:222
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr "Variabila de mediu HOME este goală. Nu se poate continua."
#: common/pgm_base.cpp:433
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare."
#: common/pgm_base.cpp:484 common/pgm_base.cpp:522
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:64
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:77
msgid "Error reading file."
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
"În cazul importului din Altium, presupunem un octet nul la sfârșitul unei "
"liste de proprietăți. Deoarece acesta lipsește, datele importate ar putea fi "
"malformate sau lipsă."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:323
#, c-format
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
msgstr "Unitatea \"%s\" nu se termină cu \"mil\"."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2334
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2354
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2651
msgid "File import cancelled by user."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2370
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2388
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2404
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2410
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2416
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr "Fișierul selectat nu este valid sau este posibil să fie deteriorat!"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2515
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr "Număr neașteptat de puncte în \"%s\". A găsit %d, dar se aștept %d."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "Lipsește nodul '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Parametru necunoscut '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr "Dimensiune nevalabilă %lld: prea mare"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:438
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr "Arc nevalabil cu raza %f și unghiul %f"
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:179
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului de bibliotecă a amprentei proiectului."
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Format de fișier de arhivă nevalabil\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!"
msgstr "Eroare la extragerea fișierului!\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:873
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:684
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:834
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1034
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1155
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:797 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:479 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:916
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:329
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:482
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: common/project/project_archiver.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Fișier de arhivă \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Nu se poate crea fișierul de arhivă \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr "Arhiva Zip \"%s\" creată (%s necomprimată, %s comprimată)\n"
#: common/rc_item.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Excluded warning: "
msgstr "Exclus "
#: common/rc_item.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Excluded error: "
msgstr "Exclus "
#: common/rc_item.cpp:368
msgid "Warning: "
msgstr "Atenție: "
#: common/rc_item.cpp:372
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "
#: common/richio.cpp:170
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Nu se poate deschide %s pentru citire."
#: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Lungimea maximă a liniei depășită"
#: common/richio.cpp:283
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lungimea liniei depășită"
#: common/richio.cpp:566
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER eroare de scriere"
#: common/settings/color_settings.cpp:337
msgid "(Footprints)"
msgstr "(Amprente)"
#: common/settings/color_settings.cpp:389
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:78
msgid "KiCad Default"
msgstr "KiCad Predefinit"
#: common/settings/color_settings.cpp:394
msgid "KiCad Classic"
msgstr "KiCad Clasic"
#: common/template_fieldnames.cpp:72
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Câmp %d"
#: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Închide %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:228
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Părăsiți %s"
#: common/tool/actions.cpp:43
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
#: common/tool/actions.cpp:43
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Creați un nou document în editor"
#: common/tool/actions.cpp:49
msgid "New Library..."
msgstr "Biblioteca nouă..."
#: common/tool/actions.cpp:49
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add Library..."
msgstr "Adăugați bibliotecă..."
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"
#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."
#: common/tool/actions.cpp:61
msgid "Open existing document"
msgstr "Deschideți documentul existent"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
msgstr "Salvați modificările"
#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
msgid "Save As..."
msgstr "Salvați ca..."
#: common/tool/actions.cpp:73
msgid "Save current document to another location"
msgstr "Salvați documentul curent într-o altă locație"
#: common/tool/actions.cpp:79
msgid "Save Copy As..."
msgstr "Salvați copia ca..."
#: common/tool/actions.cpp:79
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save All"
msgstr "Salvează tot"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvați toate modificările"
#: common/tool/actions.cpp:91
msgid "Throw away changes"
msgstr "Aruncați modificările"
#: common/tool/actions.cpp:96
msgid "Page Settings..."
msgstr "Setări pagină..."
#: common/tool/actions.cpp:96
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr "Setări pentru dimensiunea hârtiei și informații despre titlu"
#: common/tool/actions.cpp:102
msgid "Print..."
msgstr "Imprimă..."
#: common/tool/actions.cpp:108
msgid "Plot..."
msgstr "Trasare..."
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:151
msgid "Plot"
msgstr "Trasare"
#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Close the current editor"
msgstr "Închideți editorul curent"
#: common/tool/actions.cpp:121
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Anulați instrumentul curent"
#: common/tool/actions.cpp:127
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Afișați meniul contextual"
#: common/tool/actions.cpp:127
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr "Efectuați acțiunii butonului din dreapta al mouse-ului"
#: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
#: common/tool/actions.cpp:136
msgid "Undo last edit"
msgstr "Anulați ultima modificare"
#: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
#: common/tool/actions.cpp:147
msgid "Redo last edit"
msgstr "Refaceți ultima modificare"
#: common/tool/actions.cpp:153
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: common/tool/actions.cpp:159
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
msgstr "Lipiți special ..."
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) din mapă cu opțiuni"
#: common/tool/actions.cpp:180
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicați"
#: common/tool/actions.cpp:180
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: common/tool/actions.cpp:191
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: common/tool/actions.cpp:196
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"
#: common/tool/actions.cpp:196
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"
#: common/tool/actions.cpp:203
msgid "Change Edit Method"
msgstr "Modificarea metodei de editare"
#: common/tool/actions.cpp:203
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "Modificarea constrângerilor metodei de editare"
#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
msgid "Find"
msgstr "Găsește"
#: common/tool/actions.cpp:208
msgid "Find text"
msgstr "Găsiți textul"
#: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "Găsește și înlocuiește"
#: common/tool/actions.cpp:214
msgid "Find and replace text"
msgstr "Găsește și înlocuiește textul"
#: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
msgid "Find Next"
msgstr "Găsește următorul"
#: common/tool/actions.cpp:220
msgid "Find next match"
msgstr "Găsiți următoarea potrivire"
#: common/tool/actions.cpp:226
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Găsiți următorul marcaj"
#: common/tool/actions.cpp:232
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "Înlocuiește și găsește următorul"
#: common/tool/actions.cpp:232
msgid "Replace current match and find next"
msgstr "Înlocuiți potrivirea curentă și găsiți următorul"
#: common/tool/actions.cpp:238
msgid "Replace All"
msgstr "Înlocuiți tot"
#: common/tool/actions.cpp:238
msgid "Replace all matches"
msgstr "Înlocuiți toate potrivirile"
#: common/tool/actions.cpp:249
msgid "Previous Marker"
msgstr "Marcator anterior"
#: common/tool/actions.cpp:249
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "Accesați marcatorul anterior din fereastra Verificator"
#: common/tool/actions.cpp:254
msgid "Next Marker"
msgstr "Următorul marcaj"
#: common/tool/actions.cpp:254
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "Accesați marcatorul următor din fereastra Verificator"
#: common/tool/actions.cpp:259
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Excludeți marcator"
#: common/tool/actions.cpp:259
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr "Marcarea încălcării curente în fereastra Verificator ca excludere"
#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"
#: common/tool/actions.cpp:281
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Potrivire zoom"
#: common/tool/actions.cpp:286
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Măriți obiectele"
#: common/tool/actions.cpp:297
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Măriți la cursor"
#: common/tool/actions.cpp:308
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Micșorați la cursor"
#: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
#: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
#: common/tool/actions.cpp:332
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Măriți la selecție"
#: common/tool/actions.cpp:345
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor sus"
#: common/tool/actions.cpp:351
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor jos"
#: common/tool/actions.cpp:357
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor stânga"
#: common/tool/actions.cpp:363
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor dreapta"
#: common/tool/actions.cpp:370
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Cursor sus rapid"
#: common/tool/actions.cpp:376
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Cursor jos rapid"
#: common/tool/actions.cpp:382
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Cursor stânga rapid"
#: common/tool/actions.cpp:388
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Cursor dreapta rapid"
#: common/tool/actions.cpp:394
msgid "Click"
msgstr "Clic"
#: common/tool/actions.cpp:394
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr "Efectuează clic cu butonul stâng al mouse-ului"
#: common/tool/actions.cpp:400
msgid "Double-click"
msgstr "Clic dublu"
#: common/tool/actions.cpp:400
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr "Efectuează dublu clic cu butonul stâng al mouse-ului"
#: common/tool/actions.cpp:408
msgid "Pin Library"
msgstr "Fixează biblioteca"
#: common/tool/actions.cpp:409
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr "Păstrați biblioteca în fruntea listei"
#: common/tool/actions.cpp:413
msgid "Unpin Library"
msgstr "Anulați fixarea bibliotecii"
#: common/tool/actions.cpp:414
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Nu mai păstrați biblioteca în fruntea listei"
#: common/tool/actions.cpp:419
msgid "Pan Up"
msgstr "Deplasare sus"
#: common/tool/actions.cpp:425
msgid "Pan Down"
msgstr "Deplasare jos"
#: common/tool/actions.cpp:431
msgid "Pan Left"
msgstr "Deplasare stânga"
#: common/tool/actions.cpp:437
msgid "Pan Right"
msgstr "Deplasare dreapta"
#: common/tool/actions.cpp:444
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 1"
#: common/tool/actions.cpp:449
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 2"
#: common/tool/actions.cpp:454
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Treceți la grila următoare"
#: common/tool/actions.cpp:458
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Treceți la grila anterioară"
#: common/tool/actions.cpp:463
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Setați punctul de origine al grilei"
#: common/tool/actions.cpp:476
msgid "Show Grid"
msgstr "Arată grila"
#: common/tool/actions.cpp:476
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr "Afișați puncte sau linii de grilă în fereastra de editare"
#: common/tool/actions.cpp:481
msgid "Grid Properties..."
msgstr "Proprietăți grilă..."
#: common/tool/actions.cpp:481
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Setați dimensiunile grilei"
#: common/tool/actions.cpp:486
msgid "Use inches"
msgstr "Folosiți țoli"
#: common/tool/actions.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Mils"
msgstr "Mils"
#: common/tool/actions.cpp:491
msgid "Use mils"
msgstr "Utilizați mils"
#: common/tool/actions.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
#: common/tool/actions.cpp:496
msgid "Use millimeters"
msgstr "Utilizați milimetri"
#: common/tool/actions.cpp:508
msgid "Switch units"
msgstr "Schimbaţi unitățile"
#: common/tool/actions.cpp:508
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"
#: common/tool/actions.cpp:513
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordonate polare"
#: common/tool/actions.cpp:513
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr "Schimbaţi între sistemele de coordonate polare și carteziene"
#: common/tool/actions.cpp:519
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Resetați coordonatele locale"
#: common/tool/actions.cpp:525
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Arată întotdeauna cursorul"
#: common/tool/actions.cpp:525
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr "Afișați crucea chiar și în instrumentul de selecție"
#: common/tool/actions.cpp:530
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr "Crucea pe tot ecranul"
#: common/tool/actions.cpp:530
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "Comutarea afișajului cruce pe tot ecranul"
#: common/tool/actions.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"
#: common/tool/actions.cpp:537
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr "Comutați straturilor inactive între normal și atenuat"
#: common/tool/actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
#: common/tool/actions.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr "Comutați straturile inactive între normal, atenuat și ascuns"
#: common/tool/actions.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
#: common/tool/actions.cpp:554
msgid "Select item(s)"
msgstr "Selectați articolele"
#: common/tool/actions.cpp:561
msgid "Measure Tool"
msgstr "Instrument măsurare"
#: common/tool/actions.cpp:561
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Măsurați interactiv distanța dintre puncte"
#: common/tool/actions.cpp:572
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Afișați fereastra de vizualizare 3D"
#: common/tool/actions.cpp:577 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:924
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de simboluri"
#: common/tool/actions.cpp:577
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de simboluri"
#: common/tool/actions.cpp:582
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"
#: common/tool/actions.cpp:587 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1001
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de amprente"
#: common/tool/actions.cpp:587
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de amprente"
#: common/tool/actions.cpp:592
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Creați, ștergeți și editați amprente"
#: common/tool/actions.cpp:598
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr "Actualizarea PCB din schemă..."
#: common/tool/actions.cpp:598
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "Actualizați PCB-ul cu modificările aduse schemei"
#: common/tool/actions.cpp:603
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Actualizați schema de la PCB..."
#: common/tool/actions.cpp:603
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Actualizați schema cu modificările aduse PCB-ului"
#: common/tool/actions.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Configurați căi..."
#: common/tool/actions.cpp:613
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Editați variabilele de mediu de configurare a căii"
#: common/tool/actions.cpp:618
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de simboluri..."
#: common/tool/actions.cpp:619
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"
#: common/tool/actions.cpp:624
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
#: common/tool/actions.cpp:625
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect"
#: common/tool/actions.cpp:630
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "Introducere în KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:631
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Deschideți ghidul \"Introducere în KiCad\" pentru începători"
#: common/tool/actions.cpp:636
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: common/tool/actions.cpp:637
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Deschideți documentația produsului într-un browser web"
#: common/tool/actions.cpp:643
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Listă cu comenzi rapide..."
#: common/tool/actions.cpp:644
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
"Afișează tabelul actual al comenzilor rapide și ordinele corespunzătoare"
#: common/tool/actions.cpp:649
msgid "Get Involved"
msgstr "Implică-te"
#: common/tool/actions.cpp:650
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"
#: common/tool/actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"
#: common/tool/actions.cpp:660
msgid "Report Bug"
msgstr "Raportați eroarea"
#: common/tool/common_control.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
"Fișierul de ajutor \"%s\" sau\n"
"\"%s\" nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
msgid "File Not Found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul"
#: common/tool/common_control.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
"Fișierul de ajutor \"%s\" nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați %s"
#: common/tool/common_control.cpp:272
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Implică-te cu KiCad"
#: common/tool/common_control.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați %s"
#: common/tool/grid_menu.cpp:99
#, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"
#: common/tool/grid_menu.cpp:110
#, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Grilă utilizator: %s (%s)"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: %.2f"
#: common/validators.cpp:250
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Valoare incorectă: %s"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr "Intrarea conține spațiu alb la sfârșit."
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr "Intrarea conține un spațiu alb la început."
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
msgstr "\"%s\" nu este un format valid de identificator de bibliotecă."
#: common/validators.cpp:309
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "Eroare de validare a identificatorului bibliotecii"
#: common/validators.cpp:356
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr "Numele semnalului nu pot conține caractere CR sau LF"
#: common/validators.cpp:370
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "Numele semnalului nu pot conține spații"
#: common/view/view.cpp:541
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "Oglindirea pentru axa Y nu este încă acceptată"
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<not found>"
msgstr "%s nu a fost găsit"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
msgid "Footprint not found."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141
msgid "No default footprint"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Grafică accelerată"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Grafică de rezervă"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Motor de randare"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "Grafică accelerată de hardware (recomandat)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
"Grafică software (pentru computerele care nu suportă cerințele de accelerare "
"hardware ale KiCad)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid Options"
msgstr "Opțiuni grilă"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
msgid "Dots"
msgstr "Puncte"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Small crosses"
msgstr "Cruci mici"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
msgid "Grid Style"
msgstr "Stilul grilei"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
msgid "px"
msgstr "px"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
msgid "Min grid spacing:"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "Fixare la grilă:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "When grid shown"
msgstr "Când este afișată grila"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
msgid "Cursor Options"
msgstr "Opțiuni cursor"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
msgid "Small crosshair"
msgstr "Crucea mică"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
msgid "Full window crosshair"
msgstr "Crucea pe tot ecranul"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursorului"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr "Forma cursorului pentru instrumentele de desen, plasare și mișcare"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Afișează întotdeauna crucea"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:386
msgid "Select a File"
msgstr "Selectează un fişier"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position"
msgstr "Centrează trasarea în această poziție"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Incadrat in ecran"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr "Setați trasarea pentru a afișa toate elementele"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1667
msgid "Zoom in plot view."
msgstr "Măriți vizualizarea trasări."
#: common/widgets/mathplot.cpp:1668
msgid "Zoom out plot view."
msgstr "Micșorați vizualizarea trasări."
#: common/widgets/net_selector.cpp:58
msgid "<no net>"
msgstr "<fără rețea>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
msgid "<create net>"
msgstr "<crează rețea>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:643
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:686
msgid "Filter:"
msgstr "Filtru:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:69 common/widgets/paged_dialog.cpp:335
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Resetare la valorile implicite"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Resetare la valorile implicite"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:222
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
#: common/widgets/unit_binder.cpp:237
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr "Apăsați o comandă rapidă nouă sau apăsați Esc pentru a anula..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113
msgid "Current key:"
msgstr "Cheia curentă:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Setați o comandă rapidă"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi folosit aici"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:396
msgid "Edit..."
msgstr "Modificare..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:397
msgid "Undo Changes"
msgstr "Anulează modificările"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:398
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Ștergeți comandă rapidă atribuită"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:399
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurează valorile implicite"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
msgstr ""
"\"%s\" este deja atribuit la \"%s\" în secțiunea \"%s\". Sunteți sigur că "
"doriți să modificați atribuirea acesteia?"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmați modificarea"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:461
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464
msgid "(double-click to edit)"
msgstr "(faceți dublu clic pentru editare)"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467
msgid "Hotkey"
msgstr "Comandă rapidă"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Fișiere cu simboluri de desen KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de simboluri vechi KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "Toate fișierele bibliotecii de simboluri KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217
msgid "KiCad project files"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Fișiere de proiect vechi KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:237
#, fuzzy
msgid "All KiCad schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Fișiere schematice KiCad legacy"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Fișiere schematice KiCad s-expression"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:258
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă schematică CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:270
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:276
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Fișiere Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301 gerbview/files.cpp:51
msgid "Gerber files"
msgstr "Fișiere Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Fișiere cu circuite imprimate KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Eagle ver. 6.x fișiere PCB XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Fișiere PCB P-Cad 200x ASCII"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Designer"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Studio"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Maker"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Fabmaster"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Fișiere de amprentă KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:362
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Căile bibliotecilor de amprente KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:369
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Altium PCB footprint library files"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x bibliotecă fișiere XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Foaie de desen"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "KiCad simbol amprentă fișier de atribuire"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 gerbview/files.cpp:69
msgid "Drill files"
msgstr "Fișiere de foraj"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "SVG files"
msgstr "Fișiere SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422
msgid "HTML files"
msgstr "Fișiere HTML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428
msgid "CSV Files"
msgstr "Fișiere CSV"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434
msgid "Portable document format files"
msgstr "Fișiere în format de document portabil"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440
msgid "PostScript files"
msgstr "Fișiere PostScript"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446
msgid "Report files"
msgstr "Fișiere de raport"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452
msgid "Component placement files"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "Fișiere VRML și X3D"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "Fișiere de amprente IDFv3"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:470
msgid "Text files"
msgstr "Fișiere text"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Fișiere de export vechi de amprentă"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Fișier de verificare a regulilor electrice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:488
msgid "Spice library file"
msgstr "Fișier de bibliotecă Spice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:494
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "Fișier SPICE netlist"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "Fișier CadStar netlist"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:512
msgid "Zip file"
msgstr "Fișier zip"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:518
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "Fișiere de placă GenCAD 1.4"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:524
msgid "DXF Files"
msgstr "Fișiere DXF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:530
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
msgid "Gerber job file"
msgstr "Fișier de lucru Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:536
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Fișier Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "Fișier Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:550
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:557
msgid "Workbook file"
msgstr "Fișier registru de lucru"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:564
msgid "PNG file"
msgstr "Fișier PNG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:570
msgid "Jpeg file"
msgstr "Fișier JPEG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Lista comenzilor rapide"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
msgstr ""
"Fișierul de echivalență \"%s\" nu a putut fi găsit în căile de căutare "
"predefinite."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:178
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Eroare de încărcare a fișierului de echivalență"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu s-au găsit echivalențe de amprentă/simbol."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
"Componenta %s: amprenta %s nu se găsește în niciuna dintre bibliotecile de "
"amprente ale proiectului."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:306
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Avertisment CvPcb"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
"Ați rulat CvPcb pentru prima dată utilizând noua metodă de căutare a "
"amprentelor prin intermediul tabelelor din biblioteca de amprente.\n"
"CvPcb fie a copiat tabelul implicit, fie a creat un tabel gol în dosarul "
"dvs. de pornire.\n"
"Trebuie mai întâi să configurați tabelul de biblioteci pentru a include "
"toate bibliotecile de amprente care nu sunt incluse în KiCad.\n"
"Pentru mai multe informații, consultați secțiunea \"Tabelul bibliotecii "
"amprentelor\" din documentația CvPcb."
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca tabelul bibliotecii globale "
"de amprentă."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Atribuiți amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1090
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Biblioteci de amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:107
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Simbol : Atribuiri de amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:110
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Amprente filtrate"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Aplicați, salvați schema și continuați"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:551 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721
msgid "Pin Count"
msgstr "Numărul pinilor"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1406
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1410 eeschema/sch_symbol.cpp:1440
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1234
msgid "Library"
msgstr "Bibliotecă"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:747
msgid "Search Text"
msgstr "Căutați text"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:751
msgid "No Filtering"
msgstr "Fără filtrare"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:753
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtrat după %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:767
#, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "Descriere: %s; Cuvinte cheie: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:799
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Locația bibliotecii: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Locația bibliotecii: necunoscută"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:814
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Nu există biblioteci de amprente PCB listate în tabelul actual al "
"bibliotecilor de amprente."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:815
msgid "Configuration Error"
msgstr "Eroare de configurare"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:819 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:903
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:882
#, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea schemei.\n"
"%s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:792
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
"Nu este selectat niciun editor de text în KiCad. Vă rugăm să alegeți unul."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Fișier asociere amprentă"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
#, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "Fișierul '%s' există deja în listă."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului (.equ)"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1031
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660
msgid "Remove"
msgstr "Înlătură"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62
msgid "Move Up"
msgstr "Mutați în sus"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67
msgid "Move Down"
msgstr "Mutați în jos"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Edit File"
msgstr "Editați fișierul"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr "Variabile de mediu disponibile pentru căile relative:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:256 eeschema/sch_symbol.cpp:1383
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1430
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:456 pcbnew/footprint.cpp:2518
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324 pcbnew/fp_text.cpp:266
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:119 pcbnew/pcb_dimension.cpp:295
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Path Type"
msgstr "Tip de cale"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Atribuire schematică"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Atribuire fișier Cmp"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
"Atribuirile de amprentă din lista de rețea schematică și fișierul de "
"asociere a amprentei simbolice (.cmp) sunt contradictorii.\n"
"\n"
"Vă rugăm să alegeți atribuirea."
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Conflicte de atribuire a amprentei"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:168
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Vizualizator de amprente"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:400
#, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:409
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:464 pcbnew/footprint.cpp:996
#, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Amprenta: %s"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475
#, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: %s"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
"Unele dintre amprentele atribuite sunt intrări moștenite fără nume de "
"bibliotecă. Doriți ca KiCad să încerce să le convertească la noul format de "
"LIB_ID necesar? (Dacă răspundeți nu, atunci aceste atribuiri vor fi "
"eliminate și va trebui să le re-atribuiți manual.)"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"Componenta '%s': amprenta '%s' <b>nu se găsește</b> în niciuna dintre "
"bibliotecile de amprente ale proiectului.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
"Componenta \"%s\" amprentă \"%s\" a fost găsită în bibliotecile <b>multiple</"
"b>.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Mai întâi verificați intrările din tabelul bibliotecii de amprente."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Tabele de bibliotecă cu amprente problematice"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
"S-au produs următoarele erori în încercarea de a converti atribuirile de "
"amprentă:\n"
"\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
"\n"
"Va trebui să le realocați manual dacă doriți ca acestea să fie actualizate "
"corect data viitoare când importați netlist-ul în Pcbnew."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299
msgid "Schematic saved"
msgstr "Schemă salvată"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "Filtre de amprentă:"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
msgid "View selected footprint"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată în vizualizatorul de amprente"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr "Gestionați fișierele de asociere a amprentelor"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
"Configurați lista fișierelor de asociere a amprentelor (.equ). Aceste "
"fișiere sunt utilizate pentru a atribui automat nume de amprente din "
"valorile simbolurilor."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr "Selectați următorul simbol neatribuit"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr "Selectați simbolul anterior neatribuit"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "Selectați simbolul anterior fără atribuire de amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108
msgid "Assign footprint"
msgstr "Atribuiți amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109
msgid "Assign footprint to selected symbols"
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "Efectuați atribuirea automată a amprentei"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121
msgid "Delete association"
msgstr "Ștergeți asocierea"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "Ștergeți asociațiile de amprentă selectate"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Utilizați filtrele de amprentă a simbolurilor"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
"Filtrarea listei de amprente prin filtrele de amprente definite în simbol"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filtrați lista de amprente după numărul de pini"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
msgid "Filter by library"
msgstr "Filtrare după bibliotecă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Filtrați lista de amprente după bibliotecă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Ștergeți toate asocierile?"
#: eeschema/annotate.cpp:164
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d duplicate ale mărcilor temporale au fost găsite și înlocuite."
#: eeschema/annotate.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Actualizat %s (unitatea %s) de la %s la %s"
#: eeschema/annotate.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Actualizat %s de la %s la %s"
#: eeschema/annotate.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Adnotat %s (unitate %s) ca %s"
#: eeschema/annotate.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Adnotat %s ca %s"
#: eeschema/annotate.cpp:331
msgid "Annotation complete."
msgstr "Adnotare completă."
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
"Fișier de script:\n"
"%s\n"
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:608
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s (unitatea %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:615
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:633
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr ""
"Eroare: simbolul %s%s%s (unitate %d) depășește unitățile definite (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:670
#: eeschema/component_references_lister.cpp:698
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Elemente duplicate %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:677
#: eeschema/component_references_lister.cpp:705
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "Elemente duplicate %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:717
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Valori diferite pentru %s%d%s (%s) și %s%d%s (%s)"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2274 eeschema/connection_graph.cpp:2305
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Atât %s, cât și %s sunt atașate la aceleași elemente; %s va fi folosit în "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2531
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a "
"acestei magistrale"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2972
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Fișa pin %s nu are nicio etichetă ierarhică corespunzătoare în interiorul "
"fișei"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2989
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
"Eticheta ierarhică %s nu are niciun pin de foaie corespondent în foaia mamă"
#: eeschema/cross-probing.cpp:260 pcbnew/cross-probing.cpp:173
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:262
#, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s găsit, dar pinul %s nu a fost găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:266 pcbnew/cross-probing.cpp:186
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:169
#: pcbnew/cross-probing.cpp:188
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:324
msgid "Selected net:"
msgstr "Rețea selectată:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Mesaje de adnotare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:90
msgid "Annotate"
msgstr "Adnotați"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Entire schematic"
msgstr "Întreaga schemă"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Current sheet only"
msgstr "Numai foaia actuală"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Selection only"
msgstr "Doar selecție"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:254
msgid "Scope"
msgstr "Domeniu"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &X"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "Păstrați adnotările existente"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "Resetarea adnotărilor existente"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotare"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Folosiți primul număr liber după:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr "Primul liber după numărul foii X 100"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr "Primul liber după numărul foii X 1000"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Ștergeți adnotarea"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Adnotați schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
msgid "Generate"
msgstr "Generează"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
msgid "(file missing)"
msgstr "(fișier lipsă)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Scriptul generatorului BOM selectat %s nu a putut fi găsit."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searched:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Căutat:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "Generarea BOM necesită o schemă complet adnotată."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:"
msgstr "Porecla generatorului:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381
msgid "Add Generator"
msgstr "Adăugați un generator"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:390
#, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Porecla \"%s\" este deja utilizată."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "Fișiere generator:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:438
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Numele fișierului generator nu a fost găsit."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr "Ajutor pentru generarea facturii de materiale"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr "Scripturi generator BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr "Adăugați un nou generator BOM și linia de comandă a acestuia la listă"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Editați fișierul script în editorul de text"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr "Elimină scriptul generator curent din listă"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line running the generator:"
msgstr "Linie de comandă pentru rularea generatorului:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
msgid "Show console window"
msgstr "Afișați fereastra consolei"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
"În mod implicit, linia de comandă rulează cu o fereastră de consolă ascunsă, "
"iar ieșirea este redirecționată către afișajul de informații.\n"
"Setați această opțiune pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "Resetați lista scripturilor generatorului BOM la setările implicite"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Material"
msgstr "Listă de materiale(BOM)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1 - Full documentation\n"
"\n"
"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
"files***).\n"
"\n"
"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
"\n"
"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
"file* created by Eeschema.\n"
"\n"
"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
"other reports.\n"
"\n"
"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
"\n"
"# 3 - Conversion to a new format\n"
"\n"
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
"as input.\n"
"\n"
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
"\n"
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
"\n"
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
"\n"
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
"Add Plugin button.\n"
"\n"
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
"\n"
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
"information:\n"
"\n"
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
"\n"
"***Note (Windows only):***\n"
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
"\n"
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
"\n"
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
"file.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
"\n"
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
"command.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
"convert>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows the command line is the following.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux the command becomes as following.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
"\n"
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
"\n"
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
"the Python script):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"or\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
"formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
"(the intermediate net file).\n"
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
"chosen output file.\n"
"\n"
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
"filename minus extension).\n"
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
"sheet filename minus extension).\n"
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
"\n"
"## 4.3 - Command line format:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Remark:\n"
"\n"
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
"type.\n"
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
"\n"
"For instance:\n"
"\n"
" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
"\n"
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
"\n"
"```\n"
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
"\n"
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"the command line format for python is something like:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
msgstr ""
"# 1 - Documentație completă\n"
"\n"
"Documentația Eeschema (*eeschema.html*) descrie aceast Netlist intermediară "
"și oferă exemple (capitolul ***crearea de liste de rețea și fișiere bom "
"personalizate***).\n"
"\n"
"# 2 - Fișierul intermediar Netlist\n"
"\n"
"Fișierele BOM (și fișierele netlist) pot fi create dintr-un *fișier netlist "
"intermediar* creat de Eeschema.\n"
"\n"
"Acest fișier utilizează sintaxa XML și se numește \"intermediate netlist\". "
"Netlist intermediară include o cantitate mare de date despre placa "
"dumneavoastră și, din acest motiv, poate fi utilizată cu postprocesare "
"pentru a crea un BOM sau alte rapoarte.\n"
"\n"
"În funcție de rezultat (BOM sau netlist), în postprocesare vor fi utilizate "
"diferite subseturi ale fișierului Intermediate Netlist complet.\n"
"\n"
"# 3 - Conversia într-un nou format\n"
"\n"
"Prin aplicarea unui filtru de postprocesare la fișierul Intermediate "
"netlist, puteți genera fișiere netlist străine, precum și fișiere BOM. "
"Deoarece această conversie este o transformare de la text la text, acest "
"filtru de postprocesare poate fi scris folosind *Python*, *XSLT* sau orice "
"alt instrument capabil să primească XML ca intrare.\n"
"\n"
"XSLT în sine este un limbaj XML adecvat pentru transformări XML. Există un "
"program gratuit numit `xsltproc` pe care îl puteți descărca și instala. "
"Programul `xsltproc` poate fi utilizat pentru a citi fișierul de intrare "
"Intermediate XML netlist, pentru a aplica o foaie de stil pentru a "
"transforma datele de intrare și pentru a salva rezultatele într-un fișier de "
"ieșire. Utilizarea programului `xsltproc` necesită un fișier cu foaie de "
"stil care să utilizeze convențiile XSLT. Procesul complet de conversie este "
"gestionat de Eeschema, după ce este configurat o dată pentru a rula "
"`xsltproc` într-un mod specific.\n"
"\n"
"Un script Python este ceva mai ușor de creat.\n"
"\n"
"# 4 - Inițializarea ferestrei de dialog\n"
"\n"
"Ar trebui să adăugați un nou plugin (un script) în lista de pluginuri, "
"făcând clic pe butonul Add Plugin.\n"
"\n"
"## 4.1 - Parametrii de configurare a pluginului\n"
"\n"
"Dialogul de configurare a plug-in-ului Eeschema necesită următoarele "
"informații:\n"
"\n"
" * Titlul: de exemplu, numele formatului netlistului.\n"
" * Linia de comandă pentru lansarea convertorului (de obicei un script).\n"
"\n"
"***Nota (numai pentru Windows):***\n"
"*În mod implicit, linia de comandă se execută cu fereastra de consolă "
"ascunsă, iar ieșirea este redirecționată către câmpul \"Plugin info\". "
"Pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție, setați caseta de "
"selectare \"Show console window\" (Afișare fereastră consolă).*\n"
"\n"
"După ce faceți clic pe butonul de generare, se vor întâmpla următoarele:\n"
"\n"
"1. Eeschema creează un fișier intermediar netlist \\*.xml, de exemplu `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema execută scriptul din linia de comandă pentru a crea fișierul "
"final de ieșire.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generarea fișierelor netlist cu ajutorul liniei de comandă\n"
"\n"
"Presupunând că folosim programul `xsltproc.exe` pentru a aplica stilul de "
"foaie la fișierul intermediar, `xsltproc.exe` se execută cu următoarea "
"comandă.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <nume fișier de ieșire> <nume fișier foaie de stil> <fila "
"XML de intrare de convertit>.\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Windows, linia de comandă este următoarea.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Linux, comanda devine următoarea.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"unde `myconverter.xsl` este foaia de stil pe care o aplicați.\n"
"\n"
"Nu uitați ghilimelele duble din jurul numelor de fișiere, acest lucru le "
"permite să aibă spații după substituirea de către Eeschema.\n"
"\n"
"Dacă se folosește un script Python, linia de comandă este ceva de genul (în "
"funcție de scriptul Python):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"sau\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"Formatul liniei de comandă acceptă parametri pentru numele de fișier. "
"Parametrii de formatare acceptați sunt:\n"
"\n"
" * `%B`: nume de fișier de bază al fișierului de ieșire selectat, minus "
"calea și extensia.\n"
" * `%P`: directorul proiectului, fără nume și fără \"/\".\n"
" * `%I`: numele de fișier complet și calea de acces a fișierului de intrare "
"temporar.\n"
"(fișierul intermediar de rețea).\n"
" * `%O`: numele complet al fișierului și calea de acces (dar fără extensie) "
"a fișierului de utilizator.\n"
"de ieșire ales de utilizator.\n"
"\n"
"`%I` va fi înlocuit cu numele real al fișierului intermediar (de obicei, "
"numele complet al fișierului foii rădăcină cu extensia \".xml\").\n"
"`%O` va fi înlocuit cu numele real al fișierului de ieșire (numele complet "
"al fișierului foii rădăcină fără extensie).\n"
"`%B` va fi înlocuit cu numele scurt al fișierului de ieșire real (numele "
"scurt al fișierului foii rădăcină minus extensia).\n"
"`%P` va fi înlocuit cu calea reală a proiectului curent.\n"
"\n"
"## 4.3 - Formatul liniei de comandă:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Observație:\n"
"\n"
"De cele mai multe ori, fișierul creat trebuie să aibă o extensie, în funcție "
"de tipul său.\n"
"Prin urmare, trebuie să adăugați la opțiunea ***%O*** extensia corectă a "
"fișierului.\n"
"\n"
"De exemplu:\n"
"\n"
" * **%O.csv** pentru a crea un fișier .csv (fișier cu valori separate prin "
"virgulă).\n"
" * **%O.htm** pentru a crea un fișier .html.\n"
" * **%O.bom** pentru a crea un fișier .bom.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Exemplu pentru xsltproc:\n"
"\n"
"Formatul liniei de comandă pentru xsltproc este următorul:\n"
"\n"
"```\n"
"<cărarea xsltproc> xsltproc <parametrii xsltproc>.\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"Exemplele de mai sus presupun că `xsltproc` este instalat pe PC-ul "
"dumneavoastră sub Windows și că fișierele xsl se află în `<path_to_kicad>/"
"kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Exemplu pentru scripturi Python:\n"
"\n"
"Presupunând că python este instalat pe PC-ul dumneavoastră, iar scripturile "
"python sunt localizate în\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"formatul liniei de comandă pentru python este ceva de genul:\n"
"\n"
"```\n"
"python <nume fișier script> <nume fișier de intrare> <nume fișier de ieșire> "
"<nume fișier de ieșire>.\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37
msgid "Bus Definitions"
msgstr "Definiții magistrală"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55
msgid "Bus Aliases"
msgstr "Aliasuri ale magistralei"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65
msgid "Alias Name"
msgstr "Porecla"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109
msgid "Rename"
msgstr "Redenumiți"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89
msgid "Alias Members"
msgstr "Membrii Alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99
msgid "Member Name"
msgstr "Numele membrului"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180
msgid "Bus Alias Name"
msgstr "Nume alias al magistralei"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181
msgid "Net or Bus Name"
msgstr "Numele rețelei sau al magistralei"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Modificarea tuturor simbolurilor din schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
msgid "Change Symbols"
msgstr "Schimbați simbolurile"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Schimbarea simbolurilor care corespund indicativului de referință:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "Modificarea simbolurilor care corespund valorii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "Schimbați simbolurile care corespund identificatorului bibliotecii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
msgid "Update Fields"
msgstr "Actualizați câmpurile"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în noul simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
msgid "Update field text"
msgstr "Actualizați textul câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Actualizați vizibilitățile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Actualizați dimensiunile și stilurile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
msgid "Update field positions"
msgstr "Actualizați pozițiile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Actualizați atributele simbolului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:532
#, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539
#, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:556
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolurile %s din „%s” în „%s”"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:567
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:576
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** noul simbol are prea puține unități ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Actualizarea tuturor simbolurilor din schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Actualizează simbolurile care corespund indicativului de referință:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Actualizarea simbolurilor care corespund valorii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr ""
"Actualizarea simbolurilor care corespund identificatorului bibliotecii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
msgid "New library identifier:"
msgstr "Identificator nou al bibliotecii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "Actualizare/reset câmpuri"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
msgid "Select None"
msgstr "Selectați niciunul"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
msgid "Update Options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în simbolul bibliotecii"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Elimină câmpurile care nu apar în simbolurile bibliotecii originale"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în simbolul bibliotecii"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Actualizați/resetați textul câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "Actualizați/resetați dimensiunile și stilurile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Actualizați/resetați pozițiile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Actualizați/resetați atributele simbolului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
msgid "Select with Browser"
msgstr "Selectați cu browserul"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147
msgid "Place repeated copies"
msgstr "Plasați copii repetate"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Păstrați simbolul selectat pentru clicurile ulterioare."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
msgid "Place all units"
msgstr "Plasați toate unitățile"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr "Plasați secvențial toate unitățile simbolului."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421
msgid "No footprint specified"
msgstr "Nu s-a specificat nicio amprentă"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:434
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Amprenta nevalabilă specificată"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:516
msgid "No symbol selected"
msgstr "Niciun simbol selectat"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545
#, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Candidați disponibili pentru %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr "Numărul candidaților %d "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%u link(uri) mapate, %u nu a fost găsit(e)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr "Toate %u link(uri) rezolvate"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca %s.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
msgid "Symbols"
msgstr "Simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
msgid "Current Library Reference"
msgstr "Referința curentă a bibliotecii"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
msgid "New Library Reference"
msgstr "Bibliotecă nouă de referință"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr "Atribuiți orfani"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
"În cazul în care unele simboluri sunt orfane (simbolul legat nu se găsește "
"nicăieri),\n"
"încercați să găsiți un candidat cu același nume în una dintre bibliotecile "
"de simboluri încărcate."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
"Înlocuiți câmpurile de simboluri curente cu câmpuri din noua bibliotecă.\n"
"Avertisment: câmpurile \"Valoare\" și \"Amprente\" vor fi, prin urmare, "
"înlocuite."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Bibliotecă de simboluri referințe"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:84
msgid "Run ERC"
msgstr "Rulați ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:128
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Afișați dialog Adnotare"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:141
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr "Schema nu este complet adnotată. Rezultatele ERC vor fi incomplete."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Ștergeți și excluderile?"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1052 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:263
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "Numai erori și avertismente"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:263
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr "Erori, avertismente și excluderi"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:381
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr "%d simbolul (simbolurile) necesită adnotare. <br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC anulat de utilizator.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:284
msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Gata.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:443
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Se verifică conflictele magistralelor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:448
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Se verifică conflictele..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:455
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:459
msgid "Checking pins..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:476
msgid "Checking labels..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:482
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Se verifică variabilele nerezolvate..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Verificați \"Fără conexiune\" Pini nu sunt conectați..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Verificarea problemelor legate de simbolurile bibliotecii..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486
msgid "errors"
msgstr "erori"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487
msgid "warnings"
msgstr "avertizări"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:488
msgid "appropriate"
msgstr "potrivit"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Eliminarea excluderii pentru această încălcare"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Acesta va fi plasat înapoi în lista %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505
msgid "Exclude this violation"
msgstr "Excludeți această încălcare"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Va fi exclus din lista %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr "Schimbarea severității în Eroare pentru toate încălcările \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:528 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:535
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
"Severitatea încălcărilor poate fi, de asemenea, editată în fereastra de "
"dialog Configurarea plăcii"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:533
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Ignorați toate încălcările „%s”"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:541
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr "Încălcările nu vor fi verificate sau raportate"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:616
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Editarea hărții conflictelor pin-la-pin..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:546
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Deschideți dialogul Configurare schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:713
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:727
msgid "Violation Severity"
msgstr "Gravitatea încălcării"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:886
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr "Raport ERC (%s, Codificare UTF8)\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Foaie %s\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:925
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87
#, c-format
msgid "Violations (%d)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%d)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
msgid "Exclusions"
msgstr "Excluderi"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
msgid "Delete Marker"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Verificator de reguli electrice"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:179
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:342
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Valoare ilegală a desemnatorului de referință!"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:350
msgid "Value may not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:471
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:75
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83
msgid "Font:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "KiCad Font"
msgstr "KiCad "
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Orizontal"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertical"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99
#: eeschema/sch_label.cpp:775 eeschema/sch_text.cpp:459
msgid "Align left"
msgstr "Aliniază la stânga"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
msgid "Align horizontal center"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109
#: eeschema/sch_label.cpp:773 eeschema/sch_text.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Marchează"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:124
#: eeschema/sch_label.cpp:776 eeschema/sch_text.cpp:460
msgid "Align top"
msgstr "Aliniază sus"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119
msgid "Align vertical center"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114
#: eeschema/sch_label.cpp:774 eeschema/sch_text.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:191
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:237
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:147
msgid "Text size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
msgid "Position X:"
msgstr "Poziția X:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
msgid "Position Y:"
msgstr "Poziția Y:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:242
msgid "Common to all units"
msgstr "Comun tuturor unităților"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:245
msgid "Common to all body styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:95
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:85
msgid "Text Item Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Other symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Wires && wire labels"
msgstr "Fire și etichete fire"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "Buses && bus labels"
msgstr "Etichete magistrale"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:54
msgid "Sheet titles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Other sheet fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
msgid "Filter other symbol fields by name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Non-power symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Power symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
msgid "Filter items by net:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
msgid "Only include selected items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:156
msgid "Set To"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/pin_type.cpp:126
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/pin_type.cpp:127
msgid "Down"
msgstr "Jos"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
#: include/base_units.h:49
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:253
msgid "H Align (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269
msgid "Visible (fields only)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:275
msgid "V Align (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:315
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1267
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1508
msgid "Line width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:329
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:40
msgid "Line color:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:338
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:172
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Fill color:"
msgstr "Lipiți culoarea"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Culoare selectie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:101
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
msgid "symbol"
msgstr "simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:256
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
#, c-format
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Error loading global symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
msgid "Diameter:"
msgstr "Diametru:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:175
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
"scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
msgid "Junction Properties"
msgstr "Proprietățile intersecției"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Linie, lungime %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:98
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Proprietăți globale ale etichetei"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:108
msgid "Label Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:572
msgid "The first field is mandatory."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38
msgid "Label:"
msgstr "Etichetă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Introduceți textul care urmează să fie utilizat în cadrul schemei"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
msgid "Syntax help"
msgstr "Ajutor sintaxă"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
msgid "Show syntax help window"
msgstr "Afișează fereastra de ajutor pentru sintaxă"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:688
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99
msgid "Show"
msgstr "Arată"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:258
msgid "H Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:259
msgid "V Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:262 eeschema/lib_field.cpp:477
#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/lib_textbox.cpp:373
#: eeschema/sch_field.cpp:696 eeschema/sch_label.cpp:768
#: eeschema/sch_text.cpp:452 eeschema/sch_textbox.cpp:376
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:263 eeschema/lib_pin.cpp:1068
#: eeschema/sch_pin.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/footprint.cpp:2520 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
#: pcbnew/pad.cpp:1686
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:264
msgid "X Position"
msgstr "Poziția X"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:265
msgid "Y Position"
msgstr "Poziția Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83
msgid "Add field"
msgstr "Adăugați câmp"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111
msgid "Move up"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116
msgid "Move down"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101
msgid "Delete field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:51
#: eeschema/sch_label.cpp:144
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 eeschema/pin_type.cpp:52
#: eeschema/sch_label.cpp:145
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 eeschema/pin_type.cpp:53
#: eeschema/sch_label.cpp:146
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirecțional"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39 eeschema/pin_type.cpp:54
msgid "Tri-state"
msgstr "Tri-state"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:55
#: eeschema/sch_label.cpp:148
msgid "Passive"
msgstr "Pasiv"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Puncte"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
msgid "Count"
msgstr "Număr"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:145 eeschema/lib_pin.cpp:1058
#: eeschema/sch_pin.cpp:213
msgid "Number"
msgstr "Numar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:227
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266
msgid "Electrical Type"
msgstr "Tip electric"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267
msgid "Graphic Style"
msgstr "Stil grafic"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
msgid "Number Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54
msgid "Name Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:593
msgid "ALL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:633
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:102
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:936
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1210
msgid "Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
msgid "Group by name"
msgstr "Grupați după nume"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:105
msgid "Pin numbers:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1512
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "Numărul pinilor"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Duplicați:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:74
msgid "Pin Table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
msgid "Symbol name:"
msgstr "Numele simbolului:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Acesta este numele simbolului din bibliotecă,\n"
"și, de asemenea, valoarea predefinită a componentei atunci când este "
"încărcată în schemă."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:207
msgid "Combo!"
msgstr "Combinaţie!"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
msgid "Number of units per package:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "All units are interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "Exclude from board"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
msgid "Pin name position offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
msgid "Show pin number text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
msgid "Show pin name text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
msgid "Pin name inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
msgid "New Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Ordine"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192
msgid "Border width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60
msgid "Fill Style"
msgstr "Stil de umplere"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:67
msgid "Do not fill"
msgstr "Nu umpleți"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:70
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:73
msgid "Fill with body background color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Fill with:"
msgstr "Recesiune"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:81
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Proprietăți desen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:575
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:592
msgid "Fields must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:280
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:314
#, c-format
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:430
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:734
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:904
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:643
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:686
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145
msgid "Derive from symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
msgid "<None>"
msgstr "<Nimic>"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
msgid "Define as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187
msgid "Number of Units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
msgid "Pin Text Options"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
msgid "Show pin number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
msgid "Show pin name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184
msgid "Show or hide pin names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231
msgid "Place pin names inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
msgid "Position offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156
msgid "units"
msgstr "unități"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280
msgid "Footprint filters:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298
msgid "Edit footprint filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306
msgid "Delete footprint filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320
msgid "Footprint Filters"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333
msgid "Edit Spice Model..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Text can not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:201
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Fundal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
msgid "Private to symbol editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
msgid "Conflicting Labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:105
msgid "New Label"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:106
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:284
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:209 pcbnew/pad.cpp:908 pcbnew/pcb_dimension.cpp:335
#: pcbnew/pcb_group.cpp:339 pcbnew/pcb_shape.cpp:180 pcbnew/pcb_text.cpp:113
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:187 pcbnew/pcb_track.cpp:824 pcbnew/zone.cpp:558
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
"Această schemă are una sau mai multemagistrale cu mai mult de o etichetă.\n"
"Acest lucru era permis în versiunile anterioare KiCad, dar nu mai este "
"permis."
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
"Vă rugăm să selectați un nume nou pentru fiecare dintre magistralele de mai "
"jos.\n"
"Un nume a fost sugerat pentru dvs. pe baza etichetelor atașate la autobuz."
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
msgid "Proposed new name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
msgid "Accept Name"
msgstr "Acceptați numele"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Migrați magistrale"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
msgid "Export Netlist"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "Simulatorul necesită o schemă complet adnotată."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:328
msgid "External simulator command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:329
msgid ""
"Enter the command line to run spice\n"
"Usually <path to spice binary> %I\n"
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:343
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:394
msgid "Netlist command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:440
msgid "Save Netlist File"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:473
#, c-format
msgid "%s Export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:502
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "Exportul netlistului necesită o schemă complet adnotată."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629
msgid "This plugin already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
msgid "Add Generator..."
msgstr "Adăugați un generator..."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
msgid "Remove Generator"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1010
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
msgid "Browse Generators..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107
msgid "Script Generator Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:150
msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
msgid ""
"Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not "
"common to all units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Synchronized pins edit mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:157
msgid ""
"Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins "
"will be not modified"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:340
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290
msgid ""
"Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited, regardless this option."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:293
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:314
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
"difficult to connect to in the schematic.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36
msgid "info"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57
msgid "Pin &name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64
msgid "Pin num&ber:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73
msgid "&X position:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82
msgid "&Y position:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89
msgid "&Pin length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96
msgid "N&ame text size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103
msgid "Number text si&ze:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110
msgid "Electrical type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
msgid "Graphic style:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176
msgid "&Visible"
msgstr "&Vizibil"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107
msgid "Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:109
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Trasați toate paginile"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:110
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Trasați pagina curentă"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:373
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
msgid "Select Output Directory"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:390
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:392
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:212
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:222
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
msgid "Schematic size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:279
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:280
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:295
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:281
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:282
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:296
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284
msgid "A"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286
msgid "B"
msgstr "B"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287
msgid "C"
msgstr "C"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288
msgid "D"
msgstr "D"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289
msgid "E"
msgstr "E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:428
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1008
msgid "Schematic"
msgstr "Schemă"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:528
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:932
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
msgid "Done."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:868
#, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Trasat la \"%s\".\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1173
msgid "Done"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1245
#, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1266
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1304
#, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Nu se poate normaliza calea \"%s%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1291
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
msgid "Output directory:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
"cu locația fișierului principal al schemei."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
msgid "Page size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr "Trasarea marginii foii de desen și a titlului"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
msgid "Black and White"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
msgid "Plot background color"
msgstr "Trasați culoarea fundalului"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Trasați culoarea de fundal dacă formatul de ieșire o acceptă"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
msgid "Color theme:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr "Selectați tema de culoare care urmează să fie utilizată pentru trasare"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186
msgid "Default line width:"
msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
msgid "HPGL Options"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
msgid "Position and units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr "În stânga jos, unități de trasare"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Centered, plotter units"
msgstr "Centrat, unități de trasare"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
msgid "Pen width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Opțiuni de trasare a schemelor"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:321
msgid "Print Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:328
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr "Imprimați foaiea&referința și titlul"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print in &black and white only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
msgid "Print background color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:101
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:122
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126
msgid "Action Taken"
msgstr "Acțiune"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:959
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1381 eeschema/sch_symbol.cpp:1428
#: pcbnew/footprint.cpp:2516 pcbnew/fp_text.cpp:266
msgid "Reference"
msgstr "Referinta"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:232
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:294
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:298
msgid "Rescue Symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
msgid "Cached Symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
msgid "Library Symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:579 eeschema/project_rescue.cpp:594
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:67
msgid "Import Settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:113
msgid "Import Settings From"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:125
msgid "File not found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
msgid "Import from:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
"cu locația fișierului de placă."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
msgid "Import:"
msgstr "Importați:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
msgid "Formatting preferences"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
msgid "Field name templates"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
msgid "Pin conflict map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:70
msgid "Violation severities"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
msgid "Net classes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
msgid "&Search for:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
msgid "Direction:"
msgstr "Direcție:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr "&Înainte"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr "&Înapoi"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
msgid "Words"
msgstr "Cuvinte"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr "Metacaractere"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
msgid "Search hidden fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Find"
msgstr "&Caută"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Replace"
msgstr "&Înlocuiește"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
msgid "Replace &All"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
msgid "Schematic Setup"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
msgid "Electrical Rules"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:78
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1023
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:110
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:500
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2213
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
msgid "Net Classes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
msgid "Text Variables"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:89
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519
msgid "Filled shape"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
"scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:250
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:260
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Sheet File Path"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:298
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
"in portability issues."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Relativ"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Absolut"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:334
msgid "Untitled Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:360
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Eeschema > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:408
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:410
msgid "Invalid Schematic File"
msgstr "Fișier schematic nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
"'%s'\n"
"against parent sheet schematic file path:\n"
"'%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:473
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:568
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' există deja."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:476
#, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:516
#, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:521
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:537
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului schematic '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:668
msgid "A sheet must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:842
msgid "Hierarchical path: "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115
#: eeschema/lib_field.cpp:475 eeschema/lib_pin.cpp:1060
#: eeschema/lib_pin.cpp:1062 eeschema/lib_text.cpp:365
#: eeschema/lib_textbox.cpp:371 eeschema/sch_field.cpp:694
#: eeschema/sch_label.cpp:766 eeschema/sch_pin.cpp:215
#: eeschema/sch_text.cpp:450 eeschema/sch_textbox.cpp:374
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131
msgid "Border color:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
msgid "Background fill:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
msgid "Page number:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
msgid "Hierarchical path:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79
msgid "Sheet Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
msgid "Add signal by name:"
msgstr "Adăugați semnal după nume:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113
msgid "You need to select DC source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281
msgid "No valid simulation is configured."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284
msgid ""
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
msgid "Exit Without Valid Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289
msgid "Configure Valid Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:587
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195
msgid "Volts"
msgstr "Volți"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588
msgid "Amperes"
msgstr "Amperi"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137
msgid "Ohms"
msgstr "Ohm"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Decade"
msgstr "Decadă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Octave"
msgstr "Octavă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:706
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64
msgid "Stop frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244
msgid "V"
msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "I"
msgstr "I"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "R"
msgstr "R"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "TEMP"
msgstr "TEMP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119
msgid "Sweep type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
msgid "Starting value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159
msgid "Final value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199
msgid "Swap sources"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
msgid "Distortion"
msgstr "Deformare"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239
msgid "Reference node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(opțional; GND predefinit)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250
msgid "Noise source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280
msgid "Number of points"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70
msgid "Noise"
msgstr "Zgomot"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55
msgid "Operating Point"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334
msgid "Pole-Zero"
msgstr "Polul Zero"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355
msgid "Time step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:418
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:567
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:589
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "(opțional; predefinite 0)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
msgid "Transient"
msgstr "Tranzitoriu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
msgid "Load directives from schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1657
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
msgid "Compatibility mode:"
msgstr "Modul de compatibilitate:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "User configuration"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "PSpice"
msgstr "PSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "LTSpice"
msgstr "LTSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "HSpice"
msgstr "HSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140
msgid "Simulation settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80
msgid "Diode"
msgstr "Diodă"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81
msgid "BJT"
msgstr "BJT"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82
msgid "MOSFET"
msgstr "MOSFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83
msgid "JFET"
msgstr "JFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:84
msgid "Subcircuit"
msgstr "Subcircuit"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Code Model"
msgstr "Model"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
msgid ""
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
"necessary"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:506
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:510
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:514
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:518
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Invalid Impedance value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Invalid delay value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Invalid frequency value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Invalid length in wavelength value"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Invalid resistance value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Invalid capacitance value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Invalid inductance value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Invalid conductance value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Invalid length value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066
#, c-format
msgid ""
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1075
msgid ""
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1292
msgid "Select library"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1360
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
msgid "Range:"
msgstr "Gamă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1361
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1373
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1379
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
msgid "Offset:"
msgstr "Decalaj:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1366
msgid "Standard deviation:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1367
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1372
msgid "Mean:"
msgstr "Media:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1378
msgid "Lambda:"
msgstr "Lambda:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1383
msgid "type of random generator for source is invalid"
msgstr "tipul de generator aleatoriu pentru sursă nu este nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr "Rezistor"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr "Condensator"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr "Bobină"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
msgid "Passive type"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotecă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "Note:"
msgstr "Notă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
msgid "note"
msgstr "Notă"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302
msgid "DC/AC Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311
msgid "DC:"
msgstr "DC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:396
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:476
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:545
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:684
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:775
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:786
msgid "Volts/Amps"
msgstr "Volți/Amperi"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:333
msgid "AC magnitude:"
msgstr "Amplitudine AC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
msgid "AC phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:355
msgid "radians"
msgstr "radiani"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366
msgid "Transient Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549
msgid "Pulsed value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
msgid "Delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411
msgid "Rise time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422
msgid "Fall time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433
msgid "Pulse width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
msgid "Period:"
msgstr "Perioadă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:459
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467
msgid "DC offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplitudine:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecvență:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:983
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502
msgid "Delay:"
msgstr "Întârziere:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520
msgid "1/seconds"
msgstr "1/secunde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
msgid "Rise time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582
msgid "Fall delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Exponential"
msgstr "Exponențial"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:634
msgid "second"
msgstr "secundă"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
msgid "Carrier frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710
msgid "Modulation index:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
msgid "-"
msgstr "-"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721
msgid "Signal frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823
msgid "Carrier phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830
msgid "degrees"
msgstr "grade"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743
msgid "Signal phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758
msgid "FM"
msgstr "FM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790
msgid "Modulating frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812
msgid "Signal delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842
msgid "Transient noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforma"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussian"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863
msgid "Individual value duration:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874
msgid "Time delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:913
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366
msgid "Voltage"
msgstr "Tensiune"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440
msgid "Current"
msgstr "Curent"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922
msgid "Source Type"
msgstr "Tipul sursei"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Line model"
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:961
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "ohm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
msgid "Propagation delay"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "ns"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Frecvență"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Length in wavelength"
msgstr "Lungime"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Use time delay"
msgstr "Utilizați numai difuz"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
msgid "Use frequency and number of wavelength"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Delay / Electrical length"
msgstr "Tip electric"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
msgid "Resistance per unit length"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
msgid "ohm / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
msgid "Inductance per unit length"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
msgid "henry / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
msgid "Capacitance per unit length"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
msgid "farad / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
msgid "Conductance per unit length"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064
msgid "siemens / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Extra parameters"
msgstr "Parametri"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092
msgid ""
"The following types of lines have been implemented so far:\n"
"\n"
"- RLC\n"
"- RC\n"
"- LC\n"
"- RG\n"
"\n"
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
msgid "Lossy"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Transmission Line"
msgstr "TransLine"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1124
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:289
msgid "Spice Model Editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:678
msgid "Select Footprint..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:679
msgid "Browse for footprint"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:684 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Afișați fișa tehnică"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:92
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:685
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1043
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:225
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:235
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:690
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:962
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1252
msgid "Datasheet"
msgstr "Fișă tehnică"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:984
msgid "New field name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:984
msgid "Add Field"
msgstr "Adăugați câmp"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:993
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1001
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:832
#, c-format
msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31
msgid "Group symbols"
msgstr "Simboluri de grup"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53
msgid "Add Field..."
msgstr "Adăugați câmp..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Câmpuri de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:146
msgid "Base Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
msgid "Alternate Assignment"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126
msgid "Unit:"
msgstr "Unitate:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152
msgid "Mirror:"
msgstr "Oglindiț:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
msgid "Not mirrored"
msgstr "Nu este oglindit"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
msgid "Around X axis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
msgid "Around Y axis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
msgid "Pin Text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
msgid "Show pin numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
msgid "Show pin names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452
msgid "Change Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
msgid "Edit Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263
msgid "Pin Number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
msgid "Base Pin Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
msgid "Alternate Pin Assignments"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:383
msgid "Library link:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316
msgid "Spice Model..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:104
msgid "Symbol Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
"project folder '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
"Această schemă utilizează în prezent metoda de căutare a listei de simboluri "
"din biblioteca de proiecte pentru încărcarea simbolurilor din bibliotecă. "
"KiCad va încerca să mapeze simbolurile existente pentru a utiliza noul tabel "
"al bibliotecii de simboluri. Remappingul va modifica unele fișiere din "
"proiect și este posibil ca schemele să nu fie compatibile cu versiunile mai "
"vechi ale KiCad. Toate fișierele modificate vor fi copiate în dosarul "
"\"remap_backup\" din dosarul de proiect, în cazul în care trebuie să "
"reveniți asupra modificărilor. Dacă alegeți să săriți peste acest pas, veți "
"fi responsabil pentru remapare manuală a simbolurilor."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206
#, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765
#, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260
#, c-format
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266
#, c-format
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Simbolul %s a fost alocat bibliotecii de simboluri \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea proiectul remap back up folderul \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496
msgid "Backup Error"
msgstr "Eroare la crearea copiei de rezervă"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Abandonați restaurare"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481
#, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
msgid "Remap Symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:109
msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:64
msgid "Update Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
msgid "Footprint assignments"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
msgid "Net names"
msgstr "Denumiri Net"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
msgid "Parent symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:201
msgid "(symbol editor only)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:479
msgid "Color Preview"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:429
msgid "/path/to/sheet"
msgstr "/cale/la/foaie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:802
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:276 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1302
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Default font:"
msgstr "Predefinit"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46
msgid "S&how hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49
msgid "Show hidden fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "Erori ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "Avertismente ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
msgid "Show page limi&ts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
msgid "Draw selected text items as box"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
msgid "Draw selected child items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:77
msgid "Fill selected shapes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Selection thickness:"
msgstr "Grosimea liniei predefinite:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "Elemente evidențiate"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
msgid "Cross-probing"
msgstr "Sondare încrucișată"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Cross-probe on selection"
msgstr "Sondare încrucișată"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:119
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:88
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:129
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Constrain buses and wires to H or V"
msgstr "&Limitați magistralele și firele la orientarea O și V"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
"Atunci când este activat, puteți începe cablarea făcând clic pe pinii "
"neconectați chiar și atunci când instrumentul de cablare nu este activ"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
msgid "Sheet border:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55
msgid "Sheet background:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74
msgid ""
"In schematic editor:\n"
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Long Click"
msgstr "Clic"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "Adăugați elemente la selecție."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198
msgid "Shift+Cmd"
msgstr "Shift+Cmd"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
msgid "Repeated Items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120
msgid "Label increment:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
msgid "Dialog Preferences"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265
msgid "Keep hierarchy navigator open"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:44
msgid "Default text size:"
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
msgid "Text offset ratio:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
msgstr ""
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
"dedesubtul firului sau magistralei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Global label size:"
msgstr "Etichete globale"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
"dedesubtul firului sau magistralei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
msgid "Pin symbol size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136
#: eeschema/erc_item.cpp:41
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
msgid "Smallest"
msgstr "Cel mai mic"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
msgid "Largest"
msgstr "Cel mai mare"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164
msgid "Inter-sheet References"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172
msgid "Show own page reference"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr "Abreviat (1..3)"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193
msgid "["
msgstr "["
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufix:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200
msgid "]"
msgstr "]"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Dashed Lines"
msgstr "Adăugați linii"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Dash length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
msgid "Gap length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174
msgid "Generate warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179
msgid "Generate error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
msgid "Color Theme"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Culoarea firului în schematică"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "Tema icoanelor:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
msgid "&Default line width:"
msgstr "& Lățime predefinită a liniei:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n"
"their parent Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55
msgid "D&efault pin length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:106
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
msgid "100"
msgstr "100"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:540
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:542
msgid "A library table row nickname cell is empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544
msgid "A library table row path cell is empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Invalid Row Definition"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548
msgid ""
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
"table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551
msgid "Cancel Table Update"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:617
msgid "Library Nickname Error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:605
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:528
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462
msgid "Error Loading Library"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:900
#, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:901
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1030
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:916
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530
msgid "Skip"
msgstr "Omiteți"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:916
msgid "Add Anyway"
msgstr "Adăugați oricum"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
"replace legacy entries in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Migrate Library"
msgstr "Biblioteca nouă"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:802 eeschema/libarch.cpp:153
#: eeschema/libarch.cpp:159
#, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1038
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1052
msgid "Symbol Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1074
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1111
#, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1471
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1112
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1125
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1087
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1124
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
msgid "Libraries by Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58
msgid "Global Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110
msgid "Add existing library to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124
msgid "Remove library from table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Biblioteca nouă"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41
msgid "Project field name templates:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47
msgid "Global field name templates:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:106
msgid "Untitled Field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:23
msgid "Field name templates:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:45
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: eeschema/eeschema.cpp:361
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:77 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Error loading drawing sheet."
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen."
#: eeschema/eeschema_config.cpp:246 eeschema/sheet.cpp:284
#, c-format
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."
#: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77
msgid "Input Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78
msgid "Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Tri-State Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81
msgid "Passive Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82
msgid "Free Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
msgid "Unspecified Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
msgid "Power Input Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
msgid "Power Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86
msgid "Open Collector"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87
msgid "Open Emitter"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:282
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:313
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s"
#: eeschema/erc.cpp:383
#, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:432
msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:546
#, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:617
#, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:724 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:458
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:735 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:472
#, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicte"
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: eeschema/erc_item.cpp:46
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Pin not connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:58
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:70
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:74
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:78
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:82
msgid "Label not connected to anything"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:86
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:90
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:94
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:98
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:102
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
"Conflict între definițiile aliasurilor de magistrală între foile schematice"
#: eeschema/erc_item.cpp:106
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr "Mai multe denumiri date acestei magistrale sau acestei rețele"
#: eeschema/erc_item.cpp:110
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
"Rețeaua este conectată grafic la o magistrală, dar nu este un membru al "
"magistralei"
#: eeschema/erc_item.cpp:114
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
msgstr "Eticheta atașată la elementul de magistrală nu descrie o magistrală"
#: eeschema/erc_item.cpp:118
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
"Magistralele sunt conectate grafic, dar nu împart niciun membru al "
"magistralei"
#: eeschema/erc_item.cpp:122
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr "Conexiune nevalabilă între magistrală și elementele rețelei"
#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:188
msgid "Unresolved text variable"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:130
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "Firele nu sunt conectate la nimic"
#: eeschema/erc_item.cpp:134
msgid "Library symbol issue"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:138
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:142
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:146
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:150
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:154
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Intrare în magistrală necesară"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:161 eeschema/files-io.cpp:817
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101
msgid "Schematic Files"
msgstr ""
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:192 eeschema/fields_grid_table.cpp:497
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:193 eeschema/fields_grid_table.cpp:499
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:615
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: eeschema/files-io.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Creați un nou document în editor"
#: eeschema/files-io.cpp:81
msgid ""
"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, "
"and ERC exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:128 eeschema/files-io.cpp:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: eeschema/files-io.cpp:150
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Creating Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: eeschema/files-io.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Loading Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: eeschema/files-io.cpp:229
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:266
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:273 eeschema/files-io.cpp:281
#: eeschema/files-io.cpp:1257 eeschema/sheet.cpp:162
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:289
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:308 eeschema/files-io.cpp:1260 eeschema/sheet.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:321
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:385
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:386
msgid "Project Load Warning"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:389
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:393
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:422
#, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:424
msgid ""
"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the "
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are "
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:435
msgid "Load Without Cache File"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:436
msgid "Abort"
msgstr "Anulează"
#: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/files-io.cpp:468
#: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:819
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:527
msgid "Schematic is read only."
msgstr "Schema este numai pentru citire."
#: eeschema/files-io.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"
#: eeschema/files-io.cpp:580
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:626 pcbnew/files.cpp:165
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:251
msgid "All supported formats|"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:628
msgid "Import Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:663
#, c-format
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
msgstr "Extensie neașteptată a fișierului: \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:714
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:719 pcbnew/files.cpp:1070
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:742 pcbnew/files.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:765 pagelayout_editor/files.cpp:183
#: pcbnew/files.cpp:1121
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:770
msgid "File write operation failed."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:836 eeschema/files-io.cpp:903
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:124
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:972
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:973
msgid "Save Warning"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:976
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:977
msgid "Overwrite Files"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:978
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Întrerupeți salvarea proiectului"
#: eeschema/files-io.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Importing Schematic"
msgstr "Nu în schematică"
#: eeschema/files-io.cpp:1290
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
"files\n"
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n"
"\"%s\"\n"
"nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele modificări "
"salvate pe care le-ați făcut?"
#: eeschema/files-io.cpp:1387
#, c-format
msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi eliminat!"
#: eeschema/files-io.cpp:1438
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi eliminat!"
#: eeschema/files-io.cpp:1465
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr "Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi eliminat!"
#: eeschema/files-io.cpp:1484
msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched."
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1402
msgid "Alias of"
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
#: pcbnew/footprint.cpp:956 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1245
#: pcbnew/zone.cpp:584
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: eeschema/getpart.cpp:142 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:160
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:162 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:857
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:254
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:88
msgid "Navigator"
msgstr "Navigare"
#: eeschema/hierarch.cpp:269
msgid "Root"
msgstr "Rădăcină"
#: eeschema/hierarch.cpp:275
#, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr ""
#: eeschema/lib_field.cpp:473 eeschema/lib_pin.cpp:1062
#: eeschema/sch_field.cpp:692 eeschema/sch_pin.cpp:217
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:713 gerbview/gerber_draw_item.cpp:714
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_textbox.cpp:212
#: pcbnew/pcb_text.cpp:117 pcbnew/pcb_textbox.cpp:190
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:523
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: eeschema/lib_field.cpp:473 eeschema/lib_pin.cpp:1062
#: eeschema/sch_field.cpp:692 eeschema/sch_pin.cpp:217
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:713 gerbview/gerber_draw_item.cpp:714
#: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_textbox.cpp:212
#: pcbnew/pcb_text.cpp:117 pcbnew/pcb_textbox.cpp:190
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:522
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: eeschema/lib_field.cpp:487 eeschema/lib_text.cpp:377
#: eeschema/sch_field.cpp:706
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Justificare"
#: eeschema/lib_field.cpp:496 eeschema/lib_text.cpp:386
#: eeschema/sch_field.cpp:715
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Justificare"
#: eeschema/lib_item.cpp:51 eeschema/lib_pin.cpp:1059
#: eeschema/sch_label.cpp:762 eeschema/sch_pin.cpp:194 eeschema/sch_pin.cpp:214
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:652
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78
#: pcbnew/fp_text.cpp:281 pcbnew/pcb_marker.cpp:141 pcbnew/pcb_shape.cpp:177
#: pcbnew/pcb_track.cpp:710 pcbnew/pcb_track.cpp:771
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:264 pcbnew/zone.cpp:518
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: eeschema/lib_item.cpp:61 eeschema/sch_pin.cpp:204
msgid "no"
msgstr "nu"
#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:206
msgid "yes"
msgstr "da"
#: eeschema/lib_item.cpp:67 eeschema/sch_pin.cpp:210
msgid "Converted"
msgstr "Convertit"
#: eeschema/lib_item.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Creați straturi"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1073 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1467
msgid "Pos X"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1074 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1468
msgid "Pos Y"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1223
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1231
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:378 eeschema/sch_shape.cpp:340
#, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:382 eeschema/sch_shape.cpp:344
#, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:391 eeschema/sch_shape.cpp:353
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:395 eeschema/sch_shape.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Curbă Bezier"
#: eeschema/lib_text.cpp:417 eeschema/sch_text.cpp:369
#, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/lib_textbox.cpp:299 eeschema/sch_textbox.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Graphic Text Box"
msgstr "Stil grafic"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:369 eeschema/sch_label.cpp:764
#: eeschema/sch_text.cpp:448 eeschema/sch_textbox.cpp:372
msgid "Bold Italic"
msgstr "Îngroșat Cursiv"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:93
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:94
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107
msgid "Import"
msgstr "Importați"
#: eeschema/menubar.cpp:104
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "Schematică non-KiCad..."
#: eeschema/menubar.cpp:105
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Footprint Assignments..."
msgstr "Atribuții amprentă..."
#: eeschema/menubar.cpp:115 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126
msgid "Export"
msgstr "Exportați"
#: eeschema/menubar.cpp:117
msgid "Drawing to Clipboard"
msgstr "Exportați desen în mapă"
#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201
msgid "Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:182
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123
#: gerbview/menubar.cpp:175 pagelayout_editor/menubar.cpp:116
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244
msgid "&Units"
msgstr "&Unități"
#: eeschema/menubar.cpp:305
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472
msgid "&Place"
msgstr "&Loc"
#: eeschema/menubar.cpp:306
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474
msgid "&Inspect"
msgstr "&Inspectare"
#: eeschema/menubar.cpp:307 gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:191
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
msgid "&Tools"
msgstr "&Unelte"
#: eeschema/menubar.cpp:308
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
msgid "P&references"
msgstr "P&referințe"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:143
#, c-format
msgid "Could not find library file %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:360
msgid ""
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
"Annotation must be corrected before simulating."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139
msgid "Success."
msgstr "Succes."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:186
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:56
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: eeschema/pin_type.cpp:57
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: eeschema/pin_type.cpp:58
msgid "Power input"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power output"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:60
msgid "Open collector"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:61
msgid "Open emitter"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:62
msgid "Unconnected"
msgstr "Deconectat"
#: eeschema/pin_type.cpp:77
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"
#: eeschema/pin_type.cpp:78
msgid "Clock"
msgstr "Ceas"
#: eeschema/pin_type.cpp:79
msgid "Inverted clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:80
msgid "Input low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:81
msgid "Clock low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:82
msgid "Output low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:83
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:84
msgid "NonLogic"
msgstr "FarăLogică"
#: eeschema/project_rescue.cpp:204
#, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:312 eeschema/project_rescue.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:315 eeschema/project_rescue.cpp:478
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:318 eeschema/project_rescue.cpp:484
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:578
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:593
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:701
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/project_rescue.cpp:825
#, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:849
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Intrare magistrală în fir"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:432
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Intrare magistrală în magistrală"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:504 eeschema/sch_line.cpp:901
msgid "Wire"
msgstr "Fir"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:505 eeschema/sch_line.cpp:902
msgid "Bus"
msgstr "Magistrală"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:508
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Tipul de intrare în magistrală"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:528 eeschema/sch_label.cpp:799
#: eeschema/sch_line.cpp:933
msgid "Assigned Netclass"
msgstr "Netclass alocat"
#: eeschema/sch_connection.cpp:408
msgid "Connection Name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_connection.cpp:412 eeschema/sch_connection.cpp:425
#, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "Alias magistrală %s Membri"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:224
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:731 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1627
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:507
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1155
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:373
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:933
#, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:906
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1025
msgid "New Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1058
msgid "Open Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1121
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1140
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1352 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1386
msgid "[Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1355 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:871 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1389
msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Nesalvat]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schemă salvată"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1576
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:755
msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:762
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:768
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:848 eeschema/sch_label.cpp:191
#: eeschema/sch_label.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Referințe"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:147
msgid "Tri-State"
msgstr "Tri-State"
#: eeschema/sch_label.cpp:749
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
#: eeschema/sch_label.cpp:753
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:780 eeschema/sch_text.cpp:464
msgid "Justification"
msgstr "Justificare"
#: eeschema/sch_label.cpp:903
#, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1327
#, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1460
#, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1476 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:657
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:740
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Fir vertical, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:741
#, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Magistrală verticală, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:742
#, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:749
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Fir orizontal, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:750
#, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Magistrală orizontală, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:751
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:758
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Fir, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:759
#, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:760
#, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:903
msgid "Graphical"
msgstr "Grafic"
#: eeschema/sch_line.cpp:906
msgid "Line Type"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:909
msgid "from netclass"
msgstr "din netclass"
#: eeschema/sch_marker.cpp:190
msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.h:99
msgid "ERC Marker"
msgstr ""
#: eeschema/sch_no_connect.h:97
msgid "No Connect"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:162
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:165
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:335
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "Completați magistrala cu segmentul curent"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:510
#, c-format
msgid "Unknown Record id: %d."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:674
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1849
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:713
msgid "Pin has unexpected electrical type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:718
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:721
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Label's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1001
#, c-format
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1494
#, c-format
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1740
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1781
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1898
#, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2107
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2126
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2119
#, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2212
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2388
#, fuzzy, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2398
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:75
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:129
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:138
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:145
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:259
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:313
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:548
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:558
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1180
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1289
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1734
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"Simbolul „%s” este rotit cu un unghi de %.1f grade în designul original "
"CADSTAR, dar KiCad acceptă doar unghiuri de rotație multipli de 90 de grade. "
"Conexiunile firele vor necesita fixare manuală."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1748
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1885
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2193
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2218
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3060
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Nu se poate citi fișierul \"%s\"."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
"in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1317
#, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:53
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:501
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1795
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invalid library identifier"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:256
#, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Niciun părinte pentru simbolul extins %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:279
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "Prefix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr "Sufix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:295
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:303
#, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Număr de conversie a simbolului invalid %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:430
msgid "Floating point number with incorrect locale"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:440
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Număr cu virgulă mobilă nevalid"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:446
msgid "Missing floating point number"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:739
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "Invalid property name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:747
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1840
msgid "Empty property name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:756
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Invalid property value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1563
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Invalid text string"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1680
#, fuzzy
msgid "Invalid page type"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1807
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1306
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2091
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1332
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2117
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:84
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:170
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a citi biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:179
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:545
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:585
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:78
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:107
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:139
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:171
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:198
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:211
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:244
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:257
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:276
msgid "unexpected end of line"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:362
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:392
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:440
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:712
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:720
msgid "unexpected end of file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:675
msgid "Unexpected end of file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1004
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1268
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:222
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736
#, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:676
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:695
#, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:715
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:747
#, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:750
msgid "Sheet Name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:757
msgid "Hierarchical Path"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:760
msgid "File Name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:989
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:338
msgid "(Deleted Item)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:330
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1383
msgid "Power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387
msgid "flags"
msgstr "steaguri"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1395
msgid "Missing parent"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1410
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Nedefinit!!!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1417
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Necunoscut>"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1436
msgid "No library defined!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1438
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1629
#, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:446
msgid "Graphic Text"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Resultat</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~overbar</samp><br> &nbsp;<br><samp>~CLK</"
"samp><br> &nbsp;<br><samp>~~</samp> </td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp><br> <samp>&nbsp;</samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Definiție magistrală</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultat Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"\t\t<td></td>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
#, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:114
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:126
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:138
msgid "The name of the field cannot be empty."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:140
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:151
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:153
msgid "line feed"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:155
msgid "tab"
msgstr "tab"
#: eeschema/sch_validators.cpp:157
msgid "space"
msgstr "spațiu"
#: eeschema/sch_validators.cpp:171
msgid " or "
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:176
msgid ", or "
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:189
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:196
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
"magistrală vectorială"
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
"magistrală vectorială"
#: eeschema/sheet.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:84
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:147
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:150
msgid "Schematic Load Error"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:153
msgid "Use partial schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:206
msgid "Continue Load"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:207
msgid "Cancel Load"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:224
msgid ""
"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
"project library table. This may result in broken symbol library links for "
"the loaded schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:227 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:317
#: eeschema/sheet.cpp:378
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"The project library table '%s' does not exist or cannot be read. This may "
"result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:313
msgid ""
"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
"loaded schematic project library table. This may result in broken symbol "
"library links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:374
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:561
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:570
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:571
msgid "Create New Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:572
msgid "Discard New Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid ""
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
msgstr ""
"Această simulare nu furnizează nicio trasare . Vă rugăm să consultați "
"fereastra consolei pentru rezultate"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
msgid "Run Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
msgid "Add Signals"
msgstr "Adăugați semnale"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Adăugați semnale la trasare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Probe"
msgstr "Sondă"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
msgid "Tune"
msgstr "Ajustați"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
msgid "Tune component values"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
msgid "Sim Parameters"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:358 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126
msgid "Spice Simulator"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1471
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "Trasare%u- "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:637
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:643
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Eroare: tipul de simulare nu suportă trasare!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1666
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1112
msgid "noname"
msgstr "fara nume"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1161
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1190
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1206
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Salvați trasare ca imagine"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Salvați datele de trasare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1519
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Trebuie să executați mai întâi simularea de trasare."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1764
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1835
msgid "Hide Signal"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1835
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1841
msgid "Hide Cursor"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1843
msgid "Show Cursor"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
msgid "New Plot"
msgstr "Trasare nouă"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
msgid "Save as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
msgid "Save as .csv File"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61
msgid "Add Signals..."
msgstr "Adăugați semnale..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Probe from schematics"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69
msgid "Tune Component Value"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80
msgid "Settings..."
msgstr "Setări..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
msgid "Simulation"
msgstr "Simulare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101
msgid "Show &Grid"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
msgid "Show &Legend"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115
msgid "White Background"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197
msgid "Signals"
msgstr "Semnale"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225
msgid "Cursors"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
msgid "Gain"
msgstr "Câștig"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350
msgid "Phase"
msgstr "Fază"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423
msgid "Voltage (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427
msgid "Current (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430
msgid "Resistance (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434
msgid "Temperature (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
msgid "Pole-zero"
msgstr "Polul zero"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79
msgid "Transfer function"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
msgid "UNKNOWN!"
msgstr "NECUNOSCUT!"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "Prefix unitate nevalabil"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134
#, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Se încarcă biblioteca %s..."
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
msgid "Symbol..."
msgstr "Simbol..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
msgid "View as PNG..."
msgstr "Vizualizați ca PNG..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
msgid "Symbol as SVG..."
msgstr "Simbol ca SVG..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98
msgid "Library Editor"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112
msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:132
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:931
#: eeschema/symbol_library.cpp:467 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:180
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:219 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:798
msgid "Libraries"
msgstr "Bibioteci"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:229
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:581
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:747
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:758
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:768
#, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:772
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:843
#, c-format
msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca '%s' există deja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n"
"Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:861
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
msgid "Could not open the library file."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:937
#, c-format
msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1022
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1025
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526
msgid "Add To Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1058
#, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1215
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1218
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:394
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1226
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:401
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1416
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1468
msgid "Error saving global library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1417
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1469
msgid "Error saving project library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58
msgid "Normal save as operation"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
msgid "Replace library table entry"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:64
msgid ""
"Replace symbol library table entry with new library.\n"
"\n"
"The original library will no longer be available for use."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68
msgid "Add new global library table entry"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
msgid ""
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74
msgid "Add new project library table entry"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75
msgid ""
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Întreaga schemă"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156
msgid "[Read Only Library]"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:214
msgid "Select Symbol Library"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1079
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrieți"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:507
msgid "No schematic currently open."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1178
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1248
msgid "Nickname"
msgstr "Poreclă"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639
msgid "Save Symbol As"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1005
msgid "Save in library:"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734
#, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Numele simbolului „%s” este deja utilizat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764
#, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775
#, c-format
msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
msgid "Delete Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781
msgid "Keep Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:928
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1107
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:996
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1025
msgid "No library specified."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1044
#, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "Salvați biblioteca '%s' ca..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1128
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved."
msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228
msgid "Undefined!"
msgstr "Nedefinit!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:365 pcbnew/fp_shape.cpp:412
#: pcbnew/fp_text.cpp:511 pcbnew/fp_textbox.cpp:391 pcbnew/pad.cpp:1736
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1238
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5450
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5490
msgid "Convert"
msgstr "Convertiți"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1242
msgid "Body"
msgstr "Corp"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245
msgid "Power Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
msgid "Import Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159
#, c-format
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul %s există deja în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130
msgid "Export Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151
#, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca fișierul de bibliotecă de "
"simboluri \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194
#, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'."
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201
#, c-format
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176
#, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402
msgid "Symbol not found."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)"
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca '%s'. (%s)"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Nu se poate încărca simbolul \"%s\" din biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:772
#, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "Nu se poate enumera biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1048
#, c-format
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
msgstr "Eroare la salvarea simbolului %s în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_library.cpp:550 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152
#, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259
msgid "(failed to load)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115
msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461
#, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:922 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:998
#, fuzzy
msgid "[no library selected]"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
msgid "Choose symbol"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
msgid "Display previous symbol"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
msgid "Display next symbol"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108
msgid "Symbol Viewer"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
msgid "Show all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
msgid "Change Visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:74
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:98
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:165
#, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:197
#, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:304
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:307
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:330
#, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:347
#, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:365
#, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:390
#, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:535
#, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:560
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:569
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
msgid "Symbol Checker"
msgstr "Verificator de simboluri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Afișarea ferestrei verificatorului de simboluri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulator..."
msgstr "Simulator..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulate circuit in SPICE"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "Deschide fișa tehnică într-un browser"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
msgid "Create Corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
msgid "Create a corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
msgid "Remove Corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
msgid "Remove corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
msgid "Select Node"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
msgid "Select Connection"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
msgid "Select a complete connection"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
msgid "Save Library As..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
msgid "New Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
msgid "Create a new symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
msgid "Edit Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158
msgid "Paste Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
msgid "Import Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
msgid "Export..."
msgstr "Exportați..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193
msgid "Hide Symbol Tree"
msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
msgid "Export View as PNG..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
msgid ""
"Synchronized Pins Edit Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
msgid "Add Pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
msgid "Add a pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:340
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
msgid "Add Text"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
msgid "Add a text item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Add Text Box"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230
msgid "Add a text box item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759
msgid "Add Lines"
msgstr "Adăugați linii"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245
msgid "Finish drawing shape"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:252
msgid "Push Pin Length"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:252
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:257
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:257
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:271
msgid "Add Symbol"
msgstr "Adăugați un simbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:271
msgid "Add a symbol"
msgstr "Adăugați un simbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:277
msgid "Add Power"
msgstr "Adăugați alimentare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:277
msgid "Add a power port"
msgstr "Adăugați un port de alimentare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:283
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:283
msgid "Add a no-connection flag"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289
msgid "Add Junction"
msgstr "Adăugați intersecție"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289
msgid "Add a junction"
msgstr "Adăugați o intersecție"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "Adăugați intrare fir în magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
msgid "Add Label"
msgstr "Adăugați etichetă"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
msgid "Add a net label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Add Net Class Directive"
msgstr "Netclass"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Add a net class directive label"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312
msgid "Add a hierarchical label"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318
msgid "Add Sheet"
msgstr "Adăugați o foaie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318
msgid "Add a hierarchical sheet"
msgstr "Adăugați o foaie ierarhică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 eeschema/tools/ee_actions.cpp:328
msgid "Import Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 eeschema/tools/ee_actions.cpp:328
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334
msgid "Add Global Label"
msgstr "Adăugați etichetă globală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334
msgid "Add a global label"
msgstr "Adăugați o etichetă globală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340
msgid "Add text"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Add a text box"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adăugați dreptunghi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
msgid "Add a rectangle"
msgstr "Adăugați un dreptunghi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
msgid "Add Circle"
msgstr "Adăugați un cerc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
msgid "Add a circle"
msgstr "Adăugați un cerc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360
msgid "Add Arc"
msgstr "Adăugați un Arc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360
msgid "Add an arc"
msgstr "Adăugați un arc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă imagine"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370
msgid "Finish Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370
msgid "Finish drawing sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:393 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:393
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:399
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Oglindire verticală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:399
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Oglindire orizontală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietăți..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423
msgid "Edit Value..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423
msgid "Displays value field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:229
msgid "Edit Footprint..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
msgid "Autoplace Fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
msgid "Change Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:441
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
msgid "Update Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "Atribuiți netclass..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr "Alocați un netclass la rețeaua firului selectat"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
msgid "De Morgan Standard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
msgid "Change to Label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
msgid "Change existing item to a label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Change to Directive Label"
msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
msgid "Change existing item to a directive label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
msgid "Change to Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
msgid "Change to Text"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
msgid "Symbol Properties..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
msgid "Pin Table..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Break Wire"
msgstr "Rupeți firul"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr "Împărțiți un fir în segmente care pot fi trase independent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Break Bus"
msgstr "Rupți magistrala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr "Împărțiți magistrala în segmente care pot fi mutate în mod independent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:544
msgid "Add a simulator probe"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:749
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:749
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565
msgid "Highlight Nets"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Evidențiați firele și pinii unei rețele"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592
msgid "Assign Footprints..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
msgid "Schematic Setup..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
msgid "Edit Sheet Page Number..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:620
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
msgid "Bus Definitions..."
msgstr "Definiții magistrală..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
msgid "Manage bus definitions"
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
msgid "Export Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
msgid "Generate BOM..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Select on PCB"
msgstr "Selectați niciunul"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "Avertismente ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Erori ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
msgid "Force H/V Wires and Buses"
msgstr "Forțează firele și magistralele O/H"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
msgstr "Comutați modul O&V numai pentru firele și magistralele noi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Repair Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
msgid "Enter Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Leave Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
msgid "Navigate to page"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
msgstr "Adăugați intersecție la selecție acolo unde este necesar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739
msgid "Add Wire"
msgstr "Adăugați fir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739
msgid "Add a wire"
msgstr "Adăugați un fir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746
msgid "Add Bus"
msgstr "Adăugați magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746
msgid "Add a bus"
msgstr "Adăugați o magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:133
msgid "Unfold from Bus"
msgstr "Desfășurare din magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Rupeți un fir dintr-o magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "Terminați firul sau magistrala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770
msgid "Finish Wire"
msgstr "Terminați firul"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr "Termină firul în segmentul curent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775
msgid "Finish Bus"
msgstr "Terminați magistrala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775
msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "Completați magistrala cu segmentul curent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
msgid "Finish Lines"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
msgid "Complete connected lines with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:789 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265
msgid "Move"
msgstr "Mutați"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:789 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1063
msgid "Drag"
msgstr "Trage"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798
msgid "Move Activate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:802
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:806
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Salvați copia ca..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:278
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:370
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:424
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:449
msgid "No symbol issues found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:458
msgid "Symbol Warnings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:526
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1618
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2173
msgid "Select &All\tA"
msgstr "&Selectează tot\tA"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1621
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2176
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:220
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:464
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:524
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1209
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:737
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr "Locația intersecțiilor nu conține fire și/sau pini conectabili."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1137
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1197
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1542
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81
msgid "Symbol Unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:101
msgid "no symbol selected"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:110
msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:919
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1151 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1153
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:536
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1155
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Editați fișierul"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1768
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1828
#, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1831
msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:529
msgid "Reached end of schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:530
msgid "Reached end of sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:534
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:938
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1029
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Bus has no members to assign netclass to."
msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1068
msgid "Netclasses"
msgstr "Clasele de rețea"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1081
msgid "Assign Netclass"
msgstr "Atribuiți Netclass"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1082
msgid "Select netclass:"
msgstr "Selectați netclass:"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1685
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2243
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:576
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2250
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:645
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:591
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2257
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:165
msgid "No errors found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115
msgid "No bus selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124
msgid "Bus has no members"
msgstr "Magistrala nu are niciun membru"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:608
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:730
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:732
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:214
msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163
msgid "No symbol library selected."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426
msgid "No symbol to export"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397
msgid "Image File Name"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408
#, c-format
msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "Numele variabilei"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:534
msgid "Edit Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:641
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr " X "
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10A Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log S"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10C Rev Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log S"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "0B Lin"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "4B S-Curve"
msgstr "Curbă Bezier"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "5B S-Curve"
msgstr "Curbă Bezier"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Schimbaţi unitățile"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Characteristic Curve"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:280
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:328
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:378
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
msgid "Do not export"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:333
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
msgid "Hole data"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:427
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
msgid "Layer selection:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
msgid "Copper layers count:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "2 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
msgid "4 Layers"
msgstr "4 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
msgid "6 Layers"
msgstr "6 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "8 Layers"
msgstr "8 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
msgid "10 Layers"
msgstr "10 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
msgid "12 Layers"
msgstr "12 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
msgid "14 Layers"
msgstr "14 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
msgid "16 Layers"
msgstr "16 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79
msgid "Layer Selection"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248
msgid "Print mirrored"
msgstr "Imprimare în oglindă"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271
msgid "Included Layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
msgid "Deselect all"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
#, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173
#: pcbnew/board_item.cpp:249
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/footprint.cpp:2511 pcbnew/footprint.cpp:2514 pcbnew/fp_text.cpp:289
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104 pcbnew/fp_textbox.cpp:211
#: pcbnew/pad.cpp:912 pcbnew/pcb_dimension.cpp:337
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1058 pcbnew/pcb_shape.cpp:184
#: pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:115 pcbnew/pcb_textbox.cpp:189
#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 pcbnew/pcb_track.cpp:775 pcbnew/pcb_track.cpp:1200
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:188
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:227
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:239 pcbnew/zone.cpp:575
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
msgid "Show D codes"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374
msgid "Show page limits"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41
msgid "Drawing Mode"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
msgid "Sketch flashed items"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
msgid "Sketch lines"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:49
msgid "Sketch polygons"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Full size"
msgstr "Dimensiune completă"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A4"
msgstr "Dimensiune A4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A3"
msgstr "Dimensiune A3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A2"
msgstr "Dimensiune A2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A"
msgstr "Dimensiune A"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size B"
msgstr "Dimensiune B"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size C"
msgstr "Dimensiune C"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
msgid "Page Size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Formatul fișierului de foraj"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units"
msgstr "unități"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format"
msgstr "Format trasare:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "Coordonate polare"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "Format"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164
msgid "2"
msgstr "2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165
msgid "3"
msgstr "3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
msgid "4"
msgstr "4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167
msgid "5"
msgstr "5"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168
msgid "6"
msgstr "6"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:80
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463
msgid ":"
msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
msgid "Format for inches"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:179 gerbview/gerbview_frame.cpp:154
msgid "Layers Manager"
msgstr "Manager de straturi"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:270
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Nu există straturi goale în care să încărcați fișierul."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului de foraj EXCELLON"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861
#, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:42
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
msgstr ""
"<b> Nu mai sunt straturi disponibile </b> în GerbView pentru a încărca "
"fișiere"
#: gerbview/files.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"\n"
"<b> Neîncărcat: </b> <i> %s </i>"
#: gerbview/files.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"\n"
"<b> Neîncărcat: </b> <i> %s </i>"
#: gerbview/files.cpp:87
msgid "Zip files"
msgstr "Fișiere zip"
#: gerbview/files.cpp:104
msgid "Job files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/files.cpp:201
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Fișiere Gerber (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:207
msgid "Top layer"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Bottom layer"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lumina de jos:"
#: gerbview/files.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Top solder resist"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
#: gerbview/files.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Bottom overlay"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:212
msgid "Top overlay"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Bottom paste"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Top paste"
msgstr "Pastă de sudură:"
#: gerbview/files.cpp:215
msgid "Keep-out layer"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Mechanical layers"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: gerbview/files.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Top Pad Master"
msgstr "Marcator placă"
#: gerbview/files.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Marcator placă"
#: gerbview/files.cpp:227
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:238
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj NC (Excellon)"
#: gerbview/files.cpp:276
msgid "File not found:"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul:"
#: gerbview/files.cpp:287
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"<b>Un fișier de lucru gerber nu poate fi încărcat ca fișier de trasare</b> "
"<i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:310
#, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s..."
msgstr "Se încarcă %u/%zu %s..."
#: gerbview/files.cpp:441
#, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."
#: gerbview/files.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
msgstr "Informații: omiteți fișierul \"%s\" (tip necunoscut)\n"
#: gerbview/files.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
msgstr "<b>Nu se poate crea fișierul temporar \"%s\"</b>\n"
#: gerbview/files.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Informații: omiteți fișierul \"%s\" (tip necunoscut)\n"
#: gerbview/files.cpp:586
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:634
msgid "Open Zip File"
msgstr "Deschideți fișierul zip"
#: gerbview/files.cpp:668 gerbview/job_file_reader.cpp:243
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:657
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:660 gerbview/gerber_draw_item.cpp:670
msgid "No attribute"
msgstr "Fără atribut"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:666
#, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "Cod D %d"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:679
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Strat grafic"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:690
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "începe"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
msgid "End"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 gerbview/gerber_file_image.cpp:351
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritate"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:715 pcbnew/fp_text.cpp:291
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:212 pcbnew/pcb_text.cpp:117 pcbnew/pcb_textbox.cpp:190
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1647 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
msgid "Mirror"
msgstr "Oglindiț"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719
msgid "AB axis"
msgstr "Axa AB"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:731 gerbview/toolbars_gerber.cpp:140
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr "Rețea:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:744
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:750
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:759 gerbview/toolbars_gerber.cpp:127
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:130
msgid "Cmp:"
msgstr "Cmp:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1021
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:338
msgid "Image name"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:343
msgid "Graphic layer"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:347
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:355
msgid "X Justify"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358
msgid "Y Justify"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:382
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196
#, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:63 gerbview/menubar.cpp:126
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:90
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:108
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:84
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:584 gerbview/gerbview_frame.cpp:608
#: gerbview/menubar.cpp:147 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Vizualizator Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "Stratul de desen %d nu este utilizat"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "(cu atribute X2)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:615
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "Nume imagine: \"%s\" Nume strat: \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:631
msgid "X2 attr"
msgstr "atribute X2"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:157
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:193
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:67
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent"
#: gerbview/menubar.cpp:71
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Goliți fișierele Gerber recente"
#: gerbview/menubar.cpp:86
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent"
#: gerbview/menubar.cpp:104
msgid "Open Recent Job File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:122
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:91
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr "Fișier Gerber nevalabil: lipsește comanda de arc G74 sau G75"
#: gerbview/rs274x.cpp:230
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr "RS274X: Comandă de format GERBER nevalabil '%c' la linia %d: \"%s\""
#: gerbview/rs274x.cpp:233
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:541
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:649
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:156 gerbview/toolbars_gerber.cpp:159
msgid "Attr:"
msgstr "Attr:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 gerbview/toolbars_gerber.cpp:174
msgid "DCode:"
msgstr "DCod:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288
msgid "<No selection>"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
"Deschideți un fișier Gerber de lucru și fișierele Gerber de trasare asociate "
"acestuia"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr "Deschideți un fișier de arhivă comprimată (Gerber și Foraj)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
msgid "Show Layers Manager"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
msgid "List DCodes..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
msgid "Show Source..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:151
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
msgid "Clear All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104
msgid "Reload All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114
msgid "Clear Highlight"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124
msgid "Highlight Component"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129
msgid "Highlight Attribute"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
msgid "Highlight DCode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140
msgid "Next Layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145
msgid "Previous Layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
msgid "Sketch Lines"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
msgid "Sketch Polygons"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
msgid "Show DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
msgid "Show dcode number"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:179
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:179
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
msgid "Flip Gerber View"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126
msgid "Board File Name"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
msgid "D Codes"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:47
msgid "Highlight"
msgstr "Marchează"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "Elemente evidențiate"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:95
#, c-format
msgid "Highlight DCode D%d"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:537
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:262
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:792
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:979
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:559
msgid "Items"
msgstr "Obiecte"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93
msgid "DCodes"
msgstr "DCoduri"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94
msgid "Show DCodes identification"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95
msgid "Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101
msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Afișați marginea foii de desen și titlul"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
msgid "PCB Background"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1716
msgid "Show All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719
msgid "Hide All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Trasați pagina curentă"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Mutați placa în jos"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
msgid "Change Layer Color for"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186
msgid "Change Render Color for"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2033
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2239
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350
msgid "Enable this for visibility"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:447
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: include/base_units.h:48
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr "Resetați toate culorile din această temă la valorile implicite KiCad"
#: include/filehistory.h:54
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: include/kiway_player.h:242
msgid "This file is already open."
msgstr ""
#: include/lib_table_grid.h:180
msgid "Library Path"
msgstr ""
#: include/lib_table_grid.h:183
#, fuzzy
msgid "Library Format"
msgstr "Bibliotecă"
#: include/lib_table_grid.h:186
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:336
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr "Resetați toate comenzilor rapide la valorile predefinite de KiCad"
#: include/project.h:41
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Cantitate"
#: include/stroke_params.h:79
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lăsați neschimbat"
#: include/widgets/infobar.h:117
msgid "Hide this message."
msgstr "Ascundeți acest mesaj."
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr "Resetați toate setările din această pagină la valorile implicite"
#: include/wxstream_helper.h:49
#, fuzzy
msgid "Failed to output data"
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
msgid "Select Templates Directory"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31
msgid "Folder:"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118
msgid "Project Template Title"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
msgid "Project Template Selector"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116
msgid "Edit the project schematic"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr "Editați designul PCB al proiectului"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132
msgid "Preview Gerber files"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:136
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:144
msgid ""
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
"designs"
msgstr ""
"Editați marginile foilor de desen și titlul pentru utilizare în scheme și "
"modele PCB"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:149
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:66
msgid "Unzip Project"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:82
#, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:117
msgid "Archive Project Files"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:83
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:99
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:124
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s'\n"
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:229
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:237
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr ""
#: kicad/kicad.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:175
msgid "Project Files"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:179
msgid "Editors"
msgstr "Editorii"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:580
msgid "Load File to Edit"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:649
msgid "[no project loaded]"
msgstr "[nici un proiect încărcat]"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: kicad/menubar.cpp:56
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:99
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:102
msgid "CADSTAR Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."
#: kicad/menubar.cpp:103
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:107
msgid "EAGLE Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."
#: kicad/menubar.cpp:108
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:115
msgid "&Archive Project..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:116
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:120
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:227
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:136
msgid "Browse Project Files"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:137
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"
#: kicad/menubar.cpp:163
msgid "Edit Local File..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:164
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:223
msgid "Archive all project files"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:236
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:238
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add repository"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49
#, c-format
msgid "Plugins (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Bibioteci"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Adăugați o temă de culoare"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:326
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
msgid "Install"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Anulează schimbările"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166
msgid ""
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
"changes?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:168
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Choose package file"
msgstr "Alegeți imaginea"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:342
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:376
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
#, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr "Manager de straturi"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "Raportați"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Discard action"
msgstr "Anulează schimbările"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
msgid "Install from File..."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57
msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Jos"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Se încarcă..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overall Progress"
msgstr "Proprietățile materialului:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
msgid "Details"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Dimensiunea textului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
msgid "Uninstall Pending"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Package identifier: "
msgstr "Identificator nou al bibliotecii:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215
#, fuzzy
msgid "License: "
msgstr "Licență"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257
msgid "Author"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Sursă"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475
msgid "Package download url is not specified"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Error downloading package"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Save package"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498
msgid "Downloading package"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516
msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518
msgid "Keep downloaded file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558
msgid ""
"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
"Are you sure you want to install it anyway?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560
msgid "Install package"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Jos"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Dimensiunea textului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Compatible"
msgstr "Modul de compatibilitate:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show all versions"
msgstr "Afișați toate rețelele"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Jos"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schema: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen \"%s\"."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
#, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Download is too large."
msgstr "Dimensiune nevalabilă %lld: prea mare"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:247
msgid "Fetching repository"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository url"
msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse repository:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:290
msgid "Fetching repository packages"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:294
msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:302
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse packages metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:405
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:453
msgid "Downloading resources"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:471
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Local file"
msgstr "Fișiere executabile ("
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Unable to create download directory!"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87
#, c-format
msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting package '%s'."
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112
#, c-format
msgid "Removing downloaded archive '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150
#, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to download url %s\n"
"%s"
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250
msgid "Aborting package installation."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Extracted package\n"
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse package metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall "
"this package."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360
#, c-format
msgid "Removing directory %s"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove directory %s"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381
#, c-format
msgid "Package %s uninstalled"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:238
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea dosarul '%s'."
#: kicad/project_tree_item.cpp:130
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:132
msgid "Rename File"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
msgid "Permission error?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:159
#, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:244
msgid "Directory name:"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:244
msgid "Create New Directory"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:690
msgid "Switch to this Project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:691
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:698
msgid "New Directory..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
msgid "Create a New Directory"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 kicad/project_tree_pane.cpp:717
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:710
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:718
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:720
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:721
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:732
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:734
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:736
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:744
msgid "Rename File..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:745
msgid "Rename file"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:749
msgid "Rename Files..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:750
msgid "Rename files"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:759
msgid "Delete the file and its content"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:776
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
msgid "Change filename"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1154
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1159
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "New Project..."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "Create new blank project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "New Project from Template..."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
msgid "Open a demo project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
msgid "Open Project..."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
msgid "Open an existing project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
msgid "Close Project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
msgid "Close the current project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
msgid "Edit schematic"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
msgid "Edit schematic symbols"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
msgid "Edit PCB"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
msgid "Edit PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
msgid "Image Converter"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
msgid "Calculator Tools"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr "Editați marginile foilor de desen și titlul"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:122
msgid "Open Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:122
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Creați un nou document în editor"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:91
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:133
msgid ""
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty folder.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:161
msgid "System Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:170
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:179
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:187
msgid "New Project Folder"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:233
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:584
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie în folderul „%s”."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:254
msgid "Overwriting files:"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:277
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:300
msgid "Open Existing Project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:555
msgid "Save Project To"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Dosarul '%s' nu a putut fi creat.\n"
"\n"
"Vă rugăm să vă asigurați că aveți permisiuni de scriere și să încercați din "
"nou."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:642
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:648
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1618
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1648
msgid "KiCad Error"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674
msgid "Application failed to load."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:798
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59
#, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:229
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:282
msgid "Upper Right"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:230
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:283
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284
msgid "Lower Right"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
msgid "New Item"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Print Drawing Sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
msgid "Printing"
msgstr "Imprimari"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Culori definite"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558
msgid "Texts can include keywords."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:561
msgid "These build-in keywords are always available:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565
#, fuzzy
msgid "(sheet number)"
msgstr "Numărul foii: %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:566
#, fuzzy
msgid "(sheet count)"
msgstr "Repetați numărul"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:572
#, fuzzy
msgid "(paper size)"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
msgid "Show on all pages"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
msgid "First page only"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
msgid "Subsequent pages only"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85
msgid "H align:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
msgid "V align:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:129
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
msgid "Text width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:140
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:442
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208
msgid "Text height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
msgid "Max width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:166
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:164
msgid "Max height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Setați la 0 pentru a utiliza valorile predefinite"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:187
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
msgid "From:"
msgstr "De la:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
msgid "End Position"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotație:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342
msgid "Repeat Parameters"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
msgid "Count:"
msgstr "Număr:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360
msgid "Step text:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372
msgid "Step X:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:385
msgid "Step Y:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413
msgid "Item Properties"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:138
msgid "Line thickness:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226
msgid "Text thickness:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490
msgid "Set to Default"
msgstr "Setați la valori predefinite"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505
msgid "Left:"
msgstr "Stânga:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533
msgid "Top:"
msgstr "Partea de sus:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547
msgid "Bottom:"
msgstr "Partea de jos:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
msgid "General Options"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Editor foi de desen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:77
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:127
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:138 pagelayout_editor/files.cpp:163
#, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:145
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:153
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: pagelayout_editor/files.cpp:169 pagelayout_editor/files.cpp:216
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to write '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie \"%s\"."
#: pagelayout_editor/files.cpp:191
msgid "Save As"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Error reading drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:263
msgid "Layout file is read only."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:93
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:150
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:180
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333
#, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen \"%s\"."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:438
msgid "Error Init Printer info"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:540
#, fuzzy
msgid "[no drawing sheet loaded]"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:748
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:888
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:892
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
msgid "Page Width"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
msgid "Page Height"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
msgid "Page 1"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
msgid "Other pages"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add Line"
msgstr "Adăugați linie"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add a line"
msgstr "Adăugați o linie"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show Design Inspector"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr "Editarea datelor de examinare pentru dimensiunea paginii și titlului"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
msgid "Show title block in preview mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de previzualizare"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
msgid ""
"Show title block in preview mode:\n"
"text placeholders will be replaced with preview data."
msgstr ""
"Afișați titlul în modul de previzualizare:\n"
"substituenții de text vor fi înlocuiți cu previzualizări de date."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
msgid "Show title block in edit mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid ""
"Show title block in edit mode:\n"
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
msgstr ""
"Afișați titlul în modul de editare:\n"
"substituenții textului sunt afișați ca jetoane ${keyword}."
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:505
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126; \n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126; \n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pi"
msgstr "Pin"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Tee"
msgstr "Legătură-T"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Bridged tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Resistive splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23
msgid "Attenuators"
msgstr "Atenuatoare"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:192
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Atenuare:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59
msgid "Zin:"
msgstr "Zin:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70
msgid "Zout:"
msgstr "Zout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165
msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
msgid "Class 1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
msgid "Class 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
msgid "Class 3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
msgid "Class 4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
msgid "Class 5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
msgid "Class 6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
msgid "Lines width"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
msgid "Min clearance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Via: (diam - foraj)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr "Pad placat: (diam - foraj)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr "Pad NP: (diam - foraj)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
msgstr "10% / 5%"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "<= 2%"
msgstr "<= 2%"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranţă"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
msgid "1st Band"
msgstr "Banda 1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
msgid "2nd Band"
msgstr "Banda 2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
msgid "3rd Band"
msgstr "Banda 3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
msgid "4th Band"
msgstr "Banda 4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicator"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39
msgid "Update Values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
msgid "B1"
msgstr "B1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 .. 15 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 .. 30 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 .. 50 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 .. 100 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 .. 150 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 .. 170 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 .. 250 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 .. 300 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 .. 500 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21
msgid "Inputs"
msgstr "Intrări"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29
msgid "Required resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
msgid "kOhm"
msgstr "kOhm"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
msgid "Exclude value 1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51
msgid "Exclude value 2:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71
msgid "E1"
msgstr "E1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74
msgid "E3"
msgstr "E3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77
msgid "E6"
msgstr "E6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81
msgid "E12"
msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24"
msgstr "24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions"
msgstr "Soluții"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102
msgid "Simple solution:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122
msgid "3R solution:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142
msgid "4R solution:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "KiCad Predefinit"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
msgid "Standard Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
msgid "3 Terminal Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Vout:"
msgstr "Vout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
msgid "Vref:"
msgstr "Vref:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
msgid "Iadj:"
msgstr "Iadj:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
msgid "uA"
msgstr "μA"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
msgid "Regulator"
msgstr "Regulator de tensiune"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
msgid "Regulators data file:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213
msgid "Edit Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218
msgid "Add Regulator"
msgstr "Adăugați regulator"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise"
msgstr "Fișiere generator:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Curent:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
msgid "ohm-meter"
msgstr "ohm-metru"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
msgid "External Layer Traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):"
msgstr "Lățimea traseului"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Grosimea grilei:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224
msgid "Resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248
msgid "Power loss:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256
msgid "W"
msgstr "W"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coaxial Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Stripline"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24
msgid "Transmission Line Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41
msgid "Substrate Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49
msgid "Er:"
msgstr "Er:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:661
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68
msgid "Tan delta:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87
msgid "Rho:"
msgstr "Rho:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120
msgid "H_t:"
msgstr "H_t:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132
msgid "T:"
msgstr "T:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144
msgid "Rough:"
msgstr "Aspru:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156
msgid "Insulator mu:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168
msgid "Conductor mu:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187
msgid "Component Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229
msgid "Physical Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297
msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300
msgid "Synthesize"
msgstr "Sintetizați"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313
msgid "Electrical Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
msgid "Via length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
msgid "Via pad diameter:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
msgstr "Z0:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
msgid "Plating resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
msgid "Pulse rise time:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
msgid "ns"
msgstr "ns"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
msgid "nanoseconds"
msgstr "nanosecunde"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
msgid "Thermal resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270
msgid "deg C/W"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Based on temperature rise"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288
msgid "Capacitance:"
msgstr "Capacitate:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296
msgid "pF"
msgstr "pF"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
msgid "pico-Farad"
msgstr "pico-Farad"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
msgid "Rise time degradation:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
msgid "picoseconds"
msgstr "picosecunde"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318
msgid "Inductance:"
msgstr "Inductanță:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326
msgid "nH"
msgstr "nH"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
msgid "nano-Henry"
msgstr "nano-Henry"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332
msgid "Reactance:"
msgstr "Reactanţă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353
msgid "Top view of via"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
msgid "Data file error."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
msgid "Volt"
msgstr "Volt"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
msgid "Regulator Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460
#: pcb_calculator/eserie.cpp:486
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492
msgid "Not worth using"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n"
"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
"\n"
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
"availability problems.\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"Seria E definită în IEC 60063 reprezintă un sistem acceptat pe scară largă "
"de\n"
"numere pentru componentele electronice. Valorile disponibile sunt "
"aproximativ\n"
"egal distanțate pe o scară logaritmică. \n"
"\n"
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3: 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1: 1.0 - - - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"Acest calculator găsește combinații de componente standard din seria E "
"pentru a\n"
"crea valori arbitrare. Puteți introduce rezistența necesară de la 0,0025 la "
"4000 kΩ.\n"
"Se oferă soluții care utilizează până la 4 componente.\n"
"\n"
"În mod implicit, valoarea solicitării este întotdeauna exclusă din setul de "
"soluții. De asemenea, este posibil să se specifice\n"
"până la două valori suplimentare de exclus din soluție dacă aceste valori "
"ale componentelor nu sunt disponibile\n"
"\n"
"Soluțiile sunt prezentate în următoarele formate:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn rezistențe în serie\n"
"\t| R1 | R2...| Rezistențe rn în paralel\n"
"\tR1 + (R2| R3)...\t\torice combinație a celor de mai sus\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
msgid "General system design"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
msgid "Regulators"
msgstr "Regulatoare de tensiune"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
msgid "Power, current and isolation"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
msgid "Electrical Spacing"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
msgid "High speed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "TransLine"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
msgid "Memo"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101
msgid "E-Series"
msgstr "Seria E"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:103
msgid "Color Code"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105
msgid "Board Classes"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:250
msgid "Write Data Failed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:254
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
"mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C<br>\n"
"___W___ is width in mils<br>\n"
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
msgid "Conductor losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
msgid "Dielectric losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
msgid "Skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
msgid "Height of substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
msgid "Height of box top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
msgid "Strip thickness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
msgid "Roughness"
msgstr "Asprime"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
msgid "Conductor roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
msgid "substrate"
msgstr "substrat"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
msgid "conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370
msgid "Line length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Electrical length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
msgid "Gap width"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
msgid "TE-modes:"
msgstr "Moduri TE:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
msgid "TM-modes:"
msgstr "Moduri TM:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
msgid "insulator"
msgstr "izolator"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
msgid "Width of waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249
msgid "Height of waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
msgid "Waveguide length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
msgid "Din"
msgstr "Din"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dout"
msgstr "Dout"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Zeven"
msgstr "Zeven"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
msgid "Zodd"
msgstr "Zodd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
msgid "Twists"
msgstr "Răsuciri"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
msgid "Number of twists per length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
msgid "environment"
msgstr "mediu"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
msgid "Cable length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
msgid "um"
msgstr "µm"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
msgid "mil"
msgstr "mil"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
msgid "inch"
msgstr "țol"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: pcbnew/array_creator.cpp:213
msgid "Create an array"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889
msgid "Autoplacing components..."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:906
#, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
msgid "Autoplace Components"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
msgid "Autoplace components"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:106
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:635 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:607
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:874
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1250 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:710
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:95 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:450
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1250 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
msgid "Pads"
msgstr "Pad-uri"
#: pcbnew/board.cpp:1251 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:716
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:83
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:451
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
msgid "Vias"
msgstr "Via-uri"
#: pcbnew/board.cpp:1252 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:452
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:453
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:981
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2212
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
msgid "Nets"
msgstr "Reţele"
#: pcbnew/board.cpp:1254 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:454
msgid "Unrouted"
msgstr ""
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:178
msgid "NetName"
msgstr ""
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:180
msgid "NetClass"
msgstr "NetClass"
#: pcbnew/board_item.cpp:107
msgid "all copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:121
msgid "and others"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:129
msgid "no layers"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:1161
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178
msgid "Position X"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:247 pcbnew/pcb_track.cpp:1164
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1181
msgid "Position Y"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:251 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/footprint.cpp:977 pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/fp_textbox.cpp:209
#: pcbnew/pad.cpp:908 pcbnew/pcb_dimension.cpp:335 pcbnew/pcb_group.cpp:339
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:180 pcbnew/pcb_text.cpp:113 pcbnew/pcb_textbox.cpp:187
#: pcbnew/pcb_track.cpp:824 pcbnew/zone.cpp:558
msgid "Locked"
msgstr "încuiat"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:288
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:519
msgid "Top Silk Screen"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:527
msgid "Top Solder Paste"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:535
msgid "Top Solder Mask"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:579
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:587
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:595
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:268
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:288
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
msgid "Loss Tg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
msgid "Loss Tg:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:"
msgstr "Comun tuturor unităților"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
msgid "Plated board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
msgid "Copper finish:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
msgid "Edge card connectors:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:117
msgid "Core"
msgstr "Miezul"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:118
msgid "PrePreg"
msgstr "Pre-Preg"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "Grosimea grilei:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182
#, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197
#, c-format
msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:217
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:284
#, c-format
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:299
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Select layer to add:"
msgstr "Selectați netclass:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:345
#, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:355
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356
msgid "Select layer to remove:"
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:743
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165
msgid "Copper"
msgstr "Cupru"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1033
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1054
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1101
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizat"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276
msgid "Copper layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "12"
msgstr "12"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "14"
msgstr "14"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "16"
msgstr "16"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "18"
msgstr "18"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "20"
msgstr "20"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "22"
msgstr "22"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "24"
msgstr "24"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "26"
msgstr "26"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "28"
msgstr "28"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "30"
msgstr "30"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "32"
msgstr "32"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
msgid "Impedance controlled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
msgid "Add Dielectric Layer..."
msgstr "Adăugați un strat dielectric..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48
msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "Eliminați stratul dielectric ..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
msgid "Loss Tan"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38
msgid "ENIG"
msgstr "ENIG"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
msgid "ENEPIG"
msgstr "ENEPIG"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
msgid "Hard gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
msgid "Immersion tin"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
msgid "Immersion nickel"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
msgid "Immersion silver"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "Immersion gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HT_OSP"
msgstr "HT_OSP"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "OSP"
msgstr "OSP"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83
msgid "User defined"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
msgid "Purple"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Linie poligonală"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
msgid "Aluminum"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
msgid "Not specified"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Designator"
msgstr "Desemnator"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114
msgid "Designation"
msgstr "Desemnare"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:97
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
msgid "Remove redundant via"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
msgid "Remove duplicate track"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "Combinați trasee co-liniare"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
msgid "Remove zero-length track"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55
msgid "Remove track inside pad"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr ""
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:770
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:809
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:823
msgid "(self-intersecting)"
msgstr "(auto-intersecție)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:539
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:778
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:171
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:194
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:90
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91
msgid "Only selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:98
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalabil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:99
msgid "Excluded"
msgstr "Exclus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:114
msgid "Reannotate PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298
msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377
msgid "footprint location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:378
msgid "reference designator location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:545
msgid " will be ignored"
msgstr " va fi ignorat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:559
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:566
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
"checked.\n"
msgstr ""
"\n"
"PCB are %d denumiri de referință goale sau nevalabile.\n"
"Vă recomandăm să rulați DRC cu opțiunea \"Testarea amprentelor împotriva "
"schemei\" bifată.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:618
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Elemente duplicate %s%s\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Întrerupt: prea multe erori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:861
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:862
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:927
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
msgid "Footprint Order"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
msgid "Based on location of:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
msgid "Reference Designator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
msgid "Round locations to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
msgid "Reannotation Scope"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
msgid "Reannotate:"
msgstr "Reanotați:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/footprint.cpp:962
msgid "Front"
msgstr "Față"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
msgid "Front reference start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
msgid "Default is 1"
msgstr "Valoarea predefinită este 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
msgid "Back reference start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
msgid "Remove front prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
msgid "Remove back prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
msgid "Front prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
msgid "Back prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
msgid "Exclude references:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
msgid "Reference Designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
msgid "Board Setup"
msgstr "Configurarea plăcii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:81
msgid "Board Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91
msgid "Board Editor Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:94
msgid "Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99
msgid "Board Finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:963
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102
msgid "Text & Graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103
msgid "Defaults"
msgstr "Valori predefinite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Fomatting"
msgstr "Formatare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107
msgid "Design Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108 pcbnew/router/router_tool.cpp:876
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:897
msgid "Constraints"
msgstr "Constrângeri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/edit_track_width.cpp:187
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:208
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1814
msgid "Custom Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:191 pcbnew/files.cpp:621
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1129
msgid "Loading PCB"
msgstr "Se încarcă PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:213
#, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:724
msgid "Front Side"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:724
msgid "Back Side"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:724
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:108
msgid "Area:"
msgstr "Zonă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
msgid "Through hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
msgid "Connector:"
msgstr "Conector:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:154
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
msgid "Through vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
msgid "Blind/buried:"
msgstr "Orb/îngropat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
msgid "Micro vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:427
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:704
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:482
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:485
msgid "???"
msgstr "???"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:490
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:495
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:507 pcbnew/pad.cpp:1158
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:507 pcbnew/pad.cpp:1161
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663
msgid "Save Report File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
msgid "Board name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:690
msgid "Board"
msgstr "Placă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:698
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
msgid "Area"
msgstr "Zonă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:753
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
msgid "Components"
msgstr "Componente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:759
msgid "Drill holes"
msgstr "Găuri de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:766
#, c-format
msgid "Error writing file '%s'."
msgstr "Eroare la scrierea fișierului '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119
msgid "Board Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203
msgid "Exclude components with no pins"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
msgid "X Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
msgid "Y Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
msgid "Plated"
msgstr "Placat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
msgid "Via/Pad"
msgstr "Via/Pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
msgid "Start Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238
msgid "Stop Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
msgid "Drill Holes"
msgstr "Găuri de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
msgid "Generate Report File..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
msgid "Board Statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:230
msgid "No footprint selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
msgid "Update Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116
msgid "Graphics cleanup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:147
msgid "Board cleanup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr "&Combinați trasee co-liniare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:99
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:107
msgid "Fillet radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:517
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:546
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:266
msgid "No layer selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:882
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
msgid "Zone name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:121
msgid "Outline display:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:125 pcbnew/zone.cpp:583
msgid "Hatched"
msgstr "Eclozat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:125
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89
msgid "Corner smoothing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:93
msgid "Chamfer"
msgstr "Șanfreren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:93
msgid "Fillet"
msgstr "Recesiune"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193
msgid "Electrical Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200
msgid "Clearance:"
msgstr "Spațiu liber:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
msgid "Pad connections:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 pcbnew/zone.cpp:1332
msgid "Thermal reliefs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:243
msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:261
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:119
msgid "Fill"
msgstr "Umpleți"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:127
msgid "Fill type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:131
msgid "Solid fill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:131
msgid "Hatch pattern"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151
msgid "Hatch width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162
msgid "Hatch gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
msgid "Smoothing effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:175
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185
msgid "Smoothing amount:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:187
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:354
msgid "Remove islands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:356
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:360
msgid "Below area limit"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Minimum island size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:369
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:145
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:269
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
"with alphabet '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:313
msgid "step value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:335
msgid "horizontal count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
msgid "vertical count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:344
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400
msgid "point count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:445
msgid "Bad parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34
msgid "Horizontal count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
msgid "Vertical count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
msgid "Vertical spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
msgid "Horizontal offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
msgid "Vertical offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
msgid "Stagger Type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
msgid "Numbering Direction"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
msgid "Use first free number"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
msgid "From start value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
msgid "Initial Pad Number"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
msgid "Grid Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
msgid "Horizontal center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
msgid "Vertical center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1244
msgid "Radius:"
msgstr "Rază:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotiți:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291
msgid "Numbering Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
msgid "Pad Numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
msgid "Create Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:310
msgid "Change dimension properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
msgid "Leader Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
msgid "Text frame:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
msgid "Layer:"
msgstr "Strat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
msgid "Dimension Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108
msgid "Override value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
msgid "Units:"
msgstr "Unități:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112
msgid "Units format:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234 mm"
msgstr "1234 mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
msgid "Precision:"
msgstr "Precizie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.000"
msgstr "0,000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.0000"
msgstr "0,0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.00000"
msgstr "0,00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:211
msgid "Dimension Text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:139
msgid "Text width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:203
msgid "Text pos X"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:155
msgid "Text height"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216
msgid "Text pos Y"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:166
msgid "Thickness:"
msgstr "Grosime:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:168
msgid "Text thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:181
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:187
msgid "90.0"
msgstr "90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:236
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:188
msgid "-90.0"
msgstr "-90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189
msgid "180.0"
msgstr "180,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
msgid "Position mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Outside"
msgstr "În afara"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Inline"
msgstr "În linie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:361
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:365
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:366
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139
msgid "Arrow length:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155
msgid "Extension line offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:421
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:138
msgid "Dimension Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98
msgid "Run DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:234 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
msgid "Show design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:282
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Eliminarea excluderii pentru această încălcare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Excludeți această încălcare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:519
msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:546 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:722
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Deschideți fereastra de dialog Configurarea plăcii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:792
#, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1051
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1054
msgid "Delete exclusions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1172
msgid "not run"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Încălcări"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Deconectat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Editor de schemă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
msgid "Pad name prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
msgid "First pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
msgid "Change Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
msgid "Change all footprints on board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
msgid "Update 3D models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Anulează modificările"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
msgid ": OK"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
msgid "Update all footprints on board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
msgid "New footprint library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr "*.emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
msgid "Grid reference point:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71
msgid "X position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86
msgid "Y position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
msgid "Output Units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
msgid "Export IDFv3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:142
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "Fișiere SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210
msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212
msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214
msgid "Model Scale Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:353
msgid "STEP Export"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "temp"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonate polare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
msgid "User defined origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
msgid "Board center origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Grila definită de utilizator"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
msgid "Other Options"
msgstr "Alte opțiuni"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
msgid "Ignore virtual components"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
msgid "Substitute similarly named models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
msgid "Overwrite old file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77
msgid "Export STEP"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:211
msgid "Use a relative path?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:221
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:220
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:299
#, c-format
msgid "Exported '%s'."
msgstr "Exportat '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285
msgid "Technical layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82
msgid "Print Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block"
msgstr "Pagină cu cadru și titlu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Current page size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Board area only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90
msgid "SVG Page Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr "Imprimă stratul (straturile) în oglindă orizontală"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254
msgid "Print one page per layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260
msgid "Print board edges on all pages"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71
msgid "Export SVG File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1613
#, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr "*.wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
msgid "User defined origin:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "meter"
msgstr "metru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0,1 Țol"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "VRML Units for Output Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67
msgid "VRML Export Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
msgid "All items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
msgid "Include &footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
msgid "Include t&ext items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
msgid "Include &locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
msgid "Include &drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
msgid "Include &tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
msgid "Include &board outline layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
msgid "Include &vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
msgid "Include &zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59
msgid "Filter Selected Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:235
msgid "Searching..."
msgstr "Se caută..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s' nu a fost găsit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:361
msgid "No more items to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:370
#, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:373
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Match case"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr "Înfășurați"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
msgid "Search footprint values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
msgid "Search other text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
msgid "Search DRC markers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
msgid "Restart Search"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:48
msgid "Run Checks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
msgid "Footprint Checker"
msgstr "Verificator de amprentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:137
msgid "3D Models"
msgstr "Modele 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:252
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:387
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:524
msgid "Modify footprint properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:595
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98
msgid "Text Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106
msgid "Keep Upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107
msgid "X Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108
msgid "Y Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:118
msgid "Reference designator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:150
msgid "Side:"
msgstr "Latură:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:183
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Filtre de amprentă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/footprint.cpp:704 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1146
msgid "Through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:701
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1146 pcbnew/pad.cpp:1159
#: pcbnew/pad.cpp:1646
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/footprint.cpp:706 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1146
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:201
msgid "Not in schematic"
msgstr "Nu în schematică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:204
msgid "Exclude from position files"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
msgid "Exclude from BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
msgid "Change Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:231
msgid "Clearances"
msgstr "Distanțe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:262
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr ""
"Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile din Configurarea plăcii."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595
msgid "Pad clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:274
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:608
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:656
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:698
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
msgid "Use zone setting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:710
msgid "Thermal relief"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:389
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:106
msgid "Footprint Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:341
msgid "Footprint must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:346
#, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
msgid "Unconstrained"
msgstr "Fără restricții"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106
msgid "Footprint name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Creați straturi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Componentă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile netclassului."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:245
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:258
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
msgid "Show Trace"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
msgid "Update Python Modules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
msgid "Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
msgid "Plugin Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
msgid "Option Choices"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "Gerber (experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Separate files for front, back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Single file for board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "amprentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
msgid "Include board edge layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "Utilizați originea fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75
msgid "Generate Placement Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Generarea fișierului de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76
msgid "Generate Map File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-a putut scrie fișiere de foraj și/sau de hartă în dosarul \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:453
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Salvați fișier raport de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
msgid "Output folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Drill File Format"
msgstr "Formatul fișierului de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Oglindiț axa Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Minimal header"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Utilizați modul alternativ de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Mod de găuri ovale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
"Găurile ovale creează frecvent probleme pentru producătorii de PCB .\n"
"\"Utilizați comanda de rută\" utilizează comanda obișnuită de traseu G00 "
"(recomandată).\n"
"\"Utilizarea modului alternativ\" (Utilizează modul alternativ) utilizează o "
"altă comandă de găurire/rutare (G85)\n"
"(Folosiți-o numai dacă comanda recomandată nu funcționează)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Gerber X2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Map File Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr "Creează o hartă de foraj în PS, HPGL sau alte formate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid "Drill Origin"
msgstr "Origine foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr ""
"Alegeți originea coordonatelor: absolută sau relativă față de originea "
"fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
msgid "Drill Units"
msgstr "Unități de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Keep zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Zeros Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:298
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
msgid "Hole Counts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Non-plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
msgid "Buried vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:68
msgid "Reference designator:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
msgid "Available footprints:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:126
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:131
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:81
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
msgid "Zones"
msgstr "Zonele"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
msgid "Footprints"
msgstr "Amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
msgid "Tracks && vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
msgid "Markers"
msgstr "Marcaje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Clear board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Locked graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
msgid "Unlocked graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
msgid "Locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
msgid "Unlocked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
msgid "Locked tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
msgid "Unlocked tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "All layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "Current layer only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
msgid "Layer Filter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
msgid "Current layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
msgid "Delete Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Alte opțiuni"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Stil grafic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
msgid "Silk Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
msgid "Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Edge Cuts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
msgid "Fab Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Other Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
msgid "Line Thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
msgid "Text Width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
msgid "Text Height"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
msgid "Text Thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:294
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
msgid "Other footprint text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
msgid "Footprint graphic items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
msgid "PCB graphic items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
msgid "PCB text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
msgid "Filter items by layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
msgid "Set to specified values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100
msgid "Keep upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231
msgid "Via Drill"
msgstr "Foraj Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:233
msgid "uVia Drill"
msgstr "Foraj μVia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
msgid "Filter items by net class:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132
msgid "Set to net class values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1220
msgid "footprint"
msgstr "amprentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59
#, c-format
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la scrierea tabelului gol al bibliotecii de amprente \"%s"
"\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create library table path '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy footprint library table from:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:208
msgid "Circle Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221
msgid "Arc Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:227
msgid "Polygon Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:233
msgid "Rectangle Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:239
msgid "Line Segment Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:393
msgid "Modify drawing properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:418
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:446
msgid "The radius cannot be zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:452
msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:467
msgid "Error List"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
msgid "Start Point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
msgid "End Point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
msgid "Bezier Control Pt"
msgstr "Curbă Bezier punct de control"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:144
msgid "Arc angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:96
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119
msgid "Modified group"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
msgid "Group members:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
msgid "Group Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
msgid "Deselect All"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Constrângeri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
msgid "Imported Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
msgid "KiCad Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
msgid "Unmatched Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
msgid "Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
msgid "KiCad Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ">"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
msgid "<"
msgstr "<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
msgid "Remove all matched layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
msgid "Matched Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
msgid "Top/Front layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51
msgid "Select Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160
msgid "Distance:"
msgstr "Distanța:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
msgid "Move X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
msgid "Move Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
"Valori de mișcare nevalabile. Mișcarea ar plasa selecția în afara "
"suprafeței maxime a plăcii."
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
msgid "Move Item"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78 pcbnew/netinfo_item.cpp:76
msgid "Net Code"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79 pcbnew/netinfo_item.cpp:74
msgid "Net Name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80
msgid "Pad Count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81
msgid "Via Count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82
msgid "Via Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83
msgid "Track Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:84
msgid "Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:85
msgid "Total Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:85 pcbnew/netinfo_item.cpp:121
msgid "Net Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1793
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1850
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
msgid "Net name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1793
msgid "New Net"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1805
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1873
#, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1850
msgid "Rename Net"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1863
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1929
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1959
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1982
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1983
msgid "Report file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44
msgid "Show zero pad nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
msgid "Wildcard"
msgstr "Metacaracter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
msgid "Create Report..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
msgid "Net Inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
msgid "Select Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "Fișiere de placă netlist KiCad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:152 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224
#, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "Citirea fișierului netlist \"%s\".\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:228
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:230
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
msgid "Netlist file:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
msgid "Link Method"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
msgid "Import Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57
msgid "Outline style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147
msgid "degree"
msgstr "grad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:87
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
msgid "Ring"
msgstr "Inel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
msgid "Center:"
msgstr "Centru:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "Stil linie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:356
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:362
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:380
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:406
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:441
msgid "Select a corner to delete."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:268
msgid "Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:176
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:248
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "partea din spate (oglindită)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:248
msgid "front side"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
msgid "width"
msgstr "lățime"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711
msgid "from"
msgstr "din"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712
msgid "to"
msgstr "la"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717
msgid "center"
msgstr "centru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718
msgid "start"
msgstr "începe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
msgid "angle"
msgstr "unghi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724
msgid "ring"
msgstr "inel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726
msgid "circle"
msgstr "cerc"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729
msgid "radius"
msgstr "rază"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "Adăugați formă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "All copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:930
#, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "Connected layers only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:938
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1249
msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1274
msgid ""
"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not "
"overlap."
msgstr ""
"Avertisment: Forajul pad nu va lăsa cupru sau forma găurii și forma pad nu "
"se suprapun."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1280
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1297
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1306
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1325
msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1332
msgid "Error: pad has no layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338
msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
msgid "Too large value for pad delta size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
"instead."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1370
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1391
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1397
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412
msgid "Error: Negative corner size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1414
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1430
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1431
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1665
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2053
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2219
msgid "No shape selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2138
msgid "Ring/Circle"
msgstr "Inel/Cerc"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2142
msgid "Shape type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:817
msgid "Add Primitive"
msgstr "Adăugați formă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
msgid "Pad type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1645
msgid "Through-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "Edge Connector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1181
#: pcbnew/pad.cpp:1204
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
msgid "Pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
msgid "Pad shape:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
msgid "Circular"
msgstr "Rotund"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 pcbnew/pad.cpp:1143
#: pcbnew/pad.cpp:1653
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Rectangular"
msgstr "Dreptunghiular"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapezoidal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1655
msgid "Rounded rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1656
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Custom (circular base)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
msgid "Corner size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
msgid "Corner radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
msgid "Chamfer size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
msgid "Chamfer corners:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
msgid "Top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
msgid "Top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
msgid "Pad size X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
msgid "Hole shape:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
msgid "Hole size X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460
msgid "Specify pad to die length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515
msgid "Front adhesive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
msgid "Back adhesive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
msgid "Front solder paste"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
msgid "Back solder paste"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
msgid "Back silk screen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536
msgid "Back solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
msgid "Drafting notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
msgid "Fabrication Property:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1661
msgid "BGA pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1663
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1662
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1664
msgid "Test point pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1665
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:636
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
msgid "Pad connection:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:710
msgid "From parent footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
msgid "Zone knockout:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
msgid "Pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
msgid "Relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763
msgid "Spoke angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797
msgid "Primitives list:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:820
msgid "Edit Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:826
msgid "Transform Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832
msgid "Delete Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140
msgid "Start point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1166
msgid "Control point 1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1192
msgid "Control point 2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1218
msgid "End point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1328
msgid "Move vector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1377
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1399
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplicați:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1567
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:357
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:397
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:67
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Generarea de fișiere de foraj..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:671
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:701
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:717
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The width correction value must be in the "
"range of [%s; %s] for the current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:794
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Nu este selectat niciun strat, nimic de trasat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:860
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:863
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
msgid "Plot format:"
msgstr "Format trasare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Include Layers"
msgstr "Straturi inactive:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Plot border and title block"
msgstr "Trasează cadru și titlul"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Trasați valorile amprentei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr "Forțarea trasării valorilor invizibile / referințe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
msgstr "Nu trasați conținutul stratului de margine al PCB pe alte straturi."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr "Includeți contururile pad pe straturile F.Fab și B.Fab la trasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
msgid "Do not tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr ""
"Utilizați originea fișierului de foraj/plasare ca origine a coordonatelor "
"pentru fișierele trasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
msgid "Drill marks:"
msgstr "Semne de foraj:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Actual size"
msgstr "Mărimea actuală"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid "Scaling:"
msgstr "Scalare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
msgid "Plot mode:"
msgstr "Modul de trasare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Filled"
msgstr "Umplut"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Sketch"
msgstr "Schiță"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Oglindiț trasarea"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "Negative plot"
msgstr "Trasare negativă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Verificați umpluturile de zonă înainte de trasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
msgid "Board setup"
msgstr "Configurarea plăcii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "Fișier > Configurarea plăcii..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
msgid "Gerber Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
"Generați un fișier Gerber de lucru care conține informații despre placă,\n"
"și lista fișierelor Gerber de trasare generate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Scoateți mască de sudură din serigrafie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221
msgid "Coordinate format:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4,5; unitate mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4,6; unitate mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
msgid "Include netlist attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
msgid "Default pen size:"
msgstr "Dimensiunea predefinită a stiloului:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273
msgid "Postscript Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
msgid "X scale factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
msgid "Y scale factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
msgid "Track width correction:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329
msgid "DXF Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr "Trasarea elementelor grafice utilizând contururile acestora"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
"Debifați pentru a trasa elementele grafice utilizând liniile lor centrale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr "Utilizați fontul KiCad pentru a trasa texte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
"Verificați pentru a utiliza fontul KiCad\n"
"Debifați pentru a trasa texte ASCII pe o singură linie ca text editabil "
"(utilizând fontul DXF)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
msgid "Export units:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
msgid "SVG Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405
msgid "Run DRC..."
msgstr "Rulați DRC ..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:408
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:432
msgid "Select Fab Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:436
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:440
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:444
msgid "Select all Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:448
msgid "Deselect all Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr "u"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
msgid "Via gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:80
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:86
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:94
msgid "Target skew:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
msgid "Length / Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
msgid "Constraint:"
msgstr "Constrângere:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "From Design Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80
msgid "Target length:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Meandering"
msgstr "Şerpuit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Min spacing (s):"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
msgid ""
"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may "
"be greater based on design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "45 degree"
msgstr "45 de grade"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "arc"
msgstr "arc"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr "Împingeți"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Walk around"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
msgid "Shove vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Optimize pad connections"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:53
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:68
msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
msgid "Offset X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
msgid "Offset Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:231
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:246
msgid "<none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referință:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
msgid "Use Local Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
msgid "Use Grid Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
msgid "Select Item..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235
msgid "No drill mark"
msgstr "Fără marcaj de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236
msgid "Small mark"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
msgid "Real drill"
msgstr "Foraj real"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Selectează un fişier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s"
msgstr "[din %s]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Netclass"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
msgid "Push Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:162
msgid "No layers selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Straturi:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
msgid "Area name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:136
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
msgid "Basic rules:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Keep out tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
msgid "Keep out vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
msgid "Keep out pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
msgid "Keep out copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93
msgid "Keep out footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:117
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:71
msgid "Rule Area Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
msgid "Move items on:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
msgid "To layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
msgid "Swap Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
msgid "Modified alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "Formă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
msgid "Target Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "Biblioteci de amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
msgid "Reference:"
msgstr "Referință:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:245
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:417
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:354
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:442
msgid "Change text properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:59
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101
msgid "Keep text upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:249
msgid "Parent footprint description"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Change text box properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Text Width:"
msgstr "Lățime:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Text Height:"
msgstr "Editor de text:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Stil linie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:465
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
msgid "Change Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:659
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:724
msgid "Updating nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
msgid "Automatically update via nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
msgid "Start point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
msgid "End point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
msgid "End point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
msgid "Track width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
msgid "Use net class widths"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
msgid "Via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
msgid "Via hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
msgid "Use net class sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
msgid "Via type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1139
msgid "Through"
msgstr "Prin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141
msgid "Micro"
msgstr "Micro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1140
msgid "Blind/buried"
msgstr "Orb/îngropat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263
msgid "Start layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270
msgid "End layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
msgid "Annular rings:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
msgid "Track & Via Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via drill:"
msgstr "Foraj Via:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
msgid "&Vias"
msgstr "&Via-uri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
msgid "&Pads"
msgstr "&Pad-uri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
msgid "&Remove unused layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
msgid "Res&tore unused layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
msgid "&Selection only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
msgid "Keep &outside layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
msgid "Remove Unused Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Do not show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
msgid "Show on pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
msgid "Show on tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
msgid "Net Names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
msgid "Show pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
msgid "Clearance Outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show when routing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show when routing and editing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show always"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track && Via Clearances"
msgstr "Distanțe"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
msgid "Show pad clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
msgid "Scroll cross-probed items into view"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:94
msgid "Refresh 3D view automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:95
msgid ""
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
"slow with larger boards)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
msgid "Magnetic pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
msgid "Magnetic graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53
msgid "Step for &rotate commands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
msgid "Allow free pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
msgid ""
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168
msgid "No modifier"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173
msgid "Select item(s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Graphics Editing"
msgstr "Linie grafică"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
msgid "Constrain to H, V, 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
msgid "Magnetic Points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269
msgid "Snap to pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
msgid "When creating tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283
msgid "Snap to tracks:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
msgid "Snap to graphics:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330
msgid "Track Editing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332
msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1420
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1427
msgid "Drag (free angle)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr "Desenați un contur pentru a arăta dimensiunea foii."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380
msgid "Auto-refill zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
msgid ""
"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
"using the Zone Properties dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:123
msgid "Internal Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:337
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84
msgid ""
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:296
msgid "Options Editor..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:296
msgid "Edit options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:564
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:808
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:866
msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:871
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:899
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107
msgid "Add Existing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
msgid "Path Substitutions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:386
msgid "No filename entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Nume de fișier nevalabil: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:396
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
msgid "File not found"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Necunoscut"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:37
msgid "3D Model(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr "Icoană"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
msgid "Show button"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
msgid "Reload Plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Page origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
msgid "Display Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
msgid "Increases right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
msgid "Increases left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "Increases up"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "Increases down"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25
msgid "Allowed features"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr "Permiteți micro vias (µVia-uri)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68
msgid "Max allowed deviation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75
msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:108
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:120
msgid "Min thermal relief spoke count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Length tuning"
msgstr "Lungime"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:143
msgid "Include stackup height in track length calculations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:181
msgid "Minimum clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:186
msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:197
msgid "Minimum track width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:202
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:214
msgid "Minimum annular width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:219
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:230
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:235
msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:287
msgid "Holes"
msgstr "Găuri"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:303
msgid "Minimum through hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308
msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:319
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:324
msgid ""
"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an "
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344
msgid "uVias"
msgstr "µVia-uri"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:360
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Diametrul minim µVia:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:365
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:376
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:381
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:401
msgid "Silkscreen"
msgstr "Serigrafie"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:417
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:422
msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Minimum text height:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Minimum text thickness:"
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656
#, c-format
msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671
#, c-format
msgid "Layer name '%s' already in use."
msgstr "Numele stratului \"%s\" este deja utilizat."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:778
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813
msgid "All user-defined layers have already been added."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Add User-defined Layer"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer..."
msgstr "Adăugarea unui strat definit de utilizator..."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46
msgid "CrtYd_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62
msgid "Fab_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
msgid "Adhes_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
msgid "SoldP_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
msgid "SilkS_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
msgid "Mask_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
msgid "Front_layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "signal"
msgstr "semnal"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "power plane"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "mixed"
msgstr "amestecat"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
#, fuzzy
msgid "jumper"
msgstr "săritor"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138
msgid "In1"
msgstr "In1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
msgid "In2"
msgstr "In2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
msgid "In3"
msgstr "In3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180
msgid "In4"
msgstr "In4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194
msgid "In5"
msgstr "In5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208
msgid "In6"
msgstr "In6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222
msgid "In7"
msgstr "In7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236
msgid "In8"
msgstr "In8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250
msgid "In9"
msgstr "In9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264
msgid "In10"
msgstr "In10"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278
msgid "In11"
msgstr "In11"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292
msgid "In12"
msgstr "In12"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306
msgid "In13"
msgstr "In13"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320
msgid "In14"
msgstr "In14"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334
msgid "In15"
msgstr "In15"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348
msgid "In16"
msgstr "In16"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362
msgid "In17"
msgstr "In17"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376
msgid "In18"
msgstr "In18"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390
msgid "In19"
msgstr "In19"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404
msgid "In20"
msgstr "In20"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418
msgid "In21"
msgstr "In21"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432
msgid "In22"
msgstr "In22"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446
msgid "In23"
msgstr "In23"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460
msgid "In24"
msgstr "In24"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474
msgid "In25"
msgstr "In25"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488
msgid "In26"
msgstr "In26"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502
msgid "In27"
msgstr "In27"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516
msgid "In28"
msgstr "In28"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530
msgid "In29"
msgstr "In29"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544
msgid "In30"
msgstr "In30"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
msgid "SoldM_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
msgid "SilkS_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
msgid "SoldP_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
msgid "Adhes_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
msgid "Fab_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
msgid "CrtYd_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "Pcb_Edges"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649
msgid "Board contour"
msgstr "Conturul plăcii"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666
msgid "Eco1"
msgstr "Eco1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676
msgid "Eco2"
msgstr "Eco2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
msgid "Drawings"
msgstr "Desene"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
msgid "User1"
msgstr "Utilizator1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
msgid "User defined layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720
msgid "User2"
msgstr "Utilizator2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730
msgid "User3"
msgstr "Utilizator3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740
msgid "User4"
msgstr "Utilizator4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750
msgid "User5"
msgstr "Utilizator5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760
msgid "User6"
msgstr "Utilizator6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770
msgid "User7"
msgstr "Utilizator7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780
msgid "User8"
msgstr "Utilizator8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790
msgid "User9"
msgstr "Utilizator9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Distanța minimă între 2 pad-uri.\n"
"Două pad-uri mai apropiate decât această valoare vor fi unite în timpul "
"trasării.\n"
"Acest parametru este utilizat numai pentru trasarea straturilor de mască de "
"sudură.\n"
"Lăsați-l la 0 dacă nu știți ce faceți."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
"than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
"Distanța minimă dintre deschiderile din masca de sudură. Deschiderile pad "
"mai apropiate decât această distanță vor fi reprezentate ca o singură "
"deschidere."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Solder mask to copper clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
msgid "Tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93
msgid "Cancel Changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:536
msgid "DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:543
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:604
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
msgid "DRC rules:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
" (version <number>)\n"
"\n"
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Rule Clauses\n"
"\n"
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
"\n"
" (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
" (layer \"<layer_name>\")\n"
"\n"
" (severity <severity_name>)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Constraint Types\n"
"\n"
" * annular\\_width\n"
" * clearance\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * diff\\_pair\\_gap\n"
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
" * disallow\n"
" * edge\\_clearance\n"
" * length\n"
" * hole\\_clearance\n"
" * hole\\_size\n"
" * mechanical\\_clearance\n"
" * mechanical\\_hole\\_clearance\n"
" * min\\_resolved\\_spokes\n"
" * silk\\_clearance\n"
" * skew\n"
" * text\\_height\n"
" * text\\_thickness\n"
" * thermal\\_relief\\_gap\n"
" * thermal\\_spoke\\_width\n"
" * track\\_width\n"
" * via\\_count\n"
" * via\\_diameter\n"
" * zone\\_connection\n"
"\n"
"Note: `clearance` and `hole_clearance` rules are not run against items of "
"the same net; `mechanical_clearance` and `mechanical_hole_clearance` rules "
"are.\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Item Types\n"
"\n"
" * buried\\_via\n"
" * graphic\n"
" * hole\n"
" * micro\\_via\n"
" * pad\n"
" * text\n"
" * track\n"
" * via\n"
" * zone\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Zone Connections\n"
"\n"
" * solid\n"
" * thermal\\_reliefs\n"
" * none\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Severity Names\n"
"\n"
" * warning\n"
" * error\n"
" * exclusion\n"
" * ignore\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (layer outer)\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_HV\n"
" # wider clearance between HV tracks\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_unshielded\n"
" (constraint clearance (min 2mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule heavy_thermals\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
"no further rules will be checked.\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Expression functions\n"
"\n"
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
"courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideArea('<zone_name>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.isPlated()\n"
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n"
"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, "
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOf('<group_name>')\n"
"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### More Examples\n"
"\n"
" (rule \"copper keepout\"\n"
" (constraint disallow track via zone)\n"
" (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"BGA neckdown\"\n"
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" # prevent silk over tented vias\n"
" (rule silk_over_via\n"
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
" (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
" (rule \"dp clock gap\"\n"
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
"\n"
" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
" (rule \"dp clearance\"\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
" (rule heat_sink_pad\n"
" (constraint zone_connection solid)\n"
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
"\n"
" # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
" (rule fully_spoked_pads\n"
" (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
"\n"
" # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
" (rule defined_relief\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
"\n"
" # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
" (rule defined_relief_pwr\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
" (rule holes_in_pads\n"
" (constraint mechanical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
"\n"
" # Disallow solder mask margin overrides\n"
" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
msgstr ""
"### Clauze de nivel superior\n"
"\n"
"(versiunea <number>)\n"
"\n"
"(regula <rule_name> <rule_clause>...)\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Clauze regulă\n"
"\n"
"(constrângere <constraint_type>...)\n"
"\n"
"(condiția \"<expression>\")\n"
"\n"
"(stratul \"<layer_name>\")\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Tipuri de constrângeri\n"
"\n"
"* annular_width\n"
" * clearance-ul\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * dif\\_pair\\_gap\n"
" * dif\\_pair\\_uncoupled\n"
" * nu permite\n"
" * edge_clearance\n"
" * lungime\n"
" * gaura\n"
" * hole_clearance\n"
" * silk_clearance\n"
" * oblic\n"
" * track_width\n"
" * via_count\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Tipuri de elemente\n"
"\n"
"* buried_via\n"
" * grafic\n"
" * gaura\n"
" * micro_via\n"
" * pad\n"
" * text\n"
" * piesa\n"
" * prin intermediul\n"
" * zona\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Exemple\n"
"\n"
"(versiunea 1)\n"
"\n"
"(regula HV\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 1,5 mm)]\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"(regula HV\n"
" (stratul exterior)\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 1,5 mm)]\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"(HV_HV regulă\n"
" # clearance-ul mai larg între piesele HV\n"
" (clearance-ul constrângerii (min \"1,5 mm + 2,0 mm\"))\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"(HV_unshielded regulă\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 2mm)]\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV' && ! A.insideArea('Scut*')\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Note\n"
"\n"
"Clauza de versiune trebuie să fie prima clauză. Indică versiunea de sintaxă "
"a fișierului, astfel încât \n"
"analizatorii de reguli viitoare pot efectua actualizări automate. Ar trebui "
"să fie\n"
"setat la \"1\".\n"
"\n"
"Regulile ar trebui să fie ordonate prin specificitate. Regulile ulterioare "
"iau\n"
"prioritate față de normele anterioare; odată ce se găsește o regulă de "
"potrivire\n"
"nu vor fi verificate alte reguli.\n"
"\n"
"Utilizați Ctrl+/ pentru a comenta sau a decomanda linii.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Funcții de expresie\n"
"\n"
"Toți parametrii funcției acceptă metacaractere simple ('*' și '?').\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea principală a amprentei "
"date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea din față a amprentei "
"date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea din spate a amprentei "
"date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideArea('<zone_name>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în conturul zonei date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.isPlated()\n"
"Adevărat dacă \"A\" are o gaură care este placată.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"Adevărat dacă \"A\" are plasă care face parte din perechea diferențială "
"specificată.\n"
"\"<net_name>\" este numele de bază al perechii diferențiale. De exemplu, "
"\"inDiffPair('CLK')\"\n"
"se potrivește cu elementele din plasele \"CLK_P\" și \"CLK_N\".\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"AB.isCoupledDiffPair()\n"
"Adevărat dacă \"A\" și \"B\" sunt membri ai aceleiași perechi de dif.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.memberOf('<group_name>')\n"
"Adevărat dacă \"A\" este un membru al grupului dat. Include calitatea de "
"membru imbricat.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"Adevărat dacă \"A\" există pe stratul dat. Numele stratului poate fi\n"
"fie numele atribuit în Board Setup > Board Editor Layers, fie\n"
"denumirea canonică (adică: \"F.Cu\").\n"
"\n"
"NB: acest lucru se întoarce adevărat dacă \"A\" este pe stratul dat, "
"independent\n"
"dacă regula este sau nu evaluată pentru stratul respectiv.\n"
"Pentru aceasta din urmă utilizați o clauză \"(strat \"layer_name\")\" din "
"regulă.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Mai multe exemple\n"
"\n"
"(regula \"păstrarea cuprului\"\n"
" (constrângerea interzice calea ferată prin zonă)\n"
" (condiția \"A.insideArea('zone3')\")\")\n"
"\n"
"(regula \"BGA neckdown\"\n"
" [constrângere track_width (min 0,2 mm) (opt 0,25 mm)]\n"
" (clearance-ul constrângerii (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condiția \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"# preveni mătase peste vias corturi\n"
" (silk_over_via regulă\n"
" [silk_clearance de constrângere (min 0,2 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"(regula \"Distanța dintre Vias of Different Nets\" \n"
" [hole_to_hole de constrângere (min 0,254 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Via' & B.Type =='Via' & A.Net != B.Net\"))\n"
"\n"
"(regula \"Clearance-ul între tampoane de plase diferite\" \n"
" [clearance-ul constrângerii (min 3.0mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' & A.Net != B.Net\"))\n"
"\n"
"(regula \"Via Hole pentru a urmări Clearance-ul\" \n"
" [hole_clearance de constrângere (min 0,254 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Via' & B.Type =='Track'\"))\n"
" \n"
"(regula \"Pad pentru a urmări Clearance-ul\" \n"
" [distanța de constrângere (min 0,2 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Pad' & B.Type =='Track'\"))\n"
"\n"
"(regula \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 0,8 mm)]\n"
" (condiția \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"(regula \"Max Drill Hole Dimensiune mecanică\" \n"
" (orificiu de constrângere (max 6,3 mm))\n"
" (condiția \"A.Pad_Type == «NPTH, mecanic»\"))\n"
" \n"
"(regula \"Max Drill Hole Dimensiune PTH\" \n"
" (orificiu de constrângere (max 6,35 mm))\n"
" (condiția \"A.Pad_Type == «Prin gaură»\"))\n"
"\n"
"# Specificați un decalaj optim pentru o anumită pereche de dif\n"
" (regula \"dp decalaj de ceas\"\n"
" (constrângere diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" [condiția \"A.inDiffPair('CLK') &&AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"# Specificați un clearance-ul mai mare în jurul orice diff-pereche\n"
" (regula \"dp clearance\"\n"
" (clearance-ul constrângerii (min \"1,5 mm\"))\n"
" (condiția \"A.inDiffPair('*' )\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100
msgid "Text position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122
msgid "Keep text aligned"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275
msgid "No via hole size defined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:290
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:157
#: pcbnew/pcb_target.cpp:202
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:965
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:565
msgid "Hole"
msgstr "Gaură"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140
msgid "Differential Pairs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156
msgid "Gap"
msgstr "Spațiu"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157
msgid "Via Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:149 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:238
msgid "board setup constraints"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:179
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Predefinit"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:185
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:200
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:210
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:217
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "Configurarea plăcii micro-via constrângeri"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:261 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:343
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:371
#, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "netclass '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:324
#, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr "netclass '%s' (pereche diferită)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:445
msgid "keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:447
#, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:678
#, c-format
msgid "Resolved zone connection type: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:696
#, c-format
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:756 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:771
#, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:787
#, fuzzy
msgid "board minimum"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:790
#, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
#, fuzzy
msgid "board minimum hole"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:819
#, c-format
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835
#, c-format
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:851
#, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s min thickness: %s."
msgstr "Grosimea liniei predefinite:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking assertion \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1300
msgid "Assertion passed."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1304
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:914
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:915 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:698
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:707
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:716
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:821
msgid "undefined"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924
#, fuzzy
msgid "track width"
msgstr "Lățimea traseului"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:925
msgid "annular width"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, fuzzy
msgid "via diameter"
msgstr "Diametrul via pad"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "Constrângeri"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s %s: %s."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:946
#, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:957 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1313
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:965
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1013
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1015
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1062
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1317
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1067
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1079
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1323
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1103 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1113
msgid "Constraint applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1117 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1333
msgid "Rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1122
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1148
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1149 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1338
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1191
#, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s zone connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1231
#, c-format
msgid "Zone %s pad connection: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1235 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1251
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1267 pcbnew/zone.cpp:316 pcbnew/zone.cpp:456
msgid "zone"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1247
#, c-format
msgid "Zone %s thermal relief gap: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
msgid "Electrical"
msgstr "Electric"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Schematic Parity"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
msgid "Signal Integrity"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
msgid "Readability"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:52
msgid "Missing connection between items"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:56
msgid "Items shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:60
msgid "Items not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:64
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:68
msgid "Clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:72
msgid "Tracks crossing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:76
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80
msgid "Copper areas intersect"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84
msgid "Copper zone net has no pads"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:96
msgid "Track has unconnected end"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:100
msgid "Hole clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:104
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
msgid "Track width"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
msgid "Annular width"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:120
msgid "Drill out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:124
msgid "Via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:128
msgid "Padstack is not valid"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:132
msgid "Micro via drill out of range"
msgstr "Foraj μVia în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:136
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:140
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:144
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:148
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:152
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:156
msgid "Item on a disabled layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:160
msgid "Board has malformed outline"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:164
msgid "Duplicate footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:168
msgid "Missing footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:172
msgid "Extra footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:176
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in libraries"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:192
msgid "Assertion failure"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Copper sliver"
msgstr "Culoare cupru"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:200
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:208
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Text height out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Text thickness out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:220
msgid "Trace length out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:224
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:228
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:232
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:236
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:240
msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Pad-uri prin gaură"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "Reguli"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:387
msgid "Local override"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:153
#, c-format
msgid "rule %s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:543
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:550
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:103 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:186
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:448
msgid "Missing '('."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:109
msgid "Missing version statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:121
msgid "Missing version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:133
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'.| Număr de versiune așteptat."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:140 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:219
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:437 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:468
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:488 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:508
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:605
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:153 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:235
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:515
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:239
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:302 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:342
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:519
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:634
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
msgid "Missing rule name."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:201
msgid "Missing condition expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:212 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:431
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:247 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:338
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:351 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:370
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:412
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:528 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:642
msgid "Missing ')'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263
#, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:313
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Expecting number."
msgstr "Se așteaptă %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:422
msgid "Missing assertion expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:459
msgid "Missing min value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:479
msgid "Missing max value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499
msgid "Missing opt value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:572
msgid "Missing layer name or type."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:598
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Missing severity name."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:83
msgid "Checking via annular rings..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:127
#, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:133
#, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:145
msgid "Checking net connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:190
msgid "Gathering copper items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:205
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:212
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:220
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:228
msgid "Checking pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:236
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:243
msgid "Checking zones..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:306
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:354
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:440
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:486
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:675
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:707
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:729
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:754
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:987
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:210
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:239
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:98
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:503
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:550
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:600
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:664
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:680
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:769
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:815
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:225
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:280
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:650
#, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:82
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:87
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:148
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:340
msgid "DPs evaluated:"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:449
#, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:484
#, c-format
msgid "minimum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:488
#, c-format
msgid "maximum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:491
#, c-format
msgid "actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:66
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:73
msgid "Checking pad holes..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:96
msgid "Checking via holes..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:101
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:166
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:234
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:132
#, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:173
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:241
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:139
#, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:118
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:309
#, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:412
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:113
#, c-format
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:120
#, c-format
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:156
#, c-format
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:186
#, c-format
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:218
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:323
msgid "<unconstrained>"
msgstr "<fără restricții>"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Gathering items..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Checking mechanical clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:112
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:337
msgid "Checking board outline..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:345
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:353
msgid "Checking text variables..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:115
#, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:139
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:148
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:158
#, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:178
#, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:214
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:221
msgid "No netlist provided, skipping schematic parity tests."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:99
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:153
#, c-format
msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:83
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:447
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:536
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:452
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:541
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Mască de sudură frontală"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask web integrity..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking text dimensions..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:116
#, c-format
msgid "(%s min height %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:132
#, c-format
msgid "(%s max height %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:216
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:233
#, c-format
msgid "(%s min thickness %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:249
#, c-format
msgid "(%s max thickness %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:78
msgid "Checking track widths..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:78
msgid "Checking via diameters..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118
#, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:125
#, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Checking thermal reliefs..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:176
#, c-format
msgid "(%s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106
msgid "Modify zone properties"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:191
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:195
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:308
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:577
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:636 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:645
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:653 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1040
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:606
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
msgid "Generate Position File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:314
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:339
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:494
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:491
#, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:343
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:501
#, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
msgid "File generation successful."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:372
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:578
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Fișier de raport de amprentă creat:\n"
"'%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:579
msgid "Footprint Report"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Creați fișierul de lucru Gerber \"%s\"."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:591
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:146
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:187
msgid "Open Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:187
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:215
msgid "Create a new project for this board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:217
msgid ""
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
"and layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:257
msgid "Save Board File As"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:285
msgid "Printed circuit board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:377
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:391
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"Dacă zonele de pe această placă sunt reumplute, va fi utilizată setarea "
"Clearance Edge Clearance (vezi Configurarea plăcii> Reguli de proiectare> "
"Constrângeri).\n"
"Acest lucru poate avea ca rezultat umpleri diferite de la versiunile "
"anterioare KiCad care au folosit grosimile liniei marginii plăcii pe stratul "
"Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:550
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:581
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/files.cpp:589
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:611
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:620
msgid "Creating PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:725 pcbnew/files.cpp:735
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:859
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:890
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."
#: pcbnew/files.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Converting zone fills"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/files.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Convert Zone(s)"
msgstr "Convertit"
#: pcbnew/files.cpp:1007 pcbnew/files.cpp:1147
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:366
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1035 pcbnew/files.cpp:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:1066 pcbnew/files.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr "Conturul plăcii"
#: pcbnew/footprint.cpp:958 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1247
msgid "Last Change"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:962
msgid "Board Side"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:962
msgid "Back (Flipped)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:980
msgid "autoplaced"
msgstr "autoplasat"
#: pcbnew/footprint.cpp:983
msgid "not in schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:986
msgid "exclude from pos files"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:989
msgid "exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:991
msgid "Status: "
msgstr "Stare: "
#: pcbnew/footprint.cpp:991
msgid "Attributes:"
msgstr "Atribute:"
#: pcbnew/footprint.cpp:997
#, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:997
msgid "<none>"
msgstr "<nimic>"
#: pcbnew/footprint.cpp:1001 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1253
#, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1002 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1254
#, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1310
msgid "<no reference designator>"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1312
#, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2190
#, c-format
msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2194
#, c-format
msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2198
#, c-format
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2223
#, c-format
msgid "(pad \"%s\")"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2523 pcbnew/pad.cpp:1733 pcbnew/zone.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Clearance Override"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/footprint.cpp:2526 pcbnew/pad.cpp:1707
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2530 pcbnew/pad.cpp:1710
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.h:229
#, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:110
msgid "KiCad Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:192 pcbnew/zone_settings.cpp:219
msgid "Inner layers"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:281
msgid "Selection Filter"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:287
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:498
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840
#, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "[din %s]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875
msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "[nici o amprentă încărcată]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:931
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1220
msgid "No footprint selected."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1229
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:237
msgid "Edit Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:314
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:925
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Fetching footprint libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
msgid "Loading footprints..."
msgstr "Încărcarea amprentelor..."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:87
msgid "Import Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:280
#, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:337
msgid "Export Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475
#, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:633
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:964
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2477
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2553
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:639
#, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:656
#, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:671
msgid "No footprints to export!"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:693
#, c-format
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:884
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:716
msgid "No board currently open."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:910
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:916
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:724
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004
msgid "Save Footprint As"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1041
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1051
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1075
#, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1091
#, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1092
#, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1144
msgid "Enter footprint name:"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1144
msgid "New Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1169
msgid "No footprint name defined."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:122
msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:161
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:674
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:915
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:918
msgid "Footprint library not found."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:922
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82
msgid "Footprint Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323
msgid "Parameter"
msgstr "Parametru"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:565
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:586
msgid "Select wizard script to run"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:591
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:596
msgid "Select previous parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:599
msgid "Select next parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:616
msgid "Export footprint to editor"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
msgid "no wizard selected"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_shape.cpp:126 pcbnew/pcb_shape.cpp:190
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_text.cpp:286
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
#: pcbnew/fp_text.cpp:312
#, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_text.cpp:316
#, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_text.cpp:321
#, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text Box of %s"
msgstr "Text amprentă"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
#, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121
msgid "doc url"
msgstr "doc url"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetru"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56
msgid "Feet"
msgstr "Picioare"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:253
msgid "Open File"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:278
msgid "No file selected!"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:289
msgid "Please select a valid layer."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:338
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:346
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43
msgid "Placement"
msgstr "Plasament"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48
msgid "Interactive placement"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55
msgid "At"
msgstr "La"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103
msgid "Select PCB grid units"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120
msgid "Import Parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
msgid "Graphic layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141
msgid "Import scale:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163
msgid "Group items"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr "Adăugați toate elementele importate într-un grup nou"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
msgid "DXF Parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
msgid "Default units:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1366
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1373
msgid "Invalid Bezier curve created"
msgstr "S-a creat o curbă Bezier nevalabilă"
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:460
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266
#, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368
#, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432
#, c-format
msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
msgid "Footprint..."
msgstr "Amprentă..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112
msgid "Graphics..."
msgstr "Grafică..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
msgid "View as &PNG..."
msgstr "Vizualizați ca &PNG..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260
msgid "&Drawing Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285
msgid "&Contrast Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:217
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100
msgid "Resc&ue"
msgstr "&Restaurare"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
msgid "Specctra Session..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
msgid "Specctra DSN..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
msgid "GenCAD..."
msgstr "GenCAD..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
msgid "VRML..."
msgstr "VRML..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "IDFv3..."
msgstr "IDFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
msgid "STEP..."
msgstr "STEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
msgid "SVG..."
msgstr "SVG..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
msgid "Export SVG board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:346
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:411
msgid "Add Teardrops"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
msgid "Remove Teardrops"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:435
msgid "External Plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56
msgid "Gap Size:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62
msgid "Stub Size:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Amprentă"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
msgid "Angle in degrees:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:105
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:368
msgid "Length of Trace:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:379
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393
msgid "Requested length too large"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
msgid "Requested length too small"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:399
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:407
msgid "Component Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "Formă importată"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Symmetrical"
msgstr "Simetric"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "Selectați Fișier de descriere a aspectului paginii"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
msgid "Shape has a null size."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
msgid "Shape has no points."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
msgid "Place microwave feature"
msgstr ""
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:125
msgid "On Board"
msgstr ""
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:129
msgid "In Package"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150
#, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nu se poate adăuga %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Adăugat %s (amprenta \"%s\")."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208
#, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:220
#, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:230
#, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:242
#, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269
#, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
#, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320
#, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327
#, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:343
#, c-format
msgid "Update %s properties."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:348
#, c-format
msgid "Updated %s properties."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365
#, c-format
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:370
#, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:387
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456
#, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462
#, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:472
#, c-format
msgid "No net found for symbol %s pin %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524
#, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534
#, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:542
#, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:560
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639
#, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657
#, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667
#, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:738
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:745
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758
#, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:766
#, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808
#, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859
#, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928
#, c-format
msgid "Multiple footprints found for '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958
#, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:963
#, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:975
#, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:980
#, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007
#, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015
msgid "Update netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
#, c-format
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68
msgid "Netlist Load Error."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79
msgid "Netlist Load Error"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Nicio amprentă definită pentru simbol %s.\n"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182
#, c-format
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205
#, c-format
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "%s ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr ""
"%s amprenta \"%s\" nu se găsește în nicio bibliotecă din tabelul de "
"biblioteci de amprente.\n"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d"
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d"
#: pcbnew/pad.cpp:753 pcbnew/pad.cpp:857 pcbnew/pad.cpp:866 pcbnew/pad.cpp:875
msgid "pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:896 pcbnew/pad.cpp:1682
msgid "Pin Name"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:899 pcbnew/pad.cpp:1684
msgid "Pin Type"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:923
msgid "BGA"
msgstr "BGA"
#: pcbnew/pad.cpp:924
msgid "Fiducial global"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:925
msgid "Fiducial local"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:926
msgid "Test point"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:927
msgid "Heat sink"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:928
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:936 pcbnew/pcb_track.cpp:779 pcbnew/pcb_track.cpp:1196
msgid "Diameter"
msgstr "Diametru"
#: pcbnew/pad.cpp:958
msgid "Length in Package"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:971
msgid "Hole X / Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pcb_track.cpp:752 pcbnew/pcb_track.cpp:788
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2141 pcbnew/zone.cpp:597
#, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:985 pcbnew/pcb_track.cpp:754 pcbnew/pcb_track.cpp:790
#: pcbnew/pcb_track.cpp:796 pcbnew/router/router_tool.cpp:2129
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2143 pcbnew/zone.cpp:599
#, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1145
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1146
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1147
msgid "Chamferedrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1148
msgid "CustomShape"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1160
msgid "Conn"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1173
#, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1180 pcbnew/pad.cpp:1186 pcbnew/pad.cpp:1203
#, c-format
msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Actualizat %s de la %s la %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
msgstr "Pad-uri prin gaură"
#: pcbnew/pad.cpp:1647
msgid "Edge connector"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1648
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1654
msgid "Trapezoid"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1666
msgid "Castellated pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1672
msgid "Pad Type"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1680
msgid "Pad Number"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1689
msgid "Size X"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1692
msgid "Size Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1695
msgid "Hole Size X"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1698
msgid "Hole Size Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1701 pcbnew/pcb_track.cpp:742
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1704
msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1712 pcbnew/zone.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/pad.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/pad.cpp:1718 pcbnew/zone.cpp:1353
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1721
msgid "Fabrication Property"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1724
msgid "Round Radius Ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:174
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecilor de amprentă a proiectului."
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:287
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:291
msgid "Override Text"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:425
#, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:196
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:202
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:347
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:984
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi eliminat!"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1234
msgid "Board file is read only."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1268
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1533
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1557
msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579
msgid "Eeschema netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1590
msgid ""
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1647
#, fuzzy
msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1808
msgid "Edit design rules"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1820
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1858
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95
#, c-format
msgid "Missing layer name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:131
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:264 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:331
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"Missing footprint identifier argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:501
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:514
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:531
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:618
#, c-format
msgid "Missing rule-area identifier argument (A, B, or rule-area name) to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:721
#, c-format
msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:829
#, c-format
msgid "Missing diff-pair name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:880
#, c-format
msgid "Missing field name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1199
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:317
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:321
#, c-format
msgid "Group '%s', %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:335
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:336
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:98
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:142
msgid "Violation"
msgstr "Încălcare"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Resetați"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:191
#, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:177
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_target.cpp:153
msgid "PCB Target"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_text.cpp:110
msgid "PCB Text"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_text.cpp:189
#, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:251
#, c-format
msgid "PCB Text Box on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
#, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:105
#, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:140
msgid "removed annular ring"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Traseu"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Routed Length"
msgstr "Lungime"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:745
msgid "Full Length"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:765
msgid "Micro Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:766
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:767
msgid "Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:783 pcbnew/pcb_track.cpp:1198
msgid "Drill"
msgstr "Foraj"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:794
#, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:811
msgid "NetCode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:942
#, c-format
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:943
#, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 pcbnew/pcb_track.cpp:1179
msgid "Origin X"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1165 pcbnew/pcb_track.cpp:1182
msgid "Origin Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1201
msgid "Layer Top"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1203
msgid "Layer Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1205
msgid "Via Type"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.cpp:375
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110
msgid "Multiple Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:151
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:154
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:172
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:152
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:555
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:682
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:708
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Mode string: '%s'."
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record name string: '%s'."
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'."
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:774
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:360
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:324
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:366
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:78
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:73
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2269
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:214
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:444
msgid "Open cancelled by user."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:513
#, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:521
#, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "'%s' nu a fost analizat complet."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:781
#, c-format
msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:873
msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099
#, c-format
msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Nume de netclass duplicat \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1251
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1343
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1420
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1497
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1521
#, c-format
msgid ""
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1564
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1571
#, c-format
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1614
msgid "No 3D-models will be imported."
msgstr "Nu vor fi importate modele 3D."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1643
#, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1681
#, fuzzy
msgid "Loading nets..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Loading polygons..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Loading rules..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Loading board regions..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1882
#, fuzzy
msgid "Loading zones..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1960
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2011
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2358
#, fuzzy
msgid "Loading pads..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2446
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2486
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2499
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2515
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2546
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2621
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2647
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2794
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2804
#, fuzzy
msgid "Loading vias..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2845
#, c-format
msgid ""
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2866
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3035
#, fuzzy
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3049
#, fuzzy
msgid "Loading text..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3078
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3093
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3256
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511
#, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
"manual correction."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1206
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1239
#, c-format
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "Definiția pad-ului CADSTAR „%s” are erori de import: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1296
#, c-format
msgid ""
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1373
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1441
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1625
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1652
#, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1769
#, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1838
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1854
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1875
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1926
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1943
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2092
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2195
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2201
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2367
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2474
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2689
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3537
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3547
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3559
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3572
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3645
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3927
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3937
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1090
#, c-format
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1168
#, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1399
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2192
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1761
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1931
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2269
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
msgid "Could not read file "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul J %zu. Se așteptau 11 elemente, "
"dar s-a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1228
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1353
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1589
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1668
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
"dar a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
"Așteptând valoarea mărimii burghiului, dar am găsit %s!%s!%s în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
"Se așteaptă valori de dimensiune a pad-ul, dar găsit %s : %s în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr "Dimensiunea nevalabilă a blocului de memorie în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr "Se așteaptă valori offset pad, dar găsit %s:%s în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644
#, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
"Format nevalabil pentru șirul de identificare \"%s\" în rândul personalizat "
"%zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007
#, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr "Număr de jetoane nevalid. Așteptat 8, dar a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
"dar a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459
#, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2333
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
"Pad particularizată nevalabil denumită \"%s\". Înlocuirea cu pad circular."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2570
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:878
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:739
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:911
#, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Jeton necunoscut „%s”"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:983
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2597
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge dosarul '%s'."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:991
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2605
#, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1010
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1029
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2642
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3206
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:265
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:927
msgid "Undefined layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1743
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1780
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2175
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5448
msgid ""
"The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2178
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5447
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5487
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2468
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2449
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr ""
"Nume NETCLASS duplicat \"%s\" în fișierul \"%s\" la linia %d, decalaj %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3848
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4617
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4636
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"Numele rețelei nu se potrivește cu ID-ul din\n"
"fișier: %s\n"
"linie: %d decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5074
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5153
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s;\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
" fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5488
msgid ""
"The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:174
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:180
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" este numai pentru citire."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:218
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:343
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:346
msgid "Save Anyway"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1409
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1973
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2160
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2315
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2465
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2469
msgid "Library Not Found"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2495
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2501
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2572
#, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "Nu se poate suprascrie calea bibliotecii \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2624
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "S-a găsit un fișier neașteptat '%s' în calea de bibliotecă '%s'."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:587
#, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:733
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "Tip de foaie necunoscută '%s' pe linie: %d."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1299
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1349
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1539
#, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2308
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2385
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2396
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2411
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2506
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2789
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în fișier: '%s'\n"
"linie: %d, decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2799
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2838
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"Lipsește un număr cu virgulă mobilă în fișier: '%s'\n"
"linie: %d, decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2980
#, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983
#, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:50 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:61
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:72
#, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:763
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr "KiCad acceptă doar 32 de straturi de semnal."
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93
msgid "Unable to find library section."
msgstr "Nu se poate găsi secțiunea bibliotecii."
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi viaStyleDef %s."
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:74
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:86
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr ""
"Fișier de script:\n"
"%s\n"
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:87
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
msgid "Unknown Method"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:374
msgid "Apply action script"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
msgid "New Track"
msgstr "Traseu nou"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
msgid "End Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
msgid "Length Tuner"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277
msgid "Too long: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280
msgid "Too short: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:286
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:474
#, fuzzy
msgid "existing track"
msgstr "Calea existentă:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501
#, fuzzy
msgid "board minimum width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:497
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "netclass '%s'"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:499
msgid "user choice"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1052
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
"Această zonă nu poate fi gestionată de router.\n"
"Vă rugăm să verificați dacă nu este un poligon care se auto-intersectează."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1652 pcbnew/router/router_tool.cpp:435
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:212
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:232
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:257
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:262
msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:308 pcbnew/router/pns_router.cpp:364
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:316
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
msgid "Finish Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
msgid "Stops laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
msgid "Auto-finish Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
msgid "Automatically finishes laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
msgid "Place Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Place Microvia"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:124
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Track Corner Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331
msgid "Use Net Class Values"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
msgid "Use Custom Values..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
msgid "Track netclass width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243
msgid "Via netclass values"
msgstr "Valorilor via netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116
#, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "Via %s, foraj %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:122
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:315
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:332
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:337
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:354
#, c-format
msgid "Width %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
#, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:368
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:374
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"Event file: %s\n"
"Board dump: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
msgid "Save router log"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
msgid ""
"Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:870 pcbnew/router/router_tool.cpp:892
msgid "Show board setup"
msgstr "Afișați configurarea plăcii"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:882
msgid ""
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
"Via-urile orbe / îngropate trebuie mai întâi activate în Configurarea "
"plăcii> Reguli de proiectare> Constrângeri"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
"Microvias trebuie mai întâi activat în Configurarea plăcii> Reguli de "
"proiectare> Constrângeri."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:987
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1065
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:2018
msgid "The selected item is locked."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1505
msgid "Drag Anyway"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2020 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
msgid "Break Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091
#, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091
#, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Class: %s"
msgstr "Netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "<fără rețea>"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "unghi"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "45 de grade"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded"
msgstr "45 de grade"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "grad"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117
msgid "90-degree rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Stil linie"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2127
#, fuzzy, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Lățimea traseului"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Diff Pair Gap"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1119
#, c-format
msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1129
#, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s."
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:329
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359
#, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
#, c-format
msgid "%d Teardrops created"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:235
#, c-format
msgid "%d Teardrops removed."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Round shapes"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Max length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:55
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:124
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Max height"
msgstr "Deplasare dreapta"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Best length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:74
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:143
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:212
msgid "Best height"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:82
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220
msgid "percent of d"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
msgid "Max height/d"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:88
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:157
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234
msgid "percent of H/d"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Rect shapes"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
msgid "Vias and PTH pads"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262
msgid "Round pads only"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263
msgid "Add teardrops to round shapes only "
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Not drilled pads"
msgstr "Fără marcaj de foraj"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273
msgid "Track to track"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
msgid "Straight lines"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Curbă Bezier"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
msgid "Style for round shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293
msgid "Style for rect shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299
msgid "Style for tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:312
msgid "Allows use two tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:314
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318
msgid "Teardrop on pads in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Curve points"
msgstr "Curbă Bezier"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108
#, fuzzy
msgid "Teardrop Settings"
msgstr "Setări grilă"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Add teardrops"
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:400
msgid "Remove teardrops"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93
msgid "Load footprint from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:97
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:262 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:749
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
msgid "Display previous footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
msgid "Display next footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
msgid "Insert footprint in board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:538
msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:545
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:651
msgid "Track: use netclass width"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:657
#, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:734
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:703
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:726
#, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112
msgid "Locking"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:135
msgid "Omit extra information"
msgstr "Omiteți informații suplimentare"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136
msgid "Omit nets"
msgstr "Omiteți rețelele"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr "Nu prefixați calea cu amprenta UUID."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "Fișier Specctra DSN"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445
msgid "Specctra DSN File"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:469
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:470
msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "Fișiere de placă netlist KiCad"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:484
#, c-format
msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:485
msgid "I/O Error"
msgstr "Eroare I/O"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:573
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:652
msgid "No board problems found."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1140
msgid "Place a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
msgid "Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529
msgid "Duplicate zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
msgid "Net Tools"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:153
#, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "[netclass %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:209
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357
msgid "Clearance Report"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:227
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:599
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:237
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:494
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:519
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:543
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:575
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:608
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:641
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:680
#, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:269
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:477
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:316
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:331
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:344
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:406
#, c-format
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal spoke width: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430
msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435
#, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:443
#, c-format
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:453
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:463
#, c-format
msgid "Clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:482
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:510
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:534
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Mechanical"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Mechanical clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:636
msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:663
msgid "Mechanical hole clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:675
msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:736
msgid "Constraints Report"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:756
msgid "Track width resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:764
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:774
msgid "Via Diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:775
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:784
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:791
msgid "Via Annular Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:792
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:801
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:812
msgid "Hole Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:813
msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:827
#, c-format
msgid "Hole constraint: min %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:832
msgid "Keepouts"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:833
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:843
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:865
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:844
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:866
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:850
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:852
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Acțiuni"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857
msgid "Assertions for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:215
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:261
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:766
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:854
msgid "Create arc from line segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
msgid "Layer Name"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
msgid "Thickness (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "Grosime"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
msgid "Thickness (mils)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292
msgid "Loss Tangent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Dielectric"
msgstr "Electric"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:367
msgid "Insert board stackup table"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:411
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448
msgid "Min track/spacing: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458
msgid "Copper Finish: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
msgid "Board Thickness: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490
msgid "Min hole diameter: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500
msgid "Impedance Control: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516
msgid "Edge card connectors: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:524
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:84
msgid "Select Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:310 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1707
msgid "Draw a line segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391
msgid "Draw a text box"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw a rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:443 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw a circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:490 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:698
msgid "Place a text"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1019
msgid "Draw a dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227
msgid "No graphic items found in file."
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1277 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1348
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1422
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2160
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2693
msgid "Via location violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2797
msgid "Place via"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
msgid "Refilling all zones..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:195
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
msgid "Special Tools"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:327
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:659
msgid "Drag Arc Track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:742
msgid "Select reference point for move..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1138
msgid "Edit track width/via size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1173
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1177
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1177 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1339
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329
msgid "Fillet Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1187
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1346
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1348
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiți"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1724 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
msgid "Change Side / Flip"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1845
msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi folosit aici"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2085
msgid "Move exact"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2220
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2443
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2444 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2461
msgid "Selection copied"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2445
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "Anulați"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:347
msgid "_copy"
msgstr "_copie"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:596
#, fuzzy
msgid "No footprint problems found."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:268
msgid "Push Pad Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
msgid "Renumber pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558
msgid "Place pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:594
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:599
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:690
msgid "Edit pad shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:823
msgid "Recombine pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw a line"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw Circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw Arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
msgid "Add Board Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr "Adăugați un tabel cu caracteristicile plăcii pe un strat grafic"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
msgid "Add Stackup Table"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
msgstr "Adăugați un tabel de stivuire a plăcilor pe un strat grafic"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
msgid "Add a wrapped text item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
msgid "Add a center dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add Radial Dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add a radial dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
msgid "Add Leader"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
msgid "Add a leader dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:171
msgid "Add Vias"
msgstr "Adăugați Via-uri"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:171
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "Adăugați via-uri independente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177
msgid "Add Rule Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr "Adăugați o zonă decupată a unei zone existente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Adăugați o zonă similară"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr "Adăugați o zonă cu aceleași setări ca o zonă existentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195
msgid "Import Graphics..."
msgstr "Importați grafică..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
msgid "Increase Line Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
msgid "Increase the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
msgid "Decrease Line Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
msgid "Decrease the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Delete Last Point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
msgid "Close Outline"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
msgid "Close the in progress outline"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:244
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:252
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
msgid "Move with Reference"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:271
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
msgid "Copy with Reference"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296
msgid "Create Array..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296
msgid "Create array"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "Oglindește elementul selectat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:325
msgid "Change Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:325
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:334
msgid "Delete Full Track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:334
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353
msgid "Hide Footprint Tree"
msgstr "Ascundeți arborele de amprente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
msgid "New Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
msgid "Create Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
msgid "Edit Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
msgid "Cut Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
msgid "Copy Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Import Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importați amprenta din fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
msgid "Footprint Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
msgid "Edit footprint properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare a amprentei"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416
msgid "Update Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439
msgid "Change Footprints..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444
msgid "Swap Layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450
msgid "Edit track and via properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461
msgid "Global Deletions..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:481
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:481
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:486
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504
msgid "Add Microwave Line"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536
msgid "Add Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536
msgid "Add a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:549
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:550
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564
msgid "Refresh Plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
msgid "Board Setup..."
msgstr "Configurarea plăcii..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
"Editați configurarea plăcii, inclusiv straturile, regulile de proiectare și "
"diverse valori implicite"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586
msgid "Import Netlist..."
msgstr "Importați netlist..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591
msgid "Import Specctra Session..."
msgstr "Importați sesiunea Specctra..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "Export Specctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Fișiere de foraj (.drl)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Generare fișiere de foraj Excellon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:612
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
msgid "BOM..."
msgstr "BOM..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646
msgid "Increase Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
msgid "Decrease Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660
msgid "Merge Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660
msgid "Merge zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:664
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:664
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
msgid "Add Footprint"
msgstr "Adăugați amprentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
msgid "Add a footprint"
msgstr "Adăugați o amprentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr ""
"Poziționarea punctului de origine pentru fișierele de găurire și fișierele "
"de plasare a componentelor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687
msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687
msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694
msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Ungroup"
msgstr "Degrupaţi"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
msgid "Remove Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
msgid "Remove items from group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
msgid "Enter Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
msgid "Leave the current group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734
msgid "Append Board..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739
msgid "Highlight the selected net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:744
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:744
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Toggle Net Highlight"
msgstr "Marchează"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
msgid "Hide Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
msgid "Hide the ratsnest for the selected net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774
msgid "Show Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774
msgid "Show the ratsnest for the selected net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:779
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:779
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Rețea de linii"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
msgid "Show the net inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
msgid "Flip Board View"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Show Ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Show board ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
msgid "Sketch Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
msgid "Sketch Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
msgid "Sketch Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
msgid "Sketch Text Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "Editor foi de desen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "Proprietăți desen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:913
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942
msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947
msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952
msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957
msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:962
msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:967
msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972
msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977
msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982
msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987
msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992
msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997
msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002
msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007
msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012
msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017
msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022
msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027
msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032
msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037
msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042
msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052
msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1057
msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081
msgid "Toggle Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106
msgid "Show Board Statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106
msgid "Shows board statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110
msgid "Clearance Resolution..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116
msgid "Constraints Resolution..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128
msgid "Repair Board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Repair Footprint"
msgstr "Amprentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142
msgid "Align to Top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147
msgid "Align to Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Align to Left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
msgid "Align to Right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1214
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
"Selectează o conexiune sau extinde o selecție existentă la intersecție, pad-"
"uri sau conexiuni întregi"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1275
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:328
msgid "Fill Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156
msgid "Fill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:371
msgid "Unfill Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:389
msgid "Unfill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336
msgid "Route Single Track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336
msgid "Route tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
msgid "Route Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
msgid "Route differential pairs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364
msgid "Router Shove Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409
msgid "Undo Last Segment"
msgstr "Anulați ultimul segment"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1438
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai afișa"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:570
msgid "Item locked."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:856
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Conținut nevalabil în mapă"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1136
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1220
msgid "Selected Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237
msgid "Footprint Name"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:125
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:612
msgid "Drag a corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2206
msgid "Add a zone corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2243
msgid "Split segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2314
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:77
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1114
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233
msgid "Align to top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278
msgid "Align to bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338
msgid "Align to left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398
msgid "Align to right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443
msgid "Align to middle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488
msgid "Align to center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551
msgid "Distribute horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151
msgid "Position Relative"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172
msgid "Click on reference item..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176
msgid "Add a zone cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215
msgid "Add a zone"
msgstr "Adăugați o zonă"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:247
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Adăugați un poligon grafic"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:83
msgid "Checking Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:164
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:334
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:133 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217
msgid "Show DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:140 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:224
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:146 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:241
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Zone has no connections."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/undo_redo.cpp:555
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
msgid "Show tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
msgid "Show all vias"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
msgid "Show all pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Show copper zones"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Footprints Front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Footprints Back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
msgid "Through-hole Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
msgid "Show through-hole pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
msgid "Show footprint values"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "References"
msgstr "Referințe"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "Show footprint references"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "Footprint Text"
msgstr "Text amprentă"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "Show all footprint text"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Hidden Text"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "No-Connects"
msgstr "Fără conexiuni"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC Warnings"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "DRC Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "DRC Exclusions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
msgstr "Afișați marginile foii de desen și titlul"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376
msgid "No Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
msgid "All Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
msgid "All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
msgid "Front Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
msgid "Front Assembly View"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
msgid "Back Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395
msgid "Back Assembly View"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:445
msgid "Filter nets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:585
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676
msgid "Layer Display Options"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Straturi inactive:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Straturi inactive:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:613
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1681
msgid "Dim"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:620
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1682
msgid "Inactive layers will be dimmed"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:627
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685
msgid "Inactive layers will be hidden"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:638
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687
msgid "Flip board view"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:660
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2350
msgid "Net Display Options"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2355
#, fuzzy, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Lipiți culoarea"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:674
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2357
msgid "Net colors:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:679
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2360
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr "Alegeți când să afișați culorile rețelei și netclass"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2363
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2366
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:703
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2369
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374
#, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:716
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2376
msgid "Ratsnest display:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:721
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2379
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:731
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2382
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2384
msgid "Visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:738
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2385
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:745
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2388
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Setați culoarea netclass"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:886
#, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:889
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2294
#, c-format
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:892
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2298
#, c-format
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Deselectați trasee și via-uri în %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931
#, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:932
#, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:941
msgid ""
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:980
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1462
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1469
msgid "Show or hide this layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1550
msgid "Explanatory drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1551
msgid "Explanatory comments"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1552
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553
msgid "User defined meaning"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560
msgid "User defined layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561
msgid "User defined layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562
msgid "User defined layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563
msgid "User defined layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1564
msgid "User defined layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1565
msgid "User defined layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1566
msgid "User defined layer 7"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1567
msgid "User defined layer 8"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1568
msgid "User defined layer 9"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1616
msgid "Front copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1617
msgid "Back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1618
msgid "Inner copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1698
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1727
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1733
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1737
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1740
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2056
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2097
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2255
#, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286
#, fuzzy
msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Setați culoarea netclass"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2291
#, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Afișați toate netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Netclasses"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2399
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr "(Ctrl+Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2410
msgid "Save preset..."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2411
msgid "Delete preset..."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2489
msgid "Layer preset name:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2489
msgid "Save Layer Preset"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2533
msgid "Presets"
msgstr "Presetări"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2545
msgid "Delete Preset"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2546
msgid "Select preset:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2618
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr "(Ctrl+Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Save viewport..."
msgstr "Salvați ca..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2627
msgid "Delete viewport..."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Viewport name:"
msgstr "Noul nume al temei:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Save Viewport"
msgstr "Salvați fișier raport de foraj"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Viewports"
msgstr "Raportați"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2721
msgid "Delete Viewport"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Select viewport:"
msgstr "Rețea selectată:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3158
msgid "Open Preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3172
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
msgid "Configure net classes"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:186
msgid "(unsaved)"
msgstr "(nesalvat)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:190
msgid "Layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146
#, c-format
msgid "Only %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
msgid "Locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
msgid "Rule Areas"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
msgid "Other items"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:507
msgid "Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:509
msgid "Copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:511
msgid "Non-copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:516
msgid "Cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:525
msgid "No vias"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:528
msgid "No tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:531
msgid "No pads"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:534
msgid "No copper zones"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:537
msgid "No footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:540
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricții"
#: pcbnew/zone.cpp:552 pcbnew/zone.cpp:1339
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: pcbnew/zone.cpp:573 pcbnew/zone.cpp:748
#, c-format
msgid "%s and %d more"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:587
msgid "Fill Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:590
msgid "Filled Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:606
msgid "HatchBorder Lines"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:754
#, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:756
#, c-format
msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:761
#, c-format
msgid "Rule Area on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:763
#, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1330
msgid "Inherited"
msgstr "Mostenit"
#: pcbnew/zone.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/zone.cpp:1348
msgid "Min Width"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1351
msgid "Pad Connections"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:98
msgid "Building zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:304
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:414
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:416
msgid "Refill"
msgstr "Reumpleți"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:416
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "inherited"
msgstr "Mostenit"
#: pcbnew/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "<nimic>"
#: pcbnew/zones.h:64
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "solid"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/zones.h:66
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "bitmap2component"
msgstr "Componentă"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Editor de schemă"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Culoarea firului în schematică"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "View Gerber files"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
#, fuzzy
msgid "gerbview"
msgstr "Previzualizare"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad Predefinit"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Editor PCB"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
msgid "KiCad Main Window"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Editor PCB"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
msgid "The KiCad Developers"
msgstr ""
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Fișiere Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Fișier de foraj Excellon"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"
msgstr ""
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "TransLine"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag"
#~ msgstr "Netclass"
#~ msgid "ERC completed.<br><br>"
#~ msgstr "ERC finalizat.<br><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag Properties"
#~ msgstr "Utilizați toate proprietățile"
#~ msgid "Loading Gerber files..."
#~ msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#~ msgid ""
#~ "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be "
#~ "deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare pe stratul curent. "
#~ "Datele anterioare vor fi șterse"
#~ msgid ""
#~ "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
#~ "deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon pe stratul curent. "
#~ "Datele anterioare vor fi șterse"
#~ msgid "Millimeter"
#~ msgstr "Milimetru"
#~ msgid "Random direction factor of the cast rays"
#~ msgstr "Factorul de răspândirea aleatorie a razelor de lumină"
#~ msgid "sq. mm"
#~ msgstr "mm²"
#~ msgid "cu. mm"
#~ msgstr "mm³"
#~ msgid "sq. mils"
#~ msgstr "mils²"
#~ msgid "cu. mils"
#~ msgstr "mils³"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#~ msgid "sq. in"
#~ msgstr "in²"
#~ msgid "cu. in"
#~ msgstr "in³"
#~ msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
#~ msgstr ""
#~ "traducerea pentru dimensiunea hârtiei trebuie să păstreze ortografia "
#~ "originală"
#~ msgid "H Align:"
#~ msgstr "Aliniere H:"
#~ msgid "V Align:"
#~ msgstr "Aliniere V:"
#~ msgid "Label requires non-empty text."
#~ msgstr "Eticheta necesită text care nu este gol."
#~ msgid "Text Size:"
#~ msgstr "Dimensiunea textului:"
#~ msgid ""
#~ "The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n"
#~ "in Schematic Setup > General > Formatting."
#~ msgstr ""
#~ "Marginile din jurul textului sunt controlate de raportul de decalaj al "
#~ "textului.\n"
#~ "din Configurare schematică> General> Formatare."
#~ msgid "Bold and italic"
#~ msgstr "Îngroșat și cursiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending install"
#~ msgstr "Opțiuni de randare"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending uninstall"
#~ msgstr "Motor de randare"
#~ msgid "Mirror text"
#~ msgstr "Oglindiț textul"
#~ msgid "Justification:"
#~ msgstr "Justificare:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock footprint"
#~ msgstr "amprentă"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Alţii"
#~ msgid ""
#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
#~ "experience. This option is turned off by default since it is not "
#~ "compatible with all computers.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
#~ "\n"
#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
#~ "Preferences menu."
#~ msgstr ""
#~ "KiCad vă poate utiliza placa grafică pentru a vă oferi o experiență mai "
#~ "lină și mai rapidă. Această opțiune este dezactivată în mod implicit, "
#~ "deoarece nu este compatibilă cu toate computerele.\n"
#~ "\n"
#~ "Încercați să activați accelerarea grafică?\n"
#~ "\n"
#~ "Dacă doriți să alegeți mai târziu, selectați Grafică accelerată din "
#~ "meniul Preferințe."
#~ msgid "Enable Graphics Acceleration"
#~ msgstr "Activați accelerarea grafică"
#~ msgid "&Enable Acceleration"
#~ msgstr "&Activați accelerarea"
#~ msgid "&No Thanks"
#~ msgstr "&Nu mulțumesc"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notițe"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot print '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate imprima '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Tip de fișier necunoscut."
#, fuzzy
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Anulează schimbările"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "License: %s\n"
#~ msgstr "Licență"
#, fuzzy
#~ msgid "Dl Size"
#~ msgstr "Dimensiune"
#, fuzzy
#~ msgid "Comp"
#~ msgstr "Companie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versiune"
#~ msgid "PI"
#~ msgstr "π (Pi)"
#~ msgid "<invalid>"
#~ msgstr "<nevalabil>"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Footprint text front"
#~ msgstr "Text de amprentă față"
#~ msgid "Footprint text back"
#~ msgstr "Text de amprentă spate"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle 45 Limit"
#~ msgstr "Marchează"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
#~ msgstr "Amprenta R1 (300K), partea din spate (oglindită), rotită 180,0º"
#~ msgid "PolyLine"
#~ msgstr "Polilinie"
#~ msgid "Presets:"
#~ msgstr "Presetări:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The drawing sheet file name has changed.\n"
#~ "Do you want to use the relative path:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "instead of\n"
#~ "\"%s\"?"
#~ msgstr ""
#~ "Numele fișierului cu descrierea aspectului paginii s-a modificat.\n"
#~ "Doriți să utilizați calea relativă:\n"
#~ "„%s”\n"
#~ "in loc de\n"
#~ "„%s”?"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing sheet file"
#~ msgstr "Foaie de desen"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Caută..."
#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt+Shift"
#~ msgid "Cmd+Shift"
#~ msgstr "Cmd+Shift"
#~ msgid "Nodes"
#~ msgstr "Noduri"
#~ msgid "Graphic Shape"
#~ msgstr "Formă grafică"
#~ msgid "Board Text"
#~ msgstr "Text placă"
#~ msgid "Board Marker"
#~ msgstr "Marcator placă"
#~ msgid "Aligned Dimension"
#~ msgstr "Dimensiune aliniată"
#~ msgid "Orthogonal Dimension"
#~ msgstr "Dimensiune ortogonală"
#~ msgid "Center Dimension"
#~ msgstr "Dimensiune centrală"
#~ msgid "Schematic Marker"
#~ msgstr "Marcator schematic"
#~ msgid "Schematic Text"
#~ msgstr "Text schematic"
#~ msgid "Schematic Field"
#~ msgstr "Câmp schematic"
#~ msgid "Schematic Symbol"
#~ msgstr "Simbol schematic"
#~ msgid "Symbol Text"
#~ msgstr "Simbol Text"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validați"
#~ msgid "Component:"
#~ msgstr "Componentă:"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Zile"
#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."
#, fuzzy
#~ msgid "No editor defined. Please select one."
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."
#~ msgid "Shift+Alt"
#~ msgstr "Shift+Alt"
#~ msgid "Alt+Cmd"
#~ msgstr "Alt+Cmd"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informații"
#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
#~ msgstr "Afișați meniul Clarificare selecție"
#~ msgid "Toggle Selection State"
#~ msgstr "Comutați starea de selecție"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
#~ msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#~ msgid "3D Model Visibility"
#~ msgstr "Vizibilitate model 3D"
#~ msgid "Show 3D through hole models"
#~ msgstr "Afișați modelele 3D prin gaură"
#~ msgid "Show 3D SMD models"
#~ msgstr "Afișați modele SMD 3D"
#~ msgid "Show 3D virtual models"
#~ msgstr "Afișați modele virtuale 3D"
#~ msgid "Toggle Virtual 3D models"
#~ msgstr "Comutați modele 3D virtuale"
#~ msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute"
#~ msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Virtual”"
#, c-format
#~ msgid "Custom (%s)"
#~ msgstr "Personalizat (%s)"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Fișier executabil (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Stratul superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Stratul inferior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Obțineți culori din stivuirea fizică"
#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Fișiere Doc"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Fișierul Doc \"%s\" nu a fost găsit"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Editor de text"
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nume fișier:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n"
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul de arhivă \"%s\"\n"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#, c-format
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a putut crea \"%s\"."
#~ msgid "Raytracing Options"
#~ msgstr "Opțiuni Raytracing"
#~ msgid "Choose Colors"
#~ msgstr "Alege Culori"
#~ msgid "Background Top Color..."
#~ msgstr "Culoare de fundal de sus..."
#~ msgid "Background Bottom Color..."
#~ msgstr "Culoare de fundal de jos..."
#~ msgid "Silkscreen Color..."
#~ msgstr "Culoare serigrafie ..."
#~ msgid "Solder Mask Color..."
#~ msgstr "Culoarea măștii de sudură..."
#~ msgid "Solder Paste Color..."
#~ msgstr "Culoare pastei de sudură..."
#~ msgid "Board Body Color..."
#~ msgstr "Culoarea corpului plăcii ..."
#~ msgid "Set display options, and some layers visibility"
#~ msgstr "Setați opțiunile de afișare și vizibilitatea unor straturi"
#~ msgid "OpenGL Render Options"
#~ msgstr "Opțiuni de randare OpenGL"
#~ msgid "Post-processing"
#~ msgstr "Post-procesare"
#~ msgid "1:"
#~ msgstr "1:"
#~ msgid "5:"
#~ msgstr "5:"
#~ msgid "2:"
#~ msgstr "2:"
#~ msgid "6:"
#~ msgstr "6:"
#~ msgid "3:"
#~ msgstr "3:"
#~ msgid "7:"
#~ msgstr "7:"
#~ msgid "4:"
#~ msgstr "4:"
#~ msgid "8:"
#~ msgstr "8:"
#~ msgid "Reset to defaults"
#~ msgstr "Resetare la valorile implicite"
#~ msgid "3D Display Options"
#~ msgstr "Opțiuni de afișare 3D"
#~ msgid "Background Color, Top"
#~ msgstr "Culoarea fundalului, partea de sus"
#~ msgid "CAD Color Style"
#~ msgstr "Stil de culoare CAD"
#~ msgid "Procedural Textures"
#~ msgstr "Texturi procedurale"
#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
#~ msgstr "Aplicați texturi procedurale materialelor (lent)"
#~ msgid "Add Floor"
#~ msgstr "Adăugați podea"
#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
#~ msgstr "Adaugă un plan de podea sub placă (lent)"
#~ msgid "Refractions"
#~ msgstr "Refracții"
#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
#~ msgstr ""
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți de refracție la randarea finală (lent)"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Reflecții"
#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
#~ msgstr ""
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți reflectorizante la randarea finală "
#~ "(lent)"
#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
#~ msgstr "Render cu o calitate îmbunătățită la randarea finală (lent)"
#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru folderul \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\" în dosarul "
#~ "\"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
#~ msgid "Illegal character found in revision"
#~ msgstr "Caracter ilegal găsit în revizuire"
#, c-format
#~ msgid "%s is already running. Continue?"
#~ msgstr "%s rulează deja. Continuați?"
#, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Fișier de arhivă \"%s\": A eșuat!\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
#~ "This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
#~ "schematic."
#~ msgstr ""
#~ "Biblioteca \"%s\" are numele de intrare duplicat \"%s\".\n"
#~ "Acest lucru poate cauza un comportament neașteptat la încărcarea "
#~ "componentelor într-o schemă."
#~ msgid ""
#~ "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
#~ "body.\n"
#~ "A value from 10 to 40 is usually good."
#~ msgstr ""
#~ "Marja (în 0,001 țoli) între poziția numelui pinului și corpul "
#~ "componentei.\n"
#~ "O valoare de la 10 până la 40 este de obicei bună."
#, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr "Trasare: %s Bine.\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume simbol nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid library identifier in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Identificator de bibliotecă nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol extends name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Simbolul nevalabil extinde numele în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume nevalabil al unității simbol în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Prefix nume unitate simbol nevalabil %s în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit number %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Număr unitate simbol nevalabil %s în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol names definition in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Definiție nevalabilă a numelor de simboluri în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin number in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Număr pin nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid alternate pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin alternativ nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid text string in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Șir text nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid sheet pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin foaie nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume nevalabil al bibliotecii de simboluri în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "ID bibliotecă de simboluri nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid "Cannot create file \"%s\""
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul „%s”"
#~ msgid "Drill and plot origin"
#~ msgstr "Originea de foraj și de trasare"
#~ msgid "Tolerance:"
#~ msgstr "Toleranţă:"
#, c-format
#~ msgid "Plot file \"%s\" created."
#~ msgstr "S-a creat fișierul „%s”."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row "
#~ "%zu"
#~ msgstr ""
#~ "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul de definiții "
#~ "geometrice %zu"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid net ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "ID rețeanevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
#~ msgstr "Fișierul cu descrierea aspectului paginii „%s” nu a fost găsit."
#~ msgid "Page layout description file"
#~ msgstr "Fișier de descriere a aspectului paginii"
#~ msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Înaltă)"
#~ msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Ultra)"
#~ msgid "Supersampling (2x)"
#~ msgstr "Supraeșantionare (2x)"
#~ msgid "Supersampling (4x)"
#~ msgstr "Supraeșantionare (4x)"
#~ msgid "Balanced Antialiasing"
#~ msgstr "Antidedublare echilibrat"
#~ msgid "Error writing page layout design file"
#~ msgstr "Eroare la scrierea fișierului de proiectare a aspectului paginii"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Componentă"
#~ msgid "Page layout design files"
#~ msgstr "Fișiere de proiectare a aspectului paginii"
#~ msgid "Visibles"
#~ msgstr "Vizibilitate"
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "&Rulează"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Html or pdf help file \n"
#~ "%s\n"
#~ "or\n"
#~ "%s could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Fișier de ajutor în format html sau pdf\n"
#~ "%s\n"
#~ "sau\n"
#~ "%s nu a putut fi găsit."
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Bine ați venit!"
#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Paginare"
#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
#~ msgstr "Activați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"
#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
#~ msgstr "Deactivați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"
#~ msgid "locked"
#~ msgstr "blocat"
#~ msgid "Do not show again."
#~ msgstr "Nu mai afișa."
#~ msgid "low"
#~ msgstr "scăzut"
#~ msgid "high"
#~ msgstr "ridicat"