kicad/ja/kicad.po

30414 lines
1.1 MiB
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 01:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 01:50+0900\n"
"Last-Translator: starfort_jp <starfort@nifty.com>\n"
"Language-Team: kicad_jp <kicad@kicad.jp>\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-source-mirror-master\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529
msgid "path exists but is not a regular file"
msgstr "パスは存在しますが、あるべきファイルがありません"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564
msgid "failed to create 3D configuration directory"
msgstr "3D 設定ディレクトリの作成に失敗しました"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566
msgid "config directory"
msgstr "コンフィグ ディレクトリ"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:549
msgid "The given path does not exist"
msgstr "入力されたパスは存在しません"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473
msgid "3D model search path"
msgstr "3D モデルの検索パス"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:578
msgid "Alias: "
msgstr "エイリアス: "
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:581
msgid "This path: "
msgstr "このパス: "
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584
msgid "Existing path: "
msgstr "存在するパス: "
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:586
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "不正なエイリアス (名前の重複)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:711
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "3D設定ディレクトリが未定義です"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:714
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:735
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:744
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:766
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:791
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "3D 検索パスのリストを書き込み"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:734
msgid ""
"3D search path list is empty;\n"
"continue to write empty file?"
msgstr ""
"3D 検索パス一覧が空です;\n"
"空ファイルを書き込んで続行しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:743
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:763
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "設定ファイルを開くことができません"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:790
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "設定ファイルの書き込みで問題"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134
msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated"
msgstr "[BUG] 無効なリゾルバ; データは更新されません"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135
msgid "Update 3D search path list"
msgstr "3D 検索パスのリストを更新"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275
msgid "No entry selected"
msgstr "エントリーが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201
msgid "Delete alias entry"
msgstr "エイリアス エントリーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281
msgid ""
"Multiple entries selected; please\n"
"select only one entry"
msgstr ""
"複数のエントリーが選択されています; 一つのエントリー\n"
"だけを選択して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241
msgid "Move alias up"
msgstr "エイリアスを上へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282
msgid "Move alias down"
msgstr "エイリアスを下へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371
msgid ""
"Enter the name and path for each 3D alias variable.<br>KiCad environment "
"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited."
msgstr ""
"各 3D エイリアス変数への名前とパスを入力<br>KiCad 環境変数とその他の変数は参"
"照のみで編集できません。"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375
msgid "Alias names may not contain any of the characters "
msgstr "エイリアス名はいかなる文字も含んでいません "
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468
msgid "Environment Variable Help"
msgstr "環境変数に関するヘルプ"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35
msgid "Env Var"
msgstr "環境変数"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53
msgid "Config Env"
msgstr "環境設定"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:644
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlibs.cpp:240
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/bom_table_column.h:34
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:664
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1363
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlibs.cpp:241
#: kicad-source-mirror-master/include/lib_table_grid.h:185
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:850
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104
msgid "Add Alias"
msgstr "エイリアスを追加"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107
msgid "Remove Alias"
msgstr "エイリアスを削除"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
msgid "Move Down"
msgstr "下へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64
msgid "3D Search Path Configuration"
msgstr "3D 検索パスの設定"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51
msgid "Select 3D Model"
msgstr "3D モデルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138
msgid "Paths:"
msgstr "パス:"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139
msgid "Configure Path"
msgstr "パスを設定"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:452
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_shim.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/common/selcolor.cpp:180
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:10
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:157
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:190
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:455
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:233
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:98
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65
msgid "Rotation (degrees)"
msgstr "回転 (度)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr "等角透視図法へ切り替え"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "ボードと 3D モデルをリロード"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:464
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:437
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:495
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471
#: kicad-source-mirror-master/common/draw_frame.cpp:525
#: kicad-source-mirror-master/common/preview_items/preview_utils.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148
#, c-format
msgid "Offset (%s)"
msgstr "オフセット (%s)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635
msgid "Invalid X scale"
msgstr "不正な X スケール値"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646
msgid "Invalid Y scale"
msgstr "不正な Y スケール値"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657
msgid "Invalid Z scale"
msgstr "不正な Z スケール値"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333
msgid "no such file"
msgstr "そのようなファイルはありません"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364
msgid "failed to open file"
msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446
msgid "Build board body"
msgstr "基板本体をビルド"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456
msgid "Create layers"
msgstr "レイヤーを作成"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482
msgid "Cannot determine the board outline."
msgstr "基板外形を決定できません。"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "配線とビアを作成"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805
msgid "Create zones"
msgstr "ゾーンを作成"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814
#, c-format
msgid "Create zones of layer %s"
msgstr "レイヤーのゾーンを作成 %s"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881
msgid "Simplifying polygons"
msgstr "単純化したポリゴン"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "穴の輪郭を簡略化する"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959
msgid "Build Tech layers"
msgstr "ビルド Tech レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr "レンダリング時間 %.0f ms ( %.1f fps)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610
msgid "Zoom +"
msgstr "ズーム イン"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616
msgid "Zoom -"
msgstr "ズーム アウト"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623
msgid "Top View"
msgstr "上面図"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628
msgid "Bottom View"
msgstr "底面図"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635
msgid "Right View"
msgstr "右側面図"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640
msgid "Left View"
msgstr "左側面図"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647
msgid "Front View"
msgstr "正面図"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652
msgid "Back View"
msgstr "背面図"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659
msgid "Move Left <-"
msgstr "左へ移動 ←"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664
msgid "Move Right ->"
msgstr "右へ移動 →"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669
msgid "Move Up ^"
msgstr "上へ移動 ↑"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "OpenGL をロード: ボード"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr "OpenGLをロード: 単純な穴とスルーホール"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "OpenGLをロード: レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641
msgid "Loading 3D models"
msgstr "3D モデルをロード中"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "リロード時間 %.3f s"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100
msgid "Loading..."
msgstr "ロード中..."
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "レンダリング時間 %.3f s"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr "レンダリング: %.0f %%"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr "レンダリング: 後処理用シェーダー"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr "ボードをリロード"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "3D 画像をクリップボードへコピー"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "レイトレーシングを使って現在のビューをレンダリング"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:43
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:134
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:19
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:79
msgid "Zoom in"
msgstr "ズーム イン"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:250
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:44
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:20
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:84
msgid "Zoom out"
msgstr "ズーム アウト"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:252
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:148
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:89
msgid "Redraw view"
msgstr "ビューを再描画"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82
msgid "Fit in page"
msgstr "ページに合わせる"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87
msgid "Rotate X <-"
msgstr "X回転 ←"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91
msgid "Rotate X ->"
msgstr "X回転 →"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96
msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Y回転 ←"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100
msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Y回転 →"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105
msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Z回転 ←"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Z回転 →"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113
msgid "Move left"
msgstr "左へ移動 ←"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116
msgid "Move right"
msgstr "右へ移動 →"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動↑"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動↓"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
msgstr "正投影を有効化/無効化する"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:352
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:240
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:301
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:477
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:242
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:389
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:203
msgid "&File"
msgstr "ファイル (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "画像を作成 (png 形式)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "画像を作成 (jpeg 形式)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "クリップボードへ画像をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159
msgid "&Exit"
msgstr "終了 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:133
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:302
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:481
msgid "&Preferences"
msgstr "設定 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165
msgid "Use Touchpad to Pan"
msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171
msgid "Realistic Mode"
msgstr "リアルモード"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176
msgid "Render Engine"
msgstr "レンダリング エンジン"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183
msgid "Raytracing"
msgstr "レイトレーシング"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194
msgid "Render Options"
msgstr "レンダオプション"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197
msgid "Show Holes in Zones"
msgstr "ゾーン中に穴を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198
msgid ""
"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time "
"is longer"
msgstr ""
"導体レイヤー、導体ゾーンの内部にある穴が表示されていますが、計算時間は長くな"
"ります"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204
msgid "Material Properties"
msgstr "マテリアルのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207
msgid "Use all properties"
msgstr "全てのプロパティを使用"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr "各 3D モデル ファイルから全てのマテリアル プロパティを使用"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211
msgid "Use diffuse only"
msgstr "ディフューズ (拡散) のみを使用"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file "
msgstr ""
"3D モデル ファイルからディフューズ カラー(拡散反射色)のプロパティのみを使用 "
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215
msgid "CAD color style"
msgstr "CAD カラー スタイル"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr "マテリアルのディフューズ カラーに基づいた CAD カラー スタイルを使用"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223
msgid "OpenGL Options"
msgstr "OpenGL オプション"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226
msgid "Show Copper Thickness"
msgstr "銅箔の厚みを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227
msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)"
msgstr "配線層に銅箔厚を表示する (ロードが遅くなります)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "モデルをバウンディングボックスで表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239
msgid "Raytracing Options"
msgstr "レイトレーシング オプション"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242
msgid "Render Shadows"
msgstr "影の表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246
msgid "Procedural Textures"
msgstr "プロシージャル テクスチャ"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr "マテリアルにプロシージャル テクスチャを適用 (遅い)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251
msgid "Add floor"
msgstr "床面を追加"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr "基板の下に床面を追加する (遅い)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256
msgid "Refractions"
msgstr "屈折"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257
msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)"
msgstr "仕上げ時に屈折プロパティをマテリアルに適用してレンダリングする (遅い)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261
msgid "Reflections"
msgstr "反射"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262
msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)"
msgstr "仕上げ時に反射プロパティをマテリアルに適用してレンダリングする (遅い)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "アンチ-エイリアス"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267
msgid "Render with improoved quality on final render (slow)"
msgstr "仕上げ時に高品質でレンダリングする (遅い)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271
msgid "Post-processing"
msgstr "後処理"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
"仕上げ時にアンビエント オクルージョン (SSAO) とグローバル イルミネーション "
"(GI) 反射を適用する (遅い)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284
msgid "Choose Colors"
msgstr "色の選択"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291
msgid "Background Top Color"
msgstr "背景上面色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294
msgid "Background Bottom Color"
msgstr "背景下面色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297
msgid "Silkscreen Color"
msgstr "シルクの色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "半田マスクの色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "半田ペーストの色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306
msgid "Copper/Surface Finish Color"
msgstr "導体/表面の仕上がり色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155
msgid "Board Body Color"
msgstr "基板本体の色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312
msgid "Show 3D &Axis"
msgstr "3Dと軸の表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320
msgid "3D Grid"
msgstr "3Dグリッド"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321
msgid "No 3D Grid"
msgstr "3Dグリッド無し"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322
msgid "3D Grid 10 mm"
msgstr "3Dグリッド 10mm"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323
msgid "3D Grid 5 mm"
msgstr "3Dグリッド 5mm"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324
msgid "3D Grid 2.5 mm"
msgstr "3Dグリッド 2.5mm"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325
msgid "3D Grid 1 mm"
msgstr "3Dグリッド 1mm"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344
msgid "Show Board Bod&y"
msgstr "基板の表示 (&Y)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347
msgid "Show Zone &Filling"
msgstr "ゾーン塗りつぶしを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351
msgid "Show 3D M&odels"
msgstr "3D モデルを表示 (&o)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102
msgid "Through hole"
msgstr "スルーホール"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354
msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole"
msgstr "フットプリント プロパティ -> 配置タイプ -> スルーホール"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102
msgid "Surface mount"
msgstr "表面実装"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358
msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount"
msgstr "フットプリント プロパティ -> 配置タイプ -> 表面実装"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:578
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102
msgid "Virtual"
msgstr "仮想"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362
msgid ""
"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test "
"points, mechanical parts)"
msgstr ""
"フットプリント プロパティ -> 配置タイプ -> 仮想 (例: 基板端コネクタ, テスト "
"ポイント, 機構部品)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370
msgid "Show &Layers"
msgstr "レイヤーを表示 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373
msgid "Show &Adhesive Layers"
msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤーを表示 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376
msgid "Show &Silkscreen Layers"
msgstr "シルクスクリーン レイヤーを表示 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379
msgid "Show Solder &Mask Layers"
msgstr "半田マスク レイヤーを表示 (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382
msgid "Show Solder &Paste Layers"
msgstr "半田ペースト レイヤーを表示 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387
msgid "Show &Comments and Drawings Layers"
msgstr "コメント/図形描画レイヤーを表示 (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390
msgid "Show &Eco Layers"
msgstr "ECOレイヤーを表示 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397
msgid "Reset to default settings"
msgstr "デフォルト値にリセット"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:134
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:358
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:304
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:482
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:247
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:395
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:206
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ (&H)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:580
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:332
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:280
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:455
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:370
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442
msgid "&List Hotkeys"
msgstr "ホットキーの一覧 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:333
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:281
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:456
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:222
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドの表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
msgid "Realistic mode"
msgstr "リアルモード"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
msgid "Show copper thickness"
msgstr "銅箔の厚みを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
msgid "Show 3D Models"
msgstr "3D モデルを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:368
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "シルクレイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "半田マスク レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "半田ペースト レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr "コメント/図形描画レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84
msgid "Show ECO layers"
msgstr "ECOレイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93
msgid "Show All"
msgstr "全てを表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96
msgid "Show None"
msgstr "全てを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79
msgid "3D Display Options"
msgstr "3D表示オプション"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "背景色, 下層"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363
msgid "Background Color, Top"
msgstr "背景色, 上層"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950
msgid "3D Image File Name:"
msgstr "3D 画像ファイル名:"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "クリップボードからイメージをコピーできませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997
msgid "Can't save file"
msgstr "ファイルを保存できません"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063
msgid "Silk Screen Color"
msgstr "シルクの色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125
msgid "Copper Color"
msgstr "導体の色"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
msgstr "中心を軸に回転 (マウスの中ボタン クリック)"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192
msgid "Move board Left"
msgstr "基板を左へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193
msgid "Move board Right"
msgstr "基板を右へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194
msgid "Move board Up"
msgstr "基板を上に移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195
msgid "Move board Down"
msgstr "基板を下へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196
msgid "Home view"
msgstr "表示をホームへ"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197
msgid "Reset view"
msgstr "表示をリセット"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199
msgid "View Front"
msgstr "正面を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200
msgid "View Back"
msgstr "背面を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201
msgid "View Left"
msgstr "左側面を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202
msgid "View Right"
msgstr "右側面を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203
msgid "View Top"
msgstr "上面を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204
msgid "View Bot"
msgstr "下面を表示"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206
msgid "Rotate 45 degrees over Z axis"
msgstr "Z軸上で 45 度回転"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207
msgid "Zoom in "
msgstr "ズーム イン "
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209
msgid "Toggle 3D models with type Through Hole"
msgstr "スルーホール タイプへ 3D モデルを切替"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210
msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount"
msgstr "表面実装タイプへ 3D モデルを切替"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211
msgid "Toggle 3D models with type Virtual"
msgstr "仮想タイプへ 3D モデルを切替"
#: kicad-source-mirror-master/3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213
msgid "Viewer 3D"
msgstr "ビューアー 3D"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/edit_bitmap.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634
msgid "Choose Image"
msgstr "イメージの選択"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/edit_bitmap.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
msgid "Image Files "
msgstr "画像ファイル "
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485
msgid "Create Logo File"
msgstr "ロゴ ファイルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615
#, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "ファイル '%s' を作成できませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521
msgid "Create Postscript File"
msgstr "Postscript ファイルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "シンボル ライブラリーを作成"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "フットプリント ライブラリーを生成"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr "オリジナル画像"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "グレースケール画像"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr "モノクロ画像 (&W)"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Info:"
msgstr "ビットマップ情報:"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr "Bit/Pixel:"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr "ビット"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
msgid "Resolution:"
msgstr "解像度:"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "300"
msgstr "300"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
msgid "Load Bitmap"
msgstr "ビットマップをロード"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1228
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125
msgid ""
"Create a library file for Eeschema\n"
"This library contains only one component: logo"
msgstr ""
"Eeschema のライブラリー ファイルを作成する\n"
"このライブラリーは一つだけのコンポーネント ロゴが含まれます"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr "Eeschema (.libファイル)"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr "Pcbnew (.kicad_modファイル)"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "PostScript (.ps ファイル)"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr "タイトルブロック用ロゴ (.kicad_wksファイル)"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_text.cpp:391
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:654
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:663
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:570
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:464
msgid "Normal"
msgstr "標準"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353
msgid "Negative"
msgstr "ネガ"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/include/lib_table_grid.h:184
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141
msgid "Threshold Value:"
msgstr "しきい値:"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr "グレースケール画像をモノクロ画像に変換する際のしきい値の調整。"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351
msgid "Front silk screen"
msgstr "表面層シルク"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
msgid "Front solder mask"
msgstr "表面層半田マスク"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Eco1 ユーザーレイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid "User Layer Eco2"
msgstr "Eco2 ユーザーレイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
msgid "Board Layer for Outline:"
msgstr "使用するレイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk "
"screen layer."
msgstr ""
"外形を配置する基板のレイヤーを選択する。\n"
"2つの不可視フィールド リファレンスと定数は常にシルク レイヤーへ置かれます。"
#: kicad-source-mirror-master/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:9
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:10
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "ビットマップ - コンポーネント変換"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_screen.cpp:188
msgid "Custom User Grid"
msgstr "カスタム ユーザー グリッド"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_screen.cpp:194
#, c-format
msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr "グリッド: %.4f mm (%.2f mils)"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_screen.cpp:197
#, c-format
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr "グリッド: %.2f mils (%.4f mm)"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:161
msgid " mils"
msgstr " mils"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:161
msgid " in"
msgstr " inch"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:250
msgid " mm"
msgstr " mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:246
msgid " \""
msgstr " \""
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:254
msgid " deg"
msgstr " 度"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:433
#: kicad-source-mirror-master/common/preview_items/preview_utils.cpp:41
msgid "\""
msgstr "\""
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:468
msgid "millimeters"
msgstr "mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:472
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72
msgid "units"
msgstr "単位"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:476
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
msgid "degrees"
msgstr "角度"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:491
msgid "in"
msgstr "inch"
#: kicad-source-mirror-master/common/base_units.cpp:502
#: kicad-source-mirror-master/common/preview_items/preview_utils.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65
msgid "deg"
msgstr "度"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:144
msgid ""
"The program cannot be closed\n"
"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
msgstr ""
"プログラムを終了することができませんでした\n"
"現在表示されている他のダイアログを先に閉じてください。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:487
#, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"'%s'\n"
" or\n"
"'%s' could not be found."
msgstr ""
"HTML / PDF形式のヘルプ ファイル \n"
"'%s'\n"
" または\n"
"'%s' が見つかりませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:504
#, c-format
msgid "Help file '%s' could not be found."
msgstr "ヘルプファイル '%s' が見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:538
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"既定のブラウザーを起動できませんでした。\n"
"KiCad プロジェクトを支援する方法についての情報を取得するには、ここを訪問して"
"ください:%s"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:541
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "KiCad に参加しよう"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:573
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "フォルダー <%s> への書き込み権限がありません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:578
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr ""
"ファイル <%s> をフォルダ <%s>に保存するための書き込み権限がありません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:583
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "ファイル <%s> を保存するための書き込み権限がありません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"'%s'\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
"これはもしかすると厄介です!\n"
"最後のファイル\n"
"'%s'\n"
"を修正した際に正しく保存されなかったようです。最後に行った編集内容を復元した"
"いですか?"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:643
#, c-format
msgid "Could not create backup file <%s>"
msgstr "バックアップファイル <%s> を作成できませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:651
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr "オートセーブファイルをボードファイル名にリネームできませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:703
msgid "Icons in Menus"
msgstr "メニューのアイコン"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:709
msgid "Icons Options"
msgstr "アイコン オプション"
#: kicad-source-mirror-master/common/basicframe.cpp:710
msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
msgstr "メニューで表示するアイコンの種類とサイズを選択"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:69
msgid "Block Move"
msgstr "ブロックを移動"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:73
msgid "Block Drag"
msgstr "ブロックをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:77
msgid "Drag item"
msgstr "アイテムをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:81
msgid "Block Duplicate"
msgstr "ブロックの複製"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:85
msgid "Block Delete"
msgstr "ブロックを削除"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:89
msgid "Block Copy"
msgstr "ブロックをコピー"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:93
msgid "Block Paste"
msgstr "ブロックを貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:97
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/zoom_tool.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1175
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:514
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:172
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:121
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:237
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/events_functions.cpp:136
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:143
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1444
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:934
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:138
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:266
msgid "Zoom to selection"
msgstr "選択範囲をズーム"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:101
msgid "Block Rotate"
msgstr "ブロックを回転"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:105
msgid "Block Flip"
msgstr "ブロックを裏返し"
#: kicad-source-mirror-master/common/block_commande.cpp:110
msgid "Block Mirror"
msgstr "ブロックをミラー反転"
#: kicad-source-mirror-master/common/class_marker_base.cpp:203
msgid "Marker Info"
msgstr "マーカーの情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:39
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:40
msgid "Gray 1"
msgstr "灰色 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:41
msgid "Gray 2"
msgstr "灰色 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:42
msgid "Gray 3"
msgstr "灰色 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:43
msgid "White"
msgstr "白"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:44
msgid "L.Yellow"
msgstr "淡黄色"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:45
msgid "Blue 1"
msgstr "青色 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:46
msgid "Green 1"
msgstr "緑色 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:47
msgid "Cyan 1"
msgstr "シアン 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:48
msgid "Red 1"
msgstr "赤色 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:49
msgid "Magenta 1"
msgstr "マゼンタ 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:50
msgid "Brown 1"
msgstr "茶色 1"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:51
msgid "Blue 2"
msgstr "青色 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:52
msgid "Green 2"
msgstr "緑色 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:53
msgid "Cyan 2"
msgstr "シアン 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:54
msgid "Red 2"
msgstr "赤色 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:55
msgid "Magenta 2"
msgstr "マゼンタ 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:56
msgid "Brown 2"
msgstr "茶色 2"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:57
msgid "Blue 3"
msgstr "青色 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:58
msgid "Green 3"
msgstr "緑色 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:59
msgid "Cyan 3"
msgstr "シアン 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:60
msgid "Red 3"
msgstr "赤色 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:61
msgid "Magenta 3"
msgstr "マゼンタ 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:62
msgid "Yellow 3"
msgstr "黄色 3"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:63
msgid "Blue 4"
msgstr "青色 4"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:64
msgid "Green 4"
msgstr "緑色 4"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:65
msgid "Cyan 4"
msgstr "シアン 4"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:66
msgid "Red 4"
msgstr "赤色 4"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:67
msgid "Magenta 4"
msgstr "マゼンタ 4"
#: kicad-source-mirror-master/common/colors.cpp:68
msgid "Yellow 4"
msgstr "黄色 4"
#: kicad-source-mirror-master/common/common.cpp:280
#, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "絶対パス '%s' を '%s' について設定できません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/common.cpp:298
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created.\n"
msgstr "出力ディレクトリ '%s' が生成されました。\n"
#: kicad-source-mirror-master/common/common.cpp:307
#, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
msgstr "出力ディレクトリ '%s' を作成できませんでした。\n"
#: kicad-source-mirror-master/common/confirm.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:933
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:106
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: kicad-source-mirror-master/common/confirm.cpp:91
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:322
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/confirm.cpp:108
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/confirm.cpp:133
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: kicad-source-mirror-master/common/confirm.cpp:257
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: kicad-source-mirror-master/common/confirm.cpp:259
msgid "Unselect All"
msgstr "全て選択解除"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"The KiCad EDA Suite は電気回路図作成及びプリント基板設計のための、オープン "
"ソース アプリケーション セットです。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr "web上のKiCad"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
msgid "Bug tracker"
msgstr "バグ トラッカー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr "KiCad ユーザー グループとコミュニティ"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "KiCad EDAソフトウエアは、下記のラインセンスのもと提供されています"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) のバージョン3 以降の全てのバージョン"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:349
msgid "Others"
msgstr "その他"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:364
msgid "Icons by"
msgstr "アイコン by"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379
msgid "3D models by"
msgstr "3D モデル by"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:389
msgid "Symbols by"
msgstr "シンボル by"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:395
msgid "Footprints by"
msgstr "フットプリント by"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:120
msgid "Information"
msgstr "情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
msgid "Doc Writers"
msgstr "ドキュメント作成者"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:126
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Translators"
msgstr "翻訳者"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
msgid "Packagers"
msgstr "パッケージャー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:132
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:557
msgid "Version Info"
msgstr "バージョン情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:569
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "バージョン情報を書き込むためのクリップボードを開くことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:570
msgid "Clipboard Error"
msgstr "クリップボードのエラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about.cpp:579
msgid "Copied..."
msgstr "コピーしました..."
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "アプリケーション タイトル"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr "著作権情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr "ビルド バージョン情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr "ライブラリー バージョン情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67
msgid "Show Version Info"
msgstr "バージョン情報を表示"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70
msgid "Copy Version Info"
msgstr "バージョン情報をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "クリップボードにバージョン情報をコピーします"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
msgid "About"
msgstr "このソフトウェアについて"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:300
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1703
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:633
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197
msgid "Path already exists"
msgstr "パスは既に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251
#, c-format
msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed"
msgstr "環境変数 '%s' はリネームできません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253
msgid ""
"The selected environment variable name is required for KiCad functionality "
"and can not be renamed."
msgstr ""
"選択された環境変数名は KiCad を機能させるために必要であり、リネームすることが"
"できません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
msgid ""
"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
"各々の環境変数へ名前とパスを入力して下さい。灰色の項目は、システムまたはユー"
"ザーによって外部で定義された名前です。システムまたはユーザーによって定義され"
"た環境変数は、このテーブルの定義に優先します。これは、このテーブルの定義が無"
"視されることを意味します。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
"全てのプラットフォームで有効な環境変数名とするため、名前フィールドは大文字、"
"数字、アンダースコアだけを受け付けます。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288
msgid ""
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
"libraries."
msgstr ""
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> はローカルにインストールされたシンボル ライブラリーの"
"ベース パスです。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290
msgid ""
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad libraries."
msgstr ""
"<b>KIGITHUB</b> は 、公式 KiCad ライブラリーのリポジトリの URL を定義するため"
"にKiCad で使用されます。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293
msgid ""
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
"folders)."
msgstr ""
"<b>KISYS3DMOD</b> は、フットプリント 3D シェイプ用のシステムの基本パスです "
"(.3Dshapes フォルダ)。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
msgid ""
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
"libraries (.pretty folders)."
msgstr ""
"<b>KISYSMOD</b> は、フットプリント ライブラリー用にローカルでインストールされ"
"たシステムの基本パスです (.pretty フォルダ)。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
msgid ""
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
"variable can be used to define files and paths relative to the currently "
"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be "
"defined as a folder containing a project specific footprint library named "
"footprints.pretty."
msgstr ""
"<b>KIPRJMOD</b> は、KiCad によって内部定義され (編集できません) 、現在読み込"
"まれているプロジェクト ファイルの絶対パスがセットされます。この環境変数は、読"
"み込まれているプロジェクトへの相対的なファイルやパスを定義するために使用でき"
"ます。例えば、${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty は footprints.pretty と名付"
"けられたプロジェクト固有のフットプリント ライブラリーを含むフォルダとして定義"
"できます。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305
msgid ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create "
"your own project templates folder."
msgstr ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> は、オプションです。独自のプロジェクト テンプレート "
"フォルダを作りたい場合に定義します。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410
msgid "Set path for environment variable"
msgstr "環境変数用にパスを設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "環境変数名は空欄にできません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436
msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr "環境変数値は空欄にできません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444
msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)."
msgstr "環境変数名は数字 (0-9) で開始できません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456
msgid ""
"An environment variable is as an equivalence of a string.<br>It is used "
"mainly in paths to make them portable between installs<br><br>For instance, "
"if an environment variable is defined as<br><b>MYLIBPATH</b> with a value "
"like <b>e:/kicad_libs</b>, if a library name is <br><b>${MYLIBPATH}/mylib."
"lib</b>, the actual path is<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:"
"</b><br>Only chars <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are allowed "
"in environment variable names<br>and the environment variable name cannot "
"start with a digit (0-9)"
msgstr ""
"環境変数は文字列と等価に扱われます。<br>これは主にインストールでの移植性を高"
"めるため、パス名に使用されます<br><br>例えば、環境変数で <b>e:/kicad_libs</"
"b> が <b>MYLIBPATH</b> として定義されており、ライブラリー名が <br><b>"
"${MYLIBPATH}/mylib.lib</b> なら、実際のパスは <br><b>e:/kicad_libs/mylib."
"lib</b> となります。<br><br><b>注意:</b><br>環境変数名で使用できる文字は "
"<b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> だけであり、<br>また環境変数名は"
"数字 (0-9) で始めることができません"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23
msgid "KiCad Environment Paths"
msgstr "KiCad 環境のパス"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35
msgid "Add path prefix"
msgstr "パスの接頭辞を追加"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:517
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:553
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:589
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:623
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:805
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:836
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:383
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:422
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:215
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:267
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:312
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:890
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1002
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40
msgid "Edit selected path prefix"
msgstr "選択されたパスの接頭辞を編集"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45
msgid "Remove selected path prefix"
msgstr "選択されたパスの接頭辞を削除"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/bom_table_column.h:36
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:628
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1335
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1374
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:362
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294
msgid "Value"
msgstr "定数"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
msgid "Browse"
msgstr "参照"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66
msgid "Path Configuration"
msgstr "パスの設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97
msgid "Edit Environment Value Variable"
msgstr "環境変数を編集"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
msgid "Save the changes before closing?"
msgstr "閉じる前に変更を保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "保存しない場合、変更はすべて失われます。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
msgid "Save and Exit"
msgstr "保存して終了"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
msgid "Exit without Save"
msgstr "保存しないで終了"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:683
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33
msgid "History list:"
msgstr "履歴リスト:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48
msgid "Search by Keyword"
msgstr "キーワードで検索"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51
msgid "List All"
msgstr "全てのリスト"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54
msgid "Select by Browser"
msgstr "ブラウザーで選択"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250
msgid "Double-click to edit"
msgstr "編集にはダブル クリック"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55
msgid "Hotkeys Editor"
msgstr "ホットキー エディター"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "無効な倍率です"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148
msgid "Scale is too small for this image"
msgstr "このイメージに対してスケール値が小さすぎます"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154
msgid "Scale is too large for this image"
msgstr "このイメージに対してスケール値が大きすぎます"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:168
msgid "Mirror X"
msgstr "X軸で反転"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:166
msgid "Mirror Y"
msgstr "Y軸で反転"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:998
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
msgid "Grey"
msgstr "グレースケール"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
msgid "Half Size"
msgstr "半分のサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
msgid "Undo Last"
msgstr "一つ前のコマンドを元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
msgid "Image Scale:"
msgstr "画像の倍率:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
msgid "Image Editor"
msgstr "イメージ エディター"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
msgid "Filter:"
msgstr "フィルター:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
msgid ""
"Enter a string to filter items.\n"
"Only names containing this string will be listed"
msgstr ""
"アイテムを抽出するために文字列を入力してください。\n"
"入力した文字列を含む名前だけがリストされます"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
msgid "Items:"
msgstr "アイテム:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208
msgid "Messages:"
msgstr "メッセージ:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "USLetter 8.5x11in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "USLegal 8.5x14in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "USLedger 11x17in"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
msgid "User (Custom)"
msgstr "ユーザー (カスタム)"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait"
msgstr "縦向き"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436
#, c-format
msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
msgstr "図枠ファイル <%s> が見つかりませんでした。中断します"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467
#, c-format
msgid ""
"Selected custom paper size\n"
"is out of the permissible limits\n"
"%.1f - %.1f %s!\n"
"Select another custom paper size?"
msgstr ""
"選択された用紙サイズは\n"
"使用できる限界を超えています。\n"
"%.1f - %.1f %s!\n"
"他の用紙サイズを選択しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:372
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Landscape"
msgstr "横向き"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr "図枠ファイルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824
#, c-format
msgid ""
"The page layout descr filename has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"'%s'\n"
"instead of\n"
"'%s'"
msgstr ""
"図枠ファイルの指定が変更されました。\n"
"相対パスを使用して図枠ファイルを参照しますか?:\n"
"'%s'\n"
"(以下に代わって) \n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr "用紙"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
msgid "dummy text"
msgstr "ダミーテキスト"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Orientation:"
msgstr "角度:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
msgid "Custom Size:"
msgstr "カスタムサイズ:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68
msgid "Custom paper height."
msgstr "カスタム用紙の高さです。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
msgid "Custom paper width."
msgstr "カスタム用紙の幅です。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
msgid "Layout Preview"
msgstr "レイアウトプレビュー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "図枠の設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "シートの数: %d"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "シート番号: %d"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
msgid "Issue Date"
msgstr "変更日"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
msgid "Export to other sheets"
msgstr "他のシートへエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
msgid "Company"
msgstr "会社名"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246
msgid "Comment1"
msgstr "コメント1"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
msgid "Comment2"
msgstr "コメント2"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
msgid "Comment3"
msgstr "コメント3"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
msgid "Comment4"
msgstr "コメント4"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
msgid "Page layout description file"
msgstr "図枠ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121
msgid "Page Settings"
msgstr "ページ設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170
msgid "Info: "
msgstr "情報: "
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251
msgid "Save Report to File"
msgstr "レポートをファイルに保存"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "レポートをファイル '%s' に書き込むことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270
msgid "File save error"
msgstr "ファイル保存エラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
msgid "Output messages:"
msgstr "出力メッセージ:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
msgid "Show:"
msgstr "表示:"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:75
msgid "All"
msgstr "全て"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:275
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:380
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/readgerb.cpp:67
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52
msgid "Infos"
msgstr "情報"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: kicad-source-mirror-master/common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62
msgid "Save Report File"
msgstr "レポート ファイルを保存"
#: kicad-source-mirror-master/common/draw_frame.cpp:194
#: kicad-source-mirror-master/common/draw_frame.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87
msgid "Inches"
msgstr "inch"
#: kicad-source-mirror-master/common/draw_frame.cpp:362
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:338
msgid "Hide grid"
msgstr "グリッドを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/common/draw_frame.cpp:362
msgid "Show grid"
msgstr "グリッドの表示"
#: kicad-source-mirror-master/common/draw_frame.cpp:529
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295
msgid "Units"
msgstr "単位"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:39
msgid "clipboard"
msgstr "クリップボード"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:356
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:364
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "例外 '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:372
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:388
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "例外 '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:380
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s は重複しています"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:433
#, c-format
msgid "need a NUMBER for '%s'"
msgstr "'%s' のための番号が必要です"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:705
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:765
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "区切り文字で囲まれていません"
#: kicad-source-mirror-master/common/dsnlexer.cpp:727
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "区切り文字は', \", か $の1文字にしてください"
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_doc.cpp:145
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456
msgid "Doc Files"
msgstr "ドキュメント ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_doc.cpp:160
#, c-format
msgid "Doc File '%s' not found"
msgstr "ドキュメントファイル '%s' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_doc.cpp:203
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr "ドキュメント ファイル <%s> の不明なMIMEタイプ"
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_text.cpp:392
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:663
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100
msgid "Italic"
msgstr "斜体字"
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_text.cpp:393
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:663
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#: kicad-source-mirror-master/common/eda_text.cpp:394
msgid "Bold+Italic"
msgstr "<b><i>斜太字</i></b>"
#: kicad-source-mirror-master/common/exceptions.cpp:29
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "%s から: %s() 行:%d"
#: kicad-source-mirror-master/common/exceptions.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s in input/source\n"
"'%s'\n"
"line %d, offset %d"
msgstr ""
"%s 入力/ソース\n"
"'%s'\n"
"行 %d, オフセット %d"
#: kicad-source-mirror-master/common/exceptions.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n"
"a more recent version than the one you are running.\n"
"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
"KiCad は現在使っているバージョンより新しいバージョンで作られたこのファイル"
"を\n"
"開くことができません。このファイルを開くためには KiCad を新しいバージョンへ\n"
"アップグレードする必要があります。\n"
"\n"
"必要とされる KiCad バージョンの日付 (または以降): %s\n"
"\n"
"エラーの全文:\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/common/footprint_info.cpp:90
msgid "Load Error"
msgstr "ロード エラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/footprint_info.cpp:92
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr "フットプリントのロード中にエラーが発生しました:"
#: kicad-source-mirror-master/common/fp_lib_table.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d"
msgstr ""
"重複したライブラリーの別名 '%s' がフットプリント ライブラリー テーブル ファイ"
"ルの行 %d に見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/common/fp_lib_table.cpp:262
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'"
msgstr ""
"fp-lib-table ファイルはニックネーム '%s' のライブラリーを含んでいません"
#: kicad-source-mirror-master/common/fp_lib_table.cpp:416
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbol_lib_table.cpp:455
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "グローバル ライブラリー テーブルのパス '%s' が生成できません。"
#: kicad-source-mirror-master/common/gestfich.cpp:233
#, c-format
msgid "Command <%s> could not found"
msgstr "コマンド <%s> は見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/common/gestfich.cpp:377
#, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is '%s'"
msgstr ""
"PDF ビューアー実行中に問題が発生しました\n"
"コマンド: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/common/gestfich.cpp:384
#, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'"
msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:115
msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr "切り取り\tCTRL+X"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:115
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
msgstr "クリップボードへ元の内容を保存して、選択したセルをクリア"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:116
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr "コピー\tCTRL+C"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:116
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "選択範囲をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:117
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr "ペースト\tCTRL+V"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:117
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードの内容を貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:118
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr "全て選択\tCtrl+A"
#: kicad-source-mirror-master/common/grid_tricks.cpp:118
msgid "Select all cells"
msgstr "すべてのセルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:458
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:487
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:491
msgid "Hotkeys List"
msgstr "ホットキーの一覧"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:751
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "ホットキー設定ファイルを読込み:"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:782
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "ホットキー設定ファイルを保存:"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:810
msgid "&Edit Hotkeys"
msgstr "ホットキーを編集 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:811
msgid "Edit hotkeys list"
msgstr "ホットキー リストを編集"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:818
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:617
msgid "E&xport Hotkeys"
msgstr "ホットキー設定をエクスポート (&X)"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:819
msgid "Export current hotkeys into configuration file"
msgstr "現在のホットキーを設定ファイルへエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:824
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:623
msgid "&Import Hotkeys"
msgstr "ホットキー設定をインポート (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:825
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:624
msgid "Load existing hotkey configuration file"
msgstr "既存のホットキー設定ファイルをロード"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:830
msgid "&Hotkeys Options"
msgstr "ホットキー オプション (&H)"
#: kicad-source-mirror-master/common/hotkeys_basic.cpp:831
msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
msgstr "ホットキーの設定 (配置と選択) を編集"
#: kicad-source-mirror-master/common/kiway.cpp:186
#, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "kiface ライブラリーのロードに失敗しました '%s'。"
#: kicad-source-mirror-master/common/kiway.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'."
msgstr ""
"kiface ライブラリー '%s' からインスタンス名とバージョン シンボルを読み込めま"
"せんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/common/kiway.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
"致命的なインストール バグ. ファイル:\n"
"'%s'\n"
"ロードされませんでした\n"
#: kicad-source-mirror-master/common/kiway.cpp:233
msgid "It is missing.\n"
msgstr "見つかりません。\n"
#: kicad-source-mirror-master/common/kiway.cpp:235
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr "共有ライブラリー (.dll or .so) と思われるファイルが見つかりません。\n"
#: kicad-source-mirror-master/common/kiway.cpp:237
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
"コマンドラインから: argv[0]:\n"
"'"
#: kicad-source-mirror-master/common/lib_id.cpp:184
#: kicad-source-mirror-master/common/lib_id.cpp:201
msgid "Illegal character found in LIB_ID string"
msgstr "LIB_ID 文字列中に不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/common/lib_id.cpp:310
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/common/lib_id.cpp:327
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_lpid.cpp:440
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "リビジョン中に不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839
#, c-format
msgid "The file <%s> was not fully read"
msgstr "ファイル <%s> が最後まで読み込めませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150
msgid "Default"
msgstr "標準"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:129
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:137
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:145
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:153
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:161
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:169
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:177
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:185
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:193
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:201
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:209
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:217
msgid "Czech"
msgstr "チェコスロバキア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:225
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:233
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:241
msgid "Chinese simplified"
msgstr "簡体中国語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:249
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:257
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:265
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:273
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:281
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:359
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr ""
"デフォルトのエディターが見つかりません。エディターを指定する必要があります"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:379
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:381
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "実行ファイル (*)|*"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:391
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "優先するエディターを選択"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:412
#, c-format
msgid "%s is already running, Continue?"
msgstr "%s は既に実行中です。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:850
msgid "Set Language"
msgstr "言語設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:851
msgid "Select application language (only for testing)"
msgstr "アプリケーションの言語を選択 (テスト用)"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:926
msgid ""
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
msgstr ""
"警告! あなたが設定したいくつかのパスは、実行中のプロセスへ\n"
"外部から定義され、現在のものを上書きします。"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:928
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n"
"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n"
"external environment variable definition(s) from your system."
msgstr ""
"次に kiCad を起動する時、既に定義されたパスは\n"
"受け入れられ、パス設定ダイアログでの設定は全て\n"
"無視されます。このような動作を望まないので\n"
"あれば、衝突している項目をリネームし、システム\n"
"の環境変数定義を削除して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/common/pgm_base.cpp:935
msgid "Do not show this message again."
msgstr "二度とこのメッセージを表示しない。"
#: kicad-source-mirror-master/common/project.cpp:259
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' template config file."
msgstr "'%s' テンプレート設定ファイルが見つかりませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/common/project.cpp:262
msgid "Error copying project file template"
msgstr "プロジェクト ファイル テンプレートのコピー エラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/project.cpp:282
#, c-format
msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)"
msgstr ""
"プロジェクトファイル '%s' を作成できません (ディレクトリは書き込み禁止)"
#: kicad-source-mirror-master/common/project.cpp:426
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "プロジェクト フットプリント ライブラリー テーブルのロード エラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:167
#: kicad-source-mirror-master/tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76
#, c-format
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
msgstr "読み込み用にファイル '%s' を開くことができません"
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:201
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:296
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "最大ライン長が超過しています"
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:263
msgid "Line length exceeded"
msgstr "ライン長が超過しています"
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:527
#, c-format
msgid "cannot open or save file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を開く、または保存ができません"
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:546
#, c-format
msgid "error writing to file '%s'"
msgstr "'%s' ファイルの書き込み中のエラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/richio.cpp:567
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/selcolor.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292
msgid "Colors"
msgstr "カラー"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:10
msgid "Cancel current tool"
msgstr "現在のツールをキャンセル"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:16
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1767
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:106
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:108
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:178
msgid "Zoom In"
msgstr "ズーム イン"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:20
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1768
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:115
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:183
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:185
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズーム アウト"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1765
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:246
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:61
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:849
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:160
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:162
msgid "Zoom Auto"
msgstr "自動ズーム"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/actions.cpp:40
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:213
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:188
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "選択範囲をズーム"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/common_tools.cpp:38
msgid "Toggle Always Show Cursor"
msgstr "常にカーソル表示へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/common_tools.cpp:39
msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr "インタラクティブ ツール以外でも、カーソルの表示を切り替える"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/grid_menu.cpp:40
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/zoom_menu.cpp:39
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: kicad-source-mirror-master/common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "ズーム: %.2f"
#: kicad-source-mirror-master/common/view/view.cpp:531
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "Y軸でのミラーリングは未だサポートされていません"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96
msgid "Footprint not found"
msgstr "フットプリントが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274
msgid "No default footprint"
msgstr "デフォルトのフットプリントがありません"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:75
msgid " (OpenGL && Cairo)"
msgstr " (OpenGL && Cairo)"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
msgid "OpenGL Rendering:"
msgstr "OpenGL レンダリング:"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "No Antialiasing"
msgstr "アンチ-エイリアスなし"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr "サブピクセル アンチ-エイリアシング (High Quality)"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr "サブピクセル アンチ-エイリアシング (Ultra Quality)"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr "スーパーサンプリング (2x)"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:90
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr "スーパーサンプリング (4x)"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:107
msgid "Grid Display"
msgstr "グリッド表示"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Dots"
msgstr "ドット"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476
msgid "Lines"
msgstr "行"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:112
msgid "Small crosses"
msgstr "小さな十字"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:116
msgid "Grid Style"
msgstr "グリッド スタイル"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:128
msgid "Grid thickness:"
msgstr "グリッド線幅:"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:157
msgid "px"
msgstr "px"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:145
msgid "Min grid spacing:"
msgstr "最小グリッド間隔:"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:183
msgid "Cursor Display"
msgstr "カーソル表示"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:188
msgid "Small cross"
msgstr "小十字"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
msgid "Full screen cursor"
msgstr "フルスクリーンカーソルに変更"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:192
msgid "Cursor Shape"
msgstr "カーソル形状"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:207
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
msgstr "メイン カーソル形状の選択 (小さな十字または大きなカーソル)"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/gal_options_panel.cpp:211
msgid "Always display cursor"
msgstr "常にカーソルを表示"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1765
msgid "Center plot view to this position"
msgstr "プロット表示の中心をこの位置へ合わせる"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1766
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:87
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82
msgid "Fit on Screen"
msgstr "スクリーンにフィット"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1766
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr "全アイテムを表示するようプロット表示を設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1767
msgid "Zoom in plot view."
msgstr "プロット表示をズーム イン。"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/mathplot.cpp:1768
msgid "Zoom out plot view."
msgstr "プロット表示をズーム アウト。"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr "新しいホットキーを押すか、Esc を押してキャンセル..."
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119
msgid "Current key:"
msgstr "現在のキー:"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213
msgid "Set Hotkey"
msgstr "ホットキーを設定"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92
msgid "Undo Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381
msgid "Restore Default"
msgstr "デフォルト値を復元"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383
msgid "Undo All Changes"
msgstr "全ての変更を元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384
msgid "Restore All to Default"
msgstr "デフォルト値に全て復元"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want "
"to change its assignment?"
msgstr ""
"<%s>は既に \"%s\" のセクション \"%s\" へ割り当てられています。本当に現在の割"
"り当てを変更してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489
msgid "Confirm change"
msgstr "変更の確認"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: kicad-source-mirror-master/common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514
msgid "Hotkey"
msgstr "ホットキー"
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:107
msgid "All files (*)|*"
msgstr "全てのファイル (*)|*"
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:112
msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*."
msgstr "KiCad 図形シンボル ファイル (*.sym)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:118
msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*."
msgstr "KiCad シンボル ライブラリー ファイル (*.lib)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:124
msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
msgstr "KiCad プロジェクト ファイル (*.pro)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:130
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*."
msgstr "KiCad 回路図ファイル (*.sch)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:136
msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*."
msgstr "Eagle XML 回路図ファイル (*.sch)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:142
msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*."
msgstr "Eagle XML ファイル (*.sch *.brd)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*."
msgstr "KiCad ネットリスト ファイル (*.net)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
msgid "Gerber files (*.pho)|*."
msgstr "ガーバー ファイル (*.pho)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*."
msgstr "KiCad プリント基板ファイル (*.brd)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*."
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCBファイル (*.brd)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*."
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCBファイル (*.pcb)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:179
msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*."
msgstr "KiCad プリント基板ファイル (*.kicad_pcb)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:186
msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*."
msgstr "KiCad フットプリント ファイル (*.kicad_mod)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:192
msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*."
msgstr "KiCad フットプリント ライブラリー パス (*.pretty)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:198
msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*."
msgstr "以前の形式のフットプリント ライブラリー ファイル (*.mod)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:204
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*."
msgstr "Eagle ver. 6.x XML ライブラリーファイル (*.lbr)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*."
msgstr "Geda PCB フットプリント ライブラリー ファイル (*.fp)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:216
msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*."
msgstr "図枠デザイン ファイル (*.kicad_wks)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*."
msgstr "KiCad コンポーネント フットプリント リンク ファイル (*.cmp)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:230
msgid "Drill files (*.drl)|*."
msgstr "ドリル ファイル (*.drl)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:236
msgid "SVG files (*.svg)|*."
msgstr "SVG ファイル (*.svg)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
msgid "HTML files (*.html)|*."
msgstr "HTML ファイル (*.html)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
msgid "CSV Files (*.csv)|*."
msgstr "CSV ファイル (*.csv)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*."
msgstr "PDF ファイル (*.pdf)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
msgid "PostScript files (.ps)|*."
msgstr "PostScript ファイル (.ps)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:267
msgid "Report files (*.rpt)|*."
msgstr "レポート ファイル (*.rpt)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:273
msgid "Footprint place files (*.pos)|*."
msgstr "Footprint 配置情報ファイル (*.pos)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:279
msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*."
msgstr "VRML / X3D ファイル (*.wrl *.x3d)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*."
msgstr "IDFv3 コンポーネント ファイル (*.idf)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:292
msgid "Text files (*.txt)|*."
msgstr "テキスト ファイル (*.txt)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*."
msgstr "以前の形式のフットプリント エクスポート ファイル (*.emp)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*."
msgstr "エレクトロニクス ルール チェック ファイル (.erc)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
msgid "Spice library file (*.lib)|*."
msgstr "SPICE ライブラリー ファイル (*.lib)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:316
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*."
msgstr "SPICE ネットリスト ファイル (.cir)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*."
msgstr "CadStarネットリスト ファイル (.frp)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:328
msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*."
msgstr "コンポーネント フットプリント関連付けファイル (*.equ)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:334
msgid "Zip file (*.zip)|*."
msgstr "Zip ファイル (*.zip)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:340
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*."
msgstr "GenCAD 1.4 ボード ファイル (.cad)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
msgstr "DXF ファイル (*.svg)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:352
msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
msgstr "ガーバー ジョブ ファイル (*.gbrjob)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
msgstr "Specctra DSN ファイル (*.dsn)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*."
msgstr "IPC-D-356テストファイル (.d356)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
msgid "Workbook file (*.wbk)|*."
msgstr "Workbook ファイル (*.wbk)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wildcards_and_files_ext.cpp:377
msgid "PNG file (*.png)|*."
msgstr "PNG ファイル (*.png)|*."
#: kicad-source-mirror-master/common/wxwineda.cpp:61
#, c-format
msgid "Size%s"
msgstr "サイズ %s"
#: kicad-source-mirror-master/common/wxwineda.cpp:166
#: kicad-source-mirror-master/common/wxwineda.cpp:180
msgid "Pos "
msgstr "座標 "
#: kicad-source-mirror-master/common/wxwineda.cpp:170
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: kicad-source-mirror-master/common/wxwineda.cpp:183
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:254
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:88
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:134
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:94
msgid "Zoom auto"
msgstr "自動ズーム"
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:260
msgid "Zoom Select"
msgstr "選択範囲をズーム"
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:273
msgid "Zoom: "
msgstr "ズーム: "
#: kicad-source-mirror-master/common/zoom.cpp:284
msgid "Grid Select"
msgstr "グリッドの選択"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
msgstr "等価ファイル '%s' は、デフォルトの検索パスに見つかりませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/autosel.cpp:128
#, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "等価ファイル '%s' の読み込みエラー。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/autosel.cpp:179
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "等価ファイルのロード エラー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/autosel.cpp:187
#, c-format
msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr "%lu 等価なフットプリント/コンポーネント が見つかりました。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/autosel.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
"コンポーネント %s: フットプリント %s は、どのプロジェクト フットプリント ライ"
"ブラリーにも存在しません。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/autosel.cpp:300
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "CvPcb 警告"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cfg.cpp:77
#, c-format
msgid "Project file '%s' is not writable"
msgstr "プロジェクトファイル '%s' は書き込み禁止されています"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "フットプリント ビューアー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:477
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:341
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "極座標表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:225
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:239
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:228
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:344
msgid "Set units to inches"
msgstr "単位を inch に設定"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:232
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:347
msgid "Set units to millimeters"
msgstr "単位を mm に設定"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:235
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:287
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:352
msgid "Change cursor shape"
msgstr "カーソル形状を変更"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:488
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:379
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "アウトライン モードでパッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
msgid "Show texts in line mode"
msgstr "テキストをラインモードで表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr "外形をラインモードで表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224
msgid "Display options"
msgstr "表示オプション"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "ズーム イン (F1)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "ズーム アウト (F2)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "ビューを再描画 (F3)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238
msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "自動ズーム (Home)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242
msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D表示 (Alt+3)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr "塗りつぶしモードでテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr "スケッチモードでテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr "塗りつぶしモードで外形を表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "スケッチモードで外形を表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:191
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:735
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modview_frame.cpp:690
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:703
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D ビューアー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found"
msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496
#, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "フットプリント: %s"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509
#, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "ライブラリー: %s"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/common_help_msg.h:28
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:66
msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields"
msgstr ""
"回路図のコンポーネントのフットプリント フィールドへ関連付けてフットプリントを"
"保存する"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb.cpp:161
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or "
"created an empty table in your home folder. You must first configure the "
"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. "
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
"始めにフットプリントの検索に新しいフットプリント ライブラリー テーブルを使う"
"よう CvPcb を実行します。 CvPcb はデフォルト テーブルをコピーし、あなたのホー"
"ム フォルダへ空のテーブルを作ります。あなたはまず KiCad がデフォルトで含んで"
"いない全てのフットプリントを含んだライブラリー テーブルを設定しなければなりま"
"せん。詳細は CvPcb マニュアルの \"フットプリント ライブラリー テーブル\" の章"
"を参照して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb.cpp:176
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr ""
"グローバル フットプリント ライブラリー テーブルをロードしようとしたところ、エ"
"ラーが発生しました"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250
msgid ""
"Component to Footprint links modified.\n"
"Save before exit ?"
msgstr ""
"コンポーネントとフットプリントとの関連付けが変更されています。\n"
"終了前に保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377
msgid "Delete selections"
msgstr "選択の削除"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"グローバル フットプリント ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しまし"
"た:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_base_frame.cpp:328
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_base_frame.cpp:346
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:918
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:938
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:142
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:164
msgid "File Save Error"
msgstr "ファイル保存エラー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the project footprint library table:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"プロジェクト フットプリント ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しまし"
"た:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634
#, c-format
msgid "Components: %d, unassigned: %d"
msgstr "コンポーネント: %d, 未割付: %d"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652
msgid "Filter list: "
msgstr "フィルター: "
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:488
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668
msgid "Key words: "
msgstr "キーワード: "
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679
msgid "key words"
msgstr "キーワード"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686
msgid "pin count"
msgstr "ピン数"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694
msgid "library"
msgstr "ライブラリー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702
msgid "name"
msgstr "名前"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706
msgid "No filtering"
msgstr "絞り込みなし"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "フィルター: %s"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"現在の フットプリント ライブラリー テーブルには、 PCB フットプリント ライブラ"
"リーがありません。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725
msgid "Configuration Error"
msgstr "構成エラー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1483
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:87
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:824
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:1035
msgid " [Read Only]"
msgstr " [読み取り専用]"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
"ネットリストをロード中のエラーです。\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:101
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "ネットリストのロード エラー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "プロジェクトファイル: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99
msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it."
msgstr "KiCad にエディターが定義されていません。選択してください。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248
msgid "Footprint Association File"
msgstr "フットプリント関連付けファイル"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293
#, c-format
msgid "File '%s' already exists in list"
msgstr "ファイル '%s' は既にリスト中に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
msgstr "フットプリント/コンポーネント equ ファイル (.equ ファイル)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Edit Equ File"
msgstr "Equファイルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr "相対パス用の有効な環境変数:"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Absolute path"
msgstr "絶対パス"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative path"
msgstr "相対パス"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Path option:"
msgstr "環境変数の設定:"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
msgid "Draw options"
msgstr "表示オプション"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
msgid "Graphic items sketch mode"
msgstr "スケッチモードで図形アイテムを表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
msgid "Texts sketch mode"
msgstr "スケッチモードでテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
msgid "Pad sketch mode"
msgstr "スケッチモードでパッドを描画"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34
msgid "Show pad &number"
msgstr "パッド番号を表示 (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "パンとズーム"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
msgstr "ズーム時にカーソルを中心へ移動させない"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
msgstr "ズーム時に現在のカーソル位置を保持する"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45
msgid "Display Options"
msgstr "表示オプション"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "リファレンス"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr "回路図の割り当て"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmpファイルの割り当て"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:65
msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S"
msgstr "フットプリントの関連付けを保存 (&S) \tCtrl+S"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:409
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:179
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:306
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819
msgid "&Close"
msgstr "閉じる (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:74
msgid "Close CvPcb"
msgstr "CvPcb を終了"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:81
msgid "Manage Footprint &Libraries"
msgstr "フットプリント ライブラリーを管理 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:81
msgid "Manage footprint libraries"
msgstr "フットプリント ライブラリーを管理"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:87
msgid "Configure &Paths"
msgstr "パスを設定 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:88
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:343
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:336
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "パス設定の環境変数を編集"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:93
msgid "Footprint &Association Files"
msgstr "フットプリント関連付けファイル (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:94
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to "
"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value"
msgstr ""
"フットプリント関連付けファイル (.equ) リストを設定する。これらのファイルはコ"
"ンポーネントの値からフットプリント名 (FPID) を自動的に割り当てるために使用さ"
"れます。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:106
msgid "&Keep Open On Save"
msgstr "保存後に終了しない (&K)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:107
msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr "ネットリスト ファイル保存後も CvPcb を継続"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:115
msgid "CvPcb &Manual"
msgstr "CvPcb マニュアル (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:116
msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr "CvPcb マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:121
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:574
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:326
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:223
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:216
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:365
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:191
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "KiCad ことはじめ (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:122
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:575
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:450
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:217
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "チュートリアル \"KiCad ことはじめ\" を開く"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:297
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:237
msgid "&About Kicad"
msgstr "Kicad について (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:594
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:348
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:297
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:473
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:238
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:385
msgid "About KiCad"
msgstr "KiCad について"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/menubar.cpp:132
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:263
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676
msgid "&Save"
msgstr "保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
"配置されたフットプリントのいくつかは、(ライブラリーのニックネームがない)古い"
"形式です。CvPcb を使って新しく必要な LIB_ID フォーマットへの変換を試みます"
"か? (ノーを選択した場合、これらの配置は消去され、各々のフットプリントを手動"
"で再配置する必要があります。)"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' がどのライブラリーからも<b>見つかりま"
"せんでした</b>\n"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' が<b>複数のライブラリーから</b>見つか"
"りました\n"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "最初にフットプリント ライブラリー一覧の内容を確認して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "フットプリント ライブラリーのエラー"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
"フットプリントの割り当て処理中に下記のエラーが発生しました:\n"
"\n"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
"\n"
"次回 Pcbnew にネットリストをインポートする時に正しくアップデートされているた"
"めには、手動で再配置する必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399
msgid "Footprint association sent to Eeschema"
msgstr "フットプリントの関連付けを Eeschema へ送る"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55
msgid "Edit footprint library table"
msgstr "フットプリント ライブラリー一覧の編集"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60
msgid "View selected footprint"
msgstr "選択したフットプリントを見る"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65
msgid "Select previous unlinked component"
msgstr "前の関連付けの無いコンポーネントを選択"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69
msgid "Select next unlinked component"
msgstr "次の関連付けの無いコンポーネントを選択"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "フットプリントの関連付けを自動実行"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "全てのフットプリント関連付けを削除"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85
msgid "Filter footprint list by schematic components keywords"
msgstr "回路図コンポーネントのキーワードでフットプリント一覧を絞込み"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "ピン数でフットプリントを絞込み"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "ライブラリーでフットプリントを絞込み"
#: kicad-source-mirror-master/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern"
msgstr "名前の一部またはパターンでフットプリント一覧を絞込み"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/annotate.cpp:87
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d 重複したタイムスタンプが見つかり、置き換えられました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:221
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "コンポーネント フットプリント リンク ファイルをロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:232
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr "既存フットプリントのフィールドの表示設定を変更しない"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:233
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "全てのフットプリント フィールドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:234
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "全てのフットプリント フィールドを隠す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:236
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr "フットプリントのフィールドの表示設定を選択する。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:237
msgid "Change Visibility"
msgstr "表示設定の変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/backanno.cpp:248
#, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'"
msgstr ""
"コンポーネント - フットプリント リンク ファイル '%s' を開くことができませんで"
"した"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/block.cpp:465
msgid "No item to paste."
msgstr "ペーストするアイテムがありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/block.cpp:495
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:460
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
"シートの変更ができません。保存先のシートは、既にシート <%s> を持っているか、"
"階層のどこかで親シートとしてサブシートの一つに持っています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/bom_table_column.h:33
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:442
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1331
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1371
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30
msgid "Reference"
msgstr "リファレンス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/bom_table_column.h:35
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:456
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1360
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:587
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:693
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:366
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:445
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:509
msgid "Footprint"
msgstr "フットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/bom_table_column.h:37
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:463
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:666
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/template_fieldnames.cpp:48
msgid "Datasheet"
msgstr "データシート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/bom_table_column.h:38
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118
msgid "Quantity"
msgstr "数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40
msgid "ERC err unspecified"
msgstr "不明なERCエラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複しています"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44
msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
msgstr ""
"ピンは接続されていません (そして、このピンに接続するシンボルが見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46
msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
msgstr "ピンは他のピンと接続されていますが、このピンを駆動するピンがありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: 警告"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: エラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
msgstr "階層ラベルとピンシート間のミスマッチ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr "未接続シンボルが1つ以上のピンと接続しています"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr ""
"グローバル ラベルは、他のいかなるグローバル ラベルにも接続されていません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr "同様のラベルです (大文字/小文字だけ相違)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60
msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr "同様のグローバル ラベルです (大文字/小文字だけ相違)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_libentry.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_libentry.cpp:232
msgid "none"
msgstr "なし"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_libentry.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr ""
"フィールド %s を コンポーネント %s (ライブラリー %s ) から削除しようとしまし"
"た。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_library.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
"ライブラリー '%s' は重複するエントリー名 '%s' を持っています。\n"
"回路図のコンポーネントをロード中に予期せぬ動作をする可能性があります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_library.cpp:525
#, c-format
msgid "Unable to load project's '%s' file"
msgstr "プロジェクト '%s' をロードできません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_library.cpp:580
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "シンボル ライブラリーをロード中"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_library.cpp:597
msgid "Loading "
msgstr "ロード中 "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_library.cpp:640
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
"パーツ ライブラリー '%s' のロードに失敗しました。エラー:\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/class_library.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"パーツ ライブラリー '%s' のロードに失敗しました。エラー:\n"
"エラー: %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:649
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:481
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225
msgid "Unit"
msgstr "ユニット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"シンボル ライブラリー %s をロードしようとしたところ、エラーが発生しました。\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/generate_alias_info.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"シンボル %s をライブラリー %s からロードしようとしたところ、エラーが発生しま"
"した。\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1625
msgid "Loading symbol libraries"
msgstr "シンボル・ライブラリをロード中"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1629
#, c-format
msgid "Loading library '%s'"
msgstr "ライブラリー '%s' をロード中"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:661
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlibs.cpp:239
msgid "Part"
msgstr "パーツ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175
msgid "Desc"
msgstr "説明"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:503
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "次のアイテムがアノテートされませんでした: %s%s (ユニット %d)\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:510
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "次のアイテムがアノテートされませんでした: %s%s\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:533
#, c-format
msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n"
msgstr "エラー : アイテム %s%s ユニット %d は %d パーツしかありません\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:573
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:605
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "複数のアイテム %s%s (ユニット %d)\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:580
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:612
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "複数のアイテム %s%s\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:628
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "定数に相違があります %s%d%s (%s) :: %s%d%s (%s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/component_references_lister.cpp:663
#, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "重複するタイムスタンプ - (%s) %s%d と %s%d のもの"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/controle.cpp:177
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1355
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/controle.cpp:231
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:133
msgid "Clarify Selection"
msgstr "明示的な選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193
msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?"
msgstr ""
"全回路図のコンポーネントすべてについて、アノテーションをクリアしてやり直しま"
"すか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195
msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?"
msgstr ""
"現在のシートのコンポーネントすべてについて、アノテーションをクリアしてやり直"
"しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201
msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
msgstr ""
"全回路図のアノテートされていないコンポーネントに対してのみ、アノテーションを"
"実行しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203
msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
msgstr ""
"現在のシートのアノテートされていないコンポーネントに対してのみ、アノテーショ"
"ンを実行しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"この操作は現在のアノテーションを変更し、取り消すことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
msgstr "全回路図の既存のアノテーションを削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
msgstr "現在のシートの既存のアノテーションを削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"この操作は既存のアノテーションをクリアし、取り消すことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Use the &entire schematic"
msgstr "全ての回路図、階層を使用 (&e)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
msgid "Use the current &page only"
msgstr "現在のページのみを使用 (&p)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46
msgid "&Keep existing annotation"
msgstr "既存のアノテーションをキープ (&K)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
msgid "&Reset existing annotation"
msgstr "既存のアノテーションをリセット (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52
msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts"
msgstr ""
"既存のアノテーションをリセット、ただし複数ユニットを持つパーツはキープ (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61
msgid "Annotation Order"
msgstr "アノテーションの順番"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73
msgid "Sort components by &X position"
msgstr "コンポーネントを X位置でソート (&X)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr "コンポーネントを Y位置でソート (&Y)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109
msgid "Annotation Choice"
msgstr "アノテーションの選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121
msgid "Use first free number in schematic"
msgstr "回路図中の最初の空き番号から使用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133
msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
msgstr "シートのRef番号 *100 から開始し、最初の空き番号から使用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145
msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
msgstr "シートのRef番号 *1000 から開始し、最初の空き番号から使用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178
msgid "Keep this dialog open"
msgstr "ダイアログを自動的に閉じない"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190
msgid "Always ask for confirmation"
msgstr "常に確認ダイアログを表示する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215
msgid "Clear Annotation"
msgstr "アノテーションをクリア"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218
msgid "Annotate"
msgstr "アノテーション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "回路図をアノテーション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を開くことができませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489
msgid "Plugin name in plugin list"
msgstr "プラグイン リストにあるプラグイン名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490
msgid "Plugin name"
msgstr "プラグイン名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500
msgid "This name already exists. Abort"
msgstr "このファイル名は既に使用されています。中止します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837
msgid "Plugin files:"
msgstr "プラグイン ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
msgstr ""
"プラグイン ファイル名が見つかりませんでした。プラグイン ファイルの編集はでき"
"ません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
msgstr "エディターが設定されていません。一つ選択してください"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645
msgid "Bom Generation Help"
msgstr "部品表生成に関するヘルプ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
msgid "Add Plugin"
msgstr "プラグインを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin"
msgstr "プラグインを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
msgid "Edit Plugin File"
msgstr "プラグイン ファイルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
msgid "Command line:"
msgstr "コマンド ライン:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98
msgid "Show console window"
msgstr "コンソール ウィンドウを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
"既定では、コマンド ラインは隠れたコンソール ウィンドウで実行され、出力が"
"\"Plugin info\"フィールドに反映されます。コマンド実行のウィンドウを表示するに"
"は、このオプションをセットします。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107
msgid "Plugin Info:"
msgstr "プラグイン情報:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97
msgid "Bill of Material"
msgstr "部品表 (BOM)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:87
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:625
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/template_fieldnames.cpp:55
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68
msgid "Sort"
msgstr "ソート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142
msgid "Changes exist in component table"
msgstr "コンポーネント テーブル内のデータを変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278
#, c-format
msgid "Component table - %u components in %u groups"
msgstr "コンポーネント テーブル - %u コンポーネント (%u グループ内)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283
#, c-format
msgid "Component table - %u components"
msgstr "コンポーネント テーブル - %u コンポーネント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289
#, c-format
msgid " - %u changed"
msgstr " - %u 変更済"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445
msgid "Revert all component table changes?"
msgstr "全てのコンポーネント テーブルの変更を元に戻しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37
msgid "Group components"
msgstr "コンポーネントをグループ化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr "共通のプロパティに基づいたコンポーネントをまとめてグループ化する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43
msgid "Regroup components"
msgstr "コンポーネントを再グループ化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95
msgid "Apply Changes"
msgstr "変更を適用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74
msgid "BOM editor"
msgstr "BOM エディター"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227
msgid "No footprint specified"
msgstr "指定されたフットプリントがありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "不正なフットプリントが指定されました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423
msgid ""
"Double click here to select a symbol\n"
"from the library browser"
msgstr ""
"ライブラリ・ブラウザーからシンボルを選択するには\n"
"ここでダブルクリックします"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115
msgid "Library Component Properties"
msgstr "ライブラリー コンポーネントのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82
#, c-format
msgid "Properties for %s (alias of %s)"
msgstr "%s のプロパティ (%s のエイリアス)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s のプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166
#, c-format
msgid "Number of Units (max allowed %d)"
msgstr "ユニット数 (最大値は %d)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375
#, c-format
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
msgstr "エイリアス <%s> は編集中に削除できません!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306
msgid "Remove all aliases from list?"
msgstr "リストから全てのエイリアスを削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327
msgid "New Alias:"
msgstr "新規エイリアス:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327
msgid "Symbol alias:"
msgstr "シンボル エイリアス:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
msgstr "エイリアス又はコンポーネント名 <%s> は既に使用中です。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351
#, c-format
msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "シンボル名 %s はライブラリー %s 内に既に存在します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406
msgid "Delete extra parts from component?"
msgstr "コンポーネントから余計なパーツを削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
msgstr ""
"(ド・モルガン) 代替ボディ スタイル用にコンポーネントに新しいピンを追加します"
"か?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
msgstr ""
"(ド・モルガン) 代替ボディ スタイル用の図形アイテムをコンポーネントから削除し"
"ますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492
msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
msgstr "フットプリント フィルタの一覧を削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "フットプリント フィルタの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244
msgid "Footprint Filter"
msgstr "フットプリント フィルター"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530
#, c-format
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "フットプリント フィルタ <%s> は既に定義されています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "フットプリント フィルタの編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416
msgid "General"
msgstr "一般設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr "(ド・モルガン)代替ボディスタイルが存在します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
msgid ""
"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
"コンポーネントが代替ボディ スタイル (ド・モルガン) を持っている場合に、チェッ"
"クを入れて下さい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
msgid "Show pin number"
msgstr "ピン番号の表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "ピン番号を表示/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41
msgid "Show pin name"
msgstr "ピン名を表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "ピン名の表示/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47
msgid "Place pin names inside"
msgstr "ピン名を内側に配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
"ピン名をボディ内側に表示し、ピン番号を外側に表示する場合にチェックしてくださ"
"い。\n"
"チェックがない場合、ピン名とピン番号は外側に表示されます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
msgid "Number of Units"
msgstr "ユニット数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
msgid ""
"Enter the number of units for a component that contains more than one unit"
msgstr ""
"1つのコンポーネントが複数の部品を保つ場合、いくつの部品を持つか数を入力して下"
"さい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
msgid "Pin Name Position Offset"
msgstr "ピン名の位置オフセット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
"ピン名とコンポーネントのボディ間の余白 (0.001 inch 単位指定) \n"
"通常は1040を推奨します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
msgid "Define as power symbol"
msgstr "電源シンボルとして定義"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
msgid "Check this option when the component is a power symbol"
msgstr ""
"電源シンボルとしてコンポーネントを作成するとき、このオプションをチェック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
msgid "All units are not interchangeable"
msgstr "複数ユニットでのユニット交換不可"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit components and all units are "
"not interchangeable"
msgstr ""
"複数ユニットから成るコンポーネントの場合、ユニットの入れ替えを許可しない場合"
"にチェックを入れて下さい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
msgid ""
"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
"lists."
msgstr ""
"Eeschema に表示される短い説明です。\n"
"ライブラリー コンポーネント リストからコンポーネントを選択する際の助けになり"
"ます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129
msgid ""
"Enter key words that can be used to select this component.\n"
"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
msgstr ""
"コンポーネントを選択するのに使うキーワードの入力。\n"
"キーワードはスペース区切りで入力できます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137
msgid "Documentation File Name"
msgstr "ドキュメントファイル名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139
msgid ""
"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component."
msgstr ""
"コンポーネントに関連付けるドキュメント ファイル (1つの PDF ドキュメント) を入"
"力します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
msgid "Copy Document from Parent"
msgstr "親要素からドキュメント情報をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153
msgid "Browse Files"
msgstr "ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
msgid "Alias List"
msgstr "エイリアスの一覧"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173
msgid ""
"An alias is a component that uses the body of its root component.\n"
"It has its own documentation and keywords.\n"
"A fast way to extend a library with similar components"
msgstr ""
"エイリアスとは、元となるコンポーネントの形状を引き継いだ、別名のコンポーネン"
"トです。\n"
"エイリアスは形状は元コンポーネントのものを使用しますが、独自のドキュメントと"
"キーワードを持ちます。\n"
"同様のコンポーネント形状を用いてライブラリーを拡張する早い方法です。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:397
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:519
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:555
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:591
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:625
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:819
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:839
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:927
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/events_functions.cpp:589
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:389
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:426
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:221
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:286
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:316
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:495
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:642
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:724
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:831
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:901
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:958
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1010
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234
msgid "Delete All"
msgstr "全て削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
msgid "Footprints"
msgstr "フットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this component.\n"
"Footprints names can used jockers.\n"
"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
msgstr ""
"このコンポーネントに使用できるフットプリント名のリストです。\n"
"フットプリント名にはワイルドカードを使用できます。\n"
"(sm で始まる全てのフットプリント名を許可するには sm* のようにします)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier."
msgstr "'%s' は有効なライブラリー シンボル識別子ではありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275
#, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'"
msgstr "シンボル '%s' がライブラリー '%s' 内に見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281
#, c-format
msgid "Symbol '%s' found in library '%s'"
msgstr "シンボル '%s' がライブラリー '%s' 内に見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355
#, c-format
msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!"
msgstr "ライブラリー シンボル識別子 '%s' は有効ではありません!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372
#, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!"
msgstr "シンボル '%s' がライブラリー '%s' 内に見つかりません!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr "無効なリファレンスです。リファレンスは英字で始める必要があります"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
msgstr ""
"フィールド名 <%s> は値を持っておらず、フィールドテンプレートリストにも定義さ"
"れていません。空のフィールド値は無効であり、コンポーネントから削除されます。"
"これと残りの未定義フィールド全てを削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480
msgid "Remove Fields"
msgstr "フィールドを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786
msgid "Show Datasheet"
msgstr "データシートを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
msgstr ""
"もし設定されているデータシートのパスが、http://から始まるリンクであった場合、"
"このボタンをクリックすることでブラウザーで表示させることができます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793
msgid "Browse Footprints"
msgstr "フットプリントを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
msgstr ""
"フットプリントを選択/配置するためにフットプリント ブラウザーを開きます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
msgstr "フットプリントとデータシート フィールドだけを使用します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1716
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:377
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1718
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:138
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:375
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
msgid "Unit:"
msgstr "ユニット:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37
msgid "Interchangeable Unit:"
msgstr "交換可能なユニット:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62
msgid "0"
msgstr "0"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
msgid "+180"
msgstr "+180"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50
msgid "Orientation (degrees):"
msgstr "方向 (度):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
msgstr "描画時コンポーネントを回転する場合に選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "水平にミラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "垂直にミラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58
msgid "Position:"
msgstr "位置:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81
msgid ""
"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
"if any"
msgstr ""
"もしあるなら、コンポーネントを表示する際に使用するグラフィック変換を指定しま"
"す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64
msgid "Convert Shape"
msgstr "シェイプを変換"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65
msgid ""
"Use the alternate shape of this component.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
"コンポーネントの代替シェイプを使用します。\n"
"これはゲートを \"ド・モルガン\" 変換したものです"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70
msgid "Component Name:"
msgstr "コンポーネント名:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from"
msgstr "このコンポーネントを持ってきたライブラリー中のシンボル名です"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr "有効にする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92
msgid "Component ID:"
msgstr "コンポーネント ID:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97
msgid "Unique ID that identifies the component"
msgstr "コンポーネントを識別する固有ID"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104
msgid "Edit Spice Model"
msgstr "Spice モデルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107
msgid "Reset Field Properties"
msgstr "フィールド プロパティをリセット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108
msgid ""
"Set position and style of fields and component orientation to default "
"library value.\n"
"Field values are not modified."
msgstr ""
"デフォルト ライブラリーの値でフィールドの位置とスタイル、コンポーネントの方向"
"を設定します。\n"
"フィールド値は変更されません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:454
msgid "Update Field Values"
msgstr "フィールド値を更新"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
msgid "Sets fields to the original library values"
msgstr "オリジナル ライブラリーの値でフィールドを設定します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121
msgid " Fields"
msgstr " フィールド"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32
msgid "Move the selected optional field up one position"
msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ上へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37
msgid "Move the selected optional field down one position"
msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ下へ移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
msgid "Delete optional field"
msgstr "オプション フィールドを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
msgid "Create new custom field"
msgstr "新しいカスタム フィールドを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
msgid "Align Left"
msgstr "左寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107
msgid "Align Center"
msgstr "中央寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
msgid "Align Right"
msgstr "右寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171
msgid "Horizontal Position:"
msgstr "水平位置:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107
msgid "Align Top"
msgstr "上寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107
msgid "Align Bottom"
msgstr "下寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177
msgid "Vertical Position:"
msgstr "垂直位置:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188
msgid "Visibility:"
msgstr "可視性:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191
msgid "Make selected field visible"
msgstr "選択されたフィールドを可視化します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
msgid "Rotated 90 degrees the selected field"
msgstr "選択されたフィールドを90度回転します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:663
msgid "Bold Italic"
msgstr "斜太字"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205
msgid "Font Style:"
msgstr "フォント スタイル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215
msgid "Field Name:"
msgstr "フィールド名:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229
msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable"
msgstr "選択されたフォールドの名前。固定フィールド名は編集不可"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224
msgid "Field Value:"
msgstr "フィールド値:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233
msgid "Open in Browser"
msgstr "ブラウザーで開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr ""
"もし設定されているデータシートのパスが、http://から始まるリンクや、完全なファ"
"イルパスであった場合、このボタンをクリックすることでブラウザーで表示させるこ"
"とができます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247
msgid "Font Size:"
msgstr "フォント サイズ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252
msgid "Font Size of the selected field"
msgstr "選択されたフィールドのフォント サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56
msgid "unit"
msgstr "単位"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161
msgid "Position X:"
msgstr "X位置:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278
msgid "X coordinate of the selected field"
msgstr "選択されたフィールドのX座標"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172
msgid "Position Y:"
msgstr "Y位置:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62
msgid "Component Properties"
msgstr "コンポーネント プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362
#, c-format
msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!"
msgstr "シンボル ライブラリー識別子 '%s' は行 %d では無効です!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %d not found"
msgstr "%u リンク マップ、 %d が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr "全ての %u リンクが解決されました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "不正なシンボル ライブラリー識別子"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:204
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40
msgid "Current Symbol"
msgstr "現在のシンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41
msgid "New Symbol"
msgstr "新しいシンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69
msgid ""
"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it."
msgstr "警告: このダイアログでの変更は閉じた後でやり直し出来ません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95
msgid "Browse Libraries"
msgstr "ライブラリーを参照"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98
msgid "Map Orphans"
msgstr "孤立したコンポーネントをマップ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99
msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries"
msgstr ""
"コンポーネントが孤立 (接続されたシンボルが見つからない) している場合、\n"
"ロードされたシンボルライブラリ内にある同じ名前を持つ候補の検索を試みます"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66
msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries"
msgstr "ライブラリー内シンボルへのコンポーネント リンクを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160
msgid "Global Label Properties"
msgstr "グローバル ラベルのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "階層ラベルのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168
msgid "Label Properties"
msgstr "ラベルのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
msgstr "階層シートピンのプロパティ。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77
msgid "Text Properties"
msgstr "テキストのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234
#, c-format
msgid "H%s x W%s"
msgstr "高さ%s x 幅%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300
msgid "Empty Text!"
msgstr "空のテキスト !"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
msgid "&Text:"
msgstr "テキスト (&T):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "回路図内で使用されるテキストの入力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64
msgid "&Size:"
msgstr "サイズ (&S):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:115
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
msgid "Right"
msgstr "右"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:117
msgid "Up"
msgstr "上へ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
msgid "Left"
msgstr "左"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:118
msgid "Down"
msgstr "下へ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
msgid "O&rientation"
msgstr "角度 (&r)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78
msgid "St&yle"
msgstr "スタイル (&y)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:682
msgid "Input"
msgstr "入力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:683
msgid "Output"
msgstr "出力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:684
msgid "Bidirectional"
msgstr "双方向"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:685
msgid "Tri-State"
msgstr "トライステート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:686
msgid "Passive"
msgstr "パッシブ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84
msgid "S&hape"
msgstr "シェイプ (&h)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70
msgid "Text Editor"
msgstr "テキスト エディター"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268
msgid "Illegal reference. References must start with a letter."
msgstr "無効なリファレンスです。リファレンスは英字で始める必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"A new name is entered for this component\n"
"An alias %s already exists!\n"
"Cannot update this component"
msgstr ""
"コンポーネントに入力された新しい名前\n"
"エイリアス %s は既に存在します!\n"
"コンポーネントを更新できません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756
msgid "Chip Name"
msgstr "シンボル名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45
msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr "選択したフィールドを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50
msgid "Add a new custom field"
msgstr "フィールドを新規追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57
msgid "Edit Spice model"
msgstr "Spice モデルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71
msgid "Horiz. Justify"
msgstr "水平に整列"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Top"
msgstr "上"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
msgid "Vert. Justify"
msgstr "垂直に整列"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152
msgid "Visibility"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95
msgid "Check if you want this field visible"
msgstr "このフィールドを可視化するならチェック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "このフィールドのテキストを90度回転させたいならチェック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86
msgid "Style:"
msgstr "スタイル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119
msgid "Field Name"
msgstr "フィールド名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr "現在選択中のフィールドのテキスト (または値)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128
msgid "Field Value"
msgstr "フィールドの値"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137
msgid "Show in Browser"
msgstr "ブラウザー内に表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:695
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:473
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156
msgid ""
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "選択中のフィールドの文字の文字高さ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
msgid "X Position"
msgstr "X 位置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175
msgid "Y Position"
msgstr "Y 位置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "コンポーネントからテキストの相対Y位置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95
msgid "Field Properties"
msgstr "フィールドのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49
msgid "Color:"
msgstr "カラー:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503
msgid "Solid"
msgstr "実線"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dashed"
msgstr "破線"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
msgstr "点線"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dash-Dot"
msgstr "一点鎖線"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74
msgid "Line Style"
msgstr "線のスタイル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227
msgid "Illegal reference field value!"
msgstr "無効なリファレンス値です!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36
msgid "&Grid size:"
msgstr "グリッド サイズ (&G):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160
msgid "mils"
msgstr "mil"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55
msgid "&Bus thickness:"
msgstr "バス線幅 (&B):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66
msgid "&Line thickness:"
msgstr "線幅 (&L):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
msgid "&Part ID notation:"
msgstr "パーツ IDの表記方法 (&P):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
msgid "A"
msgstr "A"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148
msgid "&Show grid"
msgstr "グリッドの表示 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr "バス、配線を90度入力に制限 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "非表示ピンを表示 (&h)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "ページの境界を表示 (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:379
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106
msgid "Display"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132
msgid "&Measurement units:"
msgstr "計測単位 (&M):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93
msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
msgstr "繰り返し配置の水平間隔 (&H):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
msgstr "繰り返し配置の垂直間隔 (&V):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129
msgid "&Increment of repeated labels:"
msgstr "繰り返しラベルの増分値 (&I):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176
msgid "Def&ault text size:"
msgstr "デフォルトのテキストサイズ (&a):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187
msgid "&Auto-save time interval"
msgstr "自動保存の時間間隔 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
"ディスク上にボードのバックアップ ファイルを作成するため、最初の変更後に待ち時"
"間を設定\n"
"0 がセットされた場合、自動バックアップは無効"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209
msgid "A&utomatically place component fields"
msgstr "コンポーネント フィールドを自動配置 (&u)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr "揃えの変更によるフィールドの自動配置を許可 (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr "常に 50 mil グリッドへ自動配置フィールドを整列 (&w)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225
msgid "Editing"
msgstr "編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246
msgid "Hotkeys:"
msgstr "ホットキー:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260
msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom"
msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動 (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
msgid "Use touchpa&d to pan"
msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用 (&d)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
msgid "Use touchpad to pan canvas"
msgstr "描画キャンバスのパンにタッチパッドを使用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160
msgid "&Pan while moving object"
msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294
msgid "User defined field names for schematic components. "
msgstr "回路図コンポーネントに定義されたフィールド名を使用します。 "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319
msgid "Default Value"
msgstr "標準値"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1720
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156
msgid "Visible"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342
msgid "&Add"
msgstr "追加 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345
msgid "De&lete"
msgstr "削除 (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358
msgid "Default Fields"
msgstr "デフォルトのフィールド"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129
msgid "Schematic Editor Options"
msgstr "回路図エディター オプション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232
msgid "Marker not found"
msgstr "マーカーが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
msgid "No error or warning"
msgstr "エラー/警告無し"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361
msgid "Generate warning"
msgstr "警告を生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366
msgid "Generate error"
msgstr "エラーを生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468
msgid "Annotation required!"
msgstr "アノテーションの実行が必要です!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:310
msgid "Finished"
msgstr "終了"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592
msgid "ERC File"
msgstr "ERC ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30
msgid "ERC Report:"
msgstr "ERC レポート:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49
msgid "Errors:"
msgstr "エラー:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62
msgid "Create ERC file report"
msgstr "ERC レポート ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84
msgid "Error list:"
msgstr "エラー 一覧:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94
msgid "Delete Markers"
msgstr "マーカーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97
msgid "Run"
msgstr "実行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:242
msgid "ERC"
msgstr "ERC"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116
msgid "Initialize to Default"
msgstr "デフォルトへ初期化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119
msgid "Pin to pin connections"
msgstr "ピンとピンの接続"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129
msgid "Label to label connections"
msgstr "ラベルとラベルの接続"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
msgid "Test similar labels"
msgstr "同様のラベルを確認"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134
msgid ""
"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower "
"case"
msgstr ""
"同様のラベルとは、大文字/小文字だけが違っているような (シート内の) ラベルです"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138
msgid "Test unique global labels"
msgstr "固有のグローバル ラベルを確認"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
msgid ""
"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n"
"They are expected to be at least two labels with the same name."
msgstr ""
"グローバル ラベルは全ての階層に渡って信号を接続するために用いられます。\n"
"これらは少なくとも2つのラベルが同じ名前であることを想定しています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "エレクトリカル ルール チェック(ERC)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"空のシンボル ライブラリー テーブル ファイルを書き込もうとしたところ、エラーが"
"発生しました。\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "シンボル ライブラリー テーブル ファイルを選択してください。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "ファイル '%s' が見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ファイル '%s' は有効なシンボル ライブラリー テーブル ファイルではありませ"
"ん。\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy global symbol library table file:\n"
"\n"
" '%s'\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"グローバル シンボル ライブラリー テーブル ファイルをコピーできません:\n"
"\n"
" '%s'\n"
"\n"
":コピー先:\n"
"\n"
"%s."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"グローバル シンボル ライブラリー テーブルをロードしようとしたところ、エラーが"
"発生しました:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for "
"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, "
"you must configure your global symbol library table. Please select from one "
"of the options below. If you are not sure which option to select, please "
"use the default selection."
msgstr ""
"シンボル ライブラリーへのアクセス用に新しいシンボル ライブラリー テーブルを使"
"い、KiCad が初めて実行されています。KiCad がシンボル ライブラリーへアクセスす"
"るためには、グローバル シンボル ライブラリー テーブルを編集する必要がありま"
"す。以下のオプションから一つ選択して下さい。どのオプションを選択すべきか分か"
"らない場合、デフォルトの選択を使用して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29
msgid "Copy default global symbol library table (recommended)"
msgstr "既定のグローバル シンボル ライブラリー テーブルをコピー (推奨)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global symbol "
"library table"
msgstr ""
"グローバル シンボル ライブラリー テーブルの編集についてよく分からない場合は、"
"このオプションを選択します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35
msgid "Copy custom global symbol library table"
msgstr "カスタムのグローバル シンボル ライブラリー テーブルをコピー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36
msgid ""
"Select this option to copy a symbol library table file other than the default"
msgstr ""
"デフォルト以外のシンボル ライブラリー テーブル ファイルをコピーする場合は、こ"
"のオプションを選択します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40
msgid "Create an empty global symbol library table"
msgstr "空のグローバル シンボル ライブラリー テーブルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41
msgid ""
"Select this option to define symbol libraries in project specific library "
"tables"
msgstr ""
"プロジェクト固有のライブラリー テーブルにシンボル ライブラリーを定義する場合"
"は、このオプションを選択します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48
msgid "Select global symbol library table file:"
msgstr "グローバル シンボル ライブラリー テーブル ファイルを選択:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58
msgid "Configure Global Symbol Library Table"
msgstr "グローバル シンボル ライブラリー テーブル ファイルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
msgid "&Width:"
msgstr "幅 (&W):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
msgid "Common to all &units in component"
msgstr "コンポーネント内のすべてのパーツで共通化 (&u)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr "全てのボディスタイル(ド・モルガン)で共有する (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84
msgid "Fill Style"
msgstr "塗りつぶしのスタイル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99
msgid "Do &not fill"
msgstr "塗りつぶし無し (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103
msgid "Fill &foreground"
msgstr "前面色で塗りつぶし (&f)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106
msgid "Fill &background"
msgstr "背景色で塗りつぶし (&b)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62
msgid "Drawing Properties"
msgstr "図形のプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35
msgid "Pin &name:"
msgstr "ピン名 (&N):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "ピン番号 (&u):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr "ピン番号: 1から4文字のASCII文字および数字"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
msgid "&Orientation:"
msgstr "角度 (&O):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
msgid "&Electrical type:"
msgstr "エレクトリック タイプ (&E):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
msgid "Used by the ERC."
msgstr "ERCで使用します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
msgid "Graphic &Style:"
msgstr "グラフィック スタイル (&S):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
msgid "Schematic Properties"
msgstr "回路図上のプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
msgid "&Visible"
msgstr "可視化 (&V)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
msgid "N&ame text size:"
msgstr "ピン名の文字サイズ (&A):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128
msgid "Number te&xt size:"
msgstr "ピン番号の文字サイズ (&X):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139
msgid "&Length:"
msgstr "長さ (&L):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150
msgid "Pin Pos X:"
msgstr "ピン座標 X:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161
msgid "Pin Pos Y:"
msgstr "ピン座標 Y:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107
msgid "Pin Properties"
msgstr "ピンのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1705
msgid "Number"
msgstr "ピン番号"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1707
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:663
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:690
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:359
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:372
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1151
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1178
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1227
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:832
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:739
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79
msgid "Position"
msgstr "ポジション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50
msgid "Pin Table"
msgstr "ピン一覧"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_text.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:362
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:369
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65
msgid "Power component value text cannot be modified!"
msgstr "電源コンポーネントの定数テキストは変更できません!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83
msgid "Common to all units"
msgstr "全てのユニットで統一化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
msgid "Common to all body styles"
msgstr "全てのボディスタイルで統一化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156
msgid "Invisible"
msgstr "非表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:615
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1713
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:672
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
msgid "Horizontal Justify"
msgstr "水平に整列"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
msgid "Vertical Justify"
msgstr "垂直に整列"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69
msgid "Library Text Properties"
msgstr "ライブラリー テキスト プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
msgid "Component &name:"
msgstr "コンポーネント名 (&N):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
msgid ""
"This is the component name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"これはライブラリー中のコンポーネント名であり、\n"
"回路図にロードする際のデフォルトのコンポーネント定数でもあります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43
msgid "Default reference designator:"
msgstr "デフォルトのリファレンス記号:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47
msgid "U"
msgstr "U"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50
msgid "Number of units per package:"
msgstr "パッケージ内のユニット数:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63
msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "(ド・モルガン) 代替ボディ スタイルを使ってコンポーネントを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
msgid "Create component as power symbol"
msgstr "電源シンボルとしてコンポーネントを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr "ユニットは交換不可"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84
msgid "General Pin Settings"
msgstr "一般ピン設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95
msgid "Pin text position offset:"
msgstr "ピンテキストの位置オフセット:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108
msgid "Show pin number text"
msgstr "ピン番号のテキストの表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112
msgid "Show pin name text"
msgstr "ピン名テキストの表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116
msgid "Pin name inside"
msgstr "ピン名を内側に配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49
msgid "&Default line width:"
msgstr "デフォルトの線幅 (&D):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "デフォルトのピンの長さ (&e):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "デフォルトのピン番号サイズ (&f):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "デフォルトのピン名サイズ (&a):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "繰り返しピンのピッチ (&P):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119
msgid "100"
msgstr "100"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119
msgid "50"
msgstr "50"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "ピンのエレクトリック タイプを表示 (&e)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78
msgid "Library Editor Options"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディター オプション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301
msgid "Default format"
msgstr "デフォルトの出力形式に設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398
msgid "Reformat passive component values"
msgstr "受動部品の値を再フォーマット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400
msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr "受動部品の値を再フォーマット 例: 1M -> 1Meg"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404
msgid "Simulator command:"
msgstr "シミュレータ コマンド:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417
msgid "&Run Simulator"
msgstr "シミュレータを実行 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
msgid "Netlist command:"
msgstr "ネットリスト コマンド:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551
msgid "Save Netlist File"
msgstr "ネットリスト ファイルの保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583
#, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "エクスポート %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "このプラグインは既に存在します。中止します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "エラー: コマンド文字列を設定する必要があります"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr "エラー タイトルを設定してください"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr ""
"このネットリストのコントロールページからタイトルを選択することを忘れないでく"
"ださい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
msgid "Use default netname"
msgstr "デフォルトのネット名を使用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
msgid "Default Netlist Filename:"
msgstr "デフォルトのネットリスト ファイル名:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
msgid "Browse Plugins"
msgstr "プラグインを参照"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84
msgid "Netlist"
msgstr "ネットリスト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119
msgid "Plugins:"
msgstr "プラグイン ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610
msgid "Select Output Directory"
msgstr "出力するディレクトリを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'"
msgstr ""
"下記の相対パスを使用しますか?\n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "出力するディレクトリをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
"パスの関連付けを作成できません (ターゲット ボリュームがボード ファイルのボ"
"リュームと異なります)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42
msgid "Output directory:"
msgstr "出力ディレクトリ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
"プロット ファイルのターゲット ディレクトリです。図面のファイル位置に対する相"
"対パス、または絶対パスが使用できます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
msgid "Output Format"
msgstr "出力フォーマット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47
msgid "Paper Options"
msgstr "用紙設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "Schematic size"
msgstr "回路図の大きさ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51
msgid "Page Size"
msgstr "ページ サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL オプション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
msgid "Page size:"
msgstr "ページ サイズ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "B"
msgstr "B"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "C"
msgstr "C"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "D"
msgstr "D"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "E"
msgstr "E"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
msgid "Center on page"
msgstr "ページの中央"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
msgid "Align"
msgstr "文字揃え"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73
msgid "Pen width"
msgstr "ペン幅"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81
msgid "General Options"
msgstr "全般 オプション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89
msgid "Default line thickness"
msgstr "標準の線幅"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
"太さが0に設定されている場合、アイテムを描画するデフォルトのペンの太さを選択"
"します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127
msgid "Color"
msgstr "カラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127
msgid "Black and white"
msgstr "モノクロ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
msgid "Output Mode"
msgstr "出力モード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
"スクリーン表示のような作画や、モノクロモードで\n"
"モノクロのプリンター使用時に良い印刷をしたい場合に選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106
msgid "Plot border and title block"
msgstr "シートの図枠をプロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108
msgid "Print the frame references."
msgstr "図枠リファレンスを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117
msgid "Plot Current Page"
msgstr "現在のページをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121
msgid "Plot All Pages"
msgstr "全てのページをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "図面オプションをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256
msgid "Print preview error!"
msgstr "印刷プレビューのエラー!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301
msgid "Print Schematic"
msgstr "回路図を印刷"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "回路図の印刷中にエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
msgid "Printing"
msgstr "印刷中"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "印刷ページ %d"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print options:"
msgstr "印刷設定:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr "シートのリファレンスとタイトル ブロックを印刷 (&r)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "図枠リファレンスを印刷します (またはしません)。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
msgid "Print in &black and white only"
msgstr "モノクロ印刷 (&b)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Page Setup"
msgstr "用紙設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
"この回路図は図面を壊す可能性がある古いシンボル ライブラリーを使用して作成され"
"ています。いくつかのシンボルは別のシンボル名にリンクされる必要があるでしょ"
"う。これらのシンボルは新しいライブラリへと \"レスキュー\"(コピーとリネーム) "
"する必要があります。\n"
"\n"
"以下の変更はプロジェクトを更新するために推奨されるものです。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Accept"
msgstr "適用"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107
msgid "Symbol Name"
msgstr "シンボル名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111
msgid "Action Taken"
msgstr "取られたアクション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr "このシンボルのインスタンス (%d items):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
"このツールの表示を終了しますか?\n"
"何も変更されません。 \n"
"\n"
"この設定は \"シンボル ライブラリー\" ダイアログから変更でき、 \n"
"ツールは \"ツール\" メニューから有効化できます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "レスキュー シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22
msgid "Symbols to update:"
msgstr "更新するシンボル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr "このシンボルのインスタンス:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "キャッシュされたシンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63
msgid "Library Symbol:"
msgstr "ライブラリー シンボル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83
msgid "Never Show Again"
msgstr "再表示しない"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:518
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:534
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "プロジェクト レスキュー ヘルパー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:47
msgid "Tri-state"
msgstr "トライ-ステート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82
msgid "Text height:"
msgstr "テキスト高:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89
msgid "Text width:"
msgstr "テキスト幅:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63
msgid "Connection type:"
msgstr "接続タイプ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "シート ピン プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
msgid "&File name:"
msgstr "ファイル名 (&F):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41
msgid "Si&ze:"
msgstr "サイズ (&Z):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53
msgid "&Sheet name:"
msgstr "シート名 (&S):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94
msgid "Unique timestamp:"
msgstr "固有のタイムスタンプ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "回路図 シート プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:209
msgid "Find and Replace"
msgstr "検索と置換"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
msgid "&Search for:"
msgstr "検索 (&S):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "検索文字列"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
msgid "Replace &with:"
msgstr "交換 (&W):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49
msgid "Direction:"
msgstr "向き:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58
msgid "F&orward"
msgstr "前へ (&o)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63
msgid "&Backward"
msgstr "後へ (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "Match whole wor&d"
msgstr "全体一致のみ (&d)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78
msgid "&Match case"
msgstr "大文字/小文字を区別 (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr "ワイルドカードを使用 (&u)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr "先頭から検索 (&e)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
msgid "Search all com&ponent fields"
msgstr "全てのコンポーネントフィールドを検索 (&p)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search all pin &names and numbers"
msgstr "全てのピン名と番号を検索 (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "現在のシートのみを検索 (&s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
msgid "Replace componen&t reference designators"
msgstr "コンポーネントのリファレンス記号の置換 (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
msgid "D&o not warp cursor to found item"
msgstr "検索したアイテムにカーソルを移動しない (&o)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:436
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479
msgid "&Find"
msgstr "検索 (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Replace"
msgstr "置換 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "Replace &All"
msgstr "全て置換 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
msgid "Decade"
msgstr "ディケード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
msgid "Octave"
msgstr "オクターブ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
msgid "Linear"
msgstr "リニア"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233
msgid "Frequency scale"
msgstr "周波数スケール"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245
msgid "Number of points"
msgstr "ポイント数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr "開始周波数 [Hz]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr "終了周波数 [Hz]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82
msgid "DC sweep source 1"
msgstr "DC スイープ ソース 1"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129
msgid "Enable"
msgstr "有効化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137
msgid "DC source"
msgstr "DC ソース"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144
msgid "Starting voltage [V]"
msgstr "開始電圧 [V]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151
msgid "Final voltage [V]"
msgstr "最終電圧 [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158
msgid "Increment step [V]"
msgstr "増分幅 [V]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127
msgid "DC sweep source 2"
msgstr "DC スイープ ソース 2"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
msgid "DC Transfer"
msgstr "DC 伝送"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
msgid "Distortion"
msgstr "歪み"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194
msgid "Measured node"
msgstr "測定ノード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204
msgid "Reference node"
msgstr "基準ノード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(オプション; デフォルト GND)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215
msgid "Noise source"
msgstr "ノイズ ソース"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276
msgid "Noise"
msgstr "雑音"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286
msgid "This tab has no settings"
msgstr "このタブには設定がありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297
msgid "Operating Point"
msgstr "動作点"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Pole-Zero"
msgstr "極零点"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305
msgid "Sensitivity"
msgstr "感度"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309
msgid "Transfer Function"
msgstr "伝達関数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322
msgid "Time step [s]"
msgstr "時間ステップ [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332
msgid "Final time [s]"
msgstr "最終時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
msgid "Initial time [s]"
msgstr "初期時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "(オプション; デフォルト 0)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363
msgid "Transient"
msgstr "過渡応答"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368
msgid "Spice directives:"
msgstr "Spice 命令:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "回路図から命令をロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388
msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr "受動部品の値を調整 (例: M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ".include ライブラリー命令の絶対パスを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
msgid "Simulation settings"
msgstr "シミュレーションの設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723
msgid "Select library"
msgstr "ライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr "抵抗"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr "コンデンサ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr "インダクタ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
msgid "Passive type"
msgstr "パッシブ タイプ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr "シミュレーションにおける Spice の値"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
"Spice の値では、小数点はピリオドです。\n"
"値は Spice の単位記号を使用できます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr "値における Spice の単位記号 (大文字と小文字を区別しない):"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
msgid "f"
msgstr "f"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
msgid "femto"
msgstr "フェムト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
msgid "1e-15"
msgstr "1e-15"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
msgid "p"
msgstr "p"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
msgid "pico"
msgstr "ピコ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
msgid "1e-12"
msgstr "1e-12"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
msgid "n"
msgstr "n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
msgid "nano"
msgstr "ナノ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
msgid "1e-9"
msgstr "1e-9"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62
msgid "u"
msgstr "u"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
msgid "micro"
msgstr "マイクロ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
msgid "1e-6"
msgstr "1e-6"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
msgid "m"
msgstr "m"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
msgid "milli"
msgstr "ミリ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
msgid "1e-3"
msgstr "1e-3"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
msgid "k"
msgstr "k"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
msgid "kilo"
msgstr "キロ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
msgid "1e3"
msgstr "1e3"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
msgid "meg"
msgstr "meg"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
msgid "mega"
msgstr "メガ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
msgid "1e6"
msgstr "1e6"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
msgid "g"
msgstr "g"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
msgid "giga"
msgstr "ギガ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
msgid "1e9"
msgstr "1e9"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
msgid "t"
msgstr "t"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
msgid "tera"
msgstr "テラ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
msgid "1e12"
msgstr "1e12"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1347
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1349
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1352
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1382
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1388
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:88
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:446
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
msgid "Select file..."
msgstr "ファイルを選択..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
msgid "Subcircuit"
msgstr "サブ回路"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239
msgid "BJT"
msgstr "バイポーラ トランジスタ (BJT)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "MOSFET"
msgstr "MOSFET"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241
msgid "Diode"
msgstr "ダイオード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
msgid "DC/AC analysis"
msgstr "DC/AC 解析"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
msgid "DC [V/A]"
msgstr "DC [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288
msgid "AC magnitude [V/A]"
msgstr "AC 振幅 [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297
msgid "AC phase [rad]"
msgstr "AC 位相 [rad]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313
msgid "Transient analysis"
msgstr "過渡応答解析"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435
msgid "Initial value [V/A]"
msgstr "初期振幅値 [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
msgid "Pulsed value [V/A]"
msgstr "パルス振幅値 [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339
msgid "Delay time [s]"
msgstr "遅延時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
msgid "Rise time [s]"
msgstr "立ち上がり時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353
msgid "Fall time [s]"
msgstr "立ち下がり時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360
msgid "Pulse width [s]"
msgstr "パルス幅 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367
msgid "Period [s]"
msgstr "周期 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378
msgid "Pulse"
msgstr "パルス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386
msgid "DC offset [V/A]"
msgstr "DC オフセット [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
msgid "Amplitude [V/A]"
msgstr "振幅 [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402
msgid "Frequency [Hz]"
msgstr "周波数 [Hz]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409
msgid "Delay [s]"
msgstr "遅延 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416
msgid "Damping factor [1/s]"
msgstr "減衰係数 [1/s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427
msgid "Sinusoidal"
msgstr "正弦"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
msgid "Rise delay time [s]"
msgstr "立ち上がり遅延時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458
msgid "Rise time constant [s]"
msgstr "立ち上がり時定数 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465
msgid "Fall delay time [s]"
msgstr "立ち下がり遅延時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472
msgid "Fall time constant [s]"
msgstr "立ち下がり時定数 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483
msgid "Exponential"
msgstr "指数関数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485
msgid "Piece-wise linear"
msgstr "区分線形"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500
msgid "Time [s]"
msgstr "時間 [s]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
msgid "Value [V/A]"
msgstr "値 [V/A]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr "区分線形"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538
msgid "FM"
msgstr "FM"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546
msgid "Transient noise"
msgstr "過渡ノイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554
msgid "External data"
msgstr "外部データ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561
msgid "Voltage"
msgstr "電圧"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
msgid "Current"
msgstr "電流"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563
msgid "Source type"
msgstr "ソース タイプ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
msgid "Disable component for simulation"
msgstr "シミュレーションで部品を無効化"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr "代替ノード シーケンス:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Spice モデル エディター"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303
#, c-format
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
msgstr "不正な文字 '%s' が、ニックネーム '%s' に見つかりました(%d列目)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "ニックネーム中にコロン(:)は使用できません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347
#, c-format
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
msgstr "重複する別名(ニックネーム): '%s' %d 行目と %d 行目"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr "削除または修正して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1556
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:80
msgid "Select Library"
msgstr "ライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20
msgid "Library Tables by Scope"
msgstr "発見されたライブラリーの一覧"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84
msgid "Table:"
msgstr "テーブル:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88
msgid "Table Name"
msgstr "テーブル名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74
msgid "Global Libraries"
msgstr "グローバル ライブラリー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "プロジェクト固有のライブラリー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134
msgid "Browse Libraries..."
msgstr "ライブラリーを参照..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Append Library"
msgstr "ライブラリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
msgid "Add a PCB library row to this table"
msgstr "表中にPCBライブラリーの行を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Remove Library"
msgstr "ライブラリーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgstr "このライブラリー テーブルからPCBライブラリーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147
msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr "現在選択されている行をひとつ上の行と入れ替え"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr "現在選択されている行をひとつ下の行と入れ替え"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168
msgid "Path Substitutions"
msgstr "設定されているパス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
msgid "Environment Variable"
msgstr "環境変数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
msgid "Path Segment"
msgstr "パス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr "これは固定された環境変数を表す、読み込み専用テーブルです。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75
msgid "Schematic Library Tables"
msgstr "回路図ライブラリー テーブル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51
msgid ""
"This schematic currently uses the symbol library list look up method for "
"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change project files "
"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All "
"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you "
"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be "
"responsible for manually remapping the symbols."
msgstr ""
"現在、この回路図は回路シンボルをロードする方法にシンボル ライブラリ参照を使用"
"しています。KiCad は新しいシンボル ライブラリー テーブルを使用するために既存"
"のシンボルをマップしようと試みます。再マップはプロジェクト ファイルを変更し、"
"回路図は以前の KiCad との互換性を失うでしょう。変更された全てのファイルは変更"
"を元に戻せるように\".v4\"拡張子でバックアップされます。このステップのスキップ"
"を選択した場合、ユーザーがシンボルを手動でリマップしなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158
#, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr ""
"ライブラリー '%s' 、ファイル '%s' をプロジェクト シンボル ライブラリー テーブ"
"ルへ追加します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167
#, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "ライブラリー '%s' が見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
"プロジェクト シンボル ライブラリー テーブルを書き込むことに失敗しました。エ"
"ラー:\n"
" %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "プロジェクト シンボル ライブラリー テーブルを作成しました。\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
#, c-format
msgid "No symbol '%s' found in symbol library table."
msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリ テーブルにはありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223
#, c-format
msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'."
msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリー '%s' にマップされました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "シンボル ライブラリー テーブルのマッピングを完了!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365
#, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "バックアップ ファイル '%s' を作成できませんでした。\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "プロジェクト ファイルのいくつかはバックアップされませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:505
msgid "Remap Symbols"
msgstr "シンボルをリマップ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19
msgid "Select fields to update:"
msgstr "更新するフィールドを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33
msgid "Select none"
msgstr "選択なし"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39
msgid "Remove extra fields"
msgstr "余分なフィールドを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "オリジナル ライブラリー シンボルに存在しないフィールドを削除します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58
msgid "Update symbol fields"
msgstr "シンボル フィールドを更新"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/edit_bitmap.cpp:115
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/edit_bitmap.cpp:125
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
#, c-format
msgid "Couldn't load image from <%s>"
msgstr "<%s> からイメージをロードできません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "フィールド %s の編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/eeschema.cpp:272
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
"グローバル シンボル ライブラリー テーブルをロードしようとしたところ、エラーが"
"発生しました。\n"
"設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリー テーブルを編集して下さ"
"い。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/eeschema_config.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:217
msgid "Read Project File"
msgstr "プロジェクトファイルをロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/eeschema_config.cpp:411
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:293
msgid "Save Project File"
msgstr "プロジェクト ファイルの保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/eeschema_config.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"An error occurred loading the symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"シンボル ライブラリー テーブルをロードしようとしたところ、エラーが発生しまし"
"た。\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:89
msgid "Input Pin.........."
msgstr "入力ピン・・・・・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:90
msgid "Output Pin........."
msgstr "出力ピン・・・・・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:91
msgid "Bidirectional Pin.."
msgstr "双方向ピン・・・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:92
msgid "Tri-State Pin......"
msgstr "トライステートピン・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:93
msgid "Passive Pin........"
msgstr "パッシブピン・・・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:94
msgid "Unspecified Pin...."
msgstr "未指定ピン・・・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:95
msgid "Power Input Pin...."
msgstr "電源入力ピン・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:96
msgid "Power Output Pin..."
msgstr "電源出力ピン・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:97
msgid "Open Collector....."
msgstr "オープンコレクタ・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:98
msgid "Open Emitter......."
msgstr "オープンエミッタ・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:99
msgid "No Connection......"
msgstr "未接続・・・・・・・・"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:105
msgid "Input Pin"
msgstr "入力ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:106
msgid "Output Pin"
msgstr "出力ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:107
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "双方向ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:108
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "トライステートピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:109
msgid "Passive Pin"
msgstr "パッシブピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:110
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "未指定ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:111
msgid "Power Input Pin"
msgstr "電源入力ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:112
msgid "Power Output Pin"
msgstr "電源出力ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:113
msgid "Open Collector"
msgstr "オープンコレクタ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:114
msgid "Open Emitter"
msgstr "オープンエミッタ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:115
msgid "No Connection"
msgstr "未接続"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:211
msgid "Duplicate sheet name"
msgstr "シート名の重複"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:253
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "階層ラベル %s がシートラベルに接続されていません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:262
#, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr ""
"グローバル ラベル %s は、他のいかなるグローバル ラベルにも接続されていませ"
"ん。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:271
#, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "シートラベル %s が階層ラベルに接続されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:293
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) が接続されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:310
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) は駆動されていません。(Net %d)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:324
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "1つ以上のピンが空き端子フラグに接続しています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:349
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) が次に接続されています"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:354
#, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "ピン %s (%s) コンポーネント %s (ネット %d)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:526
msgid "ERC report"
msgstr "ERC レポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:528
msgid "Encoding UTF8"
msgstr "UTF8 でエンコード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** シート %s\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
"\n"
" ** ERC メッセージ: %d エラー %d 警告 %d\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:817
#, c-format
msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:"
msgstr "グローバル ラベル '%s' (シート '%s') のようなものです:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:818
#, c-format
msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:"
msgstr "ローカル ラベル '%s' (シート '%s') のようなものです:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:826
#, c-format
msgid "Global label '%s' (sheet '%s')"
msgstr "グローバル ラベル '%s' (シート '%s')"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/erc.cpp:827
#, c-format
msgid "Local label '%s' (sheet '%s')"
msgstr "ローカル ラベル '%s' (シート '%s')"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:74
msgid "Schematic Files"
msgstr "回路図ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:104
#, c-format
msgid "Could not save backup of file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' のバックアップを保存できません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"回路図保存中のエラー '%s'\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:127
#, c-format
msgid "Failed to save '%s'"
msgstr "'%s' の保存に失敗しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:155
#, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "ファイル %s を保存しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:160
msgid "File write operation failed."
msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:751
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' is already open."
msgstr "この回路図ファイル '%s' は既に開かれています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:230
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "回路図 '%s' は存在しません。新規作成しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:305
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:797
#, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"回路図ロード中のエラー '%s'\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:309
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:801
#, c-format
msgid "Failed to load '%s'"
msgstr "'%s' のロードに失敗しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:324
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
"自動修復した回路図をロードしている時にエラーが見つかりました。破損したファイ"
"ルを修復するには回路図を保存して下さい。さもないと KiCad の別バージョンで使用"
"できなくなる恐れがあります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:392
msgid "Append Schematic"
msgstr "回路図を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:440
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:252
#, c-format
msgid "Error occurred loading schematic file '%s'."
msgstr "回路図ファイル '%s' のロード中にエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:443
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:255
#, c-format
msgid "Failed to load schematic '%s'"
msgstr "回路図 '%s' のロードに失敗しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:508
#, c-format
msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'."
msgstr "シンボル ライブラリー テーブル '%s' のロード中にエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:630
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
"この操作を完了することができません。\n"
"\n"
"続行する前に現在のドキュメントを保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:648
msgid "Import Schematic"
msgstr "回路図をインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:672
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not writable."
msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み禁止です。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:827
msgid ""
"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr "現在の回路図は変更されています。変更を保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:829
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:437
msgid "Save and Load"
msgstr "保存してロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/files-io.cpp:830
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:438
msgid "Load Without Saving"
msgstr "保存しないでロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:98
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
msgstr ""
"シート %s の %0.3f%s, %0.3f%s にデザイン ルール チェック マーカーが見つかりま"
"した"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:104
msgid "No more markers were found."
msgstr "これ以上マーカーは見つかりませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:242
msgid "component"
msgstr "コンポーネント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:246
#, c-format
msgid "pin %s"
msgstr "ピン %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:250
#, c-format
msgid "reference %s"
msgstr "リファレンス %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:254
#, c-format
msgid "value %s"
msgstr "定数 %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:258
#, c-format
msgid "field %s"
msgstr "フィールド %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:266
#, c-format
msgid "%s %s found"
msgstr "%s %s が見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:271
#, c-format
msgid "%s found but %s not found"
msgstr "%s が見つかりましたが %s が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:277
#, c-format
msgid "Component %s not found"
msgstr "コンポーネント %s が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/find.cpp:510
#, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr "%s にマッチするアイテムは見つかりませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/generate_alias_info.cpp:37
msgid "Alias of "
msgstr "エイリアス: "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/generate_alias_info.cpp:39
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/generate_alias_info.cpp:122
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:530
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/getpart.cpp:147
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/getpart.cpp:161
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "シンボルを選択 (%d アイテムがロードされています)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/getpart.cpp:395
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr ""
"シンボル '%s' 用の代替ボディ スタイルがライブラリー '%s' 内に見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:40
msgid "Undo last command"
msgstr "一つ前のコマンドを元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:41
msgid "Redo last command"
msgstr "一つ前のコマンドをやり直し"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:45
msgid "Fit schematic sheet on screen"
msgstr "回路図表示を画面サイズに合わせる"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:46
msgid "Redraw schematic view"
msgstr "回路図ビューを再描画"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:48
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1240
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:588
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1514
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:977
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720
msgid "Delete item"
msgstr "アイテムを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:51
msgid "Find components and text"
msgstr "コンポーネントとテキストの検索"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:52
msgid "Find and replace text in schematic items"
msgstr "回路図アイテム中のテキストの置換"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:53
msgid "Place component"
msgstr "コンポーネントを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:54
msgid "Place power port"
msgstr "電源ポートを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:55
msgid "Place wire"
msgstr "ワイヤを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:56
msgid "Place bus"
msgstr "バスを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:57
msgid "Place wire to bus entry"
msgstr "ワイヤ-バスエントリーを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:58
msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "バス-バスエントリーを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:59
msgid "Place not-connected flag"
msgstr "空き端子フラグを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:61
msgid "Place net name - local label"
msgstr "ネット名(ローカル ラベル)を配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:64
msgid ""
"Place global label.\n"
"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
"connected"
msgstr ""
"グローバル ラベルを配置 \n"
"警告: グローバル階層内では、同名の全てのグローバル ラベルが接続されます"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:66
msgid ""
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
"sheet symbol"
msgstr ""
"階層ラベルを配置\n"
"このラベルはシート シンボル中で階層ピンとして見えます"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:68
msgid "Place junction"
msgstr "ジャンクション(接続点)を配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:69
msgid "Create hierarchical sheet"
msgstr "階層シートを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:71
msgid ""
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
msgstr "シート内の対応する階層ラベルからインポートされた階層ピンを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:72
msgid "Place hierarchical pin in sheet"
msgstr "シートに階層ピンを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:73
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "図形ラインまたはポリゴンを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:74
msgid "Place text"
msgstr "テキストを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:76
msgid "Annotate schematic components"
msgstr "回路図の部品をアノテーション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:77
msgid "Library Editor - Create/edit components"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディター - コンポーネントの作成と編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:78
msgid "Library Browser - Browse components"
msgstr "ライブラリー ブラウザー - コンポーネントの参照"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:79
msgid "Generate bill of materials"
msgstr "部品表 (BOM) を生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:81
msgid ""
"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import "
"file created by Pcbnew"
msgstr ""
"Pcbnew .cmp ファイルよりコンポーネント フットプリント フィールド情報をバック"
"インポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:84
msgid "Add pins to component"
msgstr "コンポーネントにピンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:85
msgid "Add text to component body"
msgstr "コンポーネントのボディにテキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:86
msgid "Add graphic rectangle to component body"
msgstr "コンポーネントのボディに矩形を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:87
msgid "Add circles to component body"
msgstr "コンポーネントのボディに円を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:88
msgid "Add arcs to component body"
msgstr "コンポーネントのボディに円弧を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:89
msgid "Add lines and polygons to component body"
msgstr "コンポーネントのボディに直線、ポリゴンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/help_common_strings.h:90
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:252
msgid "Add bitmap image"
msgstr "ビットマップ イメージを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hierarch.cpp:160
msgid "Navigator"
msgstr "ナビゲータ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hierarch.cpp:171
msgid "Root"
msgstr "ルート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/highlight_connection.cpp:51
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it"
msgstr ""
"エラー: 現在のシートにサブシート名の重複が見つかりました。修正して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:93
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:165
msgid "Zoom Center"
msgstr "中心へズーム"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:98
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:171
msgid "Zoom Redraw"
msgstr "再描画をズーム"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:161
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:193
msgid "Help (this window)"
msgstr "ヘルプ (このウィンドウ)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:129
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "ローカル座標をリセット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:120
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:184
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:200
msgid "Leave Sheet"
msgstr "シートから抜ける"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:120
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:197
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:130
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:201
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:203
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:67
msgid "Mouse Left Click"
msgstr "マウスの左クリック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:136
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:69
msgid "Mouse Left Double Click"
msgstr "マウスの左ダブルクリック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:139
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:681
msgid "Begin Wire"
msgstr "配線の開始"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:731
msgid "Begin Bus"
msgstr "バスの開始"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:141
msgid "End Line Wire Bus"
msgstr "ワイヤ/バスの線を終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:144
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:714
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:752
msgid "Add Label"
msgstr "ラベルを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:145
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベルを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:719
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:757
msgid "Add Global Label"
msgstr "グローバル ラベルを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:149
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:712
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:750
msgid "Add Junction"
msgstr "ジャンクションを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:150
msgid "Add Component"
msgstr "コンポーネントを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:152
msgid "Add Power"
msgstr "電源を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:154
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "空き端子フラグを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:156
msgid "Add Sheet"
msgstr "シートを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:158
msgid "Add Bus Entry"
msgstr "バス エントリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:160
msgid "Add Wire Entry"
msgstr "ワイヤ エントリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:162
msgid "Add Graphic PolyLine"
msgstr "図形ポリラインを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:164
msgid "Add Graphic Text"
msgstr "図形テキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:170
msgid "Orient Normal Component"
msgstr "標準のコンポーネントの方向"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:172
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:116
msgid "Rotate Item"
msgstr "アイテムを回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:173
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:113
msgid "Edit Item"
msgstr "アイテムを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:174
msgid "Edit Component Value"
msgstr "コンポーネントの定数を編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:177
msgid "Edit Component Reference"
msgstr "コンポーネントのリファレンスを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:180
msgid "Edit Component Footprint"
msgstr "コンポーネントのフットプリントを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:183
msgid "Edit with Component Editor"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディターで編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:187
msgid "Move Schematic Item"
msgstr "回路図のアイテムを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:191
msgid "Duplicate Component or Label"
msgstr "コンポーネントまたはラベルを複製"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:125
msgid "Drag Item"
msgstr "アイテムをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:196
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:865
msgid "Copy Block"
msgstr "ブロックをコピー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:197
msgid "Paste Block"
msgstr "ブロックを貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:198
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:862
msgid "Cut Block"
msgstr "ブロックを切り取り"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:199
msgid "Move Block -> Drag Block"
msgstr "ブロックを移動 -> ブロックをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:201
msgid "Repeat Last Item"
msgstr "最後のアイテムを繰り返し"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88
msgid "Delete Item"
msgstr "アイテムを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:699
msgid "Delete Node"
msgstr "ノードを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:206
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115
msgid "Find Item"
msgstr "アイテム検索"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:207
msgid "Find Next Item"
msgstr "次のアイテムを検索"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:211
msgid "Find Next DRC Marker"
msgstr "次の DRC マーカーを検索"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:216
msgid "Create Pin"
msgstr "ピンを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:217
msgid "Repeat Pin"
msgstr "ピンを繰り返し"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:218
msgid "Move Library Item"
msgstr "ライブラリー アイテムを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:221
msgid "Save Library"
msgstr "ライブラリーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:222
msgid "Save Part"
msgstr "パーツを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:223
msgid "Save Schematic"
msgstr "回路図を保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:224
msgid "Load Schematic"
msgstr "回路図をロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:227
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:401
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "フィールドを自動配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:471
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "回路図から基板を更新"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:234
msgid "Highlight Connection"
msgstr "接続をハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:348
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:333
msgid "Common"
msgstr "共通"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:349
msgid "Schematic Editor"
msgstr "回路図エディター"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:350
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:204
msgid "Library Editor"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディター"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/hotkeys.cpp:789
msgid "Add Pin"
msgstr "ピンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_arc.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board_item.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:370
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832
msgid "Arc"
msgstr "円弧"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_arc.cpp:492
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_bezier.cpp:333
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_circle.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_polyline.cpp:326
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_rectangle.cpp:222
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_text.cpp:303
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "Line Width"
msgstr "線幅"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_arc.cpp:497
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_bezier.cpp:338
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_circle.cpp:251
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_polyline.cpp:331
msgid "Bounding Box"
msgstr "バウンディング ボックス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_arc.cpp:503
#, c-format
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
msgstr "円弧 中心 (%s, %s) 半径 %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_bezier.cpp:50
msgid "Bezier"
msgstr "ベジェ曲線"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_circle.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board_item.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:366
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1134
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108
msgid "Circle"
msgstr "円"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_circle.cpp:246
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124
msgid "Radius"
msgstr "半径"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_circle.cpp:257
#, c-format
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:55
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:77
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:79
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_draw_item.cpp:83
msgid "Converted"
msgstr "変換済"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:65
msgid "Import Symbol"
msgstr "シンボルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:91
#, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "シンボル ライブラリー '%s' をインポートできませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:87
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:98
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' が空です。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:97
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' 内に既に存在します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:114
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "保存するシンボルが選択されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:167
msgid "Export Symbol"
msgstr "シンボルをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:147
#, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'"
msgstr ""
"シンボル ライブラリー ファイル '%s' をロードしようとしたところエラーが発生し"
"ました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:155
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?"
msgstr "シンボル '%s' は既に存在します。上書きしますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:164
#, c-format
msgid "Write permissions are required to save library '%s'."
msgstr "ライブラリー '%s' を保存するためには書き込み権限が必要です。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:178
msgid "Failed to create symbol library file "
msgstr "シンボル ライブラリー ファイルを作成できませんでした "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:180
#, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'"
msgstr "シンボル ライブラリー '%s' の作成エラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_export.cpp:188
#, c-format
msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'"
msgstr "シンボル '%s' をライブラリー '%s' へ保存しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:472
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "フィールド%d"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:535
#, c-format
msgid "Field %s %s"
msgstr "フィールド %s %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:618
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:403
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:707
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:149
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:398
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1166
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1193
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_field.cpp:621
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:710
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:152
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:401
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:157
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
msgid "Pin"
msgstr "ピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1724
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:384
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1054
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1727
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:388
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:796
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:661
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121
msgid "Orientation"
msgstr "角度"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1740
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1759
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050
msgid "Pos X"
msgstr "座標 X"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1743
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1762
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051
msgid "Pos Y"
msgstr "座標 Y"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_pin.cpp:1963
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr "ピン %s, %s, %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_polyline.cpp:51
msgid "PolyLine"
msgstr "ポリライン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_polyline.cpp:337
#, c-format
msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points"
msgstr "ポリライン (%s, %s) %d ポイント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_rectangle.cpp:51
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_rectangle.cpp:298
#, c-format
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr "矩形 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/lib_text.cpp:365
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:499
#, c-format
msgid "Graphic Text %s"
msgstr "図形テキスト %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libarch.cpp:104
#, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file."
msgstr "シンボル %s をライブラリ ファイルに追加できませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libarch.cpp:112
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr "予期しない例外が発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libarch.cpp:122
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "シンボル %s がライブラリーまたはキャッシュに見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libarch.cpp:138
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "シンボル ライブラリー %s を作成中にエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libarch.cpp:150
#, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'"
msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' を保存できませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:62
msgid "Symbol Library Editor - "
msgstr "シンボル ライブラリー エディター - "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:71
msgid "[Read Only]"
msgstr "[読み取り専用]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modview_frame.cpp:747
msgid "no library selected"
msgstr "ライブラリーが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:97
msgid ""
"The current symbol is not saved.\n"
"\n"
"Discard current changes?"
msgstr ""
"現在のシンボルは保存されていません。\n"
"\n"
"現在の変更を破棄しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1240
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:63
#, c-format
msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'."
msgstr ""
"シンボル '%s' をライブラリー '%s' からロードしようとしたところ、エラーが発生"
"しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:257
msgid ""
"The revert operation cannot be undone!\n"
"\n"
"Revert changes?"
msgstr ""
"元に戻す操作はやり直しできません。 \n"
"\n"
"変更を元に戻しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:292
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr "この新しいシンボルは名前がなく、作成できませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:302
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' 内に既に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:480
#, c-format
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr "パーツ名 \"%s\" はライブラリ \"%s\" 中に見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:504
msgid "No library specified."
msgstr "指定されたライブラリーがありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:521
#, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "名前を付けてライブラリー '%s' を保存..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:559
#, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'"
msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' へ変更を保存できませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:561
msgid "Error saving library"
msgstr "ライブラリーを保存中にエラーが発生しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:568
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved"
msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' を保存しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:570
#, c-format
msgid "Symbol library documentation file '%s' saved"
msgstr "シンボル ライブラリー ドキュメント ファイル '%s' を保存しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:601
msgid "Save Libraries"
msgstr "ライブラリーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:602
msgid "Select libraries to save before closing"
msgstr "閉じる前に保存するライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:603
msgid ""
"Some libraries could not be saved to their original files.\n"
"\n"
"Do you want to save them to a new file?"
msgstr ""
"いくつかのライブラリーはオリジナルのファイルに保存することができません。\n"
"\n"
"それらを新しいファイルへ保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:636
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlibs.cpp:226
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "None"
msgstr "なし"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:652
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:456
msgid "Convert"
msgstr "シンボル変換"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:656
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71
msgid "Body"
msgstr "ボディ形状"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:659
msgid "Power Symbol"
msgstr "電源シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlibs.cpp:242
msgid "Key words"
msgstr "キーワード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:162
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:236
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:88
msgid "End Tool"
msgstr "ツールの終了"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:504
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:541
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:577
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:613
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:771
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:831
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:908
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:347
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:405
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:271
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:297
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:529
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:722
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:799
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:874
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:990
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122
msgid "Drag Arc Edge"
msgstr "円弧の端をドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126
msgid "Edit Arc Options"
msgstr "円弧のオプションを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr "円のアウトラインをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Edit Circle Options"
msgstr "円のオプションを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163
msgid "Move Rectangle"
msgstr "矩形を移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169
msgid "Edit Rectangle Options"
msgstr "矩形のオプションを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr "矩形の端をドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:376
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:515
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:551
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:784
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:812
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:884
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:293
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "右回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Drag Edge Point"
msgstr "端点をドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Line End"
msgstr "線を終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224
msgid "Edit Line Options"
msgstr "線のオプションを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1640
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "選択したピンのピンサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307
msgid "Pin Size to Others"
msgstr "他のピンサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "選択したピンのピン名サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311
msgid "Pin Name Size to Others"
msgstr "他のピン名サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "選択したピンのピン番号サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr "他のピンのピン番号サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:848
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:487
msgid "Cancel Block"
msgstr "ブロックをキャンセル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "ブロック ズーム(マウスの中ボタンでドラッグ)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:856
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:254
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:491
msgid "Place Block"
msgstr "ブロックを配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338
msgid "Select Items"
msgstr "アイテムを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:868
msgid "Duplicate Block"
msgstr "ブロックを複製"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348
msgid "Flip Block Horizonal"
msgstr "ブロックを水平に反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:875
msgid "Flip Block Vertical"
msgstr "ブロックを垂直に反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:378
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:587
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:621
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:787
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:913
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:294
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:494
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:808
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:298
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "左回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:873
msgid "Delete Block"
msgstr "ブロックを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_plot_component.cpp:55
msgid "No component"
msgstr "コンポーネントがありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_plot_component.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_plot_component.cpp:95
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libedit_plot_component.cpp:137
#, c-format
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "ファイル <%s> が保存できません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:456
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:467
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "ユニット %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:531
msgid "Save [Read Only]"
msgstr "保存 [読み取り専用]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:531
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:581
msgid "Save library [Read Only]"
msgstr "ライブラリーを保存 [読み取り専用]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:581
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54
msgid "Save library"
msgstr "ライブラリーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1183
msgid "Add pin"
msgstr "ピンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1187
msgid "Set pin options"
msgstr "ピン オプションを設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1198
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:552
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1502
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:952
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331
msgid "Add text"
msgstr "テキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1202
msgid "Add rectangle"
msgstr "矩形を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1206
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:948
msgid "Add circle"
msgstr "円を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1210
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:944
msgid "Add arc"
msgstr "円弧を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1214
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:940
msgid "Add line"
msgstr "線を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1218
msgid "Set anchor position"
msgstr "アンカー位置を設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1222
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1521
#, c-format
msgid "Library '%s' already exists"
msgstr "ライブラリー '%s' は既に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1536
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
msgstr ""
"ライブラリー ファイルを作成できません。書き込み権限を確認してください。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1543
msgid "Could not open the library file."
msgstr "ライブラリー ファイルを開くことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1556
msgid "New Library"
msgstr "新規ライブラリ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1641
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1643
msgid "Select Symbol Library Table"
msgstr "シンボル ライブラリー テーブルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1644
msgid "Choose the Library Table to add the library:"
msgstr "ライブラリーを追加するためのライブラリー テーブルを選択:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libeditframe.cpp:1666
msgid "Failed to save backup document to file "
msgstr "ファイルへバックアップ ドキュメントを保存できませんでした "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:57
msgid "Component Name"
msgstr "コンポーネント名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:58
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
msgstr ""
"このパーツをベースとして新しいコンポーネントを作成するための名前を入力してく"
"ださい。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:62
#, c-format
msgid "Edit Field %s"
msgstr "フィールドを編集 %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:63
#, c-format
msgid "Enter a new value for the %s field."
msgstr "%s フィールドの新しい値を入力してください。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library "
"'%s'.\n"
"\n"
"Do you wish to replace the current component in the library with this one?"
msgstr ""
" '%s' という名前はコンポーネント ライブラリー '%s' 内の既存エントリーと衝突し"
"ます。\n"
"\n"
"現在のコンポーネントをライブラリー内のコンポーネントと交換しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:98
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:148
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"The current component already has an alias named '%s'.\n"
"\n"
"Do you wish to remove this alias from the component?"
msgstr ""
"現在のコンポーネントは既にエイリアス名 '%s' を持っています。\n"
"\n"
"このエイリアスをコンポーネントから削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/libfield.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the "
"library '%s'.\n"
"\n"
"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?"
msgstr ""
"新しいシンボルに含まれているエイリアス名はライブラリー '%s' 内のエントリーと"
"衝突します。\n"
"\n"
"このシンボルから衝突するエイリアスを全て削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:390
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154
msgid "&Edit"
msgstr "編集 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:120
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:354
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:242
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:478
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:244
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:391
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:205
msgid "&View"
msgstr "表示 (&V)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:121
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:356
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:245
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:392
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156
msgid "&Place"
msgstr "配置 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:122
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:246
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:393
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158
msgid "P&references"
msgstr "設定 (&r)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:479
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160
msgid "&Tools"
msgstr "ツール (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:155
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:164
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:192
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:157
msgid "Zoom &In"
msgstr "ズーム イン (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:159
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:168
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:196
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:234
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:161
msgid "Zoom &Out"
msgstr "ズーム アウト (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:172
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:200
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:238
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:165
msgid "&Fit on Screen"
msgstr "スクリーンにフィット (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:167
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:170
msgid "&Redraw"
msgstr "再描画 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:175
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
msgstr "階層ナビゲータの表示 (&H)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:176
msgid "Navigate hierarchical sheets"
msgstr "階層シートのナビゲート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:179
msgid "&Leave Sheet"
msgstr "シートから抜ける (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:193
msgid "&Component"
msgstr "コンポーネント (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:199
msgid "&Power Port"
msgstr "電源ポート (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:205
msgid "&Wire"
msgstr "配線 (&W)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:211
msgid "&Bus"
msgstr "バス (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:217
msgid "Wire to Bus &Entry"
msgstr "ワイヤ-バス エントリーの追加 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:223
msgid "Bus &to Bus Entry"
msgstr "バス-バス エントリーの追加 (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:229
msgid "&No Connect Flag"
msgstr "空き端子フラグ (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:233
msgid "&Junction"
msgstr "ジャンクション (&J)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:239
msgid "&Label"
msgstr "ラベル (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:245
msgid "Gl&obal Label"
msgstr "グローバル ラベル (&o)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:253
msgid "&Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベル (&H)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:260
msgid "Hierarchical &Sheet"
msgstr "階層シート (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:268
msgid "I&mport Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベルのインポート (&m)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:274
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
msgstr "階層ピンをシートに追加 (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:280
msgid "Graphic Pol&yline"
msgstr "図形ライン入力 (&y)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:286
msgid "&Graphic Text"
msgstr "図形テキスト (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:293
msgid "&Image"
msgstr "画像 (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:307
msgid "&New Schematic Project"
msgstr "新規回路図プロジェクト (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:308
msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet"
msgstr "現在の回路図階層をクリアし、新しい回路図ルートシートを開始する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:311
msgid "&Open Schematic Project"
msgstr "既存の回路図プロジェクトを開く (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:314
msgid "Open existing schematic hierarchy"
msgstr "既存の回路図階層を開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:335
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:255
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659
msgid "Open &Recent"
msgstr "最近開いたファイル (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:336
msgid "Open recent opened schematic project"
msgstr "最近開いた回路図プロジェクトを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:341
msgid "App&end Schematic Sheet"
msgstr "回路図シートの内容を追加 (&e)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:342
msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet"
msgstr "現在のシートへ別のプロジェクトから回路図シートの内容をインポートする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:346
msgid "&Import Non-Kicad Schematic File"
msgstr "KiCad以外の回路図ファイルをインポート (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:347
msgid "Import schematic file from other applications"
msgstr "他のアプリケーションから回路図ファイルをインポートする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:352
msgid "&Save Schematic Project"
msgstr "回路図プロジェクトを保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:356
msgid "Save all sheets in schematic project"
msgstr "回路図プロジェクト内の全てのシートを保存する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:361
msgid "Save &Current Sheet Only"
msgstr "現在のシートのみ保存 (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:362
msgid "Save only current schematic sheet"
msgstr "現在の回路図シートのみ保存する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:369
msgid "Save C&urrent Sheet As"
msgstr "名前をつけて現在のシートを保存 (&u)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:370
msgid "Save current schematic sheet with new name"
msgstr "新しい名前で現在の回路図シートを保存する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:378
msgid "Pa&ge Settings"
msgstr "ページ設定 (&g)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:379
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778
msgid "Settings for sheet size and frame references"
msgstr "シート サイズと図枠リファレンスを設定する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:384
msgid "Pri&nt"
msgstr "印刷 (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:385
msgid "Print schematic sheet"
msgstr "回路図を印刷する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:391
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:403
msgid "&Plot"
msgstr "プロット (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:392
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
msgstr ""
"PostScript, PDF, SVG, DXF または HPGLフォーマットで回路図シートをプロットする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:397
msgid "Plot to C&lipboard"
msgstr "クリップボードにプロット (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:398
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "クリップボードに図形をエクスポートする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:404
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
msgstr "HPGL, PostScript または SVGフォーマットで回路図シートをプロットする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:409
msgid "Close Eeschema"
msgstr "Eeschema を終了"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:419
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:158
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467
msgid "&Undo"
msgstr "元に戻す (&U)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:424
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:164
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470
msgid "&Redo"
msgstr "やり直し (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:431
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474
msgid "&Delete"
msgstr "削除 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:440
msgid "Find and Re&place"
msgstr "検索と置換 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:448
msgid "Import Footprint Association File"
msgstr "フットプリント関連付けファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:455
msgid "Sets component fields to original library values"
msgstr "オリジナル ライブラリーの値でコンポーネント フィールドを設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:461
msgid "Edit Components to Symbol Library Links"
msgstr "シンボル ライブラリー リンクへのコンポーネントを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:462
msgid ""
"Edit components to symbols library links to switch to an other library link "
"(library IDs)"
msgstr ""
"別のライブラリー リンク (ライブラリー ID) に切り替えるためのシンボル ライブラ"
"リー リンクへコンポーネントを編集する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:475
msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)."
msgstr "現在の回路図で基板 (PCB) デザインを更新 (フォワード アノテーション)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:481
msgid "&Open PCB Editor"
msgstr "基板 (PCB) エディターを開く (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:482
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:148
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "プリント基板エディター(Pcbnew) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:489
msgid "Library &Editor"
msgstr "ライブラリー エディター (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:494
msgid "Library &Browser"
msgstr "ライブラリー ブラウザー (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:499
msgid "&Rescue Symbols"
msgstr "シンボルをレスキュー (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:500
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
"プロジェクトにある (キャッシュされた) 古いシンボルを探して、リネーム / レス"
"キューする"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:506
msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table"
msgstr ""
"以前の形式のライブラリー シンボルをシンボル ライブラリー テーブルにリマップす"
"る"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:513
msgid "&Annotate Schematic"
msgstr "回路図をアノテート (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:519
msgid "Electrical Rules &Checker"
msgstr "エレクトリカル ルール チェッカー(ERC) (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:520
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:152
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "エレクトリカル ルールのチェックを実行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:525
msgid "Generate &Netlist File"
msgstr "ネットリスト ファイルを生成 (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:526
msgid "Generate component netlist file"
msgstr "コンポーネント ネットリスト ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:531
msgid "Component Table &View"
msgstr "コンポーネント テーブルの表示 (&V)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:536
msgid "Generate Bill of &Materials"
msgstr "部品表を生成 (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:547
msgid "A&ssign Footprint"
msgstr "コンポーネントにフットプリントを割付け (&s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:548
msgid "Run CvPcb"
msgstr "CvPcb を実行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:557
msgid "Simula&tor"
msgstr "シミュレータ (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:557
msgid "Simulate circuit"
msgstr "回路をシミュレート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:568
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:320
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:218
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "Eeschema マニュアル (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:569
msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "Eeschema マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:581
msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:586
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:338
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:229
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:289
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:464
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:227
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:377
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449
msgid "Get &Involved"
msgstr "参加する (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:587
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:378
msgid "Contribute to KiCad (open web browser)"
msgstr "KiCad に貢献 (Web ブラウザーを開く)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:593
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:347
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:472
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:384
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456
msgid "&About KiCad"
msgstr "KiCad について (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:603
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616
msgid "&Save Preferences"
msgstr "設定を保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:604
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236
msgid "Save application preferences"
msgstr "アプリケーション設定を保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:609
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240
msgid "Load Prefe&rences"
msgstr "設定をロード (&r)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:610
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241
msgid "Load application preferences"
msgstr "アプリケーション設定をロード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:618
msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys"
msgstr "現在のホットキーでホットキー設定ファイルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:633
msgid "Manage Symbol Library Tables"
msgstr "シンボル ライブラリー テーブルを管理"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:634
msgid ""
"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)."
msgstr ""
"グローバルとプロジェクトのシンボル ライブラリー テーブル (使用されているライ"
"ブラリーのリスト) を編集する。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:643
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:304
msgid "General &Options"
msgstr "一般オプション (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:644
msgid "Edit Eeschema preferences"
msgstr "Eeschema の設定を編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:662
msgid "&Import and Export"
msgstr "インポートとエクスポート (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar.cpp:663
msgid "Import and export settings"
msgstr "インポートとエクスポートの設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:68
msgid "&Create New Library"
msgstr "新規ライブラリー を作成 (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:69
msgid "Creates an empty library"
msgstr "空のライブラリーを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:74
msgid "&Add Existing Library"
msgstr "既存のライブラリーを追加 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:75
msgid "Adds a previously created library"
msgstr "以前に作成されたライブラリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:82
msgid "&Save Library"
msgstr "ライブラリーを保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:85
msgid "Save the current active library"
msgstr "現在アクティブなライブラリーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:90
msgid "&Save Library As.."
msgstr "名前を付けてライブラリーを保存... (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:91
msgid "Save the current library to a new file"
msgstr "新しい名前で現在のライブラリーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:96
msgid "&Save All Libraries"
msgstr "全てのライブラリーを保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:97
msgid "Save all library changes"
msgstr "ライブラリーの変更を全て保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:106
msgid "Create &PNG File from Screen..."
msgstr "画面からPNGファイルを生成 (&P)..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:107
msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen"
msgstr "画面上に表示されたパーツから PNG ファイルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:113
msgid "Create S&VG File..."
msgstr "SVGファイルを作成 (&V)..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:114
msgid "Create a SVG file from the current loaded part"
msgstr "現在ロードされているパーツから SVG ファイルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:123
msgid "&Quit"
msgstr "終了 (&Q)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:124
msgid "Quit Library Editor"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディターの終了"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:136
msgid "Undo last edit"
msgstr "一つ前の編集を元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:144
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:16
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "一つ前のコマンドをやり直し"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:184
msgid "&Search tree"
msgstr "検索ツリー (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:185
msgid "Toggles the search tree visibility"
msgstr "検索ツリーの可視性を切り替え"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:193
msgid "Create &New"
msgstr "新規作成 (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:194
msgid "Create a new empty part"
msgstr "新しい空のパーツを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:197
msgid "&Save Part"
msgstr "パーツを保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:201
msgid "Saves the current part to the library"
msgstr "ライブラリーへ現在のパーツを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:208
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762
msgid "&Import"
msgstr "インポート (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:209
msgid "Import a part to the current library"
msgstr "現在のライブラリーへパーツをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:214
msgid "&Export"
msgstr "エクスポート (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:215
msgid "Export the current part"
msgstr "現在のパーツをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:222
msgid "&Properties"
msgstr "プロパティ (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:223
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:148
msgid "Edit part properties"
msgstr "パーツ プロパティを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:228
msgid "&Fields"
msgstr "フィールド (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:229
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:152
msgid "Edit field properties"
msgstr "フィールド プロパティを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:236
msgid "Pi&n Table"
msgstr "ピン テーブル (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:237
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:206
msgid "Show pin table"
msgstr "ピン テーブルを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:156
msgid "Check duplicate and off grid pins"
msgstr "重複とグリッドから外れたピンをテスト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:252
msgid "&Pin"
msgstr "ピン (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:259
msgid "Graphic &Text"
msgstr "図形テキスト (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:266
msgid "&Rectangle"
msgstr "矩形 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:273
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:293
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
msgid "&Circle"
msgstr "円 (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:280
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:304
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331
msgid "&Arc"
msgstr "円弧 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:287
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:298
msgid "&Line or Polygon"
msgstr "線 (ポリゴン) (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:297
msgid "Manage Symbol Libraries"
msgstr "シンボル ライブラリーを管理"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:298
msgid "Edit the global and project symbol library tables."
msgstr "グローバルとプロジェクトのシンボル ライブラリー テーブルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:305
msgid "Set Part Editor default values and options"
msgstr "パーツ エディターのデフォルト値とオプションを設定する"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:321
msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr "Eeschema マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:327
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:224
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:366
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:192
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:339
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:290
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:465
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:228
msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
msgstr "KiCadに貢献 (Web ブラウザーを開く)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/menubar_libedit.cpp:355
msgid "&Part"
msgstr "パーツ (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netform.cpp:111
msgid "Run command:"
msgstr "コマンドラインで実行:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netform.cpp:117
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr "コマンドエラー。リターンコード %d"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netform.cpp:120
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netform.cpp:127
msgid "Info messages:"
msgstr "Info メッセージ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netform.cpp:137
msgid "Error messages:"
msgstr "エラーメッセージ:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist.cpp:72
msgid ""
"Exporting the netlist requires a completely\n"
"annotated schematic."
msgstr ""
"ネットリストのエクスポートには回路図の完全な\n"
"アノテーションが必要です。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist.cpp:82
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "エラー: シート名の重複。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist.cpp:182
msgid "No Objects"
msgstr "オブジェクトがありまs年"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist.cpp:186
#, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr "ネット数 = %d"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "ファイルの作成に失敗しました '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83
#, c-format
msgid "Could not find library file %s"
msgstr "ライブラリー ファイル %s が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:100
msgid "Edit Text"
msgstr "テキストを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:106
msgid "Edit Label"
msgstr "ラベルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:112
msgid "Edit Global Label"
msgstr "グローバル ラベルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:119
msgid "Edit Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:921
msgid "Edit Image"
msgstr "イメージを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:213
msgid "Delete No Connect"
msgstr "未接続を削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:271
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:190
msgid "End Drawing"
msgstr "描画ツールの終了"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:274
msgid "Delete Drawing"
msgstr "図形を削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:307
msgid "Move Reference"
msgstr "リファレンスを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:308
msgid "Move Value"
msgstr "定数を移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:309
msgid "Move Footprint Field"
msgstr "フットプリント フィールドを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:310
msgid "Move Field"
msgstr "フィールドを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:320
msgid "Rotate Reference"
msgstr "リファレンスを回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:321
msgid "Rotate Value"
msgstr "定数を回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:322
msgid "Rotate Footprint Field"
msgstr "フットプリント フィールドを回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:323
msgid "Rotate Field"
msgstr "フィールドを回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:335
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:444
msgid "Edit Reference"
msgstr "リファレンスを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:339
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Edit Value"
msgstr "定数を編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:343
msgid "Edit Footprint Field"
msgstr "フットプリント フィールドを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:347
msgid "Edit Field"
msgstr "フィールドを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:367
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "%s を移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:371
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:507
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:544
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:580
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:775
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:803
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565
msgid "Drag"
msgstr "ドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:380
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:790
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:915
msgid "Flip Vertical"
msgstr "垂直に反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:382
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:792
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:918
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "水平に反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:384
msgid "Reset to Default"
msgstr "デフォルト値にリセット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:394
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:510
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:582
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:616
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:366
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:409
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:200
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:276
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:307
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:492
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:545
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:843
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:405
msgid "Open Documentation"
msgstr "ドキュメントを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:434
msgid "Edit Properties"
msgstr "プロパティを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:301
msgid "Edit Footprint"
msgstr "フットプリントを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:486
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディターで編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:493
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:269
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:524
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:596
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:636
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベルに変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:526
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:560
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:634
msgid "Change to Label"
msgstr "ラベルに変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:528
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:562
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:598
msgid "Change to Text"
msgstr "テキストに変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:530
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:566
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:602
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:640
msgid "Change Type"
msgstr "タイプを変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:546
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:993
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:564
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:600
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:638
msgid "Change to Global Label"
msgstr "グローバル ラベルに変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:650
msgid "Delete Junction"
msgstr "ジャンクションを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:656
msgid "Drag Junction"
msgstr "ジャンクション (接続点) をドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:659
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:707
msgid "Break Wire"
msgstr "配線を切断"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:667
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:701
msgid "Delete Connection"
msgstr "コネクションを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:689
msgid "Wire End"
msgstr "ワイヤを終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:694
msgid "Drag Wire"
msgstr "ワイヤをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:697
msgid "Delete Wire"
msgstr "ワイヤを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:739
msgid "Bus End"
msgstr "バスを終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:744
msgid "Delete Bus"
msgstr "バスを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:747
msgid "Break Bus"
msgstr "バスを切断"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:768
msgid "Enter Sheet"
msgstr "シートに入る"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:779
msgid "Select Items On PCB"
msgstr "基板上のアイテムを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:801
msgid "Place"
msgstr "配置"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:808
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:811
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr "シート ピンをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:815
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "シート ピンをクリーンアップ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:854
msgid "Window Zoom"
msgstr "ウィンドウ ズーム"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:870
msgid "Drag Block"
msgstr "ブロックをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:878
msgid "Flip Block Horizontal"
msgstr "ブロックを水平に反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:881
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "ブロックを左回転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:887
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:896
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1018
msgid "Delete Marker"
msgstr "マーカーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:897
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1020
msgid "Marker Error Info"
msgstr "マーカー エラー情報"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:939
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "バス エントリーを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:946
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr "バス エントリー形状のセット /"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:949
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr "バス エントリー形状のセット \\"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/onrightclick.cpp:951
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "バス エントリーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board_item.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Line"
msgstr "ライン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:41
msgid "Inverted"
msgstr "反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:44
msgid "Clock"
msgstr "クロック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:47
msgid "Inverted clock"
msgstr "反転クロック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:50
msgid "Input low"
msgstr "負論理入力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:53
msgid "Clock low"
msgstr "負論理クロック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:56
msgid "Output low"
msgstr "負論理出力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:59
msgid "Falling edge clock"
msgstr "ネガティブエッジ クロック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_shape.cpp:62
msgid "NonLogic"
msgstr "非ロジック"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:53
msgid "Unspecified"
msgstr "不特定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:56
msgid "Power input"
msgstr "電源入力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power output"
msgstr "電源出力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:62
msgid "Open collector"
msgstr "オープンコレクタ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:65
msgid "Open emitter"
msgstr "オープンエミッタ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pin_type.cpp:68
msgid "Not connected"
msgstr "未接続"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid\n"
"It will be not easy to connect in schematic\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"このピンは %d mil のグリッド上にありません\n"
"回路図上での接続が困難になります\n"
"続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:269
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr "この位置にはすでに他のピンがあります。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:710
msgid "No pins!"
msgstr "ピンがありません!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:720
msgid "Marker Information"
msgstr "マーカー情報"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s \"%s\" 位置 "
"<b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:756
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:796
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr " パーツ %c 内 "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:762
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:802
msgid " of converted"
msgstr " 変換シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:764
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:804
msgid " of normal"
msgstr " 標準"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:787
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/pinedit.cpp:813
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "グリッドから外れたり、重複したピンは見つかりませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83
#, c-format
msgid "Plot: '%s' OK.\n"
msgstr "プロット: '%s' OK。\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'.\n"
msgstr "ファイル '%s' を作成できません\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77
#, c-format
msgid "Cannot create file '%s'.\n"
msgstr "ファイル '%s' を作成できません\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:189
#, c-format
msgid "Rename to %s"
msgstr "ファイル名を %s へ変更"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:291
#, c-format
msgid "Rescue %s as %s"
msgstr "%s を %s としてレスキュー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:406
#, c-format
msgid "Rescue to %s"
msgstr "%s へレスキュー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:517
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "このプロジェクトにレスキューは必要ありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:533
msgid "No symbols were rescued."
msgstr "レスキューするシンボルがありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:654
#, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'"
msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' を作成できませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:778
#, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "レスキュー ライブラリー %s を保存できませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/project_rescue.cpp:796
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
"プロジェクト固有のシンボル ライブラリー テーブルを保存中にエラーが発生しまし"
"た。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_base_frame.cpp:61
#, c-format
msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "シンボル '%s' を ライブラリー '%s' からロードできませんでした.。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_base_frame.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"グローバル シンボル ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_base_frame.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"プロジェクト固有のシンボル ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しまし"
"た:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_bitmap.h:129
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_bus_entry.cpp:274
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "ワイヤ-バス エントリー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_bus_entry.cpp:280
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "バス-バス エントリー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_collectors.cpp:443
#, c-format
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
msgstr "子アイテム %s の親アイテム %s がシート %s 中にありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_collectors.cpp:450
#, c-format
msgid "Item %s found in sheet %s"
msgstr "アイテム %s がシート%s 内に見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1335
msgid "Power symbol"
msgstr "電源シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1340
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1344
msgid "Alias of"
msgstr "エイリアス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1352
msgid "Undefined!!!"
msgstr "未定義!!!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1358
msgid "<Unknown>"
msgstr "<不明>"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1365
msgid "Key Words"
msgstr "キーワード"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1376
msgid "Symbol"
msgstr "シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1383
msgid "No library defined!!!"
msgstr "ライブラリーが定義されていません!!!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1387
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!!!"
msgstr "シンボルが %s に見つかりません!!!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_component.cpp:1639
#, c-format
msgid "Component %s, %s"
msgstr "コンポーネント %s, %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/eagle_plugin.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を読み込めません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_field.cpp:419
#, c-format
msgid "Field %s"
msgstr "フィールド %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_io_mgr.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:27
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/io_mgr.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:29
#, c-format
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
msgstr "'%s' プラグインには '%s' 機能はありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_io_mgr.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, c-format
msgid "Plugin type '%s' is not found."
msgstr "プラグインタイプ \"%s\" が見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_io_mgr.cpp:85
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr "未知の SCH_FILE_T の値: %d"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_junction.h:82
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61
msgid "Junction"
msgstr "ジャンクション (接続点)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:242
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:286
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2657
msgid "unexpected end of line"
msgstr "予期しない行の終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352
msgid "expected unquoted string"
msgstr "引用符で囲まれていない文字列を期待"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:733
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "'%s' は Eeschema のファイルではありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:761
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "'EELAYER END' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:809
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1079
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2263
msgid "unexpected end of file"
msgstr "予期しないファイルの終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1038
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "予期しないファイルの終端"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1326
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "'Italics' or '~' を期待"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1549
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
"コンポーネント フィールド テキストの属性は、3文字幅でなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2347
#, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file '%s'"
msgstr ""
"ユーザーはライブラリー ドキュメント ファイル '%s' の読み込み権限がありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2355
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "シンボル ドキュメント ライブラリー ファイルが空です"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3914
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3949
#, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr "ライブラリー %s はエイリアス %s を含んでいません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4132
#, c-format
msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library"
msgstr ""
"シンボル ライブラリー '%s' は既に存在します。新しいライブラリーを作成できませ"
"ん"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4160
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
#, c-format
msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "ライブラリー '%s' が削除できませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_line.cpp:584
msgid "Vert."
msgstr "垂直"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_line.cpp:586
msgid "Horiz."
msgstr "水平"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_line.cpp:591
#, c-format
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "%s 図形ライン 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_line.cpp:595
#, c-format
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "%s ワイヤ 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_line.cpp:599
#, c-format
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "%s バス 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_line.cpp:603
#, c-format
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "%s ライン 不明なレイヤー 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_marker.cpp:121
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr "エレクトロニクス ルール チェック(ERC) エラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_marker.h:97
msgid "ERC Marker"
msgstr "ERCマーカー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_no_connect.h:84
msgid "No Connect"
msgstr "未接続"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:154
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr "この SCH_PLUGIN で Symbol*() 関数の<b>debug</b>ログを有効にします。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:158
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr "正規表現で<b>symbol name</b>を絞込みます。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:162
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:135
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
"トランザクションのログを許可する。このオプションを有効にするだけでログを開始"
"します。値の設定は必要ありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:167
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:140
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "特別なライブラリーサーバーへ <b>ログイン</b> するためのユーザー名。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:144
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "特別なライブラリーサーバーへ <b>ログイン</b> するためのパスワード。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_plugin.cpp:179
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
"SCH_PLUGIN::Symbol*() 関数が定義されている Python シンボルを入力して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_sheet.cpp:653
msgid "Sheet Name"
msgstr "シート名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_sheet.cpp:654
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_sheet.cpp:659
msgid "Time Stamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_sheet.cpp:871
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "階層シート %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_sheet_path.cpp:142
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "階層シートピン %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:613
msgid "Graphic Text"
msgstr "図形テキスト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:617
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:621
msgid "Global Label"
msgstr "グローバル ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:625
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:629
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "階層シートピン"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:641
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:645
msgid "Vertical up"
msgstr "下方向"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:649
msgid "Horizontal invert"
msgstr "水平反転"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:653
msgid "Vertical down"
msgstr "上方向"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:812
#, c-format
msgid "Label %s"
msgstr "ラベル %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:1181
#, c-format
msgid "Global Label %s"
msgstr "グローバル ラベル %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_text.cpp:1444
#, c-format
msgid "Hierarchical Label %s"
msgstr "階層ラベル %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:85
msgid "reference designator"
msgstr "リファレンス記号"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:86
msgid "value"
msgstr "定数"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:87
msgid "footprint"
msgstr "フットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:88
msgid "data sheet"
msgstr "データ シート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:89
msgid "user defined"
msgstr "ユーザー定義"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:97
#, c-format
msgid "The %s field cannot be empty."
msgstr "%s フィールドは空にできません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:105
msgid "carriage return"
msgstr "復帰"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:107
msgid "line feed"
msgstr "改行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:109
msgid "tab"
msgstr "タブ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:111
msgid "space"
msgstr "スペース"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "%s or %s"
msgstr "%s または %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:120
#, c-format
msgid "%s, %s, or %s"
msgstr "%s, %s, または %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, or %s"
msgstr "%s, %s, %s, または %s"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:127
#, c-format
msgid "The %s field cannot contain %s characters."
msgstr "フィールド %s には文字 %s を含めることができません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sch_validators.cpp:134
msgid "Field Validation Error"
msgstr "フィールド検証エラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:253
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr "このシート中に未定義のラベルはありません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:257
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr "このシートをクリーンアップしますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:508
msgid "Highlight specific net"
msgstr "特定のネットをハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:520
msgid "Add no connect"
msgstr "空き端子フラグの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:524
msgid "Add wire"
msgstr "ワイヤの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:528
msgid "Add bus"
msgstr "バスの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:532
msgid "Add lines"
msgstr "線の追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:536
msgid "Add junction"
msgstr "ジャンクションの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:540
msgid "Add label"
msgstr "ラベルの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:544
msgid "Add global label"
msgstr "グローバル ラベルの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:548
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "階層ラベルの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:556
msgid "Add image"
msgstr "イメージの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:560
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "配線にバスエントリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:564
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "バスに バスエントリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:568
msgid "Add sheet"
msgstr "シートの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:572
msgid "Add sheet pins"
msgstr "シートピンの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:576
msgid "Import sheet pins"
msgstr "シートピンのインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:580
msgid "Add component"
msgstr "コンポーネントの追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:584
msgid "Add power"
msgstr "電源の追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:593
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "シミュレータのプローブを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schedit.cpp:598
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "調整された定数を選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:1088
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:178
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "ライブラリーは見つかりませんでした:"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:652
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:610
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
"'%s'\n"
"before closing?"
msgstr ""
"閉じる前に下記の変更を保存しますか?\n"
"'%s'\n"
" "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:793
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "配線、バスを自由角度で描画"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:794
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "配線、バスを90度のみで描画"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:803
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "非表示ピンを表示しない"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:804
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:293
msgid "Show hidden pins"
msgstr "非表示ピンを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:868
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch "
"Kicad shell and create a PCB project."
msgstr ""
"回路図エディターがスタンド アロン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更新"
"できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動し、"
"基板プロジェクトを作成する必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1001
msgid "Schematic"
msgstr "回路図"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1034
msgid "New Schematic"
msgstr "新規回路図"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1047
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1068
msgid "Open Schematic"
msgstr "回路図を開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1167
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "CvPcb を開くことができません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1204
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "エラー: コンポーネントではありません、又はコンポーネントがありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/schframe.cpp:1486
msgid " [no file]"
msgstr " [no file]"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:51
msgid "Invalid symbol library indentifier!"
msgstr "不正なシンボル ライブラリー識別子!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:72
msgid "Key Words: "
msgstr "キーワード: "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:82
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "シンボル ライブラリーがロードされていません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:104
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "シンボル ライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:144
#, c-format
msgid "Error occurred loading symbol library '%s'."
msgstr ""
"シンボル ライブラリー '%s' をロードしようとしたところ、エラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:150
msgid "Library:Symbol"
msgstr "ライブラリー:シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/selpart.cpp:165
msgid "Select Symbol"
msgstr "シンボルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:85
msgid "File name is not valid!"
msgstr "ファイル名が不正です!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:94
#, c-format
msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
msgstr "シート名 \"%s\" は既に存在します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:128
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy."
msgstr "名前'%s'のファイルは既に回路図階層内に存在しています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:133
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "ファイル名 '%s' は既に存在しています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:136
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"このファイルの内容でシートを作成しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:163
msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
msgstr "シートファイル名の変更は取り消すことができません。 "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:171
#, c-format
msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy."
msgstr "ファイル名 <%s> は既に回路図階層内に存在しています。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:176
#, c-format
msgid "A file named <%s> already exists."
msgstr "ファイル名 <%s> は既に存在します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:180
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"このファイルの内容でシートを置換しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:192
msgid ""
"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
"\n"
msgstr ""
"このシートは複雑な階層の中で共有データを使用しています。\n"
"\n"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:193
msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
msgstr "シンプルな階層シートに変換しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:218
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "回路図ファイル '%s' の保存中にエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:221
#, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "回路図 '%s' の保存に失敗しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheet.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most "
"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"回路図 '%s' はシンボル ライブラリー テーブルへのリマップが完了していません。"
"シンボルほぼ全てのライブラリー リンクは破壊されるでしょう。 続行しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sheetlab.cpp:167
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "実行/停止"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51
msgid "Run Simulation"
msgstr "シミュレーションを実行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158
msgid "Add Signals"
msgstr "信号を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159
msgid "Add signals to plot"
msgstr "プロットする信号を追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160
msgid "Probe"
msgstr "プローブ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "回路図上の信号をプローブ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238
msgid "Tune"
msgstr "調整"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
msgid "Tune component values"
msgstr "コンポーネント定数を調整"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr "ネットリストのエクスポート中にエラーが発生しました。中止します。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr "先にシミュレーションの設定を選択する必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087
msgid "Signal"
msgstr "信号"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "シミュレーション ワークブックを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr "ワークブック ファイルを開いている間にエラーが発生しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr "シミュレーション ワークブックを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr "ワークブック ファイルの保存中にエラーが発生しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "画像としてプロットを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838
msgid "Save Plot Data"
msgstr "プロット データを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034
msgid "You need to run simulation first."
msgstr "先にシミュレーションを実行する必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216
msgid "Hide signal"
msgstr "信号を非表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr "プロット スクリーンから信号を消去"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223
msgid "Hide cursor"
msgstr "カーソルを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226
msgid "Show cursor"
msgstr "カーソルを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
msgid "New Plot"
msgstr "新規プロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr "ワークブックを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
msgid "Save Workbook"
msgstr "ワークブックを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
msgid "Save as image"
msgstr "画像として保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
msgid "Save as .csv file"
msgstr ".csv ファイルとして保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
msgid "Exit Simulation"
msgstr "シミュレーションを終了"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56
msgid "Add signals..."
msgstr "信号を追加..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59
msgid "Probe from schematics"
msgstr "回路図からプローブ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62
msgid "Tune component value"
msgstr "コンポーネント定数を調整"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70
msgid "Simulation"
msgstr "シミュレーション"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88
msgid "Show &grid"
msgstr "グリッドの表示 (&g)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92
msgid "Show &legend"
msgstr "凡例の表示 (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
msgid "View"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr "実行ボタンをクリックしてシミュレーションを開始します"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159
msgid "a page"
msgstr "ページ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202
msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226
msgid "Cursors"
msgstr "カーソル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Spice シミュレータ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/spice_value.cpp:251
msgid "Please, fill required fields"
msgstr "必要なフィールドを埋めて下さい"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/sim/spice_value.cpp:270
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Spice value"
msgstr "'%s' は有効な Spice の値ではありません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:105
#, c-format
msgid "More than one symbol found in symbol file '%s'."
msgstr "一つ以上のシンボルがシンボル ファイル '%s' 内に見つかりました。"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:184
#, c-format
msgid "Saving symbol in '%s'"
msgstr "シンボルを \"%s\" へ保存中"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbedit.cpp:195
#, c-format
msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'"
msgstr "シンボルファイル '%s' を保存しようとしたところエラーが発生しました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbol_lib_table.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
"重複したライブラリーの別名 '%s' がシンボル ライブラリー テーブル ファイルの"
"行 %d に見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/symbol_lib_table.cpp:297
#, c-format
msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'"
msgstr ""
"sym-lib-table ファイルはニックネーム '%s' のライブラリーを含んでいません"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:58
msgid "Deselect current tool"
msgstr "現在のツールの選択を外す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:79
msgid "Move part anchor"
msgstr "パーツのアンカーを移動"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:82
msgid "Import existing drawings"
msgstr "既存の図形をインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:85
msgid "Export current drawing"
msgstr "現在の図形をエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:108
msgid "Create a new library"
msgstr "新規ライブラリーを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:112
msgid "Add an existing library"
msgstr "既存のライブラリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:116
msgid "Save current library"
msgstr "現在のライブラリーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:120
msgid "Create new part"
msgstr "新しいパーツを作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:124
msgid "Save current part"
msgstr "現在のパーツを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:127
msgid "Import part"
msgstr "パーツをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:130
msgid "Export part"
msgstr "パーツをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:92
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "\"ド・モルガン\" 標準パーツとして表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:178
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:97
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "\"ド・モルガン\" 変換パーツとして表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:182
msgid "Show associated datasheet or document"
msgstr "関連するデータシートまたはドキュメントを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:202
msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)"
msgstr "パーツ/ボディ形状ごとにピンを編集 (気をつけて使うこと!)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:222
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:274
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:231
msgid "Turn grid off"
msgstr "グリッドを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:240
msgid "Show pins electrical type"
msgstr "ピンのエレクトリカル タイプを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_lib.cpp:244
msgid "Toggles the search tree"
msgstr "検索ツリーを切り替え"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:59
msgid "New schematic project"
msgstr "新規回路図を作成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:62
msgid "Open schematic project"
msgstr "既存回路図を開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:66
msgid "Save schematic project"
msgstr "回路図プロジェクトを保存"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:71
msgid "Edit Page settings"
msgstr "ページ設定を編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:76
msgid "Print schematic"
msgstr "回路図を印刷"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:79
msgid "Plot schematic"
msgstr "回路図をプロット"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:102
msgid "Find and replace text"
msgstr "テキストの検索と置換"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:127
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "回路図の階層ナビゲータを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:131
msgid "Leave sheet"
msgstr "シートから抜ける"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:144
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
msgstr "フットプリント エディター - フットプリントの作成/編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:155
msgid "Run CvPcb to associate footprints to components"
msgstr "コンポーネントにフットプリントを関連付けるため CvPcb を実行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:158
msgid "Generate netlist"
msgstr "ネットリストを生成"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:161
msgid "Edit Components Fields"
msgstr "コンポーネント フィールドを編集"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:170
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr "Pcbnew (プリント基板のレイアウト) を実行"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:196
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1518
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:431
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121
msgid "Highlight net"
msgstr "ネットをハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:278
msgid "Set unit to inch"
msgstr "単位を inch に設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:282
msgid "Set unit to mm"
msgstr "単位を mm に設定"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_sch.cpp:298
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "配線、バスの90度入力"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:57
msgid "Select component to browse"
msgstr "参照するパーツの選択"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:62
msgid "Display previous component"
msgstr "前のコンポーネントの表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:66
msgid "Display next component"
msgstr "次のコンポーネントを表示"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:110
msgid "View component documents"
msgstr "コンポーネントのドキュメントを見る"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:118
msgid "Insert component in schematic"
msgstr "回路図にコンポーネントを挿入"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:146
#, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "ユニット %c"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:185
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:150
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:150
msgid "Cl&ose"
msgstr "閉じる (&o)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:186
msgid "Close schematic component viewer"
msgstr "回路図 コンポーネント ビューアーを閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:210
msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "ピンのエレクトリック タイプを表示 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:219
msgid "Open Eeschema manual"
msgstr "Eeschema のマニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:235
msgid "&About Eeschema"
msgstr "Eeschema について (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/tool_viewlib.cpp:236
msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Eeschema 回路図デザイナについて"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlib_frame.cpp:117
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modview_frame.cpp:744
msgid "Library Browser"
msgstr "ライブラリー ブラウザー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/viewlibs.cpp:59
#, c-format
msgid "Choose Component (%d items loaded)"
msgstr "コンポーネントを選択 (%d アイテムがロードされています)"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76
msgid "New library..."
msgstr "新規ライブラリー..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77
msgid "Add existing library..."
msgstr "既存のライブラリーを追加..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55
msgid "Save library as..."
msgstr "名前を付けてライブラリーを保存..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56
msgid "Revert library"
msgstr "ライブラリーを元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58
msgid "New part..."
msgstr "新しいパーツ..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59
msgid "Import part..."
msgstr "パーツをインポート..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60
msgid "Paste part"
msgstr "パーツを貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65
msgid "Export..."
msgstr "エクスポート..."
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/component_tree.cpp:104
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr " X "
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59
msgid "Wire"
msgstr "ワイヤ"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60
msgid "Bus"
msgstr "バス"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63
msgid "Global label"
msgstr "グローバル ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54
msgid "Net name"
msgstr "ネット名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65
msgid "Notes"
msgstr "注釈"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66
msgid "No connect symbol"
msgstr "未接続シンボル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72
msgid "Body background"
msgstr "ボディ背景色"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74
msgid "Pin number"
msgstr "ピン ナンバー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75
msgid "Pin name"
msgstr "ピン名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106
msgid "Sheet"
msgstr "シート"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84
msgid "Sheet file name"
msgstr "シート ファイル名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
msgid "Sheet name"
msgstr "シート名"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86
msgid "Sheet label"
msgstr "シート ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87
msgid "Hierarchical label"
msgstr "階層ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92
msgid "ERC warning"
msgstr "ERC 警告"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
msgid "ERC error"
msgstr "ERC エラー"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95
msgid "Brightened"
msgstr "高輝度"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: kicad-source-mirror-master/eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
"いくつかのアイテムは背景色と同じ色となっており、\n"
"画面上で見えなくなります。本当に\n"
"これらの色を使用してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682
#, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "D コード %d"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686
msgid "No attribute"
msgstr "属性情報がありません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694
msgid "Graphic Layer"
msgstr "グラフィック レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:564
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354
msgid "Polarity"
msgstr "極性"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:138
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:389
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:296
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793
msgid "Mirror"
msgstr "ミラー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715
msgid "AB axis"
msgstr "AB軸"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:158
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29
msgid "Net:"
msgstr "ネット:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738
#, c-format
msgid "Cmp: %s; Pad: %s"
msgstr "コンポーネント: %s; パッド: %s"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:148
msgid "Cmp:"
msgstr "コンポーネント:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr "%s (D%d) - レイヤー %d: %s"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341
msgid "Image name"
msgstr "画像名"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346
msgid "Graphic layer"
msgstr "グラフィック レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350
msgid "Img Rot."
msgstr "イメージの回転"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358
msgid "X Justify"
msgstr "X位置調整"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361
msgid "Y Justify"
msgstr "Y位置調整"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370
msgid "Image Justify Offset"
msgstr "イメージのオフセット"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191
#, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "グラフィック レイヤー %d"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:401
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:382
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1161
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1188
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:878
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:461
msgid "Layer"
msgstr "レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:481
msgid "Render"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr "(x,y) グリッドのドットを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117
msgid "DCodes"
msgstr "Dコード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Dコード表を表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118
msgid "Neg. Obj."
msgstr "ネガのオブジェクト"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr "ネガのオブジェクトをこの色で表示します"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178
msgid "Show All Layers"
msgstr "全てのレイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "アクティブでない全てのレイヤーを隠す"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "アクティブでない全てのレイヤーを隠す"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176
msgid "Hide All Layers"
msgstr "全てのレイヤーを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "X2 モードならレイヤーをソートする"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "現在のデータは失われます。よろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72
#, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "レイヤー %d をクリアしますか?"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30
msgid "Layers selection:"
msgstr "レイヤーを選択:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55
msgid "Copper layers count:"
msgstr "導体レイヤー数:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60
msgid "2 Layers"
msgstr "2層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61
msgid "4 Layers"
msgstr "4層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62
msgid "6 Layers"
msgstr "6層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63
msgid "8 Layers"
msgstr "8層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64
msgid "10 Layers"
msgstr "10層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65
msgid "12 Layers"
msgstr "12層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66
msgid "14 Layers"
msgstr "14層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67
msgid "16 Layers"
msgstr "16層"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
msgid "Store Choice"
msgstr "選択内容の保存"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
msgid "Get Stored Choice"
msgstr "保存された選択を取得する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
msgid "Layer selection:"
msgstr "レイヤー選択:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/events_functions.cpp:533
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "プリンタ情報の初期化エラー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433
msgid "No layer selected"
msgstr "レイヤーが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409
msgid "There was a problem printing"
msgstr "印刷中に問題が発生しました"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44
msgid "Layers:"
msgstr "レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
msgid "Graphic layers:"
msgstr "グラフィック レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Fit to page"
msgstr "ページに合わせる"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 0.5"
msgstr "0.5倍"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 0.7"
msgstr "0.7倍"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr "大まかな原寸"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr "正確な原寸"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 1.4"
msgstr "1.4倍"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 2"
msgstr "2倍"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 3"
msgstr "3倍"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 4"
msgstr "4倍"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Approx. Scale:"
msgstr "概算スケール値:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "Xスケール値の調整"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "実際の作画倍率にXスケールを調整"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Yスケールの調整"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "実際に作画倍率にYスケールを調整"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129
msgid "Print Mode"
msgstr "印刷モード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
msgid ""
"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white "
"mode."
msgstr "シートをカラーまたは強制的にモノクロで印刷したい場合に選択します。"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150
msgid "Page Options"
msgstr "ページ オプション"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
msgid "Select Layer:"
msgstr "レイヤー選択:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380
msgid "Do not export"
msgstr "エクスポートできません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
msgid "Full size. Do not show page limits"
msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A4"
msgstr "A4サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A3"
msgstr "A3サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A2"
msgstr "A2サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A"
msgstr "Aサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size B"
msgstr "Bサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size C"
msgstr "Cサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27
msgid "Show Page Limits:"
msgstr "ページの境界を表示:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
msgid "Page Borders"
msgstr "ページ境界線"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
msgid "Cartesian coordinates"
msgstr "直交座標"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
msgid "Polar coordinates"
msgstr "極座標"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27
msgid "Coordinates"
msgstr "座標"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
msgid "Millimeters"
msgstr "mm"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
msgid "Sketch"
msgstr "スケッチ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
msgid "Filled"
msgstr "塗りつぶし"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38
msgid "Flashed items"
msgstr "アイテムをフラッシュ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:886
msgid "Polygons"
msgstr "ポリゴン"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54
msgid "Show D codes"
msgstr "Dコード表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Full size without limits"
msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155
msgid "Use touchpad to pan"
msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview オプション"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:525
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1531
msgid "Unsupported tool in this canvas"
msgstr "このキャンバスでの未サポート ツール"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:384
#, c-format
msgid "Source file '%s' is not available"
msgstr "ソース ファイル '%s' は利用できません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:392
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr "エディターが定義されていません。一つ選択してください"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:398
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr "アクティブなレイヤー%d上にファイルがロードされていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:442
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/gerbview_frame.cpp:166
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:413
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:960
msgid "Visibles"
msgstr "表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:520
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:187
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:189
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:814
msgid "Hide &Layers Manager"
msgstr "レイヤー マネージャを非表示 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/events_called_functions.cpp:520
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:189
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:814
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "レイヤー マネージャを表示 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176
msgid "No room to load file"
msgstr "ファイルをロードできません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:227
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "ファイル %s が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "EXCELLON ドリル ファイルの読み込みエラー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393
msgid "METRIC command has no parameter"
msgstr "METRIC コマンドはパラメーターを持っていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411
msgid "INCH command has no parameter"
msgstr "INCH コマンドはパラメーターを持っていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439
msgid "ICI command has no parameter"
msgstr "ICIコメントはパラメーターを持っていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449
msgid "ICI command has incorrect parameter"
msgstr "ICIコメントは不正なパラメーターを持っています"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "ツール定義 shape が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr "ツール定義 '%c' はサポートされていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559
#, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "ツール %d は定義されていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr "不明な Excellon G Code です : &lt;%s&gt;"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr "ガーバー レイヤーにデータが含まれていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178
msgid "Board File Name"
msgstr "ボード ファイル名"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214
#, c-format
msgid "Cannot create file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:47
msgid "<b>No more available free graphic layer</b> in Gerbview to load files"
msgstr ""
"<b>未使用のグラフィック レイヤーがありません</b> (Gerbview でのファイル ロー"
"ド)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"\n"
"<b>未ロード:</b> <i>%s</i>"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:54
msgid "Gerber files"
msgstr "ガーバー ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:68
msgid "Drill files"
msgstr "ドリル ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:81
msgid "Zip files"
msgstr "Zip ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:94
msgid "Job files"
msgstr "ジョブ ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:163
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "ガーバー ファイル (.g*, .lgr, .pho)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:169
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr "表面レイヤー (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:170
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr "裏面レイヤー (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:171
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr "裏面レジスト (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:172
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr "表面レジスト (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:173
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr "裏面オーバーレイ (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:174
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr "表面オーバーレイ (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:175
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr "裏面ペースト (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:176
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr "表面ペースト (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:177
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr "キープアウト レイヤー (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:178
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr "メカニカル レイヤー (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:179
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr "表面パッド マスター (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:180
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr "裏面パッド マスター (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:198
msgid "Open Gerber File"
msgstr "ガーバー ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:312
msgid "Open Drill File"
msgstr "ドリル ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:411
#, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened"
msgstr "Zip ファイル '%s' を読み込めません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:453
#, c-format
msgid "Info: skip file <i>'%s'</i> (unknown type)\n"
msgstr "情報: スキップ ファイル <i>'%s'</i> (未知のタイプ)\n"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:495
#, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'</b>\n"
msgstr "<b>テンポラリ ファイル '%s' を作成できません</b>\n"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:525
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
msgstr "<b>展開されたファイル %s 読み込みエラー</b>\n"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:562
msgid "Open Zip File"
msgstr "Zip ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/files.cpp:599
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/job_file_reader.cpp:236
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/gerbview_frame.cpp:587
msgid "D Codes"
msgstr "D コード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/gerbview_frame.cpp:606
#, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "描画レイヤー %d は未使用です"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/gerbview_frame.cpp:621
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "(X2属性)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/gerbview_frame.cpp:629
#, c-format
msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'"
msgstr "イメージ名: '%s', レイヤー: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/gerbview_frame.cpp:643
msgid "X2 attr"
msgstr "X2 属性"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:227
msgid "Switch Units"
msgstr "単位を切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:73
msgid "Gbr Lines Display Mode"
msgstr "GBR 線表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:75
msgid "Gbr Flashed Display Mode"
msgstr "GBR フラッシュ表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:77
msgid "Gbr Polygons Display Mode"
msgstr "GBR ポリゴン表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:79
msgid "Gbr Negative Obj Display Mode"
msgstr "GBR ネガティブObj表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:81
msgid "DCodes Display Mode"
msgstr "Dコード 表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:91
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "次のレイヤーへ切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:93
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "前のレイヤーへ切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:135
msgid "Switch to Legacy Canvas"
msgstr "描画キャンバスを 互換 に切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:141
msgid "Switch to OpenGL Canvas"
msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) に切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:147
msgid "Switch to Cairo Canvas"
msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/hotkeys.cpp:127
msgid "Gerbview Hotkeys"
msgstr "Gerbview ホットキー"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/job_file_reader.cpp:156
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "ガーバー ジョブ ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/job_file_reader.cpp:218
#, c-format
msgid "Can't load Gerber file:<br><i>%s</i><br>"
msgstr "ガーバー ファイルをロードできません :<br><i>%s</i><br>"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:64
msgid "Load &Gerber File"
msgstr "ガーバー ファイルをロード (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:64
msgid ""
"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr ""
"現在のレイヤーに新規ガーバー ファイルをロードします。以前のデータは削除されま"
"す"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:70
msgid "Load &EXCELLON Drill File"
msgstr "EXCELLON ドリル ファイルをロード (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:71
msgid "Load excellon drill file"
msgstr "excellon ドリル ファイルをロードします"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Load Gerber &Job File"
msgstr "ガーバー ジョブ ファイルをロード (&J)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:77
msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job"
msgstr ""
"ガーバー ジョブ ファイルをロードし、ジョブに係るガーバー ファイルをロードする"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:82
msgid "Load &Zip Archive File"
msgstr "Zip アーカイブ ファイルをロード (&Z)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:83
msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file"
msgstr "zip 圧縮アーカイブ (ガーバーとドリル) ファイル をロードします"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:100
msgid "Open &Recent Gerber File"
msgstr "最近のガーバー ファイルを開く (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:101
msgid "Open a recent opened Gerber file"
msgstr "最近開いたガーバー ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:114
msgid "Open Recent Dri&ll File"
msgstr "最近のドリル ファイルを開く (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:115
msgid "Open a recent opened drill file"
msgstr "最近開いたドリル ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:128
msgid "Open Recent Zip &Archive File"
msgstr "最近の Zip アーカイブ ファイルを開く (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:129
msgid "Open a recent opened zip archive file"
msgstr "最近開いた zip アーカイブ ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:142
msgid "Open Recent &Job File"
msgstr "最近開いたジョブ ファイルを開く (&J)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:143
msgid "Open a recent opened gerber job file"
msgstr "最近開いたガーバー ジョブ ファイルを開く "
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:152
msgid "Clear &All"
msgstr "全てクリア (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:153
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "全てのレイヤーをクリア。全てのデータが削除されます"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:162
msgid "E&xport to Pcbnew"
msgstr "Pcbnew へエクスポート (&x)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:163
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "Pcbnew フォーマットでデータのエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782
msgid "&Print"
msgstr "印刷 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:171
msgid "Print gerber"
msgstr "ガーバーを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:179
msgid "Close GerbView"
msgstr "GerbView の終了"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:197
msgid "&Options"
msgstr "オプション (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:198
msgid "Set options to draw items"
msgstr "アイテム描画オプションを設定する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:214
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:257
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562
msgid "Legacy Canva&s"
msgstr "互換 キャンバス (&s)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:219
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:262
msgid "Switch the canvas implementation to Legacy"
msgstr "描画キャンバスを互換モードへ切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:222
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:265
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570
msgid "Open&GL Canvas"
msgstr "OpenGL キャンバス (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:227
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:270
msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL"
msgstr "描画キャンバスをOpenGLへ切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:273
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578
msgid "&Cairo Canvas"
msgstr "Cairo キャンバス (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:235
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
msgid "Switch the canvas implementation to Cairo"
msgstr "描画キャンバスをCairoへ切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:243
msgid "&List DCodes"
msgstr "Dコード・リスト (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:244
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr "ガーバー ファイル内で定義されている D-codes を一覧表示する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:249
msgid "&Show Source"
msgstr "ソース表示 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:250
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "現在のレイヤーのソースファイルを表示する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:258
msgid "&Clear Current Layer"
msgstr "現在のレイヤーをクリア (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:259
msgid "Erase the graphic layer currently selected"
msgstr "現在選択中のグラフィック レイヤーを消去する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:267
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:191
msgid "&Text Editor"
msgstr "テキスト エディター (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:268
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:192
msgid "Select your preferred text editor"
msgstr "優先するテキスト エディターを選択する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:275
msgid "Gerbview &Manual"
msgstr "Gerbview マニュアル (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:276
msgid "Open the GerbView Manual"
msgstr "Gerbview マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/menubar.cpp:303
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "その他 (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:106
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:104
#, c-format
msgid "Highlight items of component '%s'"
msgstr "要素をハイライト表示しているコンポーネント '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:115
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:112
#, c-format
msgid "Highlight items of net '%s'"
msgstr "要素をハイライト表示しているネット '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:122
#, c-format
msgid "Highlight aperture type '%s'"
msgstr "ハイライトのアパーチャ タイプ '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/onrightclick.cpp:137
msgid "Clear highlight"
msgstr "ハイライトをクリア"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/readgerb.cpp:59
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "ファイル <%s> が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/readgerb.cpp:77
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"It is perhaps an old RS274D file\n"
"Therefore the size of items is undefined"
msgstr ""
"警告: このファイルは D-Code 定義を持っていません\n"
"古い RS274D ファイルだと思われます\n"
"そのため、アイテムのサイズは未定義です"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/rs274x.cpp:277
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr "RS274X: 不正な GERBER フォーマット コマンド '%c' - 行 %d: \"%s\""
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/rs274x.cpp:280
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr "GERBER ファイル \"%s\" は意図したように表示されないかも知れません。"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/rs274x.cpp:555
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr "RS274X: コマンド \"IR\" 回転値は許可されていません"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/rs274x.cpp:646
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: コマンド KNOCKOUT は GerbViewで無視されます"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "レイヤー %d"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421
msgid ""
"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
"エクスポートされた基板は選択された内層を扱うための導体層の数が十分ではありま"
"せん"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:61
msgid "Erase all layers"
msgstr "全レイヤーを消去"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:68
msgid ""
"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
"現在のレイヤーに excellon ドリル ファイルをロードします。以前のデータは削除さ"
"れます"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:72
msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
msgstr "フレームリファレンスの表示/非表示 及び 印刷用紙サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:76
msgid "Print layers"
msgstr "レイヤーを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:152
msgid "Select a component and highlight items belonging to this component"
msgstr ""
"コンポーネントを選択し、このコンポーネントに接続されたアイテムをハイライト表"
"示する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:162
msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net"
msgstr "ネット名を選択し、このネットに属する図形アイテムをハイライト表示する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:168
msgid "Attr:"
msgstr "属性:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:172
msgid ""
"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this "
"attribute"
msgstr "アパーチャ属性を選択し、この属性を持つ図形アイテムをハイライト表示する"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:177
msgid "DCode:"
msgstr "Dコード:"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:224
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:827
msgid "Measure distance between two points"
msgstr "2点間の距離を計測"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:235
msgid "Turn polar coordinate on"
msgstr "極座標表示に切替"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:254
msgid "Show spots in sketch mode"
msgstr "スケッチ モードでスポットを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:258
msgid "Show lines in sketch mode"
msgstr "スケッチ モードでラインを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:262
msgid "Show polygons in sketch mode"
msgstr "スケッチ モードでポリゴンを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:267
msgid "Show negatives objects in ghost color"
msgstr "ゴースト色で反転オブジェクトを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:272
msgid "Show dcode number"
msgstr "Dコード番号を表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:280
msgid ""
"Show layers in raw mode\n"
"(could have problems with negative items when more than one gerber file is "
"shown)"
msgstr ""
"実 (raw) モードでレイヤーを表示\n"
" (複数のガーバー ファイルを表示する際に反転アイテムで問題を生じる可能性があり"
"ます)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:285
msgid ""
"Show layers in stacked mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
"積み重ね (stacked) モードでレイヤーを表示\n"
"(加工なしで反転アイテムを表示します)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:290
msgid ""
"Show layers in transparency mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
"透過 (transparency) モードでレイヤーを表示\n"
" (加工なしで反転アイテムを表示します)"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:298
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr "差分 (compare) モードでレイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:303
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:255
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:392
msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "ハイコントラスト表示モードを有効化"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:24
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
msgstr "レイヤー マネージャー ツールバーの表示/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:321
msgid "<No selection>"
msgstr "<選択なし>"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:560
msgid "Hide layers manager"
msgstr "レイヤー マネージャを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/toolbars_gerber.cpp:562
msgid "Show layers manager"
msgstr "レイヤー マネージャを表示"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41
msgid "Clear Highlight"
msgstr "ハイライトをクリア"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45
msgid "Highlight Net"
msgstr "ネットをハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49
msgid "Highlight Component"
msgstr "コンポーネントをハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "属性情報をハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
msgid "Measure tool"
msgstr "計測ツール"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "2点間の距離をインタラクティブに計測"
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:84
msgid "Highlight..."
msgstr "ハイライト..."
#: kicad-source-mirror-master/gerbview/tools/selection_tool.cpp:661
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333
msgid "Clarify selection"
msgstr "明示的な選択"
#: kicad-source-mirror-master/include/class_drc_item.h:164
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
msgstr "エラータイプ(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
#: kicad-source-mirror-master/include/class_drc_item.h:177
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "エラータイプ(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#: kicad-source-mirror-master/include/class_drc_item.h:185
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "エラータイプ(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
#: kicad-source-mirror-master/include/kiway_player.h:316
msgid "This file is already open."
msgstr "このファイルは既に開かれています。"
#: kicad-source-mirror-master/include/lib_table_grid.h:179
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:849
msgid "Nickname"
msgstr "別名(ニックネーム)"
#: kicad-source-mirror-master/include/lib_table_grid.h:180
msgid "Library Path"
msgstr "ライブラリーのパス"
#: kicad-source-mirror-master/include/lib_table_grid.h:183
msgid "Plugin Type"
msgstr "プラグインの種類"
#: kicad-source-mirror-master/include/lib_table_grid.h:186
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/class_treeproject_item.cpp:108
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ファイル拡張子を変更するとファイルのタイプが変更されます。 \n"
"続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/class_treeproject_item.cpp:109
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名の変更"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/class_treeproject_item.cpp:118
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "ファイル名を変更できません... "
#: kicad-source-mirror-master/kicad/class_treeproject_item.cpp:119
msgid "Permission error ?"
msgstr "パーミッション エラー?"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/class_treeproject_item.cpp:132
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'"
msgstr "本当に削除してもよろしいですか? - '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/class_treeproject_item.cpp:137
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルの削除"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:69
msgid "Schematic layout editor"
msgstr "回路図レイアウト エディター"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:73
msgid "Schematic library editor"
msgstr "回路図ライブラリー エディター"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:77
msgid "PCB layout editor"
msgstr "基板レイアウト エディター"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:81
msgid "PCB library editor"
msgstr "基板ライブラリー エディター"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:85
msgid "Gerber viewer"
msgstr "ガーバー ビューアー"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:89
msgid ""
"Import bitmap\n"
"Convert bitmap images to schematic or PCB elements"
msgstr ""
"インポート ビットマップ\n"
"ビットマップ画像を回路図または基板の要素に変換"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:94
msgid "Calculator tools"
msgstr "計算機ツール"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/commandframe.cpp:98
msgid "Worksheet layout editor"
msgstr "ワークシート レイアウト エディター"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr "<html><h1>テンプレート選択</h1></html>"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "テンプレートディレクトリの選択"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
msgid "Template path"
msgstr "テンプレートのパス"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
msgid "Project Template Title"
msgstr "プロジェクト テンプレート タイトル"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68
msgid "Project Template Selector"
msgstr "プロジェクト テンプレートの選択"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:48
msgid "KiCad project file"
msgstr "Kicad プロジェクト ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:63
msgid "Unzip Project"
msgstr "プロジェクトを解凍"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"開く '%s'\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:73
msgid "Target Directory"
msgstr "ターゲット ディレクトリ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:80
#, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'\n"
msgstr "プロジェクトを \"%s\" 以下に展開\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:104
#, c-format
msgid "Extract file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' の抽出"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:113
msgid " OK\n"
msgstr " OK\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:116
msgid " *ERROR*\n"
msgstr " *エラー*\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:144
msgid "Archive Project Files"
msgstr "プロジェクトファイルをアーカイブ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:168
#, c-format
msgid "Unable to create zip archive file '%s'"
msgstr "Zip アーカイブ ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:195
#, c-format
msgid "Archive file <%s>"
msgstr "ファイル <%s> をアーカイブ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:209
#, c-format
msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n"
msgstr "(%lu bytes, 圧縮後 %d bytes)\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:215
msgid " >>Error\n"
msgstr " >>エラー\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/files-io.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive <%s> created (%d bytes)"
msgstr ""
"\n"
"Zip アーカイブ <%s> が作成されました (%d bytes)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:65
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Eagle プロジェクト・ファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:86
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "KiCad プロジェクト向け"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:102
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
"選択中のディレクトリは空ではありません。空のディレクトリの中にプロジェクトを"
"作ることをおすすめします。\n"
"\n"
"このプロジェクトのために新しい空のディレクトリを作成しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:316
msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr "Eeschema のロード エラー:\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:148
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:181
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:317
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:359
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:384
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:431
msgid "KiCad Error"
msgstr "KiCad エラー"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/import_project.cpp:181
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:384
msgid "Pcbnew failed to load:\n"
msgstr "Pcbnew はロードに失敗しました:\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:253
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr "%s の終了 [pid=%d]\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:284
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s %sの開始 [pid=%ld]\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:358
msgid "Component library editor failed to load:\n"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディターはロードに失敗しました:\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:430
msgid "Footprint library editor failed to load:\n"
msgstr "フットプリント ライブラリー エディターはロードに失敗しました:\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:497
msgid "Load File to Edit"
msgstr "編集するファイルをロード"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/mainframe.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"プロジェクト名:\n"
"%s\n"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:143
msgid "New Project From Template"
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:145
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr "プロジェクト ツリーを更新"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:146
msgid "Run Eeschema"
msgstr "回路図エディター(Eeschema) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:147
msgid "Run LibEdit"
msgstr "コンポーネント ライブラリー エディター を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:149
msgid "Run FpEditor"
msgstr "フットプリント エディター を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:150
msgid "Run Gerbview"
msgstr "ガーバー ビューアー(GerbView) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:151
msgid "Run Bitmap2Component"
msgstr "画像変換ツール(Bitmap2Component) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:153
msgid "Run PcbCalculator"
msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:155
msgid "Run PlEditor"
msgstr "図枠エディター(Pl_Editor) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:158
msgid "New Project"
msgstr "新規プロジェクト"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:159
msgid "Open Project"
msgstr "プロジェクトを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:160
msgid "Save Project"
msgstr "プロジェクトを保存"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:182
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr "KiCad ホットキー マネージャー"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:228
msgid "&Project..."
msgstr "プロジェクト (&P)..."
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:230
msgid "Create new blank project"
msgstr "空のプロジェクトを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:232
msgid "Project from &Template..."
msgstr "テンプレートからプロジェクトを作成 (&T)..."
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:235
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:523
msgid "Create new project from template"
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:239
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:71
msgid "&New"
msgstr "新規 (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:240
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:519
msgid "Create new project"
msgstr "新規プロジェクトを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:244
msgid "&Open Project..."
msgstr "プロジェクトを開く (&O)..."
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:246
msgid "Open an existing project"
msgstr "既存のプロジェクトを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:256
msgid "Open a recent project"
msgstr "最近開いたプロジェクトを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:265
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:536
msgid "Save current project"
msgstr "現在のプロジェクトを保存"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:272
msgid "Eagle CAD"
msgstr "Eagle CAD"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:273
msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board"
msgstr "Eagle CAD XML 回路図と基板図をインポート"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:279
msgid "Import Project"
msgstr "プロジェクトをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:280
msgid "Import project files from other software"
msgstr "他のソフトウェアからプロジェクト・ファイルをインポートする"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:289
msgid "&Archive Project..."
msgstr "プロジェクトをアーカイブ (&A)..."
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:290
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "zip アーカイブへ全ての必要なプロジェクト ファイルをアーカイブ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:296
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "プロジェクトを展開 (&U)..."
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:297
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:550
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "zip アーカイブからプロジェクト ファイルを解凍"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:307
msgid "Close KiCad"
msgstr "KiCad の終了"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:314
msgid "&Refresh"
msgstr "更新 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:316
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:558
msgid "Refresh project tree"
msgstr "プロジェクト ツリーをリフレッシュ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:325
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "テキスト エディターを開く (&d)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:326
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "優先されたテキスト エディターを起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:332
msgid "&Open Local File"
msgstr "ファイルを開く (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:333
msgid "Edit local file"
msgstr "ローカル ファイルの編集"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:342
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:335
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292
msgid "Configure Pa&ths"
msgstr "環境変数の設定 (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:349
msgid "&Set Text Editor"
msgstr "テキスト エディターを設定 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:350
msgid "Set your preferred text editor"
msgstr "優先するテキスト エディターを設定"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:358
msgid "System &Default PDF Viewer"
msgstr "システム デフォルトの PDF ビューアー (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:359
msgid "Use system default PDF viewer"
msgstr "システム デフォルトの PDF ビューアーを使用"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:367
msgid "&Favourite PDF Viewer"
msgstr "お気に入りの PDF ビューアー (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:368
msgid "Use favourite PDF viewer"
msgstr "お気に入りの PDF ビューアーを使用"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:378
msgid "Set &PDF Viewer"
msgstr "PDF ビューアーを設定 (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:379
msgid "Set favourite PDF viewer"
msgstr "お気に入りの PDF ビューアーを設定"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:384
msgid "&PDF Viewer"
msgstr "PDF ビューアー (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:385
msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "PDF ビューアーの設定"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:403
msgid "Edit Schematic"
msgstr "回路図を編集"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:406
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "回路図シンボルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:410
msgid "Edit PCB Layout"
msgstr "プリント基板(PCB)レイアウトを編集"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:414
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "PCB フットプリントを編集"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:418
msgid "View Gerber Files"
msgstr "ガーバー ファイルを閲覧"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:422
msgid "Convert Image"
msgstr "イメージを変換"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:425
msgid ""
"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n"
"or Pcbnew elements"
msgstr ""
"Bitmap2Component - ビットマップからEeschema/Pcbnewコンポーネントへの変換"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:429
msgid "Run PCB Calculator"
msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:431
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
msgstr "Pcb calculator - コンポーネント、配線幅などの計算"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:434
msgid "Edit Page Layout"
msgstr "図枠ファイルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:436
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
msgstr "Pl editor - 図枠エディター"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:444
msgid "KiCad &Manual"
msgstr "KiCad マニュアル (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:445
msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "KiCad ユーザーズ マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:480
msgid "&Browse"
msgstr "ブラウズ (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:528
msgid "Open existing project"
msgstr "既存のプロジェクトを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/menubar.cpp:545
msgid "Archive all project files"
msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/preferences.cpp:63
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
msgstr "このオプションを使用する前に、PDF ビューアーを指定する必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/preferences.cpp:75
msgid "Executable files ("
msgstr "実行ファイル ("
#: kicad-source-mirror-master/kicad/preferences.cpp:80
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "優先する PDF ビューアーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:168
msgid "Open Existing Project"
msgstr "既存プロジェクトを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:190
msgid "Create New Project"
msgstr "新規プロジェクトを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:213
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"ディレクトリ '%s' を作成できませんでした。\n"
"\n"
"書き込み権限を確認後、再実行して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:222
msgid ""
"The selected directory is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty directory.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"選択されたディレクトリは空ではありません。専用の空ディレクトリにプロジェクト"
"を作成することを推奨します。\n"
"\n"
"続行しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:238
msgid "New Project Folder"
msgstr "新規プロジェクト フォルダ"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:292
msgid "System Templates"
msgstr "システム テンプレート"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:298
msgid "User Templates"
msgstr "ユーザー テンプレート"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:312
msgid "Portable Templates"
msgstr "移動可能テンプレート"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:321
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
"プロジェクト テンプレートが未選択です。新規プロジェクトを生成することができま"
"せんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:339
#, c-format
msgid "Cannot write to folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' に書き込むことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:340
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:341
msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again."
msgstr "このフェルダへのアクセス権限を確認後、再実行して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:362
msgid "Overwriting files:"
msgstr "上書きされたファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:370
msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?"
msgstr "転送先フォルダにあるファイルを本当に上書きしても宜しいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:375
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:375
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "上書き禁止"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:389
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr "テンプレートから新しいプロジェクトを作成する時に問題が発生しました!"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/prjconfig.cpp:390
msgid "Template Error"
msgstr "テンプレート エラー"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path! "
msgstr "テンプレート パスを開くことができました! "
#: kicad-source-mirror-master/kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! "
msgstr ""
"このテンプレートに対するメタ情報ディレクトリを開くことができませんでした! "
#: kicad-source-mirror-master/kicad/project_template.cpp:63
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr "このテンプレートに対するメタ HTML 情報ファイルが見つかりませんでした! "
#: kicad-source-mirror-master/kicad/project_template.cpp:205
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/project_template.cpp:227
#, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "ファイル '%s' をコピーできません。"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Current project directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"現在の作業ディレクトリ:\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:221
msgid "Create New Directory"
msgstr "新規ディレクトリを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:682
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:689
msgid "New D&irectory"
msgstr "新規ディレクトリ (&i)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:683
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:690
msgid "Create a New Directory"
msgstr "新規ディレクトリを作成"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:693
msgid "&Delete Directory"
msgstr "ディレクトリ削除 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:694
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:709
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "ディレクトリを中身ごと削除"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:700
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "テキスト エディターで編集 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:701
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "テキスト エディターでファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:704
msgid "&Rename file"
msgstr "ファイル名変更 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:705
msgid "Rename file"
msgstr "ファイル名変更"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:708
msgid "&Delete File"
msgstr "ファイル削除 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:758
#, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "ファイル名変更: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/kicad/tree_project_frame.cpp:761
msgid "Change filename"
msgstr "ファイル名変更"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_lib.cpp:237
#, c-format
msgid "part '%s' not found in lib %s"
msgstr "パーツ '%s' はライブラリー %s 中に見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_lpid.cpp:208
msgid "Illegal character found in LPID string"
msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_lpid.cpp:375
msgid "Illegal character found in logical lib name"
msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_lpid.cpp:406
msgid "Illegal character found in category"
msgstr "カテゴリに不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_lpid.cpp:417
msgid "Illegal character found in base name"
msgstr "ベース名に不正な文字があります"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:338
msgid "invalid extends LPID"
msgstr "不正な拡張 LPID"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:354
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
msgstr "'extends' はいかなる先祖も持っていないようです"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:364
msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgstr "深度が超過しています"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:392
msgid "invalid alternates LPID"
msgstr "不正な代替 LPID"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:709
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:748
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:761
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:790
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:821
msgid "undefined pin"
msgstr "未定義のピン"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:852
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:949
#, c-format
msgid "undefined pin %s"
msgstr "未定義のピン %s"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:862
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:959
#, c-format
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "ピン %s は既にピングループ %s に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:903
#, c-format
msgid "no pins with signal %s"
msgstr "信号 %s のピンがありません"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:915
#, c-format
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "信号ピン %s は既にピングループ %s に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/new/sch_sweet_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Unable to find property: %s"
msgstr "プロパティが見つかりませんでした: %s"
#: kicad-source-mirror-master/new/sweet_editor_panel.cpp:31
msgid "Sweet"
msgstr "甘い"
#: kicad-source-mirror-master/new/sweet_editor_panel.cpp:42
msgid "Visual Part"
msgstr "可視部分"
#: kicad-source-mirror-master/new/sweet_editor_panel.cpp:59
msgid "Parsing Errors"
msgstr "構文エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
msgid "Pos X (mm)"
msgstr "X位置(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
msgid "Pos Y (mm)"
msgstr "Y位置(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61
msgid "Origin"
msgstr "原点"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
msgid "Upper Right"
msgstr "右上"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
msgid "Upper Left"
msgstr "左上"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309
msgid "Lower Right"
msgstr "右下"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310
msgid "Lower Left"
msgstr "左下"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
msgid "End X (mm)"
msgstr "終点X位置(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286
msgid "End Y (mm)"
msgstr "終点Y位置(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item"
msgstr "新規アイテム"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
msgid "Print Page Layout"
msgstr "図枠の印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr "図枠の印刷中にエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
msgid "Page 1 option"
msgstr "1ページ目の設定"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "Page 1 only"
msgstr "1ページ目のみ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "Not on page 1"
msgstr "1ページ目には適用しない"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80
msgid "H justification"
msgstr "水平位置合わせ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "V justification"
msgstr "垂直位置合わせ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124
msgid "Text Width (mm)"
msgstr "テキスト幅(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137
msgid "Text Height (mm)"
msgstr "テキスト高(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
msgid "Constraints:"
msgstr "制約:"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
msgid "Max Size X (mm)"
msgstr "最大Xサイズ(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
msgid "Max Size Y (mm)"
msgstr "最大Yサイズ(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:146
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:395
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843
msgid "Thickness"
msgstr "太さ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
msgid "Set to 0 to use default"
msgstr "0を設定すると、デフォルト値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
msgid "Bitmap PPI"
msgstr "ビットマップPixel/Inch"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378
msgid "Repeat parameters:"
msgstr "パラメーターの繰り返し:"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
msgid "Repeat count"
msgstr "繰り返し数"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
msgid "Text Increment"
msgstr "テキストの増分"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419
msgid "Step X (mm)"
msgstr "Xステップ(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432
msgid "Step Y (mm)"
msgstr "Yステップ(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
msgid "Item Properties"
msgstr "アイテムのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
msgid "Default Values:"
msgstr "デフォルト値:"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468
msgid "Text Size X (mm)"
msgstr "テキストサイズ X(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481
msgid "Text Size Y (mm)"
msgstr "テキストサイズ Y(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500
msgid "Line Thickness (mm)"
msgstr "線幅(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51
msgid "Text Thickness"
msgstr "テキストの太さ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
msgid "Set to Default"
msgstr "デフォルトに設定"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
msgid "Page Margins"
msgstr "ページ余白"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "左余白(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "右余白(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "上余白(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "下余白(mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:48
msgid "Page Layout Description File"
msgstr "図枠ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:88
msgid ""
"The current page layout has been modified.\n"
"Do you wish to discard the changes?"
msgstr ""
"現在の図枠は変更されています。\n"
"変更を破棄しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:151
#, c-format
msgid "File <%s> loaded"
msgstr "ファイル <%s> をロードしました"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:108
msgid "Append Existing Page Layout File"
msgstr "既存の図枠ファイルを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:145
#, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "ファイル %s をロードできません"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:127
#, c-format
msgid "File <%s> inserted"
msgstr "ファイル <%s> を挿入しました"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:135
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:160
#, c-format
msgid "Unable to write <%s>"
msgstr "<%s> を書き込めません"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:165
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:196
#, c-format
msgid "File <%s> written"
msgstr "ファイル <%s> を書き込みました"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:172
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/files.cpp:190
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "<%s> を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:117
msgid "Move Item"
msgstr "アイテムの移動"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:112
msgid "Place Item"
msgstr "アイテムの配置"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90
msgid "Move Start Point"
msgstr "始点を移動"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98
msgid "Move End Point"
msgstr "終点を移動"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
msgid "New"
msgstr "新規"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "図枠エディター"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:73
msgid "Create new page layout design"
msgstr "新しい図枠デザインを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:76
msgid "&Open..."
msgstr "開く (&O)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55
msgid "Open an existing page layout design file"
msgstr "既存の図枠デザイン ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:87
msgid "Open recent page layout design file"
msgstr "最近開いた図枠デザイン ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:94
msgid "Save current page layout design file"
msgstr "現在の図枠デザイン ファイルを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:97
msgid "Save &As"
msgstr "名前を付けて保存 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:99
msgid "Save current page layout design file with a different name"
msgstr "現在の図枠デザイン ファイルを別の名前で保存"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:104
msgid "&Print..."
msgstr "印刷 (&P)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:108
msgid "Print Pre&view..."
msgstr "印刷プレビュー (&v)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:114
msgid "Close Page Layout Editor"
msgstr "図枠エディターを閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:140
msgid "Zoom all"
msgstr "全てズーム"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:155
msgid "&Line..."
msgstr "線 (&L)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:158
msgid "&Rectangle..."
msgstr "矩形 (&R)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:161
msgid "&Text..."
msgstr "テキスト (&T)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:164
msgid "&Bitmap..."
msgstr "ビットマップ (&B)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:169
msgid "&Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr "既存の図枠デザイン ファイルを追加 (&A)..."
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:170
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
msgstr "現在のファイルに既存の図枠デザイン ファイルを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:180
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58
msgid "&Background Black"
msgstr "背景色を黒に変更 (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:180
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59
msgid "&Background White"
msgstr "背景色を白に変更 (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:185
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66
msgid "Hide &Grid"
msgstr "グリッドを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:185
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67
msgid "Show &Grid"
msgstr "グリッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:210
msgid "Page Layout Editor &Manual"
msgstr "図枠エディター マニュアル (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/menubar.cpp:211
msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
msgstr "図枠エディター マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Line"
msgstr "線の追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
msgid "Add Rectangle"
msgstr "矩形を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:186
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85
msgid "Add Text"
msgstr "テキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51
msgid "Add Bitmap"
msgstr "ビットマップを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54
msgid "Append Existing Page Layout Design File"
msgstr "既存の図枠デザイン ファイルを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr "図枠デザイン ファイルの書き込みエラー"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149
msgid "pl_editor is already running. Continue?"
msgstr "図枠エディターは既に実行中です。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186
#, c-format
msgid "Error when loading file <%s>"
msgstr "<%s> ファイル ロード中のエラー"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr "原点位置: 用紙の左下角"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202
#, c-format
msgid "Error when loading file '%s'"
msgstr "'%s' ファイル ロード中のエラー"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225
msgid "Save changes in a new file before closing?"
msgstr "終了前に、変更を新規ファイルに保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
"<%s>\n"
"before closing?"
msgstr ""
"閉じる前に変更を保存しますか?\n"
"<%s>"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344
msgid "no file selected"
msgstr "ファイルが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr "ページサイズ: 幅 %.4g 高さ %.4g"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr "原点位置: %s"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728
msgid "(start or end point)"
msgstr "(始点または終点)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732
msgid "(start point)"
msgstr "(始点)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735
msgid "(end point)"
msgstr "(終点)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745
msgid "Selection Clarification"
msgstr "明示的な選択"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52
msgid "New page layout design"
msgstr "新規図枠"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58
msgid "Save page layout design"
msgstr "図枠の保存"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63
msgid "Page settings"
msgstr "ページ設定"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66
msgid "Print page layout"
msgstr "図枠の印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71
msgid "Delete selected item"
msgstr "選択したアイテムを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103
msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
msgstr ""
"アプリケーションで表示されるタイトル ブロックを表示\n"
"(テキスト部にはフォーマット指定が反映された内容が表示されます)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
"編集モードでタイトル ブロックを表示\n"
"(テキスト部にはフォーマット指定子が表示されます)"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "用紙の左上角"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr "ページの右下角"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr "ページの左下角"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
msgid "Right Top page corner"
msgstr "ページの右上角"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120
msgid "Left Top page corner"
msgstr "ページの左上角"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr " ステータス バーに表示された座標原点"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140
msgid "Page 1"
msgstr "ページ1"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141
msgid "Other pages"
msgstr "その他のページ"
#: kicad-source-mirror-master/pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
"アイテム表示を、1ページ目、またはそれ以降のページ用に表示させます\n"
"これらは全てのページは表示されません"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71
msgid "um"
msgstr "um"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73
msgid "mil"
msgstr "mils"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
msgid "oz/ft^2"
msgstr "oz/ft^2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106
msgid "KHz"
msgstr "KHz"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133
msgid "Radian"
msgstr "ラジアン"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134
msgid "Degree"
msgstr "度"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480
msgid "Ohm"
msgstr "Ω"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110
msgid "KOhm"
msgstr "kΩ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/attenuators.cpp:114
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "減衰量は %f dB 以上に設定してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
msgid "Data file error."
msgstr "データ ファイル エラー。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131
msgid "Vref"
msgstr "Vref"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492
msgid "Volt"
msgstr "Volt"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "Separate sense pin"
msgstr "独立した検出ピン"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "3 terminals regulator"
msgstr "三端子レギュレーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147
msgid "Iadj"
msgstr "Iadj"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156
msgid "uA"
msgstr "μA"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "レギュレーターのパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183
msgid "Formula"
msgstr "計算式"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133
msgid "R1"
msgstr "R1"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144
msgid "R2"
msgstr "R2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117
msgid "Vout"
msgstr "Vout"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140
msgid "V"
msgstr "V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
"レギュレーター内部での基準電圧です。\n"
"0を設定することはできません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr "三端子レギュレーターのみ、Adjust ピンの電流。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
"レギュレーターの種類を設定します。\n"
"下記の2種類が想定されています: \n"
"- 出力電圧設定用に独立した検出ピンがあるレギュレーター。\n"
"- 三端子レギュレーター。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
msgid "Standard Type"
msgstr "スタンダード"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "三端子タイプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115
msgid "Calculate"
msgstr "計算"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185
msgid "Regulator"
msgstr "レギュレーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192
msgid "Regulators data file:"
msgstr "レギュレーター データ ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr "既存レギュレーターのパラメーターを保存しているデータ ファイル名です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213
msgid "Edit Regulator"
msgstr "レギュレーターの編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "選択されているレギュレーターを編集します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
msgid "Add Regulator"
msgstr "レギュレーターの追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr "レギュレーター リストへ新しい項目を追加します"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322
msgid "Remove Regulator"
msgstr "レギュレーターの削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "レギュレーターのリストから項目を削除します"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245
msgid "Regulators"
msgstr "レギュレーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275
msgid "Temperature rise"
msgstr "温度上昇"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282
msgid "deg C"
msgstr "℃"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286
msgid "Conductor length"
msgstr "導体長"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298
msgid "Resistivity"
msgstr "抵抗率"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305
msgid "Ohm-meter"
msgstr "電気抵抗計"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328
msgid "External layer traces"
msgstr "外層配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434
msgid "Trace width"
msgstr "配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448
msgid "Trace thickness"
msgstr "配線の銅箔厚"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460
msgid "Cross-section area"
msgstr "断面積"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170
msgid "dummy"
msgstr "ダミー"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468
msgid "mm ^ 2"
msgstr "mm^2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472
msgid "Resistance"
msgstr "抵抗"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484
msgid "Voltage drop"
msgstr "電圧降下"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496
msgid "Power loss"
msgstr "電力損失"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Watt"
msgstr "W"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
msgid "Internal layer traces"
msgstr "内層配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49
msgid "Track Width"
msgstr "配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr "電圧 > 500V:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544
msgid "Update Values"
msgstr "値を更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
"注: 値は最小値です (IPC 2221 より)  設計時には他の規格も確認して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
msgid "B1"
msgstr "B1"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585
msgid "0 ... 15V"
msgstr "0 ... 15V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586
msgid "16 ... 30V"
msgstr "16 ... 30V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587
msgid "31 ... 50V"
msgstr "31 ... 50V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588
msgid "51 ... 100V"
msgstr "51 ... 100V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589
msgid "101 ... 150V"
msgstr "101 ... 150V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
msgid "151 ... 170V"
msgstr "151 ... 170V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591
msgid "171 ... 250V"
msgstr "171 ... 250V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592
msgid "251 ... 300V"
msgstr "251 ... 300V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
msgid "301 ... 500V"
msgstr "301 ... 500V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
msgid " > 500V"
msgstr " > 500V"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
"* B1 - 内層導体\n"
"* B2 - 外層導体, コーティングなし, 海抜3050mまで\n"
"* B3 - 外層導体, コーティングなし, 海抜3050m以上\n"
"* B4 - 外層導体, 耐久ポリマー コーティング (海抜によらず)\n"
"* A5 - 外層導体, Assy全体に絶縁保護コーティング (海抜によらず)\n"
"* A6 - 外層 コンポーネント リード/終端, コーティングなし\n"
"* A7 - 外層 コンポーネント リード/終端, 絶縁保護コーティング (海抜によらず)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "導体間隔"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Microstrip Line"
msgstr "マイクロストリップ ライン"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "コプレーナ導波路"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr "グランド プレーン付きコプレーナ導波路"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "方形導波管"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coaxial Line"
msgstr "同軸線路"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr "カップルド マイクロストリップ ライン"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Stripline"
msgstr "ストリップライン"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Twisted Pair"
msgstr "ツイスト ペア"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624
msgid "Transmission Line Type:"
msgstr "伝送線路のタイプ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "サブストレート パラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Er"
msgstr "Er"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152
msgid "..."
msgstr "..."
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "TanD"
msgstr "tanδ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
msgid "Rho"
msgstr "Rho"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr "単位 Ω・m の比抵抗"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "H"
msgstr "H"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "H_t"
msgstr "H_t"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "T"
msgstr "T"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Rough"
msgstr "表面荒さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729
msgid "mu Rel"
msgstr "μ (比透磁率)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "mu Rel C"
msgstr "μ (比透磁率) C (導体)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760
msgid "Component Parameters:"
msgstr "コンポーネント パラメーター:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency"
msgstr "周波数"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798
msgid "Zdiff = Zodd * 2"
msgstr "Zdiff = Zodd * 2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
msgstr "Zcommon = Zeven / 2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823
msgid "Physical Parameters"
msgstr "物理的パラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834
msgid "Prm1"
msgstr "Prm1"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849
msgid "prm2"
msgstr "prm2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864
msgid "prm3"
msgstr "prm3"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900
msgid "Synthetize"
msgstr "合成"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913
msgid "Electrical Parameters:"
msgstr "電気的パラメーター:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:372
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:390
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:736
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:392
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823
msgid "Angle"
msgstr "角度"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964
msgid "Results:"
msgstr "結果:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041
msgid "TransLine"
msgstr "伝送線路"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044
msgid "label"
msgstr "ラベル"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "PI"
msgstr "パイ型"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "Tee"
msgstr "T型"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "Bridged Tee"
msgstr "ブリッジT型"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "Resistive Splitter"
msgstr "抵抗分割型"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051
msgid "Attenuators:"
msgstr "アッテネータ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065
msgid "Parameters:"
msgstr "パラメーター:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073
msgid "Attenuation"
msgstr "減衰量"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
msgid "Zin"
msgstr "Zin"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162
msgid "Ohms"
msgstr "Ω"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095
msgid "Zout"
msgstr "Zout"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Values"
msgstr "値"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155
msgid "R3"
msgstr "R3"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195
msgid "RF Attenuators"
msgstr "RFアッテネータ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
msgid "10% / 5%"
msgstr "10% / 5%"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
msgid "<= 2%"
msgstr "<= 2%"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231
msgid "Tolerance"
msgstr "誤差"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211
msgid "1st Band"
msgstr "第1帯"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215
msgid "2nd Band"
msgstr "第2帯"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219
msgid "3rd Band"
msgstr "第3帯"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223
msgid "4th Band"
msgstr "第4帯"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227
msgid "Multiplier"
msgstr "乗数"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260
msgid "Color Code"
msgstr "カラーコード"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr "注: 値は最小値です"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292
msgid "Class 1"
msgstr "クラス 1"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293
msgid "Class 2"
msgstr "クラス 2"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294
msgid "Class 3"
msgstr "クラス 3"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295
msgid "Class 4"
msgstr "クラス 4"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296
msgid "Class 5"
msgstr "クラス 5"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297
msgid "Class 6"
msgstr "クラス 6"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304
msgid "Lines width"
msgstr "配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305
msgid "Min clearance"
msgstr "最小クリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "ビア: (直径 - ドリル径)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr "PTHパッド: (直径-ドリル)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr "NPTHパッド(直径-ドリル)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327
msgid "Board Classes"
msgstr "ボード クラス"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10
msgid "PCB Calculator"
msgstr "Pcb Calculator"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
"変更されたデータが保存されていません。\n"
"変更を破棄して終了してよいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
msgstr "レギュレーターが変更されています"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file<%s>\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
"<%s>に書込めませんでした。\n"
"変更を破棄して終了しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161
msgid "Write Data File Error"
msgstr "データファイル書き出しエラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr "パラメーター設定値が不正です!"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227
#, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "PCB Calculator データ ファイル (*.%s)|*.%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr "PCB Calculator データ ファイルを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
"ファイルをロードして、現在のレギュレーター設定を置換してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263
#, c-format
msgid "Unable to read data file <%s>"
msgstr "ファイル <%s> が読み込めません"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr "指定されたレギュレーターは既にリストへ登録されています。中止します"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr "Vout は Vref より大きくなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr "Vref が 0 に設定されています!"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "R1 R2 の値が正しくありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit."
msgstr "最大電流を指定した場合、配線幅は適応するように計算されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451
msgid ""
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated."
msgstr ""
"配線幅の一つを指定した場合、流せる最大電流が計算されます。また、この電流を流"
"すことができるように他の配線幅の計算が行われます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455
msgid "The controlling value is shown in bold."
msgstr "コントロール値は、ボールド体で表示されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456
msgid ""
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm)."
msgstr ""
"計算は、電流に対しては 35A (外部) または 17.5A (内部) まで、温度上昇は 100℃ "
"まで、幅は 400mil (10mm) まで有効です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459
msgid "The formula, from IPC 2221, is"
msgstr "計算式 (IPC 2221 より) は"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461
msgid "where:"
msgstr "ここで:"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462
msgid "maximum current in amps"
msgstr "アンペア表記による最大電流"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464
msgid "temperature rise above ambient in deg C"
msgstr "℃ 表記による周囲に対する上昇温度"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466
msgid "width and thickness in mils"
msgstr "mil 表記による幅と厚さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468
msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces"
msgstr "内層配線 0.024 または外層配線 0.048"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "比誘電率"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr "誘電損失"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124
msgid "Specific Resistance"
msgstr "比抵抗"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr "Epsilon R: 比誘電率"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr "Tanδ: 誘電損失"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr "電気抵抗率または導体の比抵抗 (Ohm・meter)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "Height of Substrate"
msgstr "サブストレートの高さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "ErEff"
msgstr "実効誘電率"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Conductor Losses"
msgstr "導体損失"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dielectric Losses"
msgstr "誘電体損失"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Skin Depth"
msgstr "表皮深さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Height of Box Top"
msgstr "ボックスの高さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "Strip Thickness"
msgstr "銅箔厚"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Conductor Roughness"
msgstr "導体の荒さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
msgid "mu Rel S"
msgstr "μ (比透磁率) S (サブストレート)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr "サブストレートの比透磁率 (μ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr "導体の比透磁率 (μ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "W"
msgstr "W"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "L"
msgstr "L"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
msgid "Line Length"
msgstr "線路長"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Z0"
msgstr "Z0"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr "特性インピーダンス"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Ang_l"
msgstr "Ang_l"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Electrical Length"
msgstr "電気長"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "S"
msgstr "S"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "Gap Width"
msgstr "ギャップ幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx"
msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "TE-Modes"
msgstr "TEモード"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "TM-Modes"
msgstr "TMモード"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "mu Rel I"
msgstr "μ (比透磁率) I (絶縁体)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr "絶縁体の比透磁率 (μ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "TanM"
msgstr "TanM"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "Magnetic Loss Tangent"
msgstr "磁気損失正接"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "a"
msgstr "a"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
msgid "Width of Waveguide"
msgstr "導波管の幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "b"
msgstr "b"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "Height of Waveguide"
msgstr "導波管の高さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
msgid "Waveguide Length"
msgstr "導波管長"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Din"
msgstr "Din"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr "内径 (導体)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Dout"
msgstr "Dout"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr "外形 (絶縁体)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
msgid "ErEff Even"
msgstr "実効比誘電率 Even"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
msgid "ErEff Odd"
msgstr "実効比誘電率 Odd"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Conductor Losses Even"
msgstr "導体損 Even"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Conductor Losses Odd"
msgstr "導体損 Odd"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Dielectric Losses Even"
msgstr "誘電体損 Even"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Dielectric Losses Odd"
msgstr "誘電体損 Odd"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven"
msgstr "Zeven (偶モードインピーダンス)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr "偶モードインピーダンス (線路は同じ (同相) 電圧で駆動される)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Zodd"
msgstr "Zodd (奇モードインピーダンス)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr "奇モードインピーダンス (線路は逆 (差動) 電圧で駆動される)"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
msgid "Electrical length"
msgstr "電気長"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr "ストリップラインと上部導体の距離"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Twists"
msgstr "ツイスト数"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "長さあたりの撚り数"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEnv"
msgstr "ErEnv"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr "環境の比誘電率"
#: kicad-source-mirror-master/pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "Cable Length"
msgstr "ケーブル長"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/append_board_to_current.cpp:93
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr "ボード ファイルを追加でのボードのロード エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/array_creator.cpp:113
msgid "Create an array"
msgstr "配列を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
msgstr "ロックしていないフットプリントは移動されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
msgstr "配置していないフットプリントは移動されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280
#, c-format
msgid "Place footprint %d of %d"
msgstr "フットプリント %d / %d の配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465
msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
msgstr "基板外形がないため、ボードサイズが不明です!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478
msgid "Cells."
msgstr "セル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691
msgid "OK to abort?"
msgstr "中止してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
msgid "Net not selected"
msgstr "ネットが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
msgid "Footprint not selected"
msgstr "フットプリントが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
msgid "Pad not selected"
msgstr "パッドが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "オートルーターのためのメモリがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186
msgid "Place Cells"
msgstr "セルの配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
msgstr ""
"基板内側のロックしていないフットプリントは移動されます。よろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
msgid "No footprint found!"
msgstr "フットプリントが見つかりません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/solve.cpp:298
msgid "Abort routing?"
msgstr "配線作業を中止しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190
msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
msgstr "フットプリントを自動配置できません。基板外形が検出できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:165
msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr "プロジェクト フットプリント ライブラリーのロード エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:476
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr "直交座標表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:489
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "塗りつぶしモードでパッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/basepcbframe.cpp:854
msgid "Zoom "
msgstr "ズーム "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/block.cpp:213
msgid "Block Operation"
msgstr "ブロックの操作"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2442
#, c-format
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
"新しいコンポーネント \"%s:%s\" フットプリント \"%s\" を追加しています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114
#, c-format
msgid "Add component %s, footprint: %s.\n"
msgstr "コンポーネント %s, フットプリント: %s を追加します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136
#, c-format
msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n"
msgstr ""
"コンポーネント %s を追加できませんでした。これは フットプリント %s が見つから"
"なかったことに起因します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2451
#, c-format
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
"新しいコンポーネント \"%s:%s\" を追加できませんでした。これは フットプリン"
"ト \"%s\" が見つからなかったことに起因します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169
#, c-format
msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n"
msgstr "コンポーネント %s のフットプリントを %s から %s に置換します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2485
#, c-format
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr ""
"コンポーネント \"%s:%s\" のフットプリント \"%s\" を \"%s\" で置換していま"
"す。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206
#, c-format
msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n"
msgstr ""
"コンポーネント %s のフットプリントを変更できませんでした。これはフットプリン"
"ト %s が見つからなかったことに起因します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2496
#, c-format
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
"コンポーネント \"%s:%s\" を置換できませんでした。これは フットプリント \"%s"
"\" が見つからなかったことに起因します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242
#, c-format
msgid "Change component %s reference to %s.\n"
msgstr "コンポーネント %s のリファレンスを %s に変更します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2549
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" のリファレンスを \"%s\" に変更しています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265
#, c-format
msgid "Change component %s value from %s to %s.\n"
msgstr "コンポーネント %s の値を %s から %s に変更します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2565
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
"コンポーネント \"%s:%s\" の値を \"%s\" から \"%s\" に変更しています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2582
#, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "コンポーネントのパス \"%s:%s\" を \"%s\" に変更しています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330
#, c-format
msgid "Disconnect component %s pin %s.\n"
msgstr "コンポーネント %s ピン %s の接続を削除します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2606
#, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" ピン \"%s\" のネット名をクリアしています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375
#, c-format
msgid "Add net %s.\n"
msgstr "ネット %s を追加します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381
#, c-format
msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n"
msgstr ""
"コンポーネント %s ピン %s をネット %s からネット %s に接続変更します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388
#, c-format
msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n"
msgstr "コンポーネント %s ピン %s をネット %s へ接続します。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2625
#, c-format
msgid ""
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
"コンポーネント \"%s:%s\" ピン \"%s\" のネット名を \"%s\" から \"%s\" に変更し"
"ています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442
#, c-format
msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n"
msgstr "コンポーネント %s はロックされており、削除をスキップしています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448
#, c-format
msgid "Remove component %s."
msgstr "コンポーネント %s を削除します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2677
#, c-format
msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n"
msgstr "未使用コンポーネント \"%s:%s\" を削除しています。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517
#, c-format
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr "孤立したパッドのネット %s を削除します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2740
#, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
msgstr "孤立したパッドを削除:ネット \"%s\" / \"%s\" パッド '%s'\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583
#, c-format
msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n"
msgstr "コンポーネント %s パッド %s がフットプリント %s に見つかりません\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604
#, c-format
msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected."
msgstr "導体ゾーン(ネット名 %s): ネットがパッドへ接続されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631
#, c-format
msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr "コンポーネント \"%s:%s:%s\" を処理中です。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671
msgid "Update netlist"
msgstr "ネットリストを更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr "合計 警告: %d、エラー: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685
msgid ""
"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board "
"will not be consistent with the schematics."
msgstr ""
"ネットリストの更新中にエラーが発生しました。これらを修正しなければ、あなたの"
"基板は回路図との一貫性を保てません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693
msgid "Netlist update successful!"
msgstr "ネットリストの更新に成功!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB"
msgstr "部品表 (BOM) をエクスポートできない:基板にフットプリントがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "部品表の保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
msgstr "ファイル %s を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116
msgid "Designator"
msgstr "参照記号"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119
msgid "Designation"
msgstr "名称"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Supplier and ref"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:102
msgid "This is the default net class."
msgstr "これは標準のネット クラスです。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:1106
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:551
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:333
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77
msgid "Pads"
msgstr "パッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:1109
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336
msgid "Vias"
msgstr "ビア数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:1112
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339
msgid "Track Segments"
msgstr "配線セグメント数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:1115
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342
msgid "Nodes"
msgstr "ノード数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:1118
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345
msgid "Nets"
msgstr "ネット数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:1121
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348
msgid "Unconnected"
msgstr "未配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2424
#, c-format
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr ""
"ネットリストよりコンポーネントとフットプリントをチェックしています \"%s:%s:%s"
"\"。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2784
#, c-format
msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n"
msgstr ""
"コンポーネント '%s' のパッド '%s' がフットプリント '%s' に見つかりませんでし"
"た。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board.cpp:2802
#, c-format
msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected."
msgstr "導体ゾーン(ネット名 '%s' ):ネットがパッドへ接続されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board_item.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1140
msgid "Rect"
msgstr "矩形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board_item.cpp:46
msgid "Bezier Curve"
msgstr "ベジェ曲線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_board_item.cpp:47
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202
msgid "Polygon"
msgstr "ポリゴン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_dimension.cpp:481
#, c-format
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
msgstr "寸法 \"%s\" - %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:357
msgid "Drawing"
msgstr "図形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:361
msgid "Shape"
msgstr "形状"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:376
msgid "Curve"
msgstr "曲線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:381
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832
msgid "Segment"
msgstr "セグメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drawsegment.cpp:645
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
msgstr "基板上の図形: %s, 長さ %s (レイヤー %s)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Unconnected items"
msgstr "未配線アイテム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:45
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "配線がスルーホールに近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Track near pad"
msgstr "配線がパッドに近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:49
msgid "Track near via"
msgstr "配線がビアに近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:51
msgid "Via near via"
msgstr "ビアが他のビアに近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:53
msgid "Via near track"
msgstr "ビアが配線に近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Two track ends too close"
msgstr "2点の配線端が近すぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Two parallel track segments too close"
msgstr "2本の並行配線が近すぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Tracks crossing"
msgstr "配線が交差しています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:69
msgid "Pad near pad"
msgstr "パッドが他のパッドに近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:71
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "ビア穴 > ビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:73
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr "マイクロビア: (隣接していない) 不正なレイヤー ペアです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "導体エリア内の導体エリア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:77
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "導体エリアが交わっているか、非常に接近しています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:80
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
msgstr "導体ゾーンはパッドがないネットに属しています。これは奇妙なことです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:83
msgid "Hole near pad"
msgstr "穴がパッドに近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:85
msgid "Hole near track"
msgstr "穴が配線に近いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:87
msgid "Too small track width"
msgstr "配線の幅が細過ぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:89
msgid "Too small via size"
msgstr "ビアが小さすぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:91
msgid "Too small micro via size"
msgstr "マイクロビアのサイズが小さ過ぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:93
msgid "Too small via drill"
msgstr "ビアのドリル径が小さすぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:95
msgid "Too small micro via drill"
msgstr "マイクロビアのドリル径が小さ過ぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:99
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr "ネットクラス 配線幅 &lt; グローバル リミット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:101
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr "ネットクラス クリアランス &lt; グローバル リミット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:103
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr "ネットクラス ビア径 &lt; グローバル リミット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:105
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr "ネットクラス ビア ドリル &lt; グローバル リミット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:107
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr "ネットクラス マイクロビア径 &lt; グローバル リミット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:109
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr "ネットクラス マイクロビア ドリル &lt; グローバル リミット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:112
msgid "Via inside a keepout area"
msgstr "ビアがキープアウト(禁止)エリア内に入っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:115
msgid "Track inside a keepout area"
msgstr "配線がキープアウト(禁止)エリア内に入っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:118
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr "パッドがキープアウト(禁止)エリア内に入っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:121
msgid "Via inside a text"
msgstr "ビアがテキスト内に入っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:124
msgid "Track inside a text"
msgstr "配線がテキスト内に入っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:127
msgid "Pad inside a text"
msgstr "パッドがテキスト内に入っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:130
msgid "Courtyards overlap"
msgstr "コートヤードのオーバーラップ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:133
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "フットプリントは定義されたコートヤードを持っていません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_drc_item.cpp:136
msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
msgstr ""
"フットプリントは不正なコートヤードを持っています (閉じられていない形状)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_edge_mod.cpp:251
msgid "TimeStamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_edge_mod.cpp:252
msgid "Footprint Layer"
msgstr "フットプリント レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_edge_mod.cpp:264
#, c-format
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
msgstr "図形 (%s) / %s , %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
msgid "Marker"
msgstr "マーカー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102
#, c-format
msgid "ErrType (%d)- %s:"
msgstr "エラータイプ (%d)- %s:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135
#, c-format
msgid "Marker @(%d,%d)"
msgstr "マーカ @(%d,%d)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:532
msgid "Last Change"
msgstr "前回の変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:535
msgid "Netlist Path"
msgstr "ネットリストのパス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:538
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Board Side"
msgstr "配置面"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:539
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "裏面 (裏返し)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:539
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Front"
msgstr "表面"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:561
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1143
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:574
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:586
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:590
msgid "No 3D shape"
msgstr "3Dシェイプがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:596
msgid "3D-Shape"
msgstr "3Dシェイプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:599
#, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "ドキュメント: %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:600
#, c-format
msgid "Key Words: %s"
msgstr "キーワード: %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_module.cpp:833
#, c-format
msgid "Footprint %s on %s"
msgstr "フットプリント %s - %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94
msgid "Net Name"
msgstr "ネット名"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97
msgid "Net Code"
msgstr "ネット コード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144
msgid "Net Length"
msgstr "ネット長"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148
msgid "On Board"
msgstr "基板上"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152
msgid "In Package"
msgstr "パッケージ内"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:694
msgid "Pad"
msgstr "パッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:697
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51
msgid "Net"
msgstr "ネット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:716
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1256
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267
msgid "Drill"
msgstr "ドリル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:724
msgid "Drill X / Y"
msgstr "ドリル X/Y"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:744
msgid "Length in package"
msgstr "パッケージ内の長さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Oval"
msgstr "楕円"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1143
msgid "Trap"
msgstr "トラップ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1146
msgid "Roundrect"
msgstr "角を丸めた長方形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1149
msgid "CustomShape"
msgstr "カスタム形状"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1162
msgid "Std"
msgstr "標準"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1165
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1168
msgid "Conn"
msgstr "コネクタ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1171
msgid "Not Plated"
msgstr "メッキ無し穴(NPTH)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1187
#, c-format
msgid "Pad on %s of %s"
msgstr "パッド %s - %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1193
#, c-format
msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr "パッド %s (%s) - %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1310
msgid "No layers"
msgstr "レイヤーがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1330
msgid "Internal"
msgstr "内層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pad.cpp:1333
msgid "Non-copper"
msgstr "非導体層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97
msgid "(not activated)"
msgstr "(アクティブではありません)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1223
msgid "Through Via"
msgstr "貫通ビア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Show through vias"
msgstr "貫通ビアを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "ブラインド/ベリードビア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr "ブラインド/ベリッドビアを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1213
msgid "Micro Via"
msgstr "マイクロビア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Show micro vias"
msgstr "マイクロビアを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
msgid "Non Plated Holes"
msgstr "メッキなし穴"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
msgid "Show non plated holes in specific color"
msgstr "指定色でメッキなし穴を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Ratsnest"
msgstr "ラッツネスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "未接続のネットをラッツネストとして表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "No-Connects"
msgstr "未接続"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr "ネットに接続されていないパッドにマーカーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Pads Front"
msgstr "表面パッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "ボード表面にフットプリントのパッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Through Hole Pads"
msgstr "スルーホール パッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show through hole pads in specific color"
msgstr "指定色でスルーホール パッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Pads Back"
msgstr "裏面パッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "ボード裏面にフットプリントのパッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Text Front"
msgstr "表面テキスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr "ボード表面にフットプリントのテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Text Back"
msgstr "裏面テキスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "ボード裏面にフットプリントのテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Hidden Text"
msgstr "非表示テキスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "非表示になっているフットプリントのテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Anchors"
msgstr "アンカー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Footprints Front"
msgstr "表面のフットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "ボード表面にフットプリントを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Footprints Back"
msgstr "裏面のフットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "ボード裏面にフットプリントを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Show footprint's values"
msgstr "フットプリントの定数を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "References"
msgstr "リファレンス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Show footprint's references"
msgstr "フットプリントのリファレンスを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "Worksheet"
msgstr "ワークシート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "Show worksheet"
msgstr "ワークシートを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
msgid "Cursor"
msgstr "カーソル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
msgid "PCB Cursor"
msgstr "PCB カーソル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Aux items"
msgstr "補助アイテム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
msgstr "補助アイテム (定規、アシスタント、座標軸など)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "PCB Background"
msgstr "PCB の背景"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:153
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "全ての導体レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:156
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "アクティブ以外の導体レイヤーを全て非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "常にアクティブ以外の導体レイヤーを全て非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "導体レイヤーを全て非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "全ての非導体レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "全ての非導体レイヤーを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183
msgid "Show All Front Layers"
msgstr "全ての表面レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186
msgid "Show All Back Layers"
msgstr "全ての裏面レイヤーを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456
msgid "Front copper layer"
msgstr "表面の導体層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:460
msgid "Back copper layer"
msgstr "裏面の導体層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:464
msgid "Inner copper layer"
msgstr "内部の導体層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "ボード表面の部品実装用ボンド位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "ボード裏面の部品実装用ボンド位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "ボード表面の半田ペースト (メタルマスク)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "ボード裏面の半田ペースト (メタルマスク)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "ボード表面のシルクスクリーン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "ボード裏面のシルクスクリーン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "ボード表面の半田マスク"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "ボード裏面の半田マスク"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "説明用の図"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497
msgid "Explanatory comments"
msgstr "説明用のコメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499
msgid "User defined meaning"
msgstr "ユーザー定義"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "基板外形の定義"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr "ボードの辺をアウトライン内へ後退させる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "ボード表面のフットプリントのコートヤード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "ボード裏面のフットプリントのコートヤード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "ボード表面のフットプリントの実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "ボード裏面のフットプリントの実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_target.cpp:194
#, c-format
msgid "Target size %s"
msgstr "ターゲット サイズ %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
msgid "Dimension"
msgstr "寸法線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:133
msgid "PCB Text"
msgstr "PCBテキスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_pcb_text.cpp:192
#, c-format
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
msgstr "基板上のテキスト \"%s\" (%s)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:362
msgid "Ref."
msgstr "リファレンス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:385
msgid " Yes"
msgstr " はい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:387
msgid " No"
msgstr " いいえ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:413
#, c-format
msgid "Reference %s"
msgstr "リファレンス %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:417
#, c-format
msgid "Value %s of %s"
msgstr "定数 %s (%s)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_text_mod.cpp:421
#, c-format
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "テキスト \"%s\" (%s - %s)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:145
#, c-format
msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s"
msgstr "ゾーン (%08lX) [%s] - %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:182
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr "ブラインド/ベリッドビア %s, ネット[%s] (%d) レイヤー %s/%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:185
#, c-format
msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr "マイクロビア %s, ネット [%s] (%d) - レイヤー %s/%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:189
#, c-format
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr "ビア %s ネット[%s] (%d) - レイヤー %s/%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1059
msgid "Full Length"
msgstr "全長"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1062
msgid "Pad To Die Length"
msgstr "パッドからダイまでの長さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1070
msgid "NC Name"
msgstr "ネットクラス名"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1071
msgid "NC Clearance"
msgstr "ネットクラス クリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1074
msgid "NC Width"
msgstr "ネットクラス 幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1077
msgid "NC Via Size"
msgstr "ネットクラス ビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1080
msgid "NC Via Drill"
msgstr "ネットクラス ビア ドリル径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1100
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:863
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116
msgid "NetName"
msgstr "ネット名"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1104
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:867
msgid "NetCode"
msgstr "ネットコード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1151
msgid "Track"
msgstr "配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1170
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1197
msgid "Segment Length"
msgstr "セグメント長"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1178
msgid "Zone "
msgstr "ゾーン "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1218
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1243
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318
msgid "Layers"
msgstr "レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1249
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1279
msgid "(Specific)"
msgstr "(固有値)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1281
msgid "(NetClass)"
msgstr "(ネットクラス)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1594
msgid "Not found"
msgstr "見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_track.cpp:1602
#, c-format
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
msgstr "配線 %s, ネット [%s] (%d) レイヤー %s, 配線長: %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:824
msgid "Zone Outline"
msgstr "ゾーンの外枠"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:830
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:1058
msgid "(Cutout)"
msgstr "(切り抜き)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:839
msgid "No via"
msgstr "ビアなし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:842
msgid "No track"
msgstr "配線なし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:845
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
msgid "No copper pour"
msgstr "ベタパターン無し"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:847
msgid "Keepout"
msgstr "キープアウト(禁止)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:858
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:871
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:875
msgid "Non Copper Zone"
msgstr "導体ゾーンがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:881
msgid "Corners"
msgstr "角"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:884
msgid "Segments"
msgstr "セグメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:888
msgid "Fill Mode"
msgstr "塗りつぶしモード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:892
msgid "Hatch Lines"
msgstr "ハッチングライン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:897
msgid "Corner Count"
msgstr "角の数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:1061
msgid "(Keepout)"
msgstr "(キープアウト(禁止))"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:1081
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
msgstr "** ボードが定義されていません **"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/class_zone.cpp:1093
#, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/clean.cpp:163
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/clean.cpp:736
msgid "Board cleanup"
msgstr "基板のクリーンアップ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "%s はサポートされていないDRAWSEGMENTタイプです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). "
"graphic outline must form a contiguous, closed polygon."
msgstr ""
"終点 (%s mm, %s mm) で次の境界線が見つけられません。図形の外形線は隣接した閉"
"じたポリゴンで形作られなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:558
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
"終点 (%s mm, %s mm) で次の境界線が見つけられません。\n"
"図形を編集し、ポリゴンが互いに隣接するようにして下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:71
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s が見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:73
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:128
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:82
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet '%s'"
msgstr "シート '%s' から全てを選択中"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:132
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s ピン %s が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:137
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s ピン %s が見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/cross-probing.cpp:265
msgid "EEschema netlist"
msgstr "EEschema ネットリスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/deltrack.cpp:157
msgid "Delete NET?"
msgstr "NETを削除しますか"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187
msgid "Use a relative path?"
msgstr "相対パスを使用しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
"パスの関連付けを作成できません (ターゲット ボリュームがボード ファイルのボ"
"リュームと異なります)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305
#, c-format
msgid "Plot: '%s' OK."
msgstr "プロット: '%s' OK。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'."
msgstr "ファイル '%s' を作成できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
"デフォルトのファイル名でないものを使いたい場合、ファイル名を入力してくださ"
"い。\n"
"これは現在のシートを印刷するときにのみ使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49
msgid "Copper Layers:"
msgstr "導体レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
msgid "Technical Layers:"
msgstr "テクニカル レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78
msgid "Print SVG options:"
msgstr "SVG印刷オプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
msgid "Default pen size"
msgstr "デフォルト ペン サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
"ペン サイズが指定されていないアイテムを描画するのに使用されるペン サイズの選"
"択。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91
msgid "Print mode"
msgstr "印刷モード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
msgid "Full page with frame ref"
msgstr "図枠付きフルページ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
msgid "Current page size"
msgstr "現在の用紙サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
msgid "Board area only"
msgstr "ボードの範囲のみ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99
msgid "SVG Page Size"
msgstr "SVGページ サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103
msgid "Print board edges"
msgstr "基板外形を出力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr "基板外形レイヤーを他のレイヤーに印刷する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
msgid "Print mirrored"
msgstr "反転印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr "水平反転してレイヤーを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
msgid "One file per layer"
msgstr "レイヤーごとにファイルを出力する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
msgid "All in one file"
msgstr "全てを1つのファイルへまとめる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122
msgid "File option:"
msgstr "ファイルオプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139
msgid "Plot"
msgstr "製造ファイル出力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76
msgid "Export SVG file"
msgstr "SVGファイルをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25
msgid "Include &footprints"
msgstr "フットプリントを含む (&f)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28
msgid "Include t&ext items"
msgstr "文字アイテムを含む (&e)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "ロックされているフットプリントを含む (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35
msgid "Include &drawings"
msgstr "図形を含む (&d)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38
msgid "Include &tracks"
msgstr "配線を含む (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "基板外形レイヤーを含む (&b)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44
msgid "Include &zones"
msgstr "ゾーンを含む (&z)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47
msgid "Draw &selected items while moving"
msgstr "移動中に選択したアイテムを描画 (&s)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56
msgid "Include &items on invisible layers"
msgstr "非表示レイヤーのアイテムを含む (&i)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
msgid "Delete &track segments connecting different nets"
msgstr "異なるネットに接続されている配線セグメントを削除 (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
"異なるネットに属しているノードへ接続されている配線セグメント (回路の短絡) を"
"削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "余分なビアを削除 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr "スルーホールのパッド上の穴と重なった穴を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
msgid "&Merge overlapping segments"
msgstr "重なっている配線セグメントのマージ (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "一直線上の配線セグメントをマージし、空のセグメントを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
msgid "Delete &dangling tracks"
msgstr "未接続の配線を削除 (&d)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "少なくとも1つの浮いている終端を持つ配線を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50
msgid "Cleaning Options"
msgstr "削除設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396
#, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr "クリアランスは %f\" / %f mm より小さい必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408
#, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr "最小幅は %f\" / %f mm より太い必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
msgstr "サーマル リリーフのスポーク幅は最小幅より太くなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486
msgid "No layer selected."
msgstr "レイヤーが未選択です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472
msgid "No net selected."
msgstr "ネットが未選択です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478
msgid ""
"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
"copper islands. Are you sure ?"
msgstr ""
"\"ネットなし\"オプションが選択されました。浮きパターンを作成します。よろしい"
"ですか ?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513
msgid "Chamfer distance"
msgstr "面取り長さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519
msgid "Fillet radius"
msgstr "フィレット半径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
msgid "Layer:"
msgstr "レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63
msgid "Net Filtering"
msgstr "ネット フィルター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59
msgid "Display:"
msgstr "表示:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69
msgid "Show all (alphabetical)"
msgstr "全て表示 (アルファベット順)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69
msgid "Show all (pad count)"
msgstr "全て表示 (パッド数)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69
msgid "Filtered (alphabetical)"
msgstr "フィルタあり (アルファベット順)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69
msgid "Filtered (pad count)"
msgstr "フィルタあり (パッド数)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75
msgid "Hidden net filter:"
msgstr "非表示ネットフィルタ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
"リスト内のネット名をフィルタするパターン,\n"
"このパターンに適合するネット名は表示されません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84
msgid "Visible net filter:"
msgstr "表示ネットフィルタ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88
msgid "*"
msgstr "*"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
"リスト内のネット名をフィルタするパターン,\n"
"このパターンに適合するネット名のみ表示されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93
msgid "Apply Filters"
msgstr "フィルタ適用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
msgid "Clearance"
msgstr "クリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115
msgid "Minimum width"
msgstr "最小幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr "塗りつぶしエリアの最小幅。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "コーナーのスムージング:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
msgid "Chamfer"
msgstr "面取り"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
msgid "Fillet"
msgstr "フィレット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
msgid "Chamfer distance (mm):"
msgstr "面取り長さ(mm):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
msgid "Default pad connection:"
msgstr "デフォルトのパッド接続:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
"既定のパッド接続タイプはゾーンです。\n"
"この設定はローカル パッド設定で上書きできます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503
msgid "Thermal relief"
msgstr "サーマルリリーフ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153
msgid "THT thermal"
msgstr "THTサーマル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160
msgid "Thermal Reliefs"
msgstr "サーマルリリーフ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162
msgid "Antipad clearance"
msgstr "パッド抜きのクリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr "同一ネット内のパッドと塗りつぶしエリアのクリアランス。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
msgid "Spoke width"
msgstr "スポーク幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "サーマル リリーフ内のブリッジ幅。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189
msgid "Zone priority level:"
msgstr "ゾーン優先度:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside an other zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
"ゾーンは優先度レベルに従って塗り潰されます。(レベル3はレベル2より高い優先度"
"となります)\n"
"ゾーンが別のゾーンの内部にある場合:\n"
"* その優先度が高い場合、その外形は別のゾーンから取り除かれます。\n"
"* その優先度が等しい場合、DRC エラーがセットされます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198
msgid "Fill mode:"
msgstr "塗りつぶしモード:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208
msgid "Segments / 360 deg:"
msgstr "セグメント数/360度:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "16"
msgstr "16"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "32"
msgstr "32"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:224
msgid "Outline slope:"
msgstr "外枠の角度:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
msgid "Arbitrary"
msgstr "任意角度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
msgid "H, V, and 45 deg only"
msgstr "0 , 45 , 90度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
msgid "Outline style:"
msgstr "外枠のスタイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Hatched"
msgstr "ハッチング"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Fully hatched"
msgstr "全てハッチング"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "他のゾーンに設定をエクスポートする"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:254
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr ""
"このゾーンの設定 (レイヤーとネットの設定を除く) を他の全ての導体ゾーンにエク"
"スポートします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:131
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "導体ゾーンのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr "数値 (0,1,2,...,9,10)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr "16進数値 (0,1,...,F,10,...)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr "アルファベット, IOSQXY以外の文字"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr "アルファベット, 26文字全て"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233
#, c-format
msgid "Unrecognised numbering scheme: %d"
msgstr "不正なパッド ナンバリングの方式: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" から始まるナンバリングを実行できません: 期待される値は英文字 \"%s\" で"
"の一貫性が必要です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr "%s に対する不正な数値: %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299
msgid "horizontal count"
msgstr "横方向の数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301
msgid "vertical count"
msgstr "縦方向の数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311
msgid "stagger"
msgstr "配置シフトの間隔"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360
msgid "point count"
msgstr "ピン数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373
msgid "numbering start"
msgstr "ナンバリングの開始"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399
msgid "Bad parameters"
msgstr "不正なパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
msgid "Horizontal count:"
msgstr "横(X)方向の数:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
msgid "5"
msgstr "5"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
msgid "Vertical count:"
msgstr "縦(Y)方向の数:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "横(X)方向の間隔:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "縦(Y)方向の間隔:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "横(X)方向のオフセット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
msgid "Vertical offset:"
msgstr "縦(Y)方向のオフセット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
msgid "Stagger:"
msgstr "配置シフトの間隔:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
msgid "1"
msgstr "1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
msgid "Stagger Type"
msgstr "配置シフトのタイプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "水平方向のち垂直方向"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "垂直方向のち水平方向"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109
msgid "Pad Numbering Direction"
msgstr "パッド ナンバリングの方向"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113
msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns"
msgstr "行/列ごとにパッド ナンバリングの方向を反転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
msgid "Use first free number"
msgstr "最初の空き番号から使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
msgid "From start value"
msgstr "開始値から"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252
msgid "Initial pad number"
msgstr "最初のパッド番号"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr "連続 (1, 2, 3...)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr "組み合わせ (A1, A2, ... B1, ...)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "パッド ナンバリングの方式"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr "第1軸のナンバリング:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr "第2軸のナンバリング:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153
msgid "Pad numbering start:"
msgstr "パッド ナンバリングの開始:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173
msgid "Grid Array"
msgstr "グリッド配列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
msgid "Horizontal center:"
msgstr "横(X)方向の中心:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
msgid "Vertical center:"
msgstr "縦(Y)方向の中心:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205
msgid "Radius:"
msgstr "半径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:209
msgid "0 mm"
msgstr "0 mm"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:213
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:237
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:142
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
"正の角度は左回りを意味します。 角度 0 は完全な円を \"Count\" で等分割します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:226
msgid "Count:"
msgstr "数:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "4"
msgstr "4"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
msgid "How many items in the array."
msgstr "配列中のアイテム数。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:235
msgid "Rotate:"
msgstr "回転:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr "複数の選択アイテムを動かすのと同様、回転は一緒になって回転します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
msgid "Pad Numbering Options"
msgstr "パッド ナンバリングのオプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
msgid "Pad numbering start value:"
msgstr "パッド ナンバリングの開始値:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276
msgid "Circular Array"
msgstr "円配列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:371
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:415
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:848
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
msgid "Create Array"
msgstr "配列を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52
msgid "Class"
msgstr "クラス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66
msgid "* (Any)"
msgstr "* (全て)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694
msgid "Design Rule Setting Error"
msgstr "デザイン ルール設定エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714
msgid "New Net Class Name:"
msgstr "新規ネットクラス名:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734
msgid "Duplicate net class names are not allowed."
msgstr "重複したネットクラス名は許可されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798
msgid "The default net class cannot be removed"
msgstr "デフォルト ネットクラスは削除できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005
#, c-format
msgid " - <b>Track Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f %s)<br>"
msgstr " - <b>配線 サイズ</b> (%f %s) &lt; <b>最小配線サイズ</b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018
#, c-format
msgid ""
" - <b>Differential Pair Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f "
"%s)<br>"
msgstr ""
" - <b>差動ペア サイズ</b> (%f %s) &lt; <b>最小配線サイズ</b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032
#, c-format
msgid ""
" - <b>Via Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>Minimum Via Diameter</b> (%f %s)<br>"
msgstr " - <b>ビア径</b> (%f %s) &lt; <b>最小ビア径</b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044
#, c-format
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &ge; <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
msgstr " - <b>ビア ドリル径</b> (%f %s) &ge; <b>ビア径</b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053
#, c-format
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &lt; <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
msgstr ""
" - <b>ビア ドリル径</b> (%f %s) &lt; <b>最小ビアドリル径</b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066
#, c-format
msgid ""
" - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
"%s)<br>"
msgstr ""
" - <b>マイクロビア径</b> (%f %s) &lt; <b>最小マイクロビア径</b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078
#, c-format
msgid " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &ge; <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
msgstr ""
" - <b>マイクロビア ドリル径</b> (%f %s) &ge; <b>マイクロビア径</b> (%f "
"%s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
" - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Drill</b> (%f %s)<br>"
msgstr ""
" - <b>マイクロビア ドリル径</b> (%f %s) &lt; <b>最小マイクロビア ドリル径</"
"b> (%f %s)<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096
#, c-format
msgid "Netclass: <b>%s</b><br>"
msgstr "ネットクラス: <b>%s</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr "<b>エクストラ 配線 %d サイズ</b> %s &lt; <b>最小配線サイズ</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>エクストラ 配線 %d サイズ</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
msgstr "<b>エクストラ ビア %d 径</b> %s &lt; <b>最小ビア径</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155
#, c-format
msgid "<b>No via drill size define in row %d</b><br>"
msgstr "<b>ビアのドリル サイズが定義されていません (行 %d)</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Drill</b> %s &lt; <b>Min Via Drill %s</b><br>"
msgstr "<b>追加 ビア %d ドリル</b> %s &lt; <b>最小 ビア ドリル %s</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &le; <b> Drill Size</b> %s<br>"
msgstr "<b>エクストラ ビア %d 径</b> %s &lt; <b>最小ビア径</b> %s<br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>エクストラ ビア %d 径</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
msgid "Net Classes"
msgstr "ネットクラス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
msgid "Via Dia"
msgstr "ビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
msgid "Via Drill"
msgstr "ビア ドリル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
msgid "uVia Dia"
msgstr "マイクロビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
msgid "uVia Drill"
msgstr "マイクロビア ドリル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54
msgid "Diff Pair Width"
msgstr "差動ペアの配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55
msgid "Diff Pair Gap"
msgstr "差動ペアのギャップ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68
msgid "Net Class parameters"
msgstr "ネット クラスのパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76
msgid "Add another Net Class"
msgstr "別のネット クラスを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81
msgid ""
"Remove the currently select Net Class\n"
"The default Net Class cannot be removed"
msgstr ""
"現在選択中のネットクラスを削除\n"
"デフォルトのネットクラスは削除できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
msgstr "現在選択中のネットを一行上のクラスに移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97
msgid "Net Class Membership"
msgstr "ネット クラスのメンバー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
msgid "Select all nets in the left list"
msgstr "左のリストの全てのネットを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
msgstr "右のリストで選択したネットを左のリストへ移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
msgstr "左のリストで選択したネットを右のリストへ移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154
msgid "Select all nets in the right list"
msgstr "右のリストの全てのネットを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174
msgid "Net Classes Editor"
msgstr "ネットクラス エディター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:244
msgid "Routing Options"
msgstr "配線オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191
msgid "Minimum track width"
msgstr "最小配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202
msgid "Minimum via diameter"
msgstr "最小ビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213
msgid "Minimum via drill"
msgstr "最小ビア ドリル径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr "ブラインド/ベリッドビアを許可"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr "マイクロビア (uVias) を許可"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242
msgid "Minimum uVia diameter"
msgstr "最小 uVia 径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
msgid "Minimum uVia drill"
msgstr "最小 uVia ドリル径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
msgid ""
"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace "
"default Netclass values on demand,\n"
"for arbitrary vias or track segments."
msgstr ""
"下記に設定されるカスタムビア径とカスタム配線幅の値は\n"
"必要に応じてデフォルトネットクラスから切り替えて使用することができます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
msgid "Custom Via Sizes"
msgstr "カスタム ビア サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
msgstr "ドリルの値: 空か0の場合は、デフォルト ネットクラスの値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311
msgid "Via 1"
msgstr "ビア 1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312
msgid "Via 2"
msgstr "ビア 2"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313
msgid "Via 3"
msgstr "ビア 3"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314
msgid "Via 4"
msgstr "ビア 4"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315
msgid "Via 5"
msgstr "ビア 5"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316
msgid "Via 6"
msgstr "ビア 6"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317
msgid "Via 7"
msgstr "ビア 7"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318
msgid "Via 8"
msgstr "ビア8"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319
msgid "Via 9"
msgstr "ビア9"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320
msgid "Via 10"
msgstr "ビア10"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321
msgid "Via 11"
msgstr "ビア11"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
msgid "Via 12"
msgstr "ビア12"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
msgid "Custom Track Widths"
msgstr "カスタム配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360
msgid "Track 1"
msgstr "配線 1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361
msgid "Track 2"
msgstr "配線 2"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362
msgid "Track 3"
msgstr "配線 3"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363
msgid "Track 4"
msgstr "配線 4"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364
msgid "Track 5"
msgstr "配線 5"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365
msgid "Track 6"
msgstr "配線 6"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366
msgid "Track 7"
msgstr "配線 7"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367
msgid "Track 8"
msgstr "配線8"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
msgid "Track 9"
msgstr "配線9"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369
msgid "Track 10"
msgstr "配線10"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370
msgid "Track 11"
msgstr "配線11"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371
msgid "Track 12"
msgstr "配線12"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390
msgid "Global Design Rules"
msgstr "グローバル デザインルール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121
msgid "Design Rules Editor"
msgstr "デザイン ルール エディター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
msgid "Text Width"
msgstr "テキストの幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44
msgid "Text Height"
msgstr "テキストの高さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58
msgid "Text Position X"
msgstr "テキストの位置 X"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65
msgid "Text Position Y"
msgstr "テキストの位置 Y"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
msgid "Dimension Properties"
msgstr "寸法線のプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
msgid "Routing Help:"
msgstr "ルーティング ヘルプ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
msgid "Do not show"
msgstr "非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
msgid "On pads"
msgstr "パッド上"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
msgid "On tracks"
msgstr "配線上"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
msgid "On pads and tracks"
msgstr "パッドと配線上"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32
msgid "Show Net Names:"
msgstr "ネット名:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr "パッドや配線のネット名を表示または非表示にします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139
msgid "Never"
msgstr "非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
msgid "New track"
msgstr "新規配線のみ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
msgid "New track with via area"
msgstr "新規配線とビアエリア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
msgid "New and edited tracks with via area"
msgstr "新規および編集配線 (ビア領域を使用)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40
msgid "Show Track Clearance:"
msgstr "配線のクリアランスを表示:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"配線とビア (穴) のクリアランス エリアを表示または非表示にします。もし \"新し"
"い配線\" が選択されていた場合、配線のクリアランス エリアは配線が作成された時"
"のみ表示されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "Tracks and Vias:"
msgstr "配線とビア:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
msgid "Show tracks in sketch mode"
msgstr "スケッチモードで配線を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
msgid "Show vias in sketch mode"
msgstr "スケッチモードでビアを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66
msgid "Footprints:"
msgstr "フットプリント:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71
msgid "Show text in sketch mode"
msgstr "スケッチモードでテキストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
msgid "Show pads in sketch mode"
msgstr "スケッチモードでパッドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78
msgid "Show pad clearance"
msgstr "パッド クリアランスを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
msgid "Show pad number"
msgstr "パッド番号を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85
msgid "Show pad no net connection indicator"
msgstr "ネット未接続パッドのインジケータを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
msgid "Other:"
msgstr "その他:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95
msgid "Show graphic items in sketch mode"
msgstr "スケッチモードで図形アイテムを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99
msgid "Show page limits"
msgstr "ページの境界を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "レポートファイルを作成しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224
#, c-format
msgid "Unable to create report file '%s' "
msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293
#, c-format
msgid "Unable to create report file '%s'"
msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "DRCレポートファイルの保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52
msgid "By Netclass"
msgstr "ネットクラスを使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60
msgid "Min track width"
msgstr "最小配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr "配線に許可する最小幅を入力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75
msgid "Min via size"
msgstr "最小ビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr "標準ビアに許可する最小径を入力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90
msgid "Min uVia size"
msgstr "最小のマイクロビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr "マイクロビアに許可する最小径を入力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108
msgid "Check footprint courtyard overlap"
msgstr "フットプリント・コートヤードのオーバーラップをチェック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111
msgid "Check courtyard missing in footprints"
msgstr "フットプリントで見つからないコートヤードをチェック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123
msgid "Create Report File"
msgstr "レポートファイルを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "このファイルにレポートを書き込みを許可"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147
msgid "Enter the report filename"
msgstr "レポートファイル名を入力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182
msgid "Start DRC"
msgstr "DRCの開始"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr "デザイン ルール チェックを開始します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188
msgid "List Unconnected"
msgstr "未結線情報の一覧"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "未接続のパッドど配線を列挙"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193
msgid "Delete All Markers"
msgstr "全マーカーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194
msgid "Delete every marker"
msgstr "全てのマーカーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
msgid "Delete Current Marker"
msgstr "現在のマーカーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199
msgid "Delete the marker selected in the list box below"
msgstr "下記のリストで選択されたマーカーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210
msgid "Error Messages:"
msgstr "エラーメッセージ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215
msgid "Marker count:"
msgstr "マーカ カウント:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226
msgid "Unconnected count:"
msgstr "未配線カウント:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243
msgid ""
"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
msgstr ""
"マーカー, ダブルクリックするとPCBの該当箇所に飛びます, 右クリックでメニューが"
"出ます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252
msgid "Problems / Markers"
msgstr "問題 / マーカー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr "未接続パッドのリスト, 右クリックでメニューが出ます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330
msgid ""
"Use this attribute for most non SMD components\n"
"Components with this option are not put in the footprint position list file"
msgstr ""
"殆どの非表面実装コンポーネントに対し、この属性を使用します。\n"
"このオプションを持つコンポーネントはフットプリント座標リスト ファイルに出力さ"
"れません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184
msgid ""
"Use this attribute for SMD components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
"表面実装コンポーネントに対し、この属性を使用します。\n"
"このオプションを持つコンポーネントのみがフットプリント座標リスト ファイルに出"
"力されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
"エッジコネクタ (古い ISA-PC バスなど) のような基板上に描画される \"バーチャル"
"\" コンポーネントに対し、この属性を使用します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
"コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できます。コンポーネントの"
"パッドは、任意に選択でき、編集可能です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
"selected or edited."
msgstr ""
"コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できますが、コンポーネントの"
"パッドは、選択/編集できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr ""
"コンポーネントはロックされています。自由に動かしたり、自動配置はできません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356
msgid "Invalid filename: "
msgstr "不正なファイル名: "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:358
msgid "Edit 3D file name"
msgstr "3D ファイル名を編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:590
msgid "Error: invalid footprint parameter"
msgstr "エラー: 不正なフットプリントのパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:596
msgid "Error: invalid 3D parameter"
msgstr "エラー: 不正な 3D のパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616
msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
msgstr "エラー: 不正または存在しないフットプリントのパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622
msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
msgstr "エラー: 不正または存在しない 3D のパラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:745
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:530
msgid "Modify module properties"
msgstr "モジュールのプロパティを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393
msgid "Back"
msgstr "裏面"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119
msgid "+90.0"
msgstr "+90.0"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119
msgid "-90.0"
msgstr "- 90.0"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
msgid "Rotation (-360 to 360):"
msgstr "回転角 (-360 360):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114
msgid "Sheet path:"
msgstr "シートのパス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119
msgid ""
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
"This is an alternate identifier to the reference."
msgstr ""
"コンポーネントを識別するために、固有ID (タイムスタンプ情報) を使用します。\n"
"これはリファレンスを管理する際に使用される情報です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:128
msgid "Change Footprint(s)"
msgstr "フットプリントの変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:335
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:822
msgid "Footprint Editor"
msgstr "フットプリント エディター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
msgid "Placement type"
msgstr "配置タイプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108
msgid "Free"
msgstr "フリー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143
msgid "Lock pads"
msgstr "パッドをロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143
msgid "Lock footprint"
msgstr "フットプリントをロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110
msgid "Move and Place"
msgstr "移動/配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:153
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:118
msgid "Auto Place"
msgstr "自動配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr "90度回転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:171
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "180度回転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:185
msgid "Local Settings"
msgstr "ローカル設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "パッドをゾーンへ接続:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197
msgid "Use zone setting"
msgstr "ゾーンの設定を利用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:152
msgid "Set clearances to 0 to use global values"
msgstr "0を設定すると、グローバル値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:164
msgid "Pad clearance:"
msgstr "パッドクリアランス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:223
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"これはこのフットプリントの全てのパッドのローカル ネット クリアランスです。\n"
"0ならば、ネットクラスの値が使用されます。\n"
"パッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "半田マスクのクリアランス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:245
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:186
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
"for this footprint\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used"
msgstr ""
"これはフットプリントのパッドと半田マスク間のローカル クリアランスです。\n"
"この値よりもパッドのローカル値が優先されます。\n"
"0ならば、グローバル値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr "半田ペーストのクリアランス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:258
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:199
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
"for this footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
"これはフットプリントのパッドと半田ペースト間のローカル クリアランスです。\n"
"この値よりもパッドのローカル値が優先されます。\n"
"最終的なクリアランス値はこの値とクリアランス率の合算です\n"
"マイナス値ならば、パッド径よりも小さなマスクが使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472
msgid "Solder paste ratio clearance:"
msgstr "半田ペーストのクリアランス比:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:212
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
"for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"これはフットプリントのパッドと半田ペースト間のローカル クリアランス率を\n"
"パーセント指定したものです。\n"
"これが10のとき、クリアランスの値はパッドの10%になります。\n"
"パッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n"
"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス値を合算したものになりま"
"す。\n"
"負値が指定された場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:481
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138
msgid "%"
msgstr "%"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3Dシェイプ名"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:320
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "3Dシェイプを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:323
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "3Dシェイプを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:326
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268
msgid "Edit Filename"
msgstr "ファイル名を編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:329
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271
msgid "Configure Paths"
msgstr "パスを設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:350
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292
msgid "3D Settings"
msgstr "3D 設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:134
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:117
msgid "Footprint Properties"
msgstr "フットプリントのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr "ほとんどの非表面実装部品に対して、この属性を使用します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "移動コマンドと自動配置のホットキーを有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "移動コマンドと自動配置のホットキーを無効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"one of invalid chars <%s> found\n"
"in <%s>"
msgstr ""
"エラー: \n"
"不正な文字 <%s> が見つかりました。\n"
"(<%s>)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28
msgid "Doc"
msgstr "ドキュメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77
msgid "Footprint name in library"
msgstr "ライブラリーでのフットプリント名"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:84
msgid "Library nickname"
msgstr "ライブラリーのニックネーム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47
msgid "Locked"
msgstr "ロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr "90度回転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:136
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr "180度回転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150
msgid "Local Clearance Values"
msgstr "ローカル クリアランス値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:171
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:206
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:158
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
msgid "Inch"
msgstr "inch"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242
msgid "3D Shape Names"
msgstr "3Dシェイプ名"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
msgid "Value:"
msgstr "定数:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25
msgid "Text:"
msgstr "テキスト:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27
msgid "Reference:"
msgstr "リファレンス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
msgstr ""
"アイテムのレイヤー ID が不正です。\n"
"表のシルク面へ強制的に置かれました。修正して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:266
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr "文字太さが文字サイズに比べて太過ぎます。文字は潰れてしまうでしょう"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:348
msgid "Modify module text"
msgstr "モジュールのテキストを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:25
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
msgstr "フットプリント %s(%s) の角度 %.1f"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74
msgid "Offset X"
msgstr "オフセット X"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81
msgid "Offset Y"
msgstr "オフセット Y"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125
msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
msgstr "回転 (-180.0 to 180.0)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132
msgid "Unlock text orientation"
msgstr "テキスト方向をアンロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133
msgid ""
"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
"edge of the board."
msgstr ""
"方向がロックされている場合、テキストは常に基板の下端または右端に近い方へと向"
"きます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:79
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "フットプリント テキストのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr "パッド名は4文字までに制限されています(パッド番号を含む)。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "パッド名の接頭辞:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40
msgid "First pad number:"
msgstr "最初のパット番号:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53
msgid "Pad enumeration settings"
msgstr "パッド配置の設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82
#, c-format
msgid "Change footprint of '%s'"
msgstr "'%s' のフットプリントを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90
#, c-format
msgid "Change footprints '%s'"
msgstr "フットプリント '%s' を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174
#, c-format
msgid "File '%s' created\n"
msgstr "ファイル '%s' が生成されました\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179
#, c-format
msgid "** Could not create file '%s' ***\n"
msgstr "** ファイル '%s' を生成できませんでした ***\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221
#, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?"
msgstr "フットプリントを変更しますか? %s → %s (定数 = %s)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228
#, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s ?"
msgstr "フットプリントを変更しますか? %s → %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276
msgid "Are you sure you want to change all footprints?"
msgstr "本当に全てのフットプリントを変更してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318
#, c-format
msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'"
msgstr "フットプリント '%s' の値を '%s' から '%s' に変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327
msgid "footprint not found"
msgstr "フットプリントが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422
msgid "No footprints!"
msgstr "フットプリントがありません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "フットプリント関連付けファイルを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444
#, c-format
msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27
msgid "Component value"
msgstr "コンポーネントの定数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34
msgid "Component reference"
msgstr "コンポーネントのリファレンス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Change footprint"
msgstr "フットプリントの変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Change footprints"
msgstr "フットプリントの変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Change footprints having same value"
msgstr "同じ定数を持つフットプリントを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Update all footprints of the board"
msgstr "基板上の全てのフットプリントを更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59
msgid "Export Footprint Association File"
msgstr "フットプリント関連付けファイルをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62
msgid "List Footprints"
msgstr "フットプリントのリスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65
msgid "View Footprints"
msgstr "フットプリントの表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74
msgid "Current footprint name (FPID)"
msgstr "現在のフットプリント名 (FPID)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81
msgid "New footprint name (FPID)"
msgstr "新しいフットプリント名 (FPID)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72
msgid "Change Footprint"
msgstr "フットプリントの変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169
msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?"
msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374
msgid "Unable to create "
msgstr "作成できません "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "IDFファイル名の指定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49
msgid "Grid Reference Point:"
msgstr "グリッドの基準点:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr "自動調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62
msgid "Units:"
msgstr "単位:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67
msgid "X Position:"
msgstr "X 位置:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87
msgid "Y Position:"
msgstr "Y 位置:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
msgid "Mils"
msgstr "Mil"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
msgid "Output Units:"
msgstr "出力単位:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:63
msgid "Export IDFv3"
msgstr "IDFv3のエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"File: %s\n"
"already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
"ファイル: %s\n"
"既に存在します。このファイルを上書きしますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:177
msgid "STEP Export"
msgstr "STEP エクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:237
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP のエクスポートに失敗しました!基板を保存して、再実行して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338
msgid ""
"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and "
"models."
msgstr ""
"STEP ファイルを作成できません。基板の外形とモデルが有効であることを確認して下"
"さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr "STEP エクスポート ファイル名を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr "座標原点オプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51
msgid "Drill and plot axis origin"
msgstr "ドリルとプロット座標の原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52
msgid ""
"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP "
"coordinates origin."
msgstr ""
"STEP の座標原点として (プロットとドリルで使用される) 補助座標の原点を使用す"
"る。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59
msgid "Grid origin"
msgstr "グリッド原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60
msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin."
msgstr "STEP の座標原点としてグリッド原点を使用する。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67
msgid "User defined origin"
msgstr "ユーザー定義の原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
msgid ""
"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value."
msgstr "固有の座標原点の値を指定する場合、本オプションを使用する。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
msgid "Board center origin"
msgstr "基板中央原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
msgid ""
"Use this option if you want to define coordinate origin at board center."
msgstr "座標原点を基板中央で指定する場合、本オプションを使用する。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
msgid "User defined origin:"
msgstr "ユーザー定義原点:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116
msgid "X position:"
msgstr "X 位置:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134
msgid "Y position:"
msgstr "Y 位置:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158
msgid "Other options:"
msgstr "その他オプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "仮想コンポーネントを無視"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:72
msgid "Export STEP"
msgstr "STEP をエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177
msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?"
msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File Name:"
msgstr "ファイル名:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "VRML ボード ファイルの保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "フットプリントの3Dモデル パス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69
msgid "X Ref:"
msgstr "X Ref:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84
msgid "Y Ref:"
msgstr "Y Ref:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "meter"
msgstr "メートル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0.1 inch"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr "3Dモデルパスへ3Dモデルファイルをコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr "VRMLファイル中に相対パスでモデルファイルを指定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr "モデルファイルへはVRMLファイルへの相対パスをパスを使って下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr "シンプルPCB(銅箔/シルクなし)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72
msgid "VRML Export Options"
msgstr "VRML エクスポート オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131
#, c-format
msgid "<%s> found"
msgstr "\"%s\" が見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139
#, c-format
msgid "<%s> not found"
msgstr "\"%s\" が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169
msgid "Marker found"
msgstr "マーカが見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177
msgid "No marker found"
msgstr "マーカが見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
msgid "Search for:"
msgstr "キーワード:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30
msgid "Do not warp mouse pointer"
msgstr "マウスカーソルを移動しない"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Find Marker"
msgstr "マーカー検索"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr "全てのフットプリント生成スクリプトがロードされました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available footprint generators"
msgstr "有効なフットプリント作成ツール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr "パス検索:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr "ロードできない python スクリプト:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
msgid "Show Trace"
msgstr "トレースを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101
msgid "Update Python Modules"
msgstr "Python モジュールをアップデート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68
msgid "Footprint Generators"
msgstr "フットプリント作成ツール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87
msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts"
msgstr "ロードできない python スクリプトでのエラーのトレースバック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
msgid "Append with Wizard"
msgstr "ウイザードを使用して追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
msgid "Options Editor"
msgstr "オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
msgid "Zoom into the options table for current row"
msgstr "選択されている行の詳細を設定します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81
msgid "PCB Library Tables"
msgstr "PCBライブラリー一覧"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
"<b>追加するオプションの選択</b>に表示されている一覧より選択し、<b>選択したオ"
"プションの追加</b>ボタンをクリックしてください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "ライブラリー '%s' のオプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
msgid "Plugin Options:"
msgstr "プラグイン設定:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
msgid "Append a blank row"
msgstr "空行を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
msgid "Delete the selected row"
msgstr "選択した行を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
msgid "Move the selected row up one position"
msgstr "現在選択されている行をひとつ上の行と入れ替え"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
msgid "Move the selected row down one position"
msgstr "現在選択されている行をひとつ下の行と入れ替え"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
msgid "Option Choices:"
msgstr "追加するオプションの選択:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr "現在のプラグインにより、次のオプションがサポートされています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr "<< 選択したオプションを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
msgid "Option Specific Help:"
msgstr "オプション指定ヘルプ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92
msgid "Freeroute Help"
msgstr "Freerouter のヘルプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151
msgid ""
"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
"computer. Java is required to use FreeRoute."
msgstr ""
"Java ランタイムがインストールされていません。Java は Freerouter を使用する際"
"に必要となります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154
msgid "Pcbnew Error"
msgstr "Pcbnew エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Specctra DSN ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
msgstr "Freerouter の エクスポートとインポート:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr "Specctra Design ファイル (*.dsn) へエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr "Specctra DSN ファイル (Freerouter 用) へエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
msgstr "Specctra Design 形式で出力し、Freerouter を起動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
msgid ""
"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder"
msgstr ""
"Freerouter は freeroute.jar が Kicad のバイナリ フォルダに配置されている場合"
"のみ実行できます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr "Specctra Session ファイル (*.ses) をバックインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr ""
"現在のボードに Freerouter が作成したセッション ファイルをマージします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
"プロット ファイルのターゲット ディレクトリです。ボード ファイルの位置に対する"
"相対または絶対パスを使用できます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56
msgid "Format:"
msgstr "フォーマット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
msgid "One file per side"
msgstr "レイヤーごとにファイルを出力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
msgid "One file for board"
msgstr "ボードごとにファイルを出力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68
msgid "Files:"
msgstr "ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
"2ファイルを生成: ボード面ごとにファイルを生成します\n"
"または、全てのフットプリントを1つのファイル内に全て配置します\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74
msgid "With INSERT attribute set"
msgstr "属性情報の挿入"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74
msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
msgstr "全ての表面実装フットプリントへ属性情報を強制挿入"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76
msgid "Footprints Selection:"
msgstr "フットプリント選択:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78
msgid ""
"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
"Warning: this options will modify the board."
msgstr ""
"INSERT オプションを持つフットプリントだけが、配置ファイルにリストされます。\n"
"このオプションは表面実装パッドを持つ全てのフットプリントへ強制適用できま"
"す。\n"
"警告: このオプションは基板へ変更を加えます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61
msgid "Generate Component Position Files"
msgstr "コンポーネント 座標 ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "GenCAD 設定へエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "ファイル %s は既に存在します。上書きしますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131
msgid "Flip bottom components padstacks"
msgstr "コンポーネント パッドスタックの底を反転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132
msgid "Generate unique pin names"
msgstr "固有のピン名を生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133
msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
"各コンポーネントのインスタンス用に新しい形状を生成 (形状を再利用しない)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126
msgid "Use auxiliary axis as origin"
msgstr "原点に補助座標を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr "ファイルに原点座標を保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "GenCAD ボード ファイルの保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139
msgid "Use Netclass values"
msgstr "ネットクラスの値を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
"フォルダー \"%s\" へドリルまたはマップ ファイルを書き込めませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "ドリル レポート ファイルの保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** %s を作成できません **\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488
#, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43
msgid "Gerber X2 (experimental)"
msgstr "Gerber X2 (試験中)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45
msgid "File Format:"
msgstr "ファイル形式:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid "Drill Units:"
msgstr "ドリルの単位:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Decimal format"
msgstr "小数点フォーマット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "先頭ゼロ省略 (リーディング ゼロ サプレス)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "後方ゼロ省略 (トレイリング ゼロ サプレス)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Keep zeros"
msgstr "ゼロを保持"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
msgid "Zeros Format"
msgstr "ゼロの扱い"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "EXCELLONデータの精度を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
msgid "Precision"
msgstr "精度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "Gerber"
msgstr "ガーバー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
msgid "Drill Map File Format:"
msgstr "ドリルマップ ファイルフォーマット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr "PostScript,HPGL, その他の形式でドリル マップを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
msgid "Excellon Drill File Options:"
msgstr "Excellon ドリル ファイル オプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97
msgid "Mirror y axis"
msgstr "y軸でミラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
"推奨されません。\n"
"基板自体を作成したユーザーが使用して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
msgid "Minimal header"
msgstr "最小のヘッダー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
"推奨されません。\n"
"フル機能のヘッダを受け付けない基板メーカー用にのみ使用して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107
msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file"
msgstr "PTHとNPTH穴データを一つのファイルにマージ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
"推奨されません。\n"
"PTHとNPTH穴データを一つのファイルにマージしたものを受け付ける基板メーカー用に"
"のみ使用して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115
msgid "Absolute"
msgstr "絶対位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "補助座標"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117
msgid "Drill Origin:"
msgstr "ドリル原点:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "座標原点の選択: 絶対位置または補助座標からの相対位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130
msgid "Info:"
msgstr "情報:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "デフォルトのビア ドリル径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134
msgid "Via Drill Value"
msgstr "ビア ドリルの値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "マイクロビア ホール径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "マイクロビア ドリルの値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151
msgid "Holes Count:"
msgstr "穴の数:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
msgid "Plated Pads:"
msgstr "PTH(メッキあり)パッド:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Not Plated Pads:"
msgstr "NPTH(メッキ無し)パッド:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
msgid "Through Vias:"
msgstr "貫通ビア:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
msgid "Micro Vias:"
msgstr "マイクロビア:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
msgid "Buried Vias:"
msgstr "ベリードビア:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188
msgid "Drill File"
msgstr "ドリル ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192
msgid "Map File"
msgstr "マップ ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195
msgid "Report File"
msgstr "レポート ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83
msgid "Drill Files Generation"
msgstr "ドリル ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29
msgid ""
"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
"polar (angle/distance)."
msgstr ""
"相対 (dx/dy) 座標の表示を直交座標 (直交軸) または極座標 (角度 / 距離) に切り"
"替えます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37
msgid "Set units used to display dimensions and positions."
msgstr "寸法と位置の表示で使われる単位をセットします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52
msgid "&Auto save (minutes):"
msgstr "自動保存(分) (&A):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. "
"If set to 0, auto backup is disabled."
msgstr ""
"最初の変更からディスク上に基板のバックアップ ファイルを作成するまでの待ち時間"
"を設定します。もし 0 がセットされた場合、自動バックアップは無効となります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61
msgid "&Rotation angle:"
msgstr "回転角度 (&R):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
"コンテキスト メニューとホットキー の回転用に値 (単位は度) をインクリメントし"
"ます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76
msgid "&Show ratsnest"
msgstr "ラッツネストを表示 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78
msgid "Show the full ratsnest."
msgstr "全てのラッツネストを表示します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82
msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees"
msgstr "グラフィック ラインの角度を45度単位に制限 (&i)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83
msgid ""
"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
"technical layers."
msgstr ""
"テクニカル層への描画する場合、水平 (H)、垂直 (V) または 45度毎の方向へ強制的"
"に線セグメントを配置します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87
msgid "Edit action changes track width"
msgstr "配線幅を変更するアクションを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88
msgid ""
"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via "
"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. "
msgstr ""
"有効の場合、編集のホットキーを押すか、配線またはビアをダブルクリックすること"
"で、メイン ツールバーで選択されたものの幅/径を変更します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96
msgid "Legacy Routing Options"
msgstr "以前の配線オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98
msgid "&Enforce design rules when routing"
msgstr "ルーティング中にデザインルール チェックを実行 (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100
msgid ""
"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
"allowed."
msgstr "DRC を有効にします。DRC を無効にした場合は、全ての接続が可能です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104
msgid "&Delete unconnected tracks"
msgstr "未接続の配線を削除 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106
msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
msgstr "配線を引き直した時に配線の自動削除を有効にします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110
msgid "&Limit tracks to 45 degrees"
msgstr "配線時の角度を45度単位に制限 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112
msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
msgstr ""
"配線の作成中、水平 (H)、垂直 (V) または 45度毎の方向へ強制的に配線します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116
msgid "&Use double segmented tracks"
msgstr "ダブル セグメント配線を使用 (&U)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118
msgid ""
"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
"new track "
msgstr ""
"新しい配線を作成する場合、間の配線に 45度の角度を持つつのセグメントを使用し"
"ます。 "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139
msgid "When creating tracks"
msgstr "配線入力時"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133
msgid "Magnetic Pads"
msgstr "マグネティック パッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135
msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area."
msgstr ""
"マウス カーソルがパッド エリア内に入った時、カーソルをパッド中心に引き込みま"
"す。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141
msgid "Magnetic Tracks"
msgstr "マグネティック配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143
msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track."
msgstr "マウス カーソルが配線内に入った時にカーソルを配線に引き込みます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動 (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "ズーム時にスクリーン上のカーソル位置を中心にします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
msgid ""
"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
"+scroll)."
msgstr ""
"タッチパッド向きのコントロール (スクロール動作でパン、 Ctrl+スクロールでズー"
"ム) を有効にします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
"配線の作成またはアイテムの移動時、ディスプレイの端へ近づいた場合にパンしま"
"す。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "Available:"
msgstr "利用可能なモード:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57
msgid "Search for footprint"
msgstr "フットプリントの検索"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "本当に基板全体を削除してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete"
msgstr "削除するアイテム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:716
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163
msgid "Zones"
msgstr "ゾーン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
msgstr "ボードの外形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
msgid "Drawings"
msgstr "図形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56
msgid "Tracks"
msgstr "配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
msgid "Markers"
msgstr "マーカー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Clear board"
msgstr "基板をクリア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
msgid "Filter Settings"
msgstr "設定の絞込み"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Automatically routed tracks"
msgstr "自動配線された配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
msgid "Locked tracks"
msgstr "ロックされている配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "ロックされていない配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
msgid "Locked footprints"
msgstr "ロックされているフットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "ロックされていないフットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
msgid "All layers"
msgstr "全レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
msgid "Current layer only"
msgstr "現在のレイヤーのみ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "Layer Filter"
msgstr "レイヤーを絞り込み"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
msgid "Current layer:"
msgstr "現在のレイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75
msgid "Delete Items"
msgstr "アイテムを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153
#, c-format
msgid "net %.3d"
msgstr "ネット %.3d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
msgstr "現在のネット配線とビア径とドリルを現在の値に設定しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223
msgid ""
"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
"value?"
msgstr ""
"現在のネット配線とビア径とドリルをネットクラスのデフォルト値に設定しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
msgstr "全ての配線とビアをネットクラスの値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241
msgid "Set All Via to Netclass value"
msgstr "全てのビアをネットクラスの値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250
msgid "Set All Track to Netclass value"
msgstr "全ての配線をネットクラスの値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:"
msgstr "現在の設定:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43
msgid "Current Net:"
msgstr "現在のネット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
msgid "Current NetClass:"
msgstr "現在のネットクラス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
msgid "Track size"
msgstr "配線の大きさ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
msgid "Via diameter"
msgstr "ビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84
msgid "Via drill"
msgstr "ビア ドリル径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85
msgid "uVia size"
msgstr "マイクロビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
msgid "Netclass value"
msgstr "ネットクラスの値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94
msgid "Current value"
msgstr "現在の値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118
msgid "Global Edition Option:"
msgstr "グローバル編集のオプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136
msgid ""
"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value"
msgstr "現在のネットの配線とビアを選択中のユーザー設定値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
msgstr "現在のネットの配線とビアをネットクラスの値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
msgstr "全ての配線とビアをネットクラスの値に設定する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
msgstr "全てのビア (配線は除く) をネットクラスの値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
msgstr "全ての配線 (ビアは除く) をネットクラスの値に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73
msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
msgstr "配線とビアのグローバル編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26
msgid "Footprint Fields"
msgstr "フットプリント フィールド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28
msgid "Reference designator"
msgstr "リファレンス記号"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34
msgid "User defined"
msgstr "ユーザー定義"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40
msgid "Footprint Name (FPID) Filter:"
msgstr "フットプリント名 (FPID) フィルター:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42
msgid ""
"A string to filter footprints to edit.\n"
"If not void, footprint names should match this filter.\n"
"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
msgstr ""
"編集するフットプリントの絞り込みに使用するフィルタ文字列です。\n"
"空欄ではない場合、このフィルタ条件にマッチしたフットプリント名のみが表示され"
"ます。\n"
"フィルタは、SM* のように指定します。(*はワイルドカード)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56
msgid "Current Text Dimensions"
msgstr "現在のテキストの寸法"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
msgid "Thickness:"
msgstr "太さ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67
msgid "Set Text Size"
msgstr "テキストのサイズを設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
msgid "Pad Filter :"
msgstr "パッド フィルター:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr "異なった形状を持つパッドを変更しない"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr "異なったレイヤーを持つパッドを変更しない"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr "異なった角度を持つパッドを変更しない"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
msgid "Pad Editor"
msgstr "パッド エディター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49
msgid "Change Pads on Footprint"
msgstr "フットプリント上のパッドを変更する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "特定のフットプリント上のパッドを変更する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58
msgid "Global Pads Edition"
msgstr "グローバル パッド編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149
msgid "Circle Properties"
msgstr "円のプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158
msgid "Center X:"
msgstr "中心 X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159
msgid "Center Y:"
msgstr "中心 Y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149
msgid "Point X:"
msgstr "点 X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150
msgid "Point Y:"
msgstr "点 Y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160
msgid "Arc Properties"
msgstr "円弧のプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160
msgid "Start Point X:"
msgstr "始点 X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161
msgid "Start Point Y:"
msgstr "始点 Y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "配線セグメントのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the drawings layer. Please fix it."
msgstr ""
"このアイテムは不明なレイヤー上にあります。\n"
"描画レイヤーに移動しました。適宜修正してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "図形のプロパティを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302
msgid "The arc angle must be greater than zero."
msgstr "円弧の角度は0より大きくなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305
msgid "The radius must be greater than zero."
msgstr "半径は0より大きくなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:324
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313
msgid "The start and end points cannot be the same."
msgstr "始点と終点は同じにはできません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:334
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322
msgid "The item thickness must be greater than zero."
msgstr "アイテムの太さは0より大きくなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328
msgid "The default thickness must be greater than zero."
msgstr "デフォルトの太さは0より大きくなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:344
msgid "Error List"
msgstr "エラー リスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63
msgid "Start point X:"
msgstr "始点 X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74
msgid "Start point Y:"
msgstr "始点 Y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85
msgid "End point X:"
msgstr "終点 X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96
msgid "End point Y:"
msgstr "終点 Y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89
msgid "Arc angle:"
msgstr "円弧角:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
msgid "Item thickness:"
msgstr "アイテムの太さ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
msgid "Default thickness:"
msgstr "デフォルトの太さ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "図形アイテムのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161
msgid "Center X"
msgstr "X中央"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162
msgid "Center Y"
msgstr "Y中央"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152
msgid "Point X"
msgstr "ポイント X"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153
msgid "Point Y"
msgstr "ポイント Y"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163
msgid "Start Point X"
msgstr "始点 X"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164
msgid "Start Point Y"
msgstr "始点 Y"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
msgstr ""
"このアイテムは不明なレイヤー上にあります。\n"
"表面シルクレイヤーに移動しました。適宜修正してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"図形アイテムを導体層に配置しようとしています。これはとても危険です。本当に実"
"行してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265
msgid "Modify module graphic item"
msgstr "モジュールの図形アイテムを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "円弧の角度は0にできません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332
msgid "Error list"
msgstr "エラー一覧"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
msgid "Graphics:"
msgstr "図形:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27
msgid "Graphic segment width:"
msgstr "グラフィック セグメント幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34
msgid "Board edge width:"
msgstr "基板の輪郭線幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41
msgid "Copper text thickness:"
msgstr "導体層テキストの太さ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68
msgid "Edge width:"
msgstr "輪郭線幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75
msgid "Text thickness:"
msgstr "テキストの太さ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
msgid "General:"
msgstr "一般:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102
msgid "Default pen size:"
msgstr "デフォルト ペン サイズ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
msgstr ""
"ペン サイズは描画するアイテムにペン サイズが指定されていない場合に使われま"
"す。\n"
"主にスケッチ モードでアイテムを描画するために使われます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73
msgid "Text and Drawings"
msgstr "テキストと図形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247
msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
msgstr ""
"配線、ビア、パッドは許容されています。キープアウト(禁止)は意味がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253
msgid "No layers selected."
msgstr "レイヤーが未選択です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29
msgid "Keepout Area Layers:"
msgstr "キープアウト(禁止)エリア レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42
msgid "Properties:"
msgstr "プロパティ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46
msgid "Any orientation"
msgstr "全方向"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46
msgid "180, 90, and 45 degrees"
msgstr "180、90 と 45 度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48
msgid "Zone Edge Orientation:"
msgstr "ゾーン エッジの方向:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Hatched Outline"
msgstr "アウトラインのみハッチング"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Full Hatched"
msgstr "全てハッチング"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54
msgid "Outline Appearence:"
msgstr "外形線の種類:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59
msgid "Keepout Options:"
msgstr "キープアウト(禁止)オプション:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61
msgid "No tracks"
msgstr "配線なし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64
msgid "No vias"
msgstr "ビアなし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67
msgid "Keepout Area Properties"
msgstr "キープアウト(禁止)エリア プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116
msgid "Top/Front Layer"
msgstr "上面/表面層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154
msgid "Bottom/Back Layer"
msgstr "下面/裏面層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
msgid "Select Copper Layer Pair:"
msgstr "導体ペア レイヤー選択:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339
msgid "Enabled"
msgstr "有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624
#, c-format
msgid "Board thickness %s is out of range."
msgstr "板厚 %s が範囲を超えています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"アイテムが削除されたレイヤー上に見つかりました。この操作は削除されたレイヤー"
"から全てのアイテムを削除し、取り消すことができません。続行したいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756
msgid "Layer name may not be empty."
msgstr "レイヤー名は空にできません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "レイヤー名に不正な文字が含まれています。例: '"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771
msgid "Layer name 'signal' is reserved."
msgstr "レイヤー名 'signal' は予約されています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780
msgid "Duplicate layer names are not permitted."
msgstr "重複したレイヤー名は禁止されています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
msgid "Preset Layer Groupings"
msgstr "プリセットレイヤーのグループ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front only"
msgstr "2レイヤー、表面のみ部品実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Back only"
msgstr "2レイヤー、裏面のみ部品実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front and Back"
msgstr "2レイヤー、両面実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front only"
msgstr "4レイヤー、表面のみ部品実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front and Back"
msgstr "4レイヤー、両面実装"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "All layers on"
msgstr "全レイヤー オン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41
msgid "Copper Layers"
msgstr "配線層数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "2"
msgstr "2"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "6"
msgstr "6"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "8"
msgstr "8"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "10"
msgstr "10"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "12"
msgstr "12"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "14"
msgstr "14"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "18"
msgstr "18"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "20"
msgstr "20"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "22"
msgstr "22"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "24"
msgstr "24"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "26"
msgstr "26"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "28"
msgstr "28"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "30"
msgstr "30"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57
msgid "Board Thickness"
msgstr "基板厚"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118
msgid "CrtYd_Front_later"
msgstr "CrtYd_Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr "ボード表面にコートヤードレイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578
msgid "Off-board, testing"
msgstr "Off-board、テスト用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149
msgid "Fab_Front_later"
msgstr "Fab_Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr "ボード表面に基板製造用レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr "Off-board、製造用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174
msgid "Adhes_Front_later"
msgstr "Adhes_Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr "ボード表面に実装用ボンドのテンプレートを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528
msgid "On-board, non-copper"
msgstr "On-board、非導体層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199
msgid "SoldP_Front_later"
msgstr "SoldP_Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr "ボード表面に半田ペースト レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224
msgid "SilkS_Front_later"
msgstr "SilkS_Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr "ボード表面にシルク スクリーンレイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
msgid "Mask_Front_later"
msgstr "Mask_Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr "ボード表面に半田マスク レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274
msgid "Front_later"
msgstr "Front_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "表面 (最上面) の導体層の名称"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "ボード表面に導体層を使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "signal"
msgstr "信号"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "power"
msgstr "電源"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "mixed"
msgstr "混在"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "jumper"
msgstr "ジャンパー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from "
"Freerouter's layer menus."
msgstr ""
"Freerouter 用の導体レイヤー。電源レイヤーは Freerouter のレイヤーメニューで削"
"除されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313
msgid "In1"
msgstr "In1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349
msgid "In2"
msgstr "In2"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385
msgid "In3"
msgstr "In3"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421
msgid "In4"
msgstr "In4"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457
msgid "In5"
msgstr "In5"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493
msgid "In6"
msgstr "In6"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529
msgid "In7"
msgstr "In7"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565
msgid "In8"
msgstr "In8"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601
msgid "In9"
msgstr "In9"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637
msgid "In10"
msgstr "In10"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673
msgid "In11"
msgstr "In11"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709
msgid "In12"
msgstr "In12"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745
msgid "In13"
msgstr "In13"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781
msgid "In14"
msgstr "In14"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817
msgid "In15"
msgstr "In15"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853
msgid "In16"
msgstr "In16"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889
msgid "In17"
msgstr "In17"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925
msgid "In18"
msgstr "In18"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961
msgid "In19"
msgstr "In19"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997
msgid "In20"
msgstr "In20"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033
msgid "In21"
msgstr "In21"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069
msgid "In22"
msgstr "In22"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105
msgid "In23"
msgstr "In23"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141
msgid "In24"
msgstr "In24"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177
msgid "In25"
msgstr "In25"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213
msgid "In26"
msgstr "In26"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249
msgid "In27"
msgstr "In27"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285
msgid "In28"
msgstr "In28"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321
msgid "In29"
msgstr "In29"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357
msgid "In30"
msgstr "In30"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "裏面 (最背面) の導体層の名称"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "ボード裏面に導体層を使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432
msgid "Mask_Back_later"
msgstr "Mask_Back_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr "ボード裏面に半田マスク レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457
msgid "SilkS_Back_later"
msgstr "SilkS_Back_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr "ボード裏面にシルク スクリーン レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482
msgid "SoldP_Back_later"
msgstr "SoldP_Back_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr "ボード裏面に半田ペースト レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507
msgid "Adhes_Back_later"
msgstr "Adhes_Back_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr "ボード裏面に実装用ボンドレイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532
msgid "Fab_Back_later"
msgstr "Fab_Back_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr "ボード裏面に基板製造用レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557
msgid "CrtYd_Back_later"
msgstr "CrtYd_Back_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568
msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board"
msgstr "ボード裏面にコートヤードレイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582
msgid "PCB_Edges_later"
msgstr "PCB_Edges_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr "基板外周レイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603
msgid "Board contour"
msgstr "基板外形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607
msgid "Margin_later"
msgstr "Margin_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr "Edge.Cutsのオフセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630
msgid "Eco1_later"
msgstr "Eco1_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722
msgid "Auxiliary"
msgstr "補助"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653
msgid "Eco2_later"
msgstr "Eco2_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676
msgid "Comments_later"
msgstr "Comments_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr "コメントや注意書き用のレイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701
msgid "Drawings_later"
msgstr "Drawings_later"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "ドキュメント用のレイヤーを使用したい場合"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417
msgid "Layer Setup"
msgstr "レイヤー セットアップ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
msgid ""
"Note: For clearance values:\n"
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
msgstr ""
"注意: クリアランスの値:\n"
"- 正の数はマスクがパッドサイズより大きいことを示します\n"
"- 負の数はマスクがパッドサイズより小さいことを示します\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
"これはパッドと半田マスク間のグローバル クリアランスです。\n"
"フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54
msgid "Solder mask min width:"
msgstr "半田マスクの最小幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56
msgid ""
"Min dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
"2 つのパッド間の最小距離。\n"
"この値より近い 2 つのパッドは、プロット時にマージされます。\n"
"このパラメーターは半田マスク レイヤーのプロットにのみ適用されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio"
msgstr ""
"これはパッドと半田ペースト間のグローバル クリアランスです。\n"
"フットプリントまたはパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n"
"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス率の合算となります"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93
msgid ""
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
"これはパッドと半田ペースト間の寸法比 (%表記) です。\n"
"10 とした場合、寸法比はパッド サイズの10%となります。\n"
"フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n"
"最終的な値はこの値とローカル値の合算となります"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74
msgid "Pads Mask Clearance"
msgstr "パッド - レジストのクリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:24
msgid "On new graphic item creation:"
msgstr "新しい図形アイテムの作成時:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36
msgid "&Graphic line width"
msgstr "図形ライン幅 (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47
msgid "&Text line width"
msgstr "テキスト線幅 (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58
msgid "Text &height"
msgstr "テキスト高 (&h)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69
msgid "Text &width"
msgstr "テキスト幅 (&w)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:86
msgid "Default values on new footprint creation:"
msgstr "新規フットプリントのデフォルト値:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:92
msgid ""
"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text"
msgstr ""
"デフォルト テキストにフットプリント名に使うには、リファレンスまたは定数を空白"
"のままにします"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:104
msgid "&Reference"
msgstr "リファレンス (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109
msgid ""
"Default text for reference\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
"リファレンスのデフォルト テキストに\n"
"フットプリント名に使うには空白のままにします"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146
msgid "SilkScreen"
msgstr "シルク"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146
msgid "Fab. Layer"
msgstr "Fab. レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133
msgid "V&alue"
msgstr "定数 (&a)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138
msgid ""
"Default text for value\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
"定数のデフォルト テキストに\n"
"フットプリント名に使うには空白のままにします"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81
msgid "Footprint Editor Options"
msgstr "フットプリント エディター オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141
msgid "Distance:"
msgstr "距離:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148
msgid "Move vector X:"
msgstr "横(X)方向へ移動:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:244
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:149
msgid "Move vector Y:"
msgstr "縦(Y)方向へ移動:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "極座標を使用する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30
msgid "x:"
msgstr "x:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58
msgid "Item rotation:"
msgstr "アイテムの回転:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
msgid "Current Position"
msgstr "現在の位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
msgid "User Origin"
msgstr "ユーザー定義の原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
msgid "Grid Origin"
msgstr "グリッドの原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
msgid "Drill/Place Origin"
msgstr "ドリル/配置の原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
msgid "Sheet Origin"
msgstr "シートの原点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79
msgid "Move relative to:"
msgstr "相対で移動:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88
msgid "Override default component anchor with:"
msgstr "コンポーネントのデフォルト アンカーをオーバーライド:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
msgid "Top left pad"
msgstr "左上のパッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
msgid "Footprint center"
msgstr "フットプリントの中心"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149
msgid "Select Netlist"
msgstr "ネットリストを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165
msgid "Please, choose a valid netlist file"
msgstr "有効なネットリスト ファイルを選択して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171
msgid "The netlist file does not exist"
msgstr "ネットリスト ファイルがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178
msgid ""
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
"want to read the netlist?"
msgstr ""
"ネットリスト読み込みによる変更は取り消すことができません。本当にネットリスト"
"を読み込みますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188
#, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "ネットリストファイル \"%s\"を読み込んでいます。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにタイムスタンプを使用\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにリファレンスを使用\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:181
msgid "No footprints"
msgstr "フットプリントなし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241
msgid "No duplicate."
msgstr "重複はありません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244
msgid "Duplicates:"
msgstr "重複:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268
msgid "No missing footprints."
msgstr "欠落したフットプリントはありません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271
msgid "Missing:"
msgstr "欠落:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287
msgid "No extra footprints."
msgstr "追加のフットプリントはありません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "ネットリストに含まれていません:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315
msgid "Too many errors: some are skipped"
msgstr "大量のエラー: いくつか省略されています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319
msgid "Check footprints"
msgstr "フットプリントをチェック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361
msgid "Save Contents of Message Window"
msgstr "メッセージ ウインドウの内容を保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378
#, c-format
msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"."
msgstr "メッセージ内容をファイル \"%s\" に書き込むことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380
msgid "File Write Error"
msgstr "ファイル出力エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:89
#, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr "ネットリスト ファイル \"%s\" を開くことができません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:90
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "ネットリストのロード エラー。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
"%s"
msgstr ""
"ネットリスト ファイルのロード エラー:\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35
msgid "Footprint Selection"
msgstr "フットプリントの選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37
msgid ""
"Select how footprints are recognized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
"フットプリントの認識方法を選択:\n"
"- リファレンス(U1, R3, ...)で認識(標準)\n"
"- タイムスタンプで認識(再アノテーションなどで回路図上のリファレンスが変わった"
"場合)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71
msgid "Keep"
msgstr "保持"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:854
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151
msgid "Exchange Footprint"
msgstr "フットプリントの交換"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45
msgid ""
"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
"footprint"
msgstr ""
"ネットリストが基板上のフットプリントと異なるフットプリントを指定した場合"
"に、\n"
"既存のフットプリントを保持するか指定されたものへ変更するか"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57
msgid "Tracks Connecting 2 Nets"
msgstr "2つのネットに接続されている配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
msgid ""
"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
"netlist change"
msgstr ""
"ネットリスト変更後に2つのネット間に作られた短絡した回路の配線を保存あるいは"
"削除する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
msgid "Extra Footprints"
msgstr "ネットリストに無い部品"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67
msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
msgstr ""
"ボードにあってネットリストにないフットプリントを削除\n"
"注: ロックされていないフットプリントのみ削除されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73
msgid "Single Pad Nets"
msgstr "孤立したパッドやネット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89
msgid "Read Current Netlist"
msgstr "現在のネットリストを読み込む"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
msgstr ""
"現在のネットリストを読み込み、コネクションとコネクションの情報を更新する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98
msgid "Test Footprints"
msgstr "フットプリントのテスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99
msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
msgstr ""
"現在のネットリスト ファイルを読み込み、エラーのあるフットプリントを一覧表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103
msgid "Rebuild Board Connectivity"
msgstr "ボード結線情報の再構築"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104
msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
msgstr "全てのラッツネストを再構築 (手作業でネット名を編集した後に便利です)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108
msgid "Save Messages to File"
msgstr "メッセージをファイルへ保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123
msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
msgstr ""
"ドライ ラン。メッセージパネルへの変更点の表示のみ (実際には変更されません)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124
msgid ""
"Dry Run:\n"
"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n"
"Changes are only reported in message panel, for info"
msgstr ""
"ドライ ラン:\n"
"ネットリストを読み込みますが、実際の基板上に変更を加えません。\n"
"変更点は情報として、メッセージパネルに表示されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128
msgid "Silent mode"
msgstr "サイレント モード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129
msgid ""
"Silent mode:\n"
"Do not show the warning message before reading the netlist"
msgstr ""
"サイレント モード:\n"
"ネットリストを読み込む前の警告メッセージを表示しません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142
msgid "Netlist File:"
msgstr "ネットリスト ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197
msgid ""
"Error :\n"
"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
msgstr ""
"エラー :\n"
"配線幅は 0.001 inch (0.0254 mm)より太くする必要があります"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr "エラー : レイヤーを選択してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
msgid "Outlines Options"
msgstr "アウトライン オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "Any"
msgstr "* (全て)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "H, V and 45 deg"
msgstr "0 , 45 , 90度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
msgid "Zone Edges Orient"
msgstr "ゾーンの外形の角度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
msgid "Outlines Appearence"
msgstr "外形の形状"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
msgid "Zone min thickness value:"
msgstr "ゾーンの最小幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "テクニカル層のゾーンのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941
msgid "degree"
msgstr "度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106
msgid "Ring"
msgstr "リング"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131
msgid "corners count"
msgstr "角の数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278
msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners"
msgstr "不正なポリゴン: 角が 3 未満です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298
msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification"
msgstr "不正なポリゴン: 単純化後の角が少な過ぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304
msgid "Incorrect polygon: self intersecting"
msgstr "不正なポリゴン: 自己交差しています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309
msgid "Polygon:"
msgstr "ポリゴン:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318
msgid "Polygon: redundant corners removed"
msgstr "ポリゴン: 冗長な角は削除されました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346
msgid "Select a corner before adding a new corner"
msgstr "新しい角を追加する前に角を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
msgstr "裏面 (フットプリントは反転)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473
msgid "No footprint"
msgstr "フットプリントなし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731
#, c-format
msgid "width %s"
msgstr "幅 %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738
msgid "from "
msgstr "from "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739
msgid "to "
msgstr "to "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744
msgid "center "
msgstr "中心"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745
msgid "start "
msgstr "開始"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746
#, c-format
msgid "angle %s"
msgstr "角度 %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751
msgid "ring"
msgstr "リング"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753
msgid "circle"
msgstr "円"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756
#, c-format
msgid "radius %s"
msgstr "半径 %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr "角の数 %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014
msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr "パッドサイズは0より大きくなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "不正なパッド ドリル値: パッド ドリルがパッド径よりも大きいです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
msgstr "パッドのローカル クリアランスは0または0より大きくなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032
msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
"パッドのローカル 半田マスク クリアランスは0または0より大きくなければなりま"
"せん"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037
msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero"
msgstr ""
"パッドのローカル 半田ペースト クリアランスは0または0以上でなければなりませ"
"ん。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043
msgid "Error: pad has no layer"
msgstr "エラー:パッドにレイヤー情報がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "エラー: パッドが銅箔レイヤー上になく、穴情報をもっています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055
msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files"
msgstr ""
"NPTH(メッキ無しスルーホール)用として、このパッドをガーバー ファイルに出力した"
"くない場合、ドリルの値をパッド サイズの値に設定してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "不正なパッド オフセット値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081
msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "パッドの デルタ サイズが大きすぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr "エラー: スルーホールパッド: ドリル経に0が設定されています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
msgstr ""
"エラー: コネクタのパッドが半田ペースト レイヤーにありません\n"
"代わりにSMDパッドを使用してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
msgstr ""
"エラー: SMD またはコネクタのパッドは、外層銅箔層のどちらか一つにのみ配置でき"
"ます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115
msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "無効なコーナー サイズ値です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119
msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr "不正な (負の) コーナー サイズ 値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121
msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr "コーナーサイズは 50% より小さくなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr "不正なパッド形状: 形状は一つのポリゴンでなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135
msgid "Pad setup errors list"
msgstr "パッド設定 エラー一覧"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372
msgid "Unknown netname, netname not changed"
msgstr "不明なネット名、ネット名は変更されていません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409
msgid "Modify pad"
msgstr "パッドを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925
msgid "No shape selected"
msgstr "形状が未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832
msgid "ring/circle"
msgstr "リング / 円"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832
msgid "polygon"
msgstr "ポリゴン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835
msgid "Select shape type:"
msgstr "形状タイプを選択:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "Pad number:"
msgstr "パッド番号:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47
msgid "Net name:"
msgstr "ネット名:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54
msgid "Pad type:"
msgstr "パッド形状:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "Through-hole"
msgstr "スルーホール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "Connector"
msgstr "コネクタ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "NPTH(メッキ無し貫通穴), 機構穴"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "形状:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Circular"
msgstr "円"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Rectangular"
msgstr "四角"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Trapezoidal"
msgstr "台形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "角を丸めた長方形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Custom Shape (Circular Anchor)"
msgstr "カスタム形状 (円形のアンカー)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)"
msgstr "カスタム形状 (長方形のアンカー)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37
msgid "Size X:"
msgstr "サイズ X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44
msgid "Size Y:"
msgstr "サイズ Y:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
msgid "90"
msgstr "90"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
msgid "180"
msgstr "180"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:151
msgid "Shape offset X:"
msgstr "形状のX方向オフセット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:162
msgid "Shape offset Y:"
msgstr "形状のY方向オフセット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173
msgid "Pad to die length:"
msgstr "パッドからダイまでの長さ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175
msgid ""
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr "パッドからチップのダイまでの配線長(実配線長の計算に使用されます)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "台形のデルタ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
msgid "Trapezoid direction:"
msgstr "台形の方向:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228
msgid "Corner size:"
msgstr "コーナー サイズ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:230
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
"パーセント表記でのパッド幅のコーナー半径。\n"
"幅はサイズ X、Y のうち小さい方の値となります。\n"
"最大値は 50 %です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241
msgid "Corner radius:"
msgstr "コーナー半径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
"コーナー半径。\n"
"パッド幅の半分の値を超えることはできません。\n"
"幅はサイズ X、Y のうち小さい方の値となります。\n"
"注: IPC 標準での最大値 = 0.25mm"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
msgstr ""
"コーナー半径。\n"
"パッド幅の半分の値を超えることはできない\n"
"幅はサイズ X, Y の間でより小さな値をとる\n"
"Note: IPC 標準での最大値 = 0.25mm"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
msgid "Circular hole"
msgstr "円形穴"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
msgid "Oval hole"
msgstr "楕円穴"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323
msgid "Copper:"
msgstr "導体:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
msgid "Front layer"
msgstr "表面レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
msgid "Back layer"
msgstr "裏面レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
msgid "All copper layers"
msgstr "全ての導体レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337
msgid "Technical Layers"
msgstr "テクニカル レイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
msgid "Front adhesive"
msgstr "表面の接着剤層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "Back adhesive"
msgstr "裏面の接着剤層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
msgid "Front solder paste"
msgstr "表面の半田ペースト層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
msgid "Back solder paste"
msgstr "裏面の半田ペースト層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354
msgid "Back silk screen"
msgstr "裏面のシルク層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360
msgid "Back solder mask"
msgstr "裏面の半田マスク層"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363
msgid "Drafting notes"
msgstr "注釈"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379
msgid "Parent footprint orientation"
msgstr "親フットプリントの方向"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
msgid "Rotation:"
msgstr "回転:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395
msgid "Board side:"
msgstr "配置面:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399
msgid "Front side"
msgstr "表面"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425
msgid "Clearances"
msgstr "クリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
msgid "Net pad clearance:"
msgstr "ネット-パッド間のクリアランス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:435
msgid ""
"This is the local net clearance for pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
msgstr ""
"これはパッドについての局所的なネットのクリアランスです。\n"
"0にした場合、フットプリントかネットクラスの値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:448
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
msgstr ""
"これはパッドと半田マスク間の局所的なクリアランスです\n"
"0にした場合、フットプリントかグローバルの値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
"これはパッドと半田ペースト間のローカル クリアランスです。\n"
"0ならばグローバル値が使用されます。\n"
"最終的なクリアランス値はこの値とクリアランス率の合算となります。\n"
"マイナス値の場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなります"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the "
"solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"これはこのパッドと半田ペースト間のローカル クリアランス率をパーセント指定した"
"ものです。\n"
"これが10のとき、クリアランスの値はパッドの10%になります。\n"
"0のときはフットプリントの値かグローバル値が使用されます。\n"
"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス値を合算したものになりま"
"す。\n"
"マイナス値が指定された場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなりま"
"す。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:491
msgid "Copper Zones"
msgstr "導体エリア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499
msgid "Pad connection:"
msgstr "パッド接続:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503
msgid "From parent footprint"
msgstr "親のフットプリントから"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512
msgid "Thermal relief width:"
msgstr "サーマル リリーフの幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "サーマル リリーフのギャップ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534
msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr "ゾーン中のカスタム パッド形状"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538
msgid "Use pad shape"
msgstr "パッド形状を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538
msgid "Use pad convex hull"
msgstr "パッドの凸包を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553
msgid "Set fields to 0 to use parent or global values"
msgstr ""
"これらの値を0に設定すると\n"
"親のフットプリントまたはグローバル値が使用されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "ローカル クリアランスと設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570
msgid "Primitives list"
msgstr "基本要素リスト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr "座標はアンカー パッドへの相対で、方向は 0"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591
msgid "Delete Primitive"
msgstr "基本要素を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594
msgid "Edit Primitive"
msgstr "基本要素を編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597
msgid "Add Primitive"
msgstr "基本要素を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "基本要素を複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609
msgid "Geometry Transform"
msgstr "ジオメトリ変換"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
msgid "Import Primitives"
msgstr "基本要素をインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "カスタム形状の基本要素"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647
msgid ""
"Warning:\n"
"This pad is flipped on board.\n"
"Back and front layers will be swapped."
msgstr ""
"警告:\n"
"このパッドはボード上で表裏が反転しています。\n"
"裏と表のレイヤーは交換されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:766
msgid ""
"Filled circle: set thickness to 0\n"
"Ring: set thickness to the width of the ring"
msgstr ""
"塗り潰された円: 太さを 0 に設定\n"
"輪: 太さを輪の幅に設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779
msgid "Start point"
msgstr "始点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801
msgid "End point"
msgstr "終点"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903
msgid "Move vector"
msgstr "ベクトルを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945
msgid "Scaling factor"
msgstr "倍率:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964
msgid "Duplicate count"
msgstr "重複カウント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022
msgid "Incorrect polygon"
msgstr "不正なポリゴン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096
msgid "Outline thickness"
msgstr "外形線の太さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110
msgid "(Thickness outline is usually set to 0)"
msgstr "(外形線の太さには通常 0 をセットします)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:207
msgid "Pad Properties"
msgstr "パッド プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:279
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr "パッドのカスタム形状ジオメトリ変換"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:318
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr "基本形状ポリゴン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
msgstr "レイヤーが未選択です。テキスト レイヤーを選択してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312
msgid "Change text properties"
msgstr "テキストのプロパティを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr "選択されたレイヤー上に置くテキストを入力します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:464
msgid "Mirrored"
msgstr "反転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90
msgid "Justification:"
msgstr "位置合わせ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116
msgid "Orientation (deg):"
msgstr "方向 (度):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "HPGL ペンサイズは制限されています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631
msgid "Default line width constrained."
msgstr "標準の線幅は制限されています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644
msgid "X scale constrained."
msgstr "拡大率 (X) は制限されています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658
msgid "Y scale constrained."
msgstr "拡大率 (Y) は制限されています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. "
msgstr ""
"幅は制限されています。幅は、現在のデザイン ルールの設定では [%+f; %+f] (%s) "
"の範囲でなければなりません。 "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "レイヤーが未選択なので、何もプロットしません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr "フォルダー \"%s\" へプロット ファイルを書き込めませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871
#, c-format
msgid "Plot file '%s' created."
msgstr "プロット ファイル '%s' が作成されました。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26
msgid "Plot format:"
msgstr "出力フォーマット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
msgid "Included layers:"
msgstr "含まれるレイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "全てのレイヤーにシートリファレンスをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
msgid "Plot pads on silkscreen"
msgstr "シルクスクリーンにパッドをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
msgid ""
"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n"
"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n"
"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers"
msgstr ""
"シルクスクリーンレイヤー上のパッドの出力を有効/無効化\n"
"無効化のとき、パッドはシルクレイヤー上に出力されません。\n"
"有効化のとき、パッドはシルク上にのみ出力されます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97
msgid "Plot footprint values"
msgstr "フットプリントの定数をプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101
msgid "Plot footprint references"
msgstr "フットプリントのリファレンスをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
msgid "Force plotting of invisible values/references"
msgstr "非表示の定数/リファレンスを強制的にプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Force plot invisible values and/or references"
msgstr "非表示の定数/リファレンスを強制的にプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
msgid "Do not tent vias"
msgstr "ビアのテンティングを禁止"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr "ビア上の半田マスクを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr "基板外形レイヤーのデータを他のレイヤーから除外"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
msgstr "PCBエッジレイヤーの内容を他のレイヤーから除外"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
msgid "Mirrored plot"
msgstr "横軸に対して反転してプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid "Negative plot"
msgstr "ネガ出力プロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
msgstr "プロットの原点に補助座標を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Drill marks:"
msgstr "ドリルマーク:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Small"
msgstr "小"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Actual size"
msgstr "実際の大きさ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
msgid "Scaling:"
msgstr "倍率:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "Auto"
msgstr "自動倍率"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157
msgid "Plot mode:"
msgstr "出力モード:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
msgid "Line width"
msgstr "線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr "図枠リファレンス等で使用される線幅。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188
msgid "Solder Mask Options"
msgstr "半田マスク オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195
msgid "Clearance:"
msgstr "クリアランス:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
msgid "Margin between pads and solder mask"
msgstr "パッドと半田マスク間のマージン"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211
msgid "val"
msgstr "値"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207
msgid ""
"Minimum distance between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
msgstr ""
"2 つのパッド間の最小距離。\n"
"この値より近い 2 つのパッドは、プロット時にマージされます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221
msgid "Gerber Options"
msgstr "ガーバー オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Protelの拡張子を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
"Protel ガーバー 拡張子を使用 ( .GBL, .GTL, など…)\n"
"推奨されません。正式な拡張子は .gbr"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
msgid "Include extended (X2) attributes"
msgstr "拡張 X2 属性を含む"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid ""
"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n"
"Mainly File Format attributes."
msgstr ""
"ガーバー ファイルに拡張属性を含む (X2 ガーバー ファイル フォーマット)。\n"
"主要なファイルフォーマット属性。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
msgid "Include advanced X2 features"
msgstr "拡張 X2 機能を含む"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid ""
"Only available in X2 Gerber files format.\n"
"Include netlist metadata and aperture attributes."
msgstr ""
"X2 ガーバー ファイル フォーマットでのみ有効。\n"
"ネットリスト メタデータとドリルの属性を含む。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "ガーバー ジョブ ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
"基板に関する情報および生成されたガーバー プロット ファイルのリスト\n"
"を含んだガーバー ジョブ ファイルを生成します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "シルクをレジストで抜く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr "レジスト剥離エリアに重なるシルクスクリーンを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4.5, 単位 mm"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4.6, 単位 mm"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
msgid "Coordinate Format"
msgstr "座標フォーマット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
msgid ""
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
"Use the higher value if possible."
msgstr ""
"ガーバー ファイル座標軸の解像度。\n"
"できるだけ高い値を使うこと。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270
msgid "Pen size"
msgstr "ペン サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
msgid "Postscript Options"
msgstr "PostScriptオプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291
msgid "X scale:"
msgstr "X スケール:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr ""
"正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルXスケールを設定します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306
msgid "Y scale:"
msgstr "Y スケール:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr ""
"正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルYスケールを設定します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
msgid "Width correction:"
msgstr "幅の修正:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326
msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
msgstr ""
"正確な幅で postscript 出力をするためグローバル修正幅を設定。\n"
"これらの修正幅は配線幅やパッドとビアのサイズの誤差を補正するためのもので"
"す。\n"
"妥当な幅の補正値は次の範囲でなければなりません。 [-(最小配線幅-1), +(最小クリ"
"アランス-1)] (0.1 mil 単位)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336
msgid "Force A4 output"
msgstr "強制的にA4で出力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342
msgid "DXF options"
msgstr "DXF オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344
msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
msgstr "アウトライン (ポリゴン) モードで全てのレイヤーをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
msgid ""
"DXF only:\n"
"Check to plot all layers in polygon mode.\n"
"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, "
"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n"
"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)"
msgstr ""
"DXF のみ:\n"
"ポリゴン モードで全てのレイヤーをプロットする場合はチェックする。\n"
"スケッチ モードでポリゴンをサポートしないレイヤー (*.SilkS, *_User, Edge."
"Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab) をプロット\n"
"またポリゴン モードで他のレイヤー (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask) をプロット"
"する場合はチェックしない"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr "テキストのプロットに Pcbnew のフォントを使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351
msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
"Pcbnew ストローク フォントを使用する場合はチェックする\n"
"編集可能なテキストとして一行の ASCII テキストをプロットする場合はチェックしな"
"い (DXF フォントを使用)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382
msgid "Generate Drill File"
msgstr "ドリル ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388
msgid "Run DRC"
msgstr "DRC を実行"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "製造に関連するレイヤーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "全ての導体レイヤーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "全ての導体レイヤーを選択解除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414
msgid "Select all Layers"
msgstr "全てのレイヤーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "全てのレイヤーを選択解除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38
msgid "Trace gap:"
msgstr "配線間の間隔:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51
msgid "Via gap:"
msgstr "ビア間の間隔:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr "ビアの間隔を配線の間隔と同一にする"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:65
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:248
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "差動ペアの寸法"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:57
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr "単線(シングル)長の調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr "差動ペア長の調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr "差動ペア遅延(スキュー)の調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71
msgid "Target skew: "
msgstr "ターゲット遅延(スキュー): "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
msgid "Length/skew"
msgstr "長さ/遅延(スキュー)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr "調整前:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
msgid "Tune to:"
msgstr "ターゲット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
msgid "Constraint:"
msgstr "制約:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "From Design Rules"
msgstr "デザインルールより"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
msgid "Target length:"
msgstr "ターゲット長:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
msgid "Meandering"
msgstr "蛇行"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr "最小振幅 (Amin):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr "最大振幅 (Amax):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Spacing (s):"
msgstr "間隔 (s):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
msgid "Miter radius (r):"
msgstr "折り返し部の半径 (r):"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:142
msgid "Miter style:"
msgstr "折り返し部のスタイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "45 degree"
msgstr "45度"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "arc"
msgstr "円弧"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:80
msgid "Trace length tuning"
msgstr "配線長の調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr "DRC 違反: 障害物をハイライト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr "DRC 違反: 押しのけ配線とビア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr "DRC 違反: 障害物を迂回"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr "衝突箇所をハイライト表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr "押しのけ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Walk around"
msgstr "速度優先探索"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Figure out what's best"
msgstr "最適化優先探索"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behaviour:"
msgstr "ドラッグ中のマウスモード:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Move item"
msgstr "アイテムを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Interactive drag"
msgstr "インタラクティブなドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr "自在モード (押しのけ/速度優先探索なし)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
msgid "Shove vias"
msgstr "ビアの押しのけ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
"無効の場合、ビアは動かないものとして扱われ、押しのけに代わって周りに沿うよう"
"に配線されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr "障害物を迂回"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
"有効の場合、ルーターは障害物を押しのける代わりに、衝突した配線を障害物(例: "
"パッド)の後ろに迂回させます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "余分な配線を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
"ルーティング中に重複部分を削除します。(例: 新しい配線が既存の配線と同じ接続"
"であることが確実な場合、古い配線は削除されます)\n"
"重複の削除は局所的に行われます。(現在ルーティング中の配線の始点と終点の間に"
"あるものだけが対象です)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Automatic neckdown"
msgstr "自動ネックダウン(線幅調整)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
"有効の場合、ルーターは、鋭角やギザギザした配線を避けるように、パッド/ビアを"
"直線的に配置します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "セグメントをスムーズに移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
"有効の場合、ルーターはいくつかのギザギザした配線を一つの直線的な配線へマージ"
"しようと試みます。(ドラッグモード)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Allow DRC violations"
msgstr "DRC違反を許容する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
"violating the DRC rules."
msgstr ""
"(衝突箇所をハイライト表示モードのみ) - DRC ルール違反があっても配線することを"
"許容します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr "配線完了までを提示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Optimizer effort"
msgstr "探索最適化レベル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
"ルーティングまたは押しのけされた配線をルーターが最適化する時間を定義しま"
"す。\n"
"高い探索最適化レベルは凸凹のないルーティングを行うことを意味し(だが遅い)、"
"低い探索最適化レベルは幾分ギザギザした配線でもより早くルーティングすることを"
"意味します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
msgid "low"
msgstr "低"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
msgid "high"
msgstr "高"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:92
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "インタラクティブ ルーターの設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:72
msgid "Anchor X:"
msgstr "アンカー X:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:92
msgid "Select Anchor Item"
msgstr "アンカー アイテムを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152
msgid "Position Relative"
msgstr "相対位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "プリンタ情報の初期化でエラーが発生しました。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235
msgid "Print Footprint"
msgstr "フットプリントの印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501
msgid "There was a problem printing."
msgstr "印刷に関して問題があります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 1"
msgstr "等倍"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 8"
msgstr "8倍"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 16"
msgstr "16倍"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24
msgid "Approx. Scale"
msgstr "概算スケール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
msgid "Included Layers"
msgstr "含まれるレイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Copper layers:"
msgstr "導体レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42
msgid "Technical layers:"
msgstr "テクニカル レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
msgid "Exclude Edges_Pcb layer"
msgstr "基板外形(Edges_Pcb)レイヤーを除外"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "基板外形レイヤーのデータを他の全てのレイヤーから削除します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
msgid "Approximate Scale"
msgstr "概算スケール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
msgid "X scale adjust:"
msgstr "Xスケールの調整:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
msgid "Y scale adjust:"
msgstr "Yスケールの調整:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98
msgid "Generic Options"
msgstr "全般オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
msgid "Print frame ref"
msgstr "フレームリファレンスを作画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
msgid "Print Frame references."
msgstr "図枠リファレンスを印刷する。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "No drill mark"
msgstr "ドリルマークなし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "Small mark"
msgstr "小マーク"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "Real drill"
msgstr "実ドリル形状"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
msgid "Pads Drill Options"
msgstr "パッド ドリル オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
msgid "1 Page per layer"
msgstr "レイヤー毎に1ページ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
msgid "Single page"
msgstr "シングル ページ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143
msgid "Page Print"
msgstr "ページ印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25
msgid "Net name filter"
msgstr "ネット名フィルタ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "ゼロ パッド ネットを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55
msgid "Number of pads"
msgstr "パッドの数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
msgid ""
"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
msgstr ""
"フットプリント ライブラリーは、.prettyで終わる名前のフォルダです。\n"
"フットプリントは、そのフォルダに格納された .kicad_mod ファイルとなります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
msgid "Path base:"
msgstr "パスのベース:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
msgid "Select a folder"
msgstr "フォルダを指定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)"
msgstr "ライブラリー フォルダ (.pretty が名前に付加されます。)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59
msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "フットプリント ライブラリーのフォルダを指定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108
#, c-format
msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
"不正なグリッドサイズ (サイズは %.3f mm 以上、且つ %.3f mm 以下でなければなり"
"ません)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119
#, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
"不正なグリッド原点 (座標は %.3f mm 以上、且つ %.3f mm 以下でなければなりませ"
"ん)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
msgid "User Defined Grid"
msgstr "ユーザー グリッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:133
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "グリッド原点のリセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101
msgid "Fast Switching"
msgstr "高速切替用のグリッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109
msgid "Grid 1:"
msgstr "グリッド1:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116
msgid "Grid 2:"
msgstr "グリッド2:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71
msgid "Grid Properties"
msgstr "グリッド プロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61
msgid "Target Properties"
msgstr "ターゲットのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61
msgid "Invalid track width"
msgstr "不正な配線幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68
msgid "Invalid via diameter"
msgstr "不正なビア径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75
msgid "Invalid via drill size"
msgstr "不正なドリル径"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr "ビアのドリルサイズはビアの直径より小さくなければなりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33
msgid "Combo!"
msgstr "コンボ!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132
msgid "Use net class width"
msgstr "ネットクラスの幅を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194
msgid "Design rule vias:"
msgstr "デザイン ルール ビア:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207
msgid "Diameter:"
msgstr "直径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218
msgid "Drill:"
msgstr "ドリル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229
msgid "Via type:"
msgstr "ビア タイプ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233
msgid "Through"
msgstr "貫通"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233
msgid "Micro"
msgstr "マイクロ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233
msgid "Blind/buried"
msgstr "ブラインド/ベリッド"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
msgid "Start layer:"
msgstr "開始レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254
msgid "End layer:"
msgstr "終了レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267
msgid "Use net class size"
msgstr "ネットクラスのサイズを使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "配線とビアのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27
msgid "Track width:"
msgstr "配線幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38
msgid "Via diameter:"
msgstr "ビア径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49
msgid "Via drill:"
msgstr "ビア ドリル径:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:63
msgid "Track width and via size"
msgstr "配線幅とビアサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
msgid "Changes to be applied:"
msgstr "適用された変更:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94
msgid ""
"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in "
"PCBNew configuration. The PCB will not update completely."
msgstr ""
"1つ以上のフットプリントのロードに失敗しました。 Pcbnew の設定で見つからない"
"ライブラリーを追加して下さい。基板は完全には更新されません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148
msgid "Update complete"
msgstr "更新の終了"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162
msgid "Changes applied to the PCB:"
msgstr "基板への変更を適用:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26
msgid "Match components by:"
msgstr "一致したコンポーネント by:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59
msgid "Update PCB"
msgstr "基板を更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
msgstr "ダウンロードしたライブラリーの保存先を指定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
msgstr "KISYS3DMOD のパスが設定されてないか、存在しません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359
msgid "Downloading 3D libraries"
msgstr "3D ライブラリーをダウンロード中"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476
msgid "Aborted by user"
msgstr "ユーザーによる中断"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
msgstr "3D シェイプ ライブラリーの追加ウィザードへようこそ!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr "ダウンロードする 3D ライブラリーの URL を選択して下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
msgstr "3D シェイプのローカル フォルダ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
msgid "Default 3D Path"
msgstr "デフォルトの 3D パス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
"選択されたディレクトリへは保存できません。\n"
"別のディレクトリを指定してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr ""
"GithubのKicad公式リポジトリへアクセスすると、より多くのライブラリーを入手でき"
"ます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140
msgid "Select Github libraries to add:"
msgstr "追加するGithubライブラリーを選択:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154
msgid "Unselect all"
msgstr "全て選択解除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
msgid "Local library folder:"
msgstr "ローカル ライブラリー フォルダ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
msgstr "ダウンロードによる 3D シェイプ ライブラリー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
msgstr "3D シェイプ ライブラリーの追加ウイザード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78
msgid "All supported library formats|"
msgstr "サポートされている全てのライブラリーフォーマット|"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222
msgid "UNKNOWN"
msgstr "不明"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632
msgid "Downloading libraries"
msgstr "ライブラリーをダウンロード中"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"'%s'\n"
"while downloading library:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"エラー:\n"
"'%s'\n"
"ライブラリーのダウンロード中にエラーが発生しました:\n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815
msgid "Validating libraries"
msgstr "ライブラリーを有効にしています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841
msgid "NOT CHECKED"
msgstr "未確認"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849
msgid "INVALID"
msgstr "無効"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858
#, c-format
msgid "Validating libraries %d/%d"
msgstr "ライブラリーを確認しています %d/%d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31
msgid ""
"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n"
"\n"
"Please select the source for the libraries to add:"
msgstr ""
"フットプリント ライブラリーの追加ウイザードへようこそ!\n"
"\n"
"追加するライブラリーを選択してください:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38
msgid "Files on my computer"
msgstr "このコンピュータにあるファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46
msgid "Github repository"
msgstr "Githubリポジトリ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
msgid "https://github.com/KiCad"
msgstr "https://github.com/KiCad"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:"
msgstr "ローカルの保存先:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121
msgid "Select files or folders to add:"
msgstr "追加するファイルかフォルダを選択:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180
msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
msgstr "追加するライブラリー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200
msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
msgstr "新しいライブラリーをどのように追加しますか:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204
msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
msgstr "グローバルライブラリーとして設定(全てのプロジェクトから参照できます)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207
msgid "To the current project only"
msgstr "現在のプロジェクトのみ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88
msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
msgstr "フットプリント ライブラリーの追加ウィザード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dimension.cpp:150
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
msgstr ""
"このアイテムは不正なレイヤーIDを持っています。\n"
"現在、強制的に描画レイヤーとなっています。適宜修正してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dimension.cpp:170
msgid ""
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
"You cannot use it"
msgstr ""
"現在選択されているレイヤーはこのボードで有効になっていません。\n"
"現在使用することができません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dimension.cpp:214
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr "文字の太さが文字サイズに比べて太過ぎます。文字は潰れるでしょう"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/dimension.cpp:233
msgid "Modifed dimensions properties"
msgstr "寸法線のプロパティを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:209
msgid "Aborting\n"
msgstr "停止割り込み中\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:222
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "パッドのクリアランス...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:232
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "配線のクリアランス...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:242
msgid "Fill zones...\n"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:252
msgid "Test zones...\n"
msgstr "ゾーンのテスト...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:263
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "未接続パッド...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:275
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr "キープアウト(禁止)エリア ...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:285
msgid "Test texts...\n"
msgstr "テストテキスト...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:296
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr "コートヤード領域...\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:350
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"ネットクラス: '%s' のクリアランス:%s はグローバル クリアランス:%s よりも小さ"
"いです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:364
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "ネットクラス: '%s' の配線幅:%s はグローバル配線幅:%s より小さいです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:377
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "ネットクラス: '%s' のビア径:%s はグローバル ビア径:%s より小さいです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:390
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"ネットクラス: '%s' のビア ドリル径: %s はグローバル ビア ドリル径: %s より小"
"さいです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:403
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"ネットクラス: '%s' のマイクロビア径: %s はグローバル マイクロビア径: %s より"
"小さいです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:416
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"ネットクラス: '%s' のマイクロビア ドリル径 :%s はグローバル マイクロビア ドリ"
"ル径 :%s より小さいです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:506
msgid "Track clearances"
msgstr "配線のクリアランス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:991
#, c-format
msgid "footprint '%s' has malformed courtyard"
msgstr "フットプリント '%s' は不正なコートヤードを持っています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:1008
#, c-format
msgid "footprint '%s' has no courtyard defined"
msgstr "フットプリント '%s' は定義されたコートヤードを持っていません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:1046
#, c-format
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer"
msgstr ""
"フットプリント '%s' と '%s' は前面 (表面) レイヤーでオーバーラップして (重"
"なって) います"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/drc.cpp:1081
#, c-format
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer"
msgstr ""
"フットプリント '%s' と '%s' は背面 (裏面) レイヤーでオーバーラップして (重"
"なって) います"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/eagle_plugin.cpp:791
#, c-format
msgid "<package> name: '%s' duplicated in eagle <library>: '%s'"
msgstr "<package> の名前:'%s' が、Eagleの <library> 名と重複しています:'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/eagle_plugin.cpp:865
#, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'"
msgstr "パッケージ '%s' がライブラリー '%s' 内に見つかりませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078
#, c-format
msgid "File '%s' is not readable."
msgstr "ファイル '%s' が読み込めません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edgemod.cpp:213
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous. Are you sure?"
msgstr ""
"図形アイテムが銅箔層の上に配置されます。\n"
"これは非常に危険ですが、続行しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edgemod.cpp:254
msgid "New Width:"
msgstr "新しい幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edgemod.cpp:254
msgid "Edge Width"
msgstr "エッジの幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:705
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:727
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:753
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:781
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:809
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:837
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "フットプリント %s はロックされています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:909
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:928
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr "パッドの親 (%s) はロックされています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1451
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1453
msgid "Add tracks"
msgstr "配線を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1459
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1506
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406
msgid "Add footprint"
msgstr "フットプリントを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1463
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650
msgid "Add zones"
msgstr "ゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1466
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "警告: ゾーンの表示がOFFになっています!!!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1474
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660
msgid "Add keepout"
msgstr "キープアウト(禁止)を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1478
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:476
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "層合わせターゲット マークを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1482
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017
msgid "Adjust zero"
msgstr "ゼロ調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1486
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "グリッド原点を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1490
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:174
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228
msgid "Add graphic line"
msgstr "図形ラインを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1494
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:304
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:180
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:463
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291
msgid "Add graphic arc"
msgstr "円弧を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1498
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:293
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:177
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:460
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262
msgid "Add graphic circle"
msgstr "円を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1510
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:473
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492
msgid "Add dimension"
msgstr "寸法線を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/edit.cpp:1522
msgid "Select rats nest"
msgstr "ラッツネストを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editedge.cpp:152
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "導体層はグローバル削除できません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editedge.cpp:157
#, c-format
msgid "Delete everything on layer %s?"
msgstr "レイヤー %s 上の全てを削除しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editmod.cpp:117
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
msgstr "リファレンスは削除できません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editmod.cpp:121
msgid "Cannot delete VALUE!"
msgstr "部品定数は削除することが出来ません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editrack.cpp:810
msgid "Track Len"
msgstr "配線長"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editrack.cpp:814
msgid "Full Len"
msgstr "全長"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editrack.cpp:816
msgid "Pad to die"
msgstr "パッドからダイ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/editrack.cpp:821
msgid "Segs Count"
msgstr "セグメント数"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr "D-356テストファイルの出力"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "IDF出力エラー:\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
"boundary box."
msgstr "基板の外形を計算できません; バウンダリボックスの使用に戻ります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr "VRML エクスポート エラー: 外形へ穴を追加できませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "自動配置するフットプリントがありません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'."
msgstr "'%s' を作成できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298
#, c-format
msgid "Place file: '%s'."
msgstr "ファイルの配置: '%s'."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300
#, c-format
msgid "Front side (top side) place file: '%s'."
msgstr "部品面 (表面) に配置されたファイル: '%s'."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "コンポーネントの数: %d."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357
msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr "コンポーネント 配置 ファイルの生成 - OK。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'."
msgstr "半田面 (裏面) に配置されたファイル: '%s'."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353
#, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "全体のフットプリント数: %d\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"フットプリント レポートを生成しました:\n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627
msgid "Footprint Report"
msgstr "フットプリント レポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'"
msgstr "'%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
#, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "ファイルを作成 %s\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130
#, c-format
msgid "Unable to create job file '%s'"
msgstr "ジョブ ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383
#, c-format
msgid "Create Gerber job file '%s'"
msgstr "ガーバー ジョブ ファイル '%s' を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:144
msgid "Open Board File"
msgstr "ボード ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:144
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "KiCad以外のボード ファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:180
msgid "Save Board File As"
msgstr "ボード ファイルを名前を付けて保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:203
msgid "Printed circuit board"
msgstr "プリント基板"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:284
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "リカバリ ファイル '%s' が見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:290
#, c-format
msgid "OK to load recovery or backup file '%s'"
msgstr ""
"リカバリ - バックアップ ファイル \"%s\" をロードします。よろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:351
msgid "noname"
msgstr "名前なし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:425
#, c-format
msgid "PCB file '%s' is already open."
msgstr "PCBファイル '%s' は既に開かれています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:435
msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr "現在のボードは変更されています。変更を保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:461
#, c-format
msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "ボード '%s' は存在しません。新規作成しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr ""
"ボード ファイルのロード エラー:\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:554
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
"このファイルは古いバージョンの Pcbnew で作成されています。\n"
"次に保存する際に、新しいフォーマットで保存し直されます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:657
#, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file '%s'"
msgstr "警告: バックアップ ファイル '%s' を作成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:684
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:777
#, c-format
msgid "No access rights to write to file '%s'"
msgstr "'%s' ファイルへの書き込み権限がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:723
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"ボード保存中のエラー '%s'\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:729
#, c-format
msgid "Failed to create '%s'"
msgstr "'%s' の作成に失敗しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:755
#, c-format
msgid "Backup file: '%s'"
msgstr "バックアップファイル: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:757
#, c-format
msgid "Wrote board file: '%s'"
msgstr "ボードファイルに書き込みました: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/files.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"次へボードをコピーしました:\n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard.cpp:78
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "フットプリント ウィザード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard.cpp:84
msgid "no wizard selected"
msgstr "ウィザードが未選択です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "フットプリント ウィザードのリロードに失敗しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293
msgid "Parameter"
msgstr "パラメーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "ModView: 3D ビューアー [%s]"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "読み込んで実行する ウィザード の スクリプト を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "ウィザード の パラメーター を既定値へ リセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "前のパラメーター ページを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679
msgid "Select next parameters page"
msgstr "次のパラメーター ページを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:251
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:178
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "フットプリントを3D ビューアーで表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "エディター へ フットプリント を エクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746
msgid "Footprint Builder Messages"
msgstr "フットプリント ビルダーのメッセージ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"malformed URL:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"不正な形式のURL:\n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
"エラー JSON データを取得できませんでした URL '%s'\n"
"理由: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_plugin.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Footprint\n"
"'%s'\n"
"is not in the writable portion of this Github library\n"
"'%s'"
msgstr ""
"フットプリント\n"
"'%s'\n"
"が Github ライブラリー '%s' の書き込み可能な部分に存在\n"
"しません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_plugin.cpp:361
msgid ""
"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. <p>The "
"directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the "
"format of the save is pretty.</p>"
msgstr ""
"ライブラリーへ保存する時に pretty フットプリントとして書き込まれるディレクト"
"リへこのプロパティを設定します。保存されたものは github リポジトリにある同じ"
"名前のフットプリントより優先されます。これらの保存されたフットプリントは、後"
"でアップデートとしてライブラリーのメインテナへ送ることができます。 <p>ディレ"
"クトリは <b>必ず</b> 拡張子に <b>.pretty</b> を付けること。 (保存フォーマット"
"が pretty のため)</p>"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_plugin.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory "
"ending with '.pretty'."
msgstr ""
"オプション '%s' は Github ライブラリー '%s' 用で、必ず最後に '.pretty' 拡張子"
"を持つ書込み可能なディレクトリを指さなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_plugin.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"以下のURLが処理できませんでした:\n"
"'%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_plugin.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n"
"for library path: '%s'.\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
"%s\n"
"Zipアーカイブファイルをダウンロード/取得できませんでした: '%s'\n"
"ライブラリー: '%s'.\n"
"理由: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/github/github_plugin.cpp:590
#, c-format
msgid ""
"Cannot download library '%s'.\n"
"The library does not exist on the server"
msgstr ""
"ライブラリー '%s' をダウンロードできません。\n"
"ライブラリーはサーバーに存在しません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "\"%s\" を整数に変換できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "フットプリント ライブラリーのパス '%s' は存在しません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "ライブラリー <%s> には削除するフットプリント '%s' がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:458
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:563
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "未知のトークン \"%s\""
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "要素トークンは %d パラメーターを含んでいます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:550
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "ライブラリー '%s' は読み込み専用です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "現在のユーザーには、ディレクトリ '%s' を削除する権限がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr ""
"ライブラリーのディレクトリ '%s' は予期しないサブディレクトリを含んでいます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185
#, c-format
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリー パス '%s' に見つかりました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "フットプリント ライブラリー '%s' は削除できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:15
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:110
msgid "Undo last edition"
msgstr "一つ前の編集を元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:17
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr "現在ロードされている基板にあるコンポーネントとテキストを検索"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:21
msgid "Zoom to fit board on screen"
msgstr "スクリーン上のボードに合わせてズーム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:22
msgid "Redraw screen"
msgstr "画面の再描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/help_common_strings.h:26
msgid ""
"Show/hide microwave toolbar\n"
"(Experimental feature)"
msgstr ""
"高周波設計支援ツールバー の表示/非表示\n"
"(実験的な機能)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:72
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr "導体レイヤー (B.Cu) へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:75
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "部品レイヤー (F.Cu) へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:78
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr "内層レイヤー1へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:80
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr "内層レイヤー2へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:82
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr "内層レイヤー3へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:84
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr "内層レイヤー4へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:86
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr "内層レイヤー5へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:88
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr "内層レイヤー6へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:96
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:72
msgid "Save Footprint"
msgstr "フットプリントの保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:97
msgid "Save Board"
msgstr "ボードを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:98
msgid "Save Board As"
msgstr "名前を付けてボードを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:99
msgid "Load Board"
msgstr "ボードをロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:101
msgid "Delete Track Segment"
msgstr "配線セグメントを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:102
msgid "Add New Track"
msgstr "新規配線を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:103
msgid "Add Through Via"
msgstr "貫通ビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:104
msgid "Select Layer and Add Through Via"
msgstr "レイヤーを指定して貫通ビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:106
msgid "Add MicroVia"
msgstr "マイクロビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:107
msgid "Add Blind/Buried Via"
msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:108
msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
msgstr "レイヤーを指定してブラインド/ベリッドビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:110
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:602
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:189
msgid "Switch Track Posture"
msgstr "配線の姿勢を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:111
msgid "Drag Track Keep Slope"
msgstr "配線のドラッグ移動 (角度保持)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:114
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:824
msgid "Edit with Footprint Editor"
msgstr "フットプリント エディターで編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:115
msgid "Flip Item"
msgstr "アイテムを裏返す"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:118
msgid "Move Item Exactly"
msgstr "数値を指定してアイテムを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:119
msgid "Position Item Relative"
msgstr "アイテムの相対位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:120
msgid "Duplicate Item"
msgstr "アイテムを複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:121
msgid "Duplicate Item and Increment"
msgstr "アイテムを複製してインクリメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:124
msgid "Copy Item"
msgstr "アイテムをコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:350
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "フットプリントの検索と移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:127
msgid "Lock/Unlock Footprint"
msgstr "フットプリントをロック/ロック解除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:128
msgid "Delete Track or Footprint"
msgstr "配線またはフットプリントを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:130
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr "ハイ コントラスト表示モードとの切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:132
msgid "Set Grid Origin"
msgstr "グリッドの原点を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:154
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:363
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "全てのゾーンを塗りつぶす"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:156
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:367
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
msgstr "全てのゾーンの塗りつぶしエリアを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:208
msgid "Switch Track Width To Next"
msgstr "配線幅を次のものに変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:211
msgid "Switch Track Width To Previous"
msgstr "配線幅を前のものに変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:215
msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
msgstr "グリッドを高速グリッド1に切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:218
msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
msgstr "グリッドを高速グリッド2に切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:221
msgid "Switch Grid To Next"
msgstr "グリッドを次のものに切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:224
msgid "Switch Grid To Previous"
msgstr "グリッドを前のものに切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:229
msgid "Track Display Mode"
msgstr "配線表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:232
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119
msgid "Add Footprint"
msgstr "フットプリントを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:236
msgid "Increment Layer Transparency"
msgstr "レイヤーの透過度をインクリメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:238
msgid "Decrement Layer Transparency"
msgstr "レイヤーの透過度をデクリメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:240
msgid "Select Trivial Connection"
msgstr "自明な接続を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:242
msgid "Select Copper Connection"
msgstr "導体の接続を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:246
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:183
msgid "Custom Track/Via Size"
msgstr "カスタム配線幅/ビアサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:250
msgid "Increase Via Size"
msgstr "ビア サイズを増加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:252
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "ビア サイズを減少"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/hotkeys.cpp:334
msgid "Board Editor"
msgstr "基板エディター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257
msgid "Error: No DXF filename!"
msgstr "エラー: DXF ファイル名がありません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Center of page"
msgstr "ページの中央"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Upper left corner of page"
msgstr "ページの左上角"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Center left side of page"
msgstr "ページの左端中央"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Lower left corner of page"
msgstr "ページの左下角"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "User defined position"
msgstr "ユーザー定義の位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44
msgid "Place DXF origin (0,0) point:"
msgstr "DXFの原点座標 (0,0) をセット:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54
msgid "User defined position:"
msgstr "ユーザー定義位置:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr "基板グリッドの DXF 原点、X 座標"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr "基板グリッドの DXF 原点、Y 座標"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107
msgid "Position Units:"
msgstr "位置単位:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "基板グリッドの単位を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137
msgid "Import parameters:"
msgstr "パラメーター インポート:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153
msgid "Default Line Width:"
msgstr "デフォルトの線幅:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166
msgid "Graphic Layer:"
msgstr "グラフィック レイヤー:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78
msgid "Import DXF File"
msgstr "DXF ファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/initpcb.cpp:47
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
msgstr "現在のボードは失われ、この操作は取り消すことができません。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/initpcb.cpp:102
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:337
msgid ""
"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
"Continue ?"
msgstr ""
"現在のフットプリントは失われ、この操作は取り消すことができません。続けます"
"か?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/io_mgr.cpp:93
#, c-format
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
msgstr "未知の PCB_FILE_T の値: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301
msgid "Clipboard content is not Kicad compatible"
msgstr "クリップボードの内容は KiCad 互換ではありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253
#, c-format
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr ""
"リファレンス \"%s\" のコンポーネントは、ネットリストから見つかりませんでし"
"た。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:1787
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"不正なフットプリント ID \n"
"ファイル: <%s>\n"
"行: %d\n"
"オフセット: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:219
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
msgstr "フットプリント ライブラリーのパス '%s' を生成できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:225
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' is read only"
msgstr "フットプリント ライブラリー パス '%s' は読み込み専用です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:264
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
msgstr ""
"一時ファイル '%s' のファイル名は、フットプリント ライブラリー ファイル '%s' "
"に対しては変更できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:284
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "フットプリント ライブラリーのパス '%s' は存在しません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:345
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "ライブラリー '%s' には削除するフットプリント '%s' がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "未知のパッド形状です: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:1310
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "未知のパッド属性です: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "未知のビア形状です: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "未知のゾーンのコーナー用スムージング タイプ %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:1942
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072
#, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "フットプリント ファイル名 '%s' は不正です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078
#, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
msgstr ""
"現在のユーザーはファイル '%s' を削除するための書き込み権限を持っていません "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "ライブラリー パス '%s' は上書きできません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:135
msgid "Change Layer Color for "
msgstr "レイヤー色を変更 "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:187
msgid "Change Render Color for "
msgstr "レンダリング色を変更 "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:319
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:327
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "表示のため有効にする"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/layer_widget.cpp:383
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist."
msgstr ""
"ネットリスト中のコンポーネント情報内のタイムスタンプを解釈することが出来ませ"
"んでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
msgstr ""
"ネットリスト中のコンポーネント情報内のフットプリント名を解釈することが出来ま"
"せんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
msgstr ""
"ネットリスト中のコンポーネント情報内のリファレンス情報を解釈することが出来ま"
"せんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
msgstr ""
"ネットリスト中のコンポーネント情報内の定数を解釈することが出来ませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist."
msgstr ""
"ネットリスト中のコンポーネント情報内のピン名を解釈することが出来ませんでし"
"た。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist."
msgstr ""
"ネットリスト中のコンポーネント情報内のネット名を解釈することが出来ませんでし"
"た。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
#, c-format
msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
"コンポーネント '%s' はネットリストのフットプリント フィルタ情報内に見つかりま"
"せんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is format version: %d.\n"
"I only support format version <= %d.\n"
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
msgstr ""
"ファイル '%s' のフォーマット バージョン: %d\n"
"このプログラムでは、%d 以下のフォーマット バージョンしかサポートしていませ"
"ん。新しいバージョンのPcbnewを取得し、ロードし直してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, c-format
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr "未知のグラフィック タイプ: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:731
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
msgstr "未知のシートタイプ \"%s\" : %d 行目"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'"
msgstr "未知のパッド形状 '%c=0x%02x' 、行: %d 、フットプリント: '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
msgstr "重複したネットクラス名 '%s'"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n"
"%d行目, %d文字目"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n"
"行番号: %d, 位置: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264
#, c-format
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
msgstr "ファイル \"%s\" は空であるか、以前の形式のライブラリーです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:60
#, c-format
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
msgstr "ライブラリー '%s' は既に存在します。置換してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
msgstr "新しくライブラリーのフォルダ (.prettyフォルダはライブラリー) を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:62
#, c-format
msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'"
msgstr "フットプリント %s (ライブラリー '%s' )を削除してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:63
msgid "Import Footprint"
msgstr "フットプリントをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:64
#, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "ファイル '%s' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:65
msgid "Not a footprint file"
msgstr "フットプリント ファイルではありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:66
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'"
msgstr ""
"フットプリント %s をライブラリー パス '%s' から見つけるかロードすることが出来"
"ませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:67
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
msgstr "フットプリントを '%s' からロードすることができませんでした"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
msgstr ""
"フットプリント ライブラリー <%s> はデフォルト検索パス内に存在しません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:69
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
msgstr "ライブラリー '%s' は読み込み専用です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:71
msgid "Export Footprint"
msgstr "フットプリントをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:73
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "フットプリント名:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:74
#, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'"
msgstr "フットプリントを '%s' へ出力しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:75
#, c-format
msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
msgstr "フットプリント %s をライブラリー '%s' から削除しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:76
msgid "New Footprint"
msgstr "新規フットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:78
#, c-format
msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
msgstr "フットプリント %s は既にライブラリー %s 内に既に存在します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:79
msgid "No footprint name defined."
msgstr "フットプリント名が定義されていません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:83
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
"以前の形式のライブラリー (.mod ファイル) を作成したり編集したりすることはでき"
"ません\n"
"現在のライブラリーを新しい .pretty フォーマットで保存してください\n"
"また、フットプリント(.kicad_mod ファイル)を .pretty ライブラリー フォルダに\n"
"保存して、フットプリント lib テーブルを更新してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:89
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
"以前の形式のライブラリー (.mod ファイル) を編集することはできません\n"
"現在のライブラリーを新しい .pretty フォーマットで保存して\n"
"フットプリントを削除する前に\n"
"フットプリント lib テーブルを更新してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:397
#, c-format
msgid "Unable to create or write file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を作成/書込みできません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:595
msgid "No footprints to archive!"
msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:698
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"one of invalid chars '%s' found\n"
"in '%s'"
msgstr ""
"エラー: \n"
"不正な文字 '%s' が見つかりました。\n"
"('%s')"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:759
#, c-format
msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
msgstr "コンポーネント [%s] を '%s' に置き換えました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/librairi.cpp:760
#, c-format
msgid "Component [%s] added in '%s'"
msgstr "コンポーネント [%s] を '%s' に追加しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:178
msgid "Load Footprint"
msgstr "フットプリントをロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"No footprints could be read from library file(s):\n"
"\n"
"%s\n"
"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
"properly so the footprint libraries can be found."
msgstr ""
"ライブラリー ファイルからフットプリントを読み込めませんでした:\n"
"\n"
"%s \n"
"ライブラリー検索パス内でフットプリント ライブラリーが見つけられるよう、システ"
"ムが正しく設定されていることを確認してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:448
#, c-format
msgid "Footprints [%d items]"
msgstr "フットプリント一覧 [%d アイテム]"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:465
msgid "No footprint found."
msgstr "フットプリントが見つかりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:489
msgid ""
"\n"
"Key words: "
msgstr ""
"\n"
"キーワード: "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:505
#, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "フットプリント [%u アイテム]"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:571
#, c-format
msgid "Footprint '%s' saved"
msgstr "フットプリント '%s' を保存しました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/loadcmp.cpp:585
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "フットプリント ライブラリー '%s' を '%s' へ保存しました。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:67
msgid "Set Acti&ve Library"
msgstr "アクティブなライブラリーを設定 (&v)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:56
msgid "Select active library"
msgstr "アクティブなライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:74
msgid "&New Footprint"
msgstr "新規フットプリント (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:74
msgid "Create new footprint"
msgstr "新規フットプリントを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:82
msgid "&Import Footprint From File"
msgstr "ファイルからフットプリントをインポート (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:83
msgid "Import footprint from an existing file"
msgstr "既存のファイルからフットプリントをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:88
msgid "Load Footprint From Current Li&brary"
msgstr "現在のライブラリーからフットプリントをロード (&b)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:89
msgid "Open footprint from library"
msgstr "ライブラリー から フットプリント を開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:94
msgid "Load Footprint From &Current Board"
msgstr "現在のボードからフットプリントをロード (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:95
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:90
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "現在のボードからフットプリントをロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:100
msgid "&Load Footprint"
msgstr "フットプリントをロード (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:101
msgid "Load footprint"
msgstr "フットプリントをロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:107
msgid "Save &Current Library As..."
msgstr "名前をつけて現在のライブラリーを保存 (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:108
msgid "Save entire current library under a new name"
msgstr "新しい名前で現在の ライブラリー全体を保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:112
msgid "&Save Footprint in Active Library"
msgstr "アクティブなライブラリーにフットプリントを保存 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:116
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:59
msgid "Save footprint in active library"
msgstr "アクティブなライブラリーへフットプリントを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:121
msgid "S&ave Footprint in New Library"
msgstr "フットプリントを新規ライブラリーへ保存 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
msgid "Create new library and save current footprint in it"
msgstr "新規ライブラリー を作成して現在の フットプリント を保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
msgid "&Export Footprint"
msgstr "フットプリントのエクスポート (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:128
msgid "Save currently loaded footprint into file"
msgstr "現在ロードされているフットプリントをファイルに保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
msgid "&Import DXF File"
msgstr "DXF ファイルのインポート (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:134
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758
msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer"
msgstr "Pcbnew の描画レイヤー へ 2D 図面 DXF ファイル を インポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
msgid "Print current footprint"
msgstr "現在のフットプリントを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
msgid "Close footprint editor"
msgstr "フットプリント エディターを閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:160
msgid "Undo last action"
msgstr "一つ前の編集を元に戻す"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:166
msgid "Redo last action"
msgstr "一つ前のコマンドをやり直し"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
msgid "Delete objects with eraser"
msgstr "消しゴムでオブジェクトを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
msgid "&Cut"
msgstr "切り取り (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:181
msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr "選択したアイテムを切り取ってクリップボードへ送る"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:182
msgid "&Copy"
msgstr "コピー (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:184
msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr "選択したアイテムをコピーしてクリップボードへ送る"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
msgid "&Paste"
msgstr "貼り付け (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:187
msgid "Pastes item(s) from the Clipboard"
msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:193
msgid "Footprint &Properties"
msgstr "フットプリント の プロパティ (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:194
msgid "Edit footprint properties"
msgstr "フットプリントのプロパティを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:202
msgid "Set Custom &User Grid"
msgstr "カスタム ユーザー グリッド を セット (&U)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:202
msgid "Set custom user grid size"
msgstr "カスタム ユーザー グリッド の サイズ を セット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:207
msgid "Text &Size and Width"
msgstr "テキスト の サイズ と幅 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:208
msgid "Adjust width for text and drawing"
msgstr "テキスト と図形の幅を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:213
msgid "&Pad Properties"
msgstr "パッド の プロパティ (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:213
msgid "Edit settings for new pads"
msgstr "新規パッドの設定を編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:250
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543
msgid "&3D Viewer"
msgstr "3D ビューアー (&3)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:286
msgid "&Pad"
msgstr "パッド (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:286
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:966
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:170
msgid "Add pad"
msgstr "パッドを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:299
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "図形ライン (またはポリゴン) を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:309
msgid "&Text"
msgstr "テキスト (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:309
msgid "Add graphic text"
msgstr "図形テキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:316
msgid "A&nchor"
msgstr "アンカー (&n)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:317
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:190
msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:325
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282
msgid "&Footprint Library Wizard"
msgstr "フットプリント ライブラリー ウィザード (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:325
msgid "Add footprint libraries with wizard"
msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリー を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:329
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
msgid "Footprint Li&brary Table"
msgstr "フットプリント ライブラリー テーブル (&b)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:329
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
msgid "Configure footprint library table"
msgstr "フットプリント ライブラリー テーブルを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:341
msgid "General &Settings"
msgstr "一般設定 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:341
msgid "Change footprint editor settings."
msgstr "フットプリント エディター の設定を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:345
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
msgid "&Display Settings"
msgstr "表示設定 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:346
msgid "Change footprint editor display settings"
msgstr "フットプリント エディターの表示設定を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:360
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:186
msgid "Pcbnew &Manual"
msgstr "Pcbnew マニュアル (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:361
msgid "Open the Pcbnew Manual"
msgstr "Pcbnew マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:371
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "現在の ホットキー テーブル と割り付けコマンド を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_modedit.cpp:394
msgid "Di&mensions"
msgstr "寸法 (&m)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
msgid "Hide La&yers Manager"
msgstr "レイヤー マネージャを非表示 (&y)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130
msgid "Show La&yers Manager"
msgstr "レイヤー マネージャを表示 (&y)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:803
msgid "Hide Microwa&ve Toolbar"
msgstr "高周波設計支援のツールバーを非表示 (&v)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:89
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:803
msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
msgstr "高周波設計支援のツールバーを表示 (&v)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157
msgid "Ro&ute"
msgstr "配線 (&u)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159
msgid "D&imensions"
msgstr "寸法 (&i)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
msgid "&Design Rules"
msgstr "デザインルール (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184
msgid "Open design rules editor"
msgstr "デザイン ルール エディター を開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187
msgid "&Layers Setup"
msgstr "レイヤー セットアップ (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187
msgid "Enable and set layer properties"
msgstr "レイヤー プロパティの設定と有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "&General Settings"
msgstr "一般設定 (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "Select general options for Pcbnew"
msgstr "Pcbnew の一般オプションを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214
msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed"
msgstr "表示する アイテム (パッド、配線、テキスト) を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218
msgid "&Interactive Routing"
msgstr "インタラクティブ ルーター (&I)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219
msgid "Configure interactive router"
msgstr "インタラクティブ ルーター を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "&Single Track"
msgstr "単線(シングル) (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251
msgid "Interactively route single track"
msgstr "単線(シングル) の インタラクティブ配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255
msgid "&Differential Pair"
msgstr "差動ペア (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256
msgid "Interactively route differential pair"
msgstr "差動ペア の インタラクティブ配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262
msgid "&Tune Track Length"
msgstr "配線長の調整 (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263
msgid "Tune length of single track"
msgstr "単線の配線長を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267
msgid "Tune Differential Pair &Length"
msgstr "差動ペアの配線長の調整 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268
msgid "Tune length of differential pair"
msgstr "差動ペア配線の配線長を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
msgstr "差動ペア配線の遅延(スキュー)/位相を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282
msgid "Add footprint library using wizard"
msgstr "ウィザードを使用してフットプリント ライブラリーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298
msgid "&3D Shape Downloader"
msgstr "3D シェイプ ダウンローダー (&3)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299
msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard"
msgstr "ウィザードで 3D シェイプ ライブラリーを Github からダウンロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310
msgid "&Footprint"
msgstr "フットプリント (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:439
msgid "Add footprints"
msgstr "フットプリントを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315
msgid "&Track"
msgstr "配線 (&T)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318
msgid "Add tracks and vias"
msgstr "配線とビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
msgid "&Zone"
msgstr "ゾーン (&Z)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:448
msgid "Add filled zones"
msgstr "塗りつぶしゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324
msgid "&Keepout Area"
msgstr "キープアウト(禁止)エリア (&K)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:452
msgid "Add keepout areas"
msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327
msgid "Te&xt"
msgstr "テキスト (&x)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:469
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
msgstr "導体層または図形層にテキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338
msgid "&Lines"
msgstr "行 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:457
msgid "Add graphic lines"
msgstr "図形ラインを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
msgid "&Polygons"
msgstr "ポリゴン (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344
msgid "Add graphic polygons"
msgstr "図形ポリゴンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350
msgid "&Dimension"
msgstr "寸法線 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354
msgid "La&yer Alignment Target"
msgstr "層合わせターゲット (&y)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360
msgid "Drill and &Place Offset"
msgstr "ドリルと配置のオフセット (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361
msgid "Place origin point for drill and place files"
msgstr "ドリルおよび実装ファイル用の原点を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365
msgid "&Grid Origin"
msgstr "グリッド原点 (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366
msgid "Set grid origin point"
msgstr "グリッド原点をセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377
msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
msgstr "現在の回路図で基板 (PCB) デザインを更新 (フォワード アノテーション)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383
msgid "Load &Netlist"
msgstr "ネットリストをロード (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr "ネットリストを読み込み、ボードの結線情報を更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388
msgid "Set &Layer Pair"
msgstr "レイヤペア設定 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388
msgid "Change active layer pair"
msgstr "アクティブなレイヤーペアを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392
msgid "&Design Rules Check"
msgstr "デザインルール チェック (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:276
msgid "Perform design rules check"
msgstr "デザインルール チェックを実行"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396
msgid "&FreeRoute"
msgstr "&Freerouter"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:305
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
msgstr "FreeROUTE 外部アドバンスト ルーターに高速アクセス"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402
msgid "&Scripting Console"
msgstr "スクリプト コンソール (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403
msgid "Show/Hide the Python scripting console"
msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413
msgid "&External Plugins"
msgstr "外部プラグイン (&E)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414
msgid "Execute or reload python action plugins"
msgstr "python アクション プラグインを実行またはリロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418
msgid "&Refresh Plugins"
msgstr "プラグイン更新 (&R)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr "全ての python プラグインをリロードしてプラグイン メニューを更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433
msgid "Open Pcbnew Manual"
msgstr "Pcbnew マニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443
msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450
msgid "Contribute to KiCad - open web browser"
msgstr "KiCadに貢献 - Web ブラウザーを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457
msgid "Display KiCad About dialog"
msgstr "KiCad について のダイアログを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:480
msgid "Delete items"
msgstr "アイテムを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:664
msgid "Edit All Tracks and Vias"
msgstr "配線とビアのグローバル編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487
msgid "Set Footp&rint Field Sizes"
msgstr "フットプリント フィールドのサイズ設定 (&r)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488
msgid "Set text size and width of footprint fields"
msgstr "フットプリント フィールドのテキスト サイズと幅をセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492
msgid "&Swap Layers"
msgstr "レイヤの入替 (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
msgstr "配線層の配線や他の描画層の図形を交換"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498
msgid "&Global Deletions"
msgstr "広域削除 (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499
msgid "Delete tracks, footprints and texts on board"
msgstr "ボードの配線、フットプリント、テキストを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "配線とビアのクリーンアップ (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
msgstr "スタブ、ビアをクリーンにして、切断点や未接続配線を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "3D ビューアーでボードを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
msgid "&List Nets"
msgstr "ネットの一覧表示 (&L)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
msgid "View list of nets with names and IDs"
msgstr "名前とIDでネットのリストを見る"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555
msgid "Flip &Board View"
msgstr "ボード ビュー反転 (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556
msgid "Flip (mirror) the board view"
msgstr "ボード ビューを反転 (ミラーリング)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567
msgid "Switch canvas implementation to Legacy"
msgstr "キャンバス実装を互換モードへ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575
msgid "Switch canvas implementation to OpenGL"
msgstr "キャンバス実装を OpenGL へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583
msgid "Switch canvas implementation to Cairo"
msgstr "キャンバス実装を Cairo へ切替"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592
msgid "User Defined G&rid"
msgstr "ユーザー定義グリッド (&r)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592
msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions"
msgstr "カスタム ユーザー定義グリッドの寸法を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
msgid "Te&xts and Drawings"
msgstr "テキストと図形 (&x)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgstr "テキストと図形の寸法を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601
msgid "&Pads Size"
msgstr "パッドサイズ (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601
msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "デフォルトのパッド属性を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
msgid "Pads to &Mask Clearance"
msgstr "パッド-マスク (レジスト) のクリアランス (&M)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask"
msgstr "パッドと半田レジスト マスク間のグローバル クリアランスを調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
msgid "&Differential Pairs"
msgstr "差動ペア (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
msgid "Define global gap/width for differential pairs."
msgstr "差動ペア配線のギャップ/幅のグローバル設定を定義"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616
msgid "Save dimension preferences"
msgstr "寸法設定を保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631
msgid "&New Board"
msgstr "新規ボード (&N)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632
msgid "Create new board"
msgstr "新規ボードを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635
msgid "&Open Board"
msgstr "ボード ファイルを開く (&O)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637
msgid "Load existing board"
msgstr "既存のボードをロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660
msgid "Open recently opened board"
msgstr "最近開いたボードを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
msgid "&Append Board"
msgstr "ボードを追加 (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665
msgid "Append another board to currently loaded board"
msgstr "現在ロードされているボードに別のボードを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669
msgid "Import Non-Kicad Board File"
msgstr "KiCad以外のボード ファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670
msgid "Import board file from other applications"
msgstr "別のアプリケーションからボード ファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678
msgid "Save current board"
msgstr "現在のボードを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688
msgid "Sa&ve As"
msgstr "名前をつけて保存 (&v)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690
msgid "Save current board with new name"
msgstr "新しい名前で現在のボードを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697
msgid "Sa&ve Copy As"
msgstr "名前をつけてコピーを保存 (&v)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699
msgid "Save copy of the current board"
msgstr "現在のボードのコピーを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706
msgid "Revert to Las&t Backup"
msgstr "最後のバックアップへ復帰 (&t)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
msgstr "ボードをクリアし、一つ前に保存されたバージョンのボードを取得"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711
msgid "Resc&ue"
msgstr "レスキュー (&u)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr "ボードをクリアし、直近のレスキューファイルを取得"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719
msgid "Footprint &Position (.pos) File"
msgstr "フットプリント位置情報ファイル(.pos) (&P)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720
msgid "Generate footprint position file for pick and place"
msgstr "部品実装用のフットプリント座標ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724
msgid "&Drill (.drl) File"
msgstr "ドリル ファイル(.drl) (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725
msgid "Generate excellon2 drill file"
msgstr "excellon2 ドリル ファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729
msgid "&Footprint (.rpt) Report.."
msgstr "フットプリント レポート(.rpt) (&F)..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "現在のボードから全てのフットプリントのレポートを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734
msgid "IPC-D-356 Netlist File"
msgstr "IPC-D-356形式ネットリスト ファイル"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739
msgid "&BOM File"
msgstr "BOM ファイル (&B)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740
msgid "Create bill of materials from current schematic"
msgstr "現在の回路図から BOM(部品表)を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744
msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr "各種製造用ファイル出力 (&F)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745
msgid "Generate files for fabrication"
msgstr "アセンブリのためのファイルを生成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752
msgid "&Specctra Session"
msgstr "Specctra セッション (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753
msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr "配線済みの \"Specctra Session\" ファイル (*.ses) をインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757
msgid "&DXF File"
msgstr "DXF ファイル (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763
msgid "Import files"
msgstr "ファイルをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771
msgid "E&xport"
msgstr "エクスポート (&x)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772
msgid "Export board"
msgstr "ボードをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777
msgid "Page S&ettings"
msgstr "ページ設定 (&e)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:247
msgid "Print board"
msgstr "ボードを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786
msgid "Export SV&G"
msgstr "SVG ファイルのエクスポート (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787
msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
msgstr "Scalable Vector Graphics 形式でボード ファイルをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791
msgid "P&lot"
msgstr "プロット (&l)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
msgstr ""
"HPGL, PostScript, またはガーバー(RS-274X フォーマット)でボードをプロット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801
msgid "&Archive Footprints in Project Library"
msgstr "プロジェクト ライブラリーへフットプリントをアーカイブ (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802
msgid ""
"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not "
"remove other footprints in this library)"
msgstr ""
"フットプリント ライブラリー テーブルにある既存のライブラリーに全てのフットプ"
"リントをアーカイブ (このライブラリーにある他のフットプリントを削除しません)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807
msgid "&Create New Library and Archive Footprints"
msgstr "新規ライブラリーの作成とフットプリントのアーカイブ (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808
msgid ""
"Archive all footprints in new library\n"
"(if the library already exists it will be deleted)"
msgstr ""
"新しいライブラリーに全てのフットプリントをアーカイブ\n"
"(ライブラリーが既に存在していた場合は削除されます)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814
msgid "Arc&hive Footprints"
msgstr "フットプリントのアーカイブ (&h)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815
msgid "Archive or add all footprints in library file"
msgstr "ライブラリー ファイル中の全てのフットプリントをアーカイブまたは追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819
msgid "Close Pcbnew"
msgstr "Pcbnew の終了"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827
msgid "&Specctra DSN"
msgstr "Specctra DSN ファイル (&S)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828
msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
msgstr "現在のボードを \"Specctra DSN\" ファイルへエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832
msgid "&GenCAD"
msgstr "GenCAD (&G)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832
msgid "Export GenCAD format"
msgstr "GenCAD フォーマットでエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836
msgid "&VRML"
msgstr "VRML (&V)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837
msgid "Export VRML board representation"
msgstr "VRML ボード表現でエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841
msgid "I&DFv3"
msgstr "IDFv3 (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841
msgid "IDFv3 board and component export"
msgstr "IDFv3 ボード フォーマットでエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845
msgid "S&TEP"
msgstr "S&TEP"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845
msgid "STEP export"
msgstr "STEP でエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849
msgid "&Component (.cmp) File"
msgstr "コンポーネント ファイル(.cmp) (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850
msgid ""
"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation"
msgstr ""
"Eeschema フットプリント フィールド への バック アノテーションのため コンポー"
"ネント ファイル (*.cmp) をエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:244
msgid "Gap"
msgstr "ギャップ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:250
msgid "Stub"
msgstr "スタブ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:257
msgid "Arc Stub"
msgstr "円弧スタブ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:268
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:286
msgid "Create microwave module"
msgstr "高周波モジュールを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:285
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "角度:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:298
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "無効な数, 中止"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:438
msgid "Complex shape"
msgstr "複雑な形状"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:459
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "形状記述ファイルを読み込み..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:464
msgid "Symmetrical"
msgstr "対称"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:467
msgid "Shape Option"
msgstr "形状オプション"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:499
msgid "Read descr shape file"
msgstr "形状記述ファイルを読み込み"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:514
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:602
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "形状が無効なサイズです!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:608
msgid "Shape has no points!"
msgstr "形状に点がありません!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:701
msgid "No pad for this footprint"
msgstr "このフットプリントにはパッドがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:709
msgid "Only one pad for this footprint"
msgstr "このフットプリントには1つだけパッドがあります"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:720
msgid "Gap:"
msgstr "ギャップ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave.cpp:720
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "高周波用ギャップを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309
msgid "Length of Trace:"
msgstr "配線長:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "指定された長さ < 最小長さ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332
msgid "Requested length too large"
msgstr "指定された長さは長過ぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338
msgid "Component Value:"
msgstr "コンポーネントの定数:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:180
msgid ""
"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
"Continue?"
msgstr ""
"現在のフットプリントの変更は破棄され、この操作は取り消すことができません。続"
"けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:399
msgid "No board currently edited"
msgstr "編集中のボードがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:424
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr "メインボードからフットプリントのソースを見つけられません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
msgstr ""
"\n"
"フットプリントを更新できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:434
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr "メインボード上からフットプリントのソースを見つけました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:435
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
msgstr ""
"\n"
"このフットプリントを挿入できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:956
msgid "Place anchor"
msgstr "アンカーの配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:960
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:199
msgid "Set grid origin"
msgstr "グリッドの原点を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit.cpp:970
msgid "Pad settings"
msgstr "パッドの設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:256
msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
msgstr "ブロックを複製 (shift + マウスのドラッグ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:259
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "ブロックをミラー(alt + マウスドラッグ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:262
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "ブロックを回転(ctrl + マウスドラッグ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "ブロックを削除(shift + ctrl + マウスドラッグ)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:268
msgid "Move Block Exactly"
msgstr "数値を指定してブロックを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:298
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:378
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:412
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:205
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:281
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:302
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:550
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:838
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:878
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
msgid "Move Exactly"
msgstr "数値を指定して移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:304
msgid "Transform Footprint"
msgstr "フットプリントを変形"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:935
msgid "Move Pad"
msgstr "パッドを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:316
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:940
msgid "Edit Pad"
msgstr "パッドを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:319
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:945
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49
msgid "Copy Pad Settings"
msgstr "パッドの設定をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:949
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379
msgid "Apply Pad Settings"
msgstr "パッドの設定を適用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:322
msgid "Delete Pad"
msgstr "パッドを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:325
msgid "Duplicate Pad"
msgstr "パッドを複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:328
msgid "Move Pad Exactly"
msgstr "数値を指定してパッドを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:331
msgid "Create Pad Array"
msgstr "パッド配列を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:953
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "パッドの設定をプッシュ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:400
msgid "End edge"
msgstr "エッジの終了"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:419
msgid "Place edge"
msgstr "エッジを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:431
msgid "Global Changes"
msgstr "広域変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:433
msgid "Change Body Items Width"
msgstr "アイテムの幅を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:435
msgid "Change Body Items Layer"
msgstr "アイテムのレイヤーを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modedit_onclick.cpp:473
msgid "Set Line Width"
msgstr "線幅を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:536
msgid "Save the changes to the footprint before closing?"
msgstr "フットプリントの変更を終了前に保存しますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:557
msgid "Library is not set, the footprint could not be saved."
msgstr "ライブラリーが選択されていないため、フットプリントを保存できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:792
msgid "no active library"
msgstr "アクティブなライブラリーがありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:914
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"グローバル フットプリント ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しまし"
"た:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/moduleframe.cpp:934
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew_config.cpp:160
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"プロジェクト固有のフットプリント ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生"
"しました:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modview_frame.cpp:132
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "フットプリント ライブラリー ブラウザー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/modview_frame.cpp:488
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
"\n"
"Error %s."
msgstr ""
"フットプリント \"%s\" を ライブラリー \"%s\" からロードできませんでした.。\n"
"\n"
"エラー %s."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr "セグメントをドラッグできません: 接続されているセグメントが多すぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "セグメントをドラッグできません: 2つの直線セグメントが重なっています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/muwave_command.cpp:64
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144
msgid "Add Gap"
msgstr "ギャップを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/muwave_command.cpp:68
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152
msgid "Add Stub"
msgstr "スタブを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/muwave_command.cpp:72
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "円弧スタブを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/muwave_command.cpp:76
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "多項式による形状を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:250
#, c-format
msgid "No footprint defined for component '%s'.\n"
msgstr ""
"コンポーネント '%s' に対して、フットプリントが割り当てられていません。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint "
"'%s'\n"
msgstr ""
"コンポーネント '%s' のフットプリントは変更されていません: 基板のフットプリン"
"ト '%s', ネットリストのフットプリント '%s' \n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:302
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n"
msgstr "コンポーネント '%s' のフットプリントID '%s' が不正です。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the "
"footprint library table.\n"
msgstr ""
"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' はどのライブラリーからも見つけること"
"ができませんでした。\n"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d"
msgstr ""
"不正なフットプリント ID \n"
"ファイル: <%s>\n"
"行: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onleftclick.cpp:259
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "図形は導体レイヤーに配置できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onleftclick.cpp:283
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:655
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "配線は導体レイヤーのみです"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onleftclick.cpp:342
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
msgstr "基板外形レイヤーには文字列を配置できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onleftclick.cpp:391
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
msgstr "寸法線は導体レイヤーまたは外形線レイヤーに配置できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onleftclick.cpp:445
msgid "This tool is not available in the legacy canvas"
msgstr "このツールは互換キャンバスでは無効です"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:152
msgid "Lock Footprint"
msgstr "フットプリントをロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:159
msgid "Unlock Footprint"
msgstr "フットプリントをアンロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:167
msgid "Automatically Place Footprint"
msgstr "フットプリントを自動配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:174
msgid "Automatically Route Footprint"
msgstr "フットプリントを自動配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:225
msgid "Delete All Drawings on Layer"
msgstr "レイヤー上の全ての図形描画を削除する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:232
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "ゾーン塗りつぶしを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:239
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "ゾーンの外枠を閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:241
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "一つ前の角を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:375
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:381
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:399
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:412
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:473
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:566
msgid "Select Working Layer"
msgstr "作業レイヤーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:389
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:465
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:513
msgid "Begin Track"
msgstr "配線を開始"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:395
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:469
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:637
msgid "Select Track Width"
msgstr "配線幅を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:401
msgid "Select Layer Pair for Vias"
msgstr "ビアのレイヤーペアを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:420
msgid "Footprint Documentation"
msgstr "フットプリントのドキュメントを見る"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:430
msgid "Global Spread and Place"
msgstr "グローバル移動/配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:432
msgid "Unlock All Footprints"
msgstr "全てのフットプリントをアンロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:434
msgid "Lock All Footprints"
msgstr "全てのフットプリントをロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:437
msgid "Spread out All Footprints"
msgstr "全てのフットプリントを展開"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:439
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
msgstr "ボード上に無い全てのフットプリントを展開"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:442
msgid "Automatically Place All Footprints"
msgstr "全てのフットプリントを自動配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:444
msgid "Automatically Place New Footprints"
msgstr "新しいフットプリントを自動配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:446
msgid "Automatically Place Next Footprints"
msgstr "次のフットプリントを自動配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:452
msgid "Autoroute"
msgstr "自動配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:454
msgid "Select Layer Pair"
msgstr "レイヤー ペアを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:457
msgid "Automatically Route All Footprints"
msgstr "全てのフットプリントを自動配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:459
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "未配線をリセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:489
msgid "Zoom Block"
msgstr "ブロックを拡大"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:493
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:813
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1000
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:264
msgid "Flip"
msgstr "裏返す"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:520
msgid "Drag Via"
msgstr "ビアを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:535
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
msgstr "セグメントをドラッグ移動 (角度保持)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:540
msgid "Drag Segment"
msgstr "セグメントをドラッグ移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:555
msgid "Create Track Array"
msgstr "配線配列を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:561
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:119
msgid "Break Track"
msgstr "配線を切断"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:571
msgid "Place Node"
msgstr "ノードを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:578
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:140
msgid "End Track"
msgstr "配線を終了"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:582
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:147
msgid "Place Through Via"
msgstr "貫通ビアを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:585
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:168
msgid "Select Layer and Place Through Via"
msgstr "スルーホールを配置するレイヤーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:592
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:154
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:596
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:176
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via"
msgstr "レイヤーを指定してブラインド/ベリッドビアを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:610
msgid "Place Micro Via"
msgstr "マイクロビアを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:621
msgid "Change Via Size and Drill"
msgstr "ビア径/ドリル径を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:627
msgid "Change Segment Width"
msgstr "セグメント幅を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:631
msgid "Change Track Width"
msgstr "配線幅を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:646
msgid "Delete Via"
msgstr "ビアを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:646
msgid "Delete Segment"
msgstr "セグメントを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:653
msgid "Delete Track"
msgstr "配線を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:655
msgid "Delete Net"
msgstr "ネットを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:670
msgid "Set Flags"
msgstr "フラグを設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:672
msgid "Locked: Yes"
msgstr "セグメントロック: Yes"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:673
msgid "Locked: No"
msgstr "セグメントロック: No"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:682
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "配線のロック: Yes"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:683
msgid "Track Locked: No"
msgstr "配線のロック: No"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:685
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "ネットのロック: Yes"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:686
msgid "Net Locked: No"
msgstr "ネットのロック: No"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:700
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "エッジを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:706
msgid "Place Corner"
msgstr "角を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:709
msgid "Place Zone"
msgstr "ゾーンを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:716
msgid "Keepout Area"
msgstr "キープアウト(禁止)エリア"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:729
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:51
msgid "Create Corner"
msgstr "角を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:730
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "外枠セグメントをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:738
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "同様のゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:741
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "切り抜きを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:744
msgid "Duplicate Zone Onto Layer"
msgstr "レイヤー上にゾーンを複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:749
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123
msgid "Fill Zone"
msgstr "ゾーンを塗り潰し"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:755
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
msgstr "ゾーン内の塗り潰しエリアを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:758
msgid "Move Zone"
msgstr "ゾーンを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:761
msgid "Move Zone Exactly"
msgstr "数値を指定してゾーンを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:766
msgid "Edit Zone Properties"
msgstr "ゾーンプロパティを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:776
msgid "Delete Cutout"
msgstr "切り抜きを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:779
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "ゾーン外枠を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:819
msgid "Edit Parameters"
msgstr "パラメーターを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:894
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1007
msgid "Reset Size"
msgstr "サイズをリセット"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:937
msgid "Drag Pad"
msgstr "パッドをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:954
msgid ""
"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar "
"footprints)"
msgstr ""
"このパッドの設定をこのフットプリント (及び同様のフットプリント) 内の全ての"
"パッドにコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:962
msgid "Automatically Route Pad"
msgstr "パッドを自動配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:963
msgid "Automatically Route Net"
msgstr "ネットを自動配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1038
msgid "Auto Width"
msgstr "自動幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1039
msgid ""
"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
"width"
msgstr "現在の配線幅ではなく、通常時の配線幅を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1049
msgid "Use Netclass Values"
msgstr "ネットクラスの値を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1050
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
msgstr "ネットクラスの値から配線とビア径を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1056
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "配線 %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1059
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1085
msgid " uses NetClass"
msgstr " ネットクラスを使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1077
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "ビア %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/onrightclick.cpp:1081
#, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "ビア %s, ドリル %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171
#, c-format
msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?"
msgstr "パッドを削除しますか(フットプリント %s %s) ?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"invalid floating point number in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"不正な浮動小数点数: \n"
"ファイル: <%s>\n"
"行: %d\n"
"オフセット: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"missing floating point number in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"欠落している浮動小数点数: \n"
"ファイル: <%s>\n"
"行: %d\n"
"オフセット: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:197
#, c-format
msgid "cannot interpret date code %d"
msgstr "デートコード %d を解釈できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:669
#, c-format
msgid "page type \"%s\" is not valid "
msgstr "ページタイプ \"%s\" は不正です "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:901
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
"レイヤー '%s' (ファイル: '%s' %d行) はレイヤーハッシュで定義されていません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:934
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "%d は有効なレイヤー番号ではありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"Layer '%s' in file\n"
"'%s'\n"
"at line %d, position %d\n"
"was not defined in the layers section"
msgstr ""
"レイヤー '%s' (ファイル:\n"
"'%s'\n"
", %d 行, %d 文字) \n"
"はレイヤー セクションで定義されていません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:1351
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
msgstr ""
"重複したネットクラス名 '%s' がファイル <%s> %d 行、オフセット %d に見つかり"
"ました"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:2038
#, c-format
msgid "cannot handle footprint text type %s"
msgstr "フットプリント テキスト タイプ %s は使用できません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:2463
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:2469
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:2698
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:2780
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"invalid net ID in\n"
"file: <%s>\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"不正な net ID: \n"
"ファイル: <%s>\n"
"行: %d\n"
"オフセット: %d"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcb_parser.cpp:3170
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
"\"%s\"\n"
"you should verify and edit it (run DRC test)."
msgstr ""
"ゾーンは存在しないネット\n"
"\"%s\"\n"
"に属しています。確認して修正して下さい。(DRC テストを実施)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:664
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:1039
msgid " [new file]"
msgstr " [新規ファイル]"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbframe.cpp:1179
msgid ""
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
"project manager and create a PCB project."
msgstr ""
"回路図エディター (Pcbnew) がスタンド アロン モードで開かれているため、基板 "
"(PCB) を更新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad プロ"
"ジェクト マネージャーを起動して、PCB プロジェクトを作成する必要があります。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew.cpp:335
msgid ""
"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the "
"kicad configuration folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries you want to use.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew "
"documentation for more information."
msgstr ""
"Pcbnewは、最初の起動から新しいフットプリント ライブラリー テーブルを使う方法"
"で実行されます。\n"
"Pcbnewはまた、KiCad設定 フォルダにデフォルト テーブルのコピーまたは空のテーブ"
"ルを作ります。\n"
"まず初めに、使いたい全てのフットプリント ライブラリーを含むようにライブラ"
"リー テーブルを設定しなければなりません。\n"
"詳細は、CvPcb か Pcbnewのドキュメントにある \"フットプリント ライブラリー "
"テーブル\" の章を参照してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/pcbnew.cpp:352
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu"
msgstr ""
"グローバル フットプリント ライブラリー テーブルをロードしようとしたところ、エ"
"ラーが発生しました:\n"
"設定メニューで、このグローバル フットプリント ライブラリー テーブルを編集して"
"下さい"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plot_board_layers.cpp:121
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plot_board_layers.cpp:316
#, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr "ボードにフットプリント %s に対して不正なレイヤー番号があります"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:127
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
"このプラグインで Footprint*() 関数の<b>デバッグ</b> ログを有効にします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:131
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr "正規表現で<b>フットプリント名</b>を絞り込みます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/plugin.cpp:152
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
"PLUGIN::Footprint*() 関数が定義されている Python モジュールを入力して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/printout_controler.cpp:110
msgid "Multiple Layers"
msgstr "複数のレイヤー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:137
msgid "New Track"
msgstr "新規配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:137
msgid "Starts laying a new track."
msgstr "新規に配線を開始します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr "現在の配線を終了します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54
msgid "Length Tuning Settings"
msgstr "配線長の調整設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr "作業中の配線長の調整パラメーターを設定します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "Increase spacing"
msgstr "間隔を広げる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr "間隔を1ステップ広げます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60
msgid "Decrease spacing"
msgstr "間隔を狭める"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr "間隔を1ステップ狭めます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Increase amplitude"
msgstr "振幅を大きく"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr "振幅を1ステップ大きくします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66
msgid "Decrease amplitude"
msgstr "振幅を小さく"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr "1ステップ振幅を小さくします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80
msgid "Length Tuner"
msgstr "配線長調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212
msgid "Tune Trace Length"
msgstr "配線長を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219
msgid "Tune Diff Pair Length"
msgstr "差動ペアの配線長を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226
msgid "Tune Diff Pair Skew"
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr "無効な場所のため、差動ペア配線を開始することが出来ませんでした。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
"相補的な差動ペアのネットを見つけることができません。_N/_P か +/- で終わってい"
"る差動ペアに属しているネットの名前かどうか確認して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
msgstr ""
"現在の配線/ビア間隔の設定は、このネットに対するデザイン ルールに違反していま"
"す。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564
msgid "Current track width setting violates design rules."
msgstr "現在のトラック幅の設定は、デザイン ルールに違反しています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr "配線長を調整したい配線を選択して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
"配線長を調整する相補的な差動ペアのネットを見つけることができません。_N/_P か "
"+/- で終わっている差動ペアに属しているネットの名前かどうか確認して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243
msgid "Too long: "
msgstr "長すぎます: "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246
msgid "Too short: "
msgstr "短すぎます: "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
msgid "Tuned: "
msgstr "調整: "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163
msgid "?"
msgstr "?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr "調整したい差動ペアを選択してください。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
"遅延(スキュー)を調整する相補的な差動ペアのネットを見つけることができません。"
"_N/_P か +/- で終わっている差動ペアに属しているネットの名前かどうか確認して下"
"さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
msgid "Too long: skew "
msgstr "長すぎます: 遅延(スキュー) "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157
msgid "Too short: skew "
msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー) "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160
msgid "Tuned: skew "
msgstr "調整済: 遅延(スキュー) "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66
msgid "Routing Options..."
msgstr "配線オプション..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67
msgid "Shows a dialog containing router options."
msgstr "ルーター オプションのダイアログを表示します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:82
msgid "Interactive Router (Single Tracks)"
msgstr "インタラクティブ ルーター (単線)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:83
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr "押しのけ配線を実行(単線(シングル))"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:87
msgid "Interactive Router (Differential Pairs)"
msgstr "インタラクティブ ルーター (差動ペア)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:88
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr "押しのけ配線を実行(差動ペア)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:93
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "インタラクティブ ルーター設定を開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:97
msgid "Differential Pair Dimension settings"
msgstr "差動ペア寸法設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:98
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr "差動ペアの寸法設定を開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:102
msgid "Tune length of a single track"
msgstr "単線の配線長を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:106
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr "差動ペア配線の配線長を調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:110
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:114
msgid "Drag Track/Via"
msgstr "配線/ビアをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:114
msgid "Drags tracks and vias without breaking connections"
msgstr "接続を保持したままで配線パターンとビアをドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:120
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr "配線セグメントをカーソル位置で連結された2つのセグメントに分離します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:125
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr "ドラッグ (45 度モード)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:126
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:132
msgid "todo"
msgstr "todo"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:131
msgid "Drag (free angle)"
msgstr "ドラッグ (自由角度)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:140
msgid "Stops laying the current track."
msgstr "現在の配線パターンを終了します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:143
msgid "Auto-end Track"
msgstr "配線パターンを自動的に終了"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:143
msgid "Automagically finishes currently routed track."
msgstr "現在の配線パターンを自動的に終了します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:148
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr "現在の配線パターンの最後に貫通ビアを追加します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:155
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr "現在の配線パターンの最後にブラインド/ベリッドビアを追加します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:161
msgid "Place Microvia"
msgstr "マイクロビアを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:161
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr "現在の配線パターンの最後にマイクロビアを追加します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:169
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
"レイヤーを選択し、それから現在の配線パターンの終点にスルーホール ビアを追加し"
"ます。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:177
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
"レイヤーを選択し、それから現在の配線パターンの終点にブラインド ビアかベリー"
"ド ビアを追加します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:184
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr "配線幅とビア サイズを変更するための設定ダイアログを表示します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:190
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "現在の配線パターンの姿勢を変更します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:195
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "差動ペアの寸法..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:196
msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair."
msgstr "現在配線している差動ペアの幅とギャップを設定します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:211
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "配線/ビア幅を選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:221
msgid "Custom size"
msgstr "ユーザー定義サイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:224
msgid "Use the starting track width"
msgstr "開始トラック幅を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:225
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr "配線開始時の配線幅でパターンの引き回しを行います。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:227
msgid "Use net class values"
msgstr "ネットクラスの値を使用"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:228
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr "ネットクラスで定義されている配線とビアのサイズを使用します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:310
msgid "Interactive Router"
msgstr "インタラクティブ ルーター"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:531
msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings."
msgstr "ブラインド/ベリッド ビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:537
msgid "Microvias have to be enabled in the design settings."
msgstr "マイクロビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:544
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr "貫通穴のみが2層基板で有効です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:551
msgid ""
"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
"マイクロ ビアは外層レイヤー (F.Cu/B.Cu) の間にだけ配置でき、直接それらに隣接"
"したものです。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:832
msgid "Route Track"
msgstr "配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:839
msgid "Router Differential Pair"
msgstr "差動ペアの配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:946
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/router/router_tool.cpp:1017
msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
msgstr "アイテムはロックされています。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/sel_layer.cpp:303
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "警告: 表面層と裏面層が同じです。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_export.cpp:88
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr "Specctra DSN ファイル:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_export.cpp:150
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "ボードは正しくエクスポートされました。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_export.cpp:155
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr "エクスポートできません。問題点を修正してやり直してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_export.cpp:810
#, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "定数 \"%s\" のコンポーネントのリファレンスIDが空です。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_export.cpp:818
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "複数のコンポーネントが同一のリファレンスID '%s' を持っています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:78
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr "Spectra セッションファイルをマージ:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:110
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
"Fix problem and try again"
msgstr ""
"ボードは破損しているかも知れません。保存しないで下さい。\n"
"問題点を修正してやり直してください"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:140
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "セッション ファイルはインポートされ、正常にマージされました。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:212
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:323
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "セッションファイルで不正なレイヤーID \"%s\" が使用されています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:264
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "セッション ビアのパッドスタックは形状がありません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:271
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:289
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:314
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "サポートされていないビア形状: %s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:370
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "セッションファイルに \"session\" セクションが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:378
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "セッションファイルに \"routes\" セクションが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:381
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "セッションファイルに \"library_out\" セクションが見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:407
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr "セッションファイルが存在しないコンポーネント \"%s\" を参照しています。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/specctra_import.cpp:546
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "wire_via が失われたパッドスタック \"%s\" を参照しています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/swap_layers.cpp:93
msgid "Swap Layers:"
msgstr "レイヤーを入れ替え:"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/swap_layers.cpp:244
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/swap_layers.cpp:251
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/swap_layers.cpp:329
msgid "No Change"
msgstr "変更なし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/swap_layers.cpp:284
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/swap_layers.cpp:288
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル (&C)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/target_edit.cpp:155
msgid "Modified alignment target"
msgstr "層合わせターゲット マークを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:63
msgid "Create new library and save current footprint"
msgstr "新規ライブラリーを作成して現在のフットプリントを保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:66
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:237
msgid "Open footprint viewer"
msgstr "フットプリント ビューアーを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:70
msgid "Delete part from active library"
msgstr "アクティブなライブラリーからパーツを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:74
msgid "New footprint"
msgstr "新規フットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:79
msgid "New footprint using footprint wizard"
msgstr "フットプリント ウィザードを使用した新しいフットプリント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:85
msgid "Load footprint from library"
msgstr "ライブラリーからフットプリントをロード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:94
msgid "Update footprint into current board"
msgstr "現在のボードでフットプリントを更新"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:98
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "現在のボードへフットプリントを挿入"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:102
msgid "Import footprint"
msgstr "フットプリントをインポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:105
msgid "Export footprint"
msgstr "フットプリントをエクスポート"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:112
msgid "Redo last undo command"
msgstr "一つ前のコマンドをやり直し"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:117
msgid "Footprint properties"
msgstr "フットプリントのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:121
msgid "Print footprint"
msgstr "フットプリントを印刷"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:142
msgid "Pad properties"
msgstr "パッドのプロパティ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:148
msgid "Check footprint"
msgstr "フットプリントの確認"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:183
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679
msgid "Add graphic polygon"
msgstr "図形ポリゴンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:204
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:495
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128
msgid "Measure distance"
msgstr "距離を計測"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:224
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "極座標表示 ON"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:237
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "カーソル形状を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:243
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "パッドのスケッチ表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:247
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "テキストのスケッチ表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modedit.cpp:251
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "エッジのスケッチ表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:58
msgid "Select library to browse"
msgstr "参照するライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:62
msgid "Select footprint to browse"
msgstr "参照するパーツの選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:67
msgid "Display previous footprint"
msgstr "前のフットプリントの表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:71
msgid "Display next footprint"
msgstr "次のフットプリントを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:104
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "ボードへフットプリントを挿入"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:144
msgid "Set Current Library"
msgstr "現在のライブラリーを設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:145
msgid "Select library to be displayed"
msgstr "参照するライブラリーを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:151
msgid "Close footprint viewer"
msgstr "フットプリント ビューアーを閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:177
msgid "3&D Viewer"
msgstr "3D ビューアー (&D)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:187
msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr "Pcbnew のマニュアルを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:198
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "Pcbnew について (&A)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_modview.cpp:199
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "Pcbnew PCBデザイナーについて"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:54
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
"ペア レイヤー設定\n"
"配線及びビア配置に使用するペア層を選択します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:218
msgid "New board"
msgstr "新規ボード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:220
msgid "Open existing board"
msgstr "既存のボードを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:224
msgid "Save board"
msgstr "ボードの保存"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:228
msgid "Page settings for paper size and texts"
msgstr "ページ設定 (用紙サイズ 及び テキスト)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:233
msgid "Open footprint editor"
msgstr "フットプリント エディターを開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:249
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "プロット (HGPL, PostScript, GERBER フォーマット)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:274
msgid "Read netlist"
msgstr "ネットリストの読み込み"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:296
msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
msgstr "フットプリント モード:手動/自動での配置と移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:299
msgid "Mode track: autorouting"
msgstr "配線モード: 自動配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:315
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:336
msgid "Enable design rule checking"
msgstr "デザイン ルール チェックを有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:358
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "ボードのラッツネストを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:363
msgid "Enable automatic track deletion"
msgstr "自動的な配線削除を有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:371
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:374
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域をアウトラインで表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:383
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "アウトライン モードでビアを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:387
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "アウトライン モードで配線を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:435
msgid "Display local ratsnest"
msgstr "ローカル ラッツネストの表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:442
msgid "Route tracks"
msgstr "配線"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:445
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534
msgid "Add vias"
msgstr "ビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:485
msgid "Place the origin point for drill and place files"
msgstr "ドリル ファイル、実装ファイル用の原点を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:490
msgid "Set the origin point for the grid"
msgstr "グリッドの原点を設定"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:517
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "高周波基板用に指定長の線を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:522
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:529
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:534
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:539
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "高周波基板用に多項式による形状を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:592
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
"自動配線幅: \n"
"既に存在する配線がある場合には、その配線幅を使用します。\n"
"それ以外の場合には、現在の幅の設定値を使用します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:637
#, c-format
msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
msgstr "配線: %.3f mm (%.2f mils)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:640
#, c-format
msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
msgstr "配線: %.2f mils (%.3f mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:675
#, c-format
msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
msgstr "ビア: %.2f mm (%.1f mils)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:678
#, c-format
msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
msgstr "ビア: %.1f mils (%.2f mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:691
#, c-format
msgid "%.2f mm (%.1f mils)"
msgstr "%.2f mm (%.1f mils)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:694
#, c-format
msgid "%.1f mils (%.2f mm)"
msgstr "%.1f mils (%.2f mm)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tool_pcb.cpp:719
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- でスイッチ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138
msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks"
msgstr "配線の布線/編集時、デザイン ルール チェックを無効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139
msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks"
msgstr "配線の布線/編集時、デザイン ルール チェックを有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147
msgid "Hide board ratsnest"
msgstr "ボードのラッツネストを非表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157
msgid "Disable auto delete old track"
msgstr "古い配線の自動削除を無効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158
msgid "Enable auto delete old track"
msgstr "古い配線の自動削除を有効化"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169
msgid "Show vias in fill mode"
msgstr "塗りつぶしモードでビアを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180
msgid "Show tracks in fill mode"
msgstr "塗りつぶしモードで配線を表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190
msgid "Normal contrast display mode"
msgstr "ノーマル コントラスト表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191
msgid "High contrast display mode"
msgstr "ハイ コントラスト表示モード"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69
msgid "Draw Line"
msgstr "図形線を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046
msgid "Draw a line"
msgstr "図形線を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "図形ポリゴンを描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "図形ポリゴンを描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77
msgid "Draw Circle"
msgstr "円を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270
msgid "Draw a circle"
msgstr "円を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81
msgid "Draw Arc"
msgstr "円弧を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299
msgid "Draw an arc"
msgstr "円弧を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85
msgid "Add a text"
msgstr "テキストを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89
msgid "Add Dimension"
msgstr "寸法線を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89
msgid "Add a dimension"
msgstr "寸法線を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "塗りつぶしゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93
msgid "Add a filled zone"
msgstr "塗りつぶしゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97
msgid "Add Vias"
msgstr "ビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97
msgid "Add free-stanging vias"
msgstr "独立したビアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101
msgid "Add Keepout Area"
msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101
msgid "Add a keepout area"
msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "ゾーンの切り抜きを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr "既存のゾーンに切り抜き領域を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "同様のゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr "既存のゾーンと同じ設定でゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124
msgid "Increase Line Width"
msgstr "線幅を太く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124
msgid "Increase the line width"
msgstr "線幅を太く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "線幅を細く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128
msgid "Decrease the line width"
msgstr "線幅を細く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr "円弧の形状を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132
msgid "Switch the arc posture"
msgstr "円弧の形状を変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140
msgid "Delete Last Point"
msgstr "最後の点を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr "現在のアイテムに追加された最後の点を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145
msgid "Close the outline of a zone in progress"
msgstr "作成中のゾーンの外形を閉じる"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236
msgid "Draw a line segment"
msgstr "配線セグメントを描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449
msgid "Place a text"
msgstr "テキストを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597
msgid "Draw a dimension"
msgstr "寸法線を描画"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670
msgid "Add zone cutout"
msgstr "ゾーンの切り抜きを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689
msgid "Add similar zone"
msgstr "同様のゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862
msgid "Place a DXF drawing"
msgstr "DXF 図形要素を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536
msgid "Place via"
msgstr "ビアを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "フットプリント エディターで開く"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "フットプリント エディターで選択したフットプリントを開きます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83
msgid "Copy Pad Settings to Current Settings"
msgstr "現在の設定にパッドの設定をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84
msgid ""
"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings."
msgstr "現在のパッドの設定に選択したパッドの設定をコピーします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
msgid "Copy Current Settings to Pads"
msgstr "パッドに現在の設定をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89
msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)."
msgstr "選択したパッドに現在のパッドをコピーします。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93
msgid "Global Pad Edition"
msgstr "グローバルパッド編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
msgid "Changes pad properties globally."
msgstr "パッドのグローバル設定を変更します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98
msgid "Edit Activate"
msgstr "アクティベートを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "選択したアイテムを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "選択したアイテムを複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
msgid "Create array"
msgstr "配列を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:293
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "選択したアイテムを右回転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:298
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr "選択したアイテムを左回転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:264
msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "選択したアイテムを反転"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "選択したアイテムを反転 (ミラー)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "選択したアイテムを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146
msgid "Delete (Alternative)"
msgstr "削除 (Alternative)"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151
msgid "Change the footprint used for modules"
msgstr "モジュールで使われているフットプリントを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/mocks.cpp:269
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr "プロパティダイアログにアイテムを表示"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164
msgid "Measuring tool"
msgstr "計測ツール"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169
msgid "Copy selected content to clipboard"
msgstr "選択した内容をコピーしてクリップボードへ送る"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174
msgid "Cut selected content to clipboard"
msgstr "選択した内容を切り取ってクリップボードへ送る"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:604
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "配線幅/ビア サイズを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "配線/ビアのプロパティを編集"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913
msgid "Move exact"
msgstr "数値を指定して移動"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "重複した %d アイテム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326
msgid "Select reference point for the block being copied..."
msgstr "コピーされるブロックから参照点を選択..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
msgstr "高周波基板用に多項式による形状を作成する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "マイクロ波ラインを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160
msgid "Add Stub (Arc)"
msgstr "スタブ (円弧) を追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229
msgid "Place microwave feature"
msgstr "マイクロ波の要素を配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278
msgid "Add microwave inductor"
msgstr "マイクロ波用インダクタを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300
msgid "Add Microwave Inductor"
msgstr "マイクロ波用インダクタを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63
msgid "Add Pad"
msgstr "パッドを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63
msgid "Add a pad"
msgstr "パッドを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526
msgid "Create Pad from Selected Shapes"
msgstr "選択された形状からパッドを作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68
msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes"
msgstr "選択された形状の集合からカスタム形状パッドを作成する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73
msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes"
msgstr "選択されたパッドを図形に展開"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74
msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes"
msgstr "カスタム形状パッドを図形の集合に変換する"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79
msgid "Enumerate Pads"
msgstr "パッドを列挙"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247
msgid "Enumerate pads"
msgstr "パッドを列挙"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122
msgid "Add pads"
msgstr "パッドを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126
msgid "Place pad"
msgstr "パッドを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
msgstr "列挙するためにマウスの左ボタンを押したままパッド上へカーソルを動かす"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372
msgid "Explode pad to shapes"
msgstr "パッドを形状に展開"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains more than one reference pad."
msgstr ""
"アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: \n"
"選択部分は複数のリファレンス パッドを含んでいます。 "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains unsupported items.\n"
"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed."
msgstr ""
"アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: \n"
"選択部分はサポートされていないアイテムを含んでいます。\n"
"選択できるのは、図形のライン、円、円弧、ポリゴンだけです。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"unable to determine the anchor point position.\n"
"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again."
msgstr ""
"アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: \n"
"アンカー位置を決定できません。\n"
"選択部分に小さなアンカー パッドを追加することを考慮し、再実行して下さい。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selected items do not form a single solid shape."
msgstr ""
"アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: \n"
"選択されたアイテムが単一のソリッド形状を成していません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49
msgid "Copy current pad's settings to the board design settings"
msgstr "基板設計の設定に現在のパッド設定をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55
msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad"
msgstr "現在のパッドに基板設計のパッド プロパティ設定をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61
msgid "Copy the current pad settings to other pads"
msgstr "別のパッドに現在の設定をコピー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "ゾーンを塗りつぶし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93
msgid "Fill All"
msgstr "全て塗りつぶし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93
msgid "Fill all zones"
msgstr "全ゾーンを塗りつぶし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97
msgid "Unfill"
msgstr "塗りつぶしを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101
msgid "Unfill All"
msgstr "塗りつぶしを全て削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101
msgid "Unfill all zones"
msgstr "全ゾーンの塗りつぶしを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105
msgid "Merge Zones"
msgstr "ゾーンをマージ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881
msgid "Merge zones"
msgstr "ゾーンをマージ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109
msgid "Duplicate Zone onto Layer"
msgstr "レイヤー上にゾーンを複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr "異なったレイヤー上にゾーンの外枠を複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr "層合わせターゲット マークを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr "層合わせターゲット マークを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119
msgid "Add a footprint"
msgstr "フットプリントを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135
msgid "Lock"
msgstr "ロック"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139
msgid "Unlock"
msgstr "ロック解除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221
msgid "Locking"
msgstr "ロック中"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481
msgid "Place a module"
msgstr "モジュールを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632
msgid "Place a layer alignment target"
msgstr "層合わせターゲット マークを配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49
#, c-format
msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
msgstr "ゾーンの塗りつぶし中 %d out of %d (ネット %s)..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147
msgid "Fill All Zones"
msgstr "全ゾーンを塗りつぶし"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758
msgid "Unfill Zone"
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "全ゾーンの塗りつぶしを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929
msgid ""
"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original "
"zone."
msgstr ""
"複製したキープアウト(禁止)ゾーンは元のゾーンと同じレイヤーに配置できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
msgstr "複製したゾーンは元のゾーンと同じレイヤーに配置できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947
msgid "Duplicate zone"
msgstr "ゾーンを複製"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1165
msgid "Pick Components for Local Ratsnest"
msgstr "ローカル ラッツネスト用にコンポーネントを選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231
msgid "Paste content from clipboard"
msgstr "クリップボードから内容を貼り付け"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703
msgid "Are you sure you want to delete item?"
msgstr "本当にアイテムを削除してもよろしいですか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "不正なクリップボードのデータ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955
#: kicad-source-mirror-master/qa/common/pcb_test_frame.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
"ボードをロード中のエラー \n"
"%s"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr "OpenGL(3D)/Cairo(2D) キャンバスでは無効。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42
msgid "Align to Top"
msgstr "上寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47
msgid "Align to Bottom"
msgstr "下寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52
msgid "Align to Left"
msgstr "左寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57
msgid "Align to Right"
msgstr "右寄せ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "水平方向に配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67
msgid "Distribute Vertically"
msgstr "垂直方向に配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96
msgid "Align/distribute"
msgstr "整列/均等配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145
msgid "Align to top"
msgstr "上端を揃える"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182
msgid "Align to bottom"
msgstr "下端を揃える"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219
msgid "Align to left"
msgstr "左端を揃える"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256
msgid "Align to right"
msgstr "右端を揃える"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "水平方向に配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354
msgid "Distribute vertically"
msgstr "垂直方向に配置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:51
msgid "Create a corner"
msgstr "角を作成"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:55
msgid "Remove Corner"
msgstr "角を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:55
msgid "Remove corner"
msgstr "角を削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:347
msgid "Drag a line ending"
msgstr "線の終端をドラッグ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:875
msgid "Add a zone corner"
msgstr "ゾーンのコーナーを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:914
msgid "Split segment"
msgstr "セグメントを分割"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/point_editor.cpp:963
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr "ゾーン/ポリゴンのコーナーを削除"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44
msgid "Position Relative to..."
msgstr "相対位置..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr "他への相対値による選択されたアイテムの位置"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94
msgid "Trivial Connection"
msgstr "自明な接続"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94
msgid "Selects a connection between two junctions."
msgstr "2つのジャンクション(接続点)間の接続を選択します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98
msgid "Copper Connection"
msgstr "導体の接続"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98
msgid "Selects whole copper connection."
msgstr "全てのコネクションを選択します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102
msgid "Whole Net"
msgstr "ネット全体"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択します。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106
msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet"
msgstr "回路図にある全ての部品と配線を選択します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "同じ階層シートにあるアイテム"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111
msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "同じ回路図に含まれる全てのモジュールと配線を選択します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115
msgid "Searches the document for an item"
msgstr "アイテムのドキュメントを検索します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
msgid "Filter Selection"
msgstr "フィルター選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
msgid "Filter the types of items in the selection"
msgstr "選択されているアイテムの種類をフィルタリングします"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130
msgid "Select..."
msgstr "選択..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "ロックされたアイテムを含んで選択しています。続けますか?"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1256
msgid "Filter selection"
msgstr "フィルター 選択"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/size_menu.cpp:47
msgid "Track "
msgstr "配線 "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/size_menu.cpp:50
msgid "net class width"
msgstr "ネット クラスの幅"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/size_menu.cpp:66
msgid "Via "
msgstr "ビア "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/size_menu.cpp:70
msgid "net class size"
msgstr "ネット クラスのサイズ"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/size_menu.cpp:79
msgid ", drill: default"
msgstr ", ドリル: デフォルト"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/size_menu.cpp:81
msgid ", drill: "
msgstr ", ドリル: "
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "ゾーンの切り抜きを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166
msgid "Add a zone"
msgstr "ゾーンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "図形ポリゴンを追加"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
msgstr "複製したゾーンは元のゾーンと同じレイヤーに配置できません。"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171
msgid "Warning: The new zone fails DRC"
msgstr "警告: 新しいゾーンは DRC に違反しています"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "エリア: DRCアウトライン エラー"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "エラー: キープアウト(禁止)エリアは導体レイヤー上のみに配置できます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr "DRCエラー: 開始点が内部にあるか、他のエリアに近すぎます"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755
msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area"
msgstr "DRCエラー: このゾーンを閉じると他のエリアとのDRCエラーが発生します"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962
msgid "Modify zone properties"
msgstr "ゾーンのプロパティを変更"
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153
msgid "Starting zone fill..."
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを開始しています..."
#: kicad-source-mirror-master/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184
msgid "Updating ratsnest..."
msgstr "ラッツネストを更新中..."
#: kicad-source-mirror-master/plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr " * [INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetNExtensions' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetModelExtension' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126
msgid "missing function 'GetModelExtension'"
msgstr "ファンクション 'GetModelExtension' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetNFilters' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147
msgid "missing function 'GetNFilters'"
msgstr "ファンクション 'GetNFilters' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetFileFilter' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168
msgid "missing function 'GetFileFilter'"
msgstr "ファンクション 'GetFileFilter' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'CanRender' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189
msgid "missing function 'CanRender'"
msgstr "ファンクション 'CanRender' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'Load' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209
msgid "missing function 'Load'"
msgstr "ファンクション 'Load' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:92
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetKicadPluginClass' が見つかりませ"
"ん)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:105
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetClassVersion' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:114
msgid "missing function 'GetClassVersion'"
msgstr "ファンクション 'GetClassVersion' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:126
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'CheckClassVersion' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:135
msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
msgstr "ファンクション 'CheckClassVersion' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:147
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
msgstr ""
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetKicadPluginName' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:156
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
msgstr "ファンクション 'GetKicadPluginName' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:168
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetVersion' が見つかりません)"
#: kicad-source-mirror-master/plugins/ldr/pluginldr.cpp:176
msgid "missing function 'GetVersion'"
msgstr "ファンクション 'GetVersion' が見つかりません"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:9
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:11
msgid "EDA Suite"
msgstr "EDA Suite"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:21
msgid "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite."
msgstr "クロス・プラットホームでオープン・ソースな設計自動化支援ツール"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:22
msgid ""
"The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
msgstr ""
"このプログラムは、回路図の作成と基板レイアウトのガーバー出力を扱います。"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:31
msgid "Eeschema Schematic Editor"
msgstr "Eeschema 回路図エディター"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:36
msgid "PcbNew PCB Layout"
msgstr "PcbNew 基板レイアウト"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:41
msgid "PcbNew 3D Viewer"
msgstr "PcbNew 3D ビューアー"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:12
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr "bitmapから KiCad 用コンポーネントを作成"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:5
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:10
msgid "Eeschema (Standalone)"
msgstr "Eeschema (スタンドアロン)"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:11
msgid "Electronic schematic capture"
msgstr "回路図入力"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:14
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
msgstr "KiCad 回路図設計 (スタンドアロン)"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:5
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10
msgid "GerbView"
msgstr "GerbView"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:11
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "ガーバー ファイル ビューアー"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:13
msgid "View Gerber files"
msgstr "ガーバー ファイルの閲覧"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:5
msgid "kicad"
msgstr "kicad"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:13
msgid "Electronic Design Automation suite"
msgstr "回路設計自動化 (EDA) ツール"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "様々な電気関係の計算用ツール"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:5
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:10
msgid "Pcbnew (Standalone)"
msgstr "Pcbnew (スタンドアロン)"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:11
msgid "PCB layout"
msgstr "プリント基板レイアウト"
#: kicad-source-mirror-master/resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:13
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
msgstr "KiCad プリント基板レイアウト (スタンドアロン)"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:62
msgid "pcb_filename"
msgstr "pcb_filename"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:64
msgid "output filename"
msgstr "出力ファイル名"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67
msgid "IGES output (default STEP)"
msgstr "IGES 出力 (デフォルトは STEP)"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70
msgid "overwrite output file"
msgstr "出力ファイルで上書き"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:72
msgid "Use Drill Origin for output origin"
msgstr "出力の原点にドリル原点を使用"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:74
msgid "Use Grid Origin for output origin"
msgstr "出力の原点にグリッド原点を使用"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77
msgid ""
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
msgstr ""
"ユーザー定義の出力原点 例: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (デフォルトは mm)"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
msgstr "'仮想(virtual)' 属性を持つコンポーネントの 3D モデルを除く"
#: kicad-source-mirror-master/utils/kicad2step/kicad2step.cpp:82
msgid "display this message"
msgstr "このメッセージを表示"
#~ msgid ""
#~ "KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent "
#~ "version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade "
#~ "KiCad to a more recent version.\n"
#~ "\n"
#~ "Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
#~ "\n"
#~ "Full error text:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "KiCad は現在使っているバージョンより新しいバージョンで作られたこのファイル"
#~ "を開くことができません。このファイルを開くためには KiCad を新しいバージョ"
#~ "ンへアップグレードする必要があります。\n"
#~ "\n"
#~ "必要とされる KiCad バージョンの日付 (または以降): %s\n"
#~ "\n"
#~ "エラーの全文:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation "
#~ "of electronic schematics and to design printed circuit boards."
#~ msgstr ""
#~ "The KiCad EDA Suite は電気回路図作成及びプリント基板設計のための、オープ"
#~ "ン ソース アプリケーション セットです。"
#~ msgid "The official KiCad website"
#~ msgstr "KiCad オフィシャル サイト"
#~ msgid "Developer's website on Launchpad"
#~ msgstr "Launchpad 上の開発者向けサイト"
#~ msgid "Official repository for component and footprint libraries"
#~ msgstr "コンポーネントとフットプリントのライブラリー用 KiCad 公式リポジトリ"
#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository"
#~ msgstr "公式リポジトリ上のフットプリント ウィザード情報"
#~ msgid "Non official repositories"
#~ msgstr "非公式リポジトリ"
#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)"
#~ msgstr "追加のコンポーネント ライブラリー用リポジトリ (smisioto)"
#~ msgid "Report or examine bugs"
#~ msgstr "バグを調査または報告する"
#~ msgid "KiCad user's group"
#~ msgstr "KiCad ユーザー グループ"
#~ msgid "KiCad forum"
#~ msgstr "KiCad フォーラム"
#~ msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
#~ msgstr "<b>エラー: </b></font><font size=2>"
#~ msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>"
#~ msgstr "<b>警告: </b></font><font size=2>"
#~ msgid "<b>Info: </b>"
#~ msgstr "<b>情報: </b>"
#~ msgid ""
#~ "It looks like this project was made using older schematic symbol "
#~ "libraries.\n"
#~ "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some "
#~ "symbols\n"
#~ "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n"
#~ "\n"
#~ "The following changes are recommended to update the project."
#~ msgstr ""
#~ "このプロジェクトは古い回路図用のシンボル ライブラリーを使って作られている"
#~ "ようです。\n"
#~ "いくつかの部品は別のシンボル名へ再リンクする必要があると思われ, またいくつ"
#~ "かのシンボルは\n"
#~ "新しいライブラリーへ \"レスキュー\" (クローン化とリネーム) が必要と思われ"
#~ "ます。\n"
#~ "\n"
#~ "次の変更はプロジェクトをアップデートするために推奨されるものです。"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "アクション"
#~ msgid "Cached Part:"
#~ msgstr "キャッシュされた部品:"
#~ msgid "Library Part:"
#~ msgstr "ライブラリーの部品:"
#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "円弧は8個のパラメーターが必要ですが、%d個しか定義されていません"
#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "ベジェ曲線には4つのパラメーターが必要ですが %d しかありません"
#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "ベジェ曲線の %d 番目のパラメーターが不正です"
#~ msgid "Bezier point %d X position not defined"
#~ msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのX座標が定義されていません"
#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
#~ msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのY座標が定義されていません"
#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
#~ msgstr "円は6個のパラメーターが必要ですが、%d個しか定義されていません"
#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr ""
#~ "ポリラインは4個のパラメーターが必要ですが、%d個しか定義されていません"
#~ msgid "Polyline count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "ポリラインのカウントパラメーター %d が不正です"
#~ msgid "Polyline point %d X position not defined"
#~ msgstr "ポリラインの座標点%dのX座標は定義されていません"
#~ msgid "Polyline point %d Y position not defined"
#~ msgstr "ポリラインの座標点%dのY座標は定義されていません"
#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
#~ msgstr "矩形には7つのパラメーターが必要ですが %d しかありません"
#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr ""
#~ "テキストには8個のパラメーターが必要ですが、%d個しか定義されていません"
#~ msgid "Import Symbol Drawings"
#~ msgstr "シンボル図形をインポート"
#~ msgid "No parts found in part file '%s'."
#~ msgstr "シンボル ライブラリー '%s' 内にコンポーネントがありません。"
#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "エラー '%s' がコンポーネントファイル '%s' のロード中に発生しました。"
#~ msgid "More than one part in part file '%s'."
#~ msgstr "パーツファイル '%s' 内に1つ以上のパーツがあります。"
#~ msgid "Export Symbol Drawings"
#~ msgstr "シンボル図形をエクスポート"
#~ msgid "&Display and Hide"
#~ msgstr "表示と非表示 (&D)"
#~ msgid ""
#~ "This schematic currently uses the symbol library look\n"
#~ "up method for loading schematic symbols. KiCad will\n"
#~ "attempt to map the existing symbols to use the new\n"
#~ "symbol library table. If you choose to skip\n"
#~ "this step, you will be responsible for manually assigning\n"
#~ "symbols."
#~ msgstr ""
#~ "この回路図は現在、回路図シンボルのロードに\n"
#~ "シンボル ライブラリー参照を使用しています。KiCad は\n"
#~ "新しいシンボル ライブラリー テーブルを使用して既存の\n"
#~ "シンボルをマップしようと試みます。このステップをスキップ\n"
#~ "した場合、手動でシンボルを配置しなければ\n"
#~ "ならないでしょう。"
#~ msgid "Load Component"
#~ msgstr "コンポーネントをロード"
#~ msgid "New Symbol Library"
#~ msgstr "新規シンボル ライブラリー"
#~ msgid ""
#~ "This library will not be available until it is added to the symbol "
#~ "library table."
#~ msgstr ""
#~ "このライブラリーはシンボル ライブラリー テーブルへ追加されるまで有効にはな"
#~ "りません。"
#~ msgid "Include current symbol changes?"
#~ msgstr "現在のシンボルの変更を含めますか?"
#~ msgid "Symbol Library Name"
#~ msgstr "シンボル ライブラリ名"
#~ msgid "Modify symbol library file '%s' ?"
#~ msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' を変更しますか?"
#~ msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'"
#~ msgstr "古いシンボル ライブラリーをファイル '%s' へリネームできませんでした"
#~ msgid "Failed to save old library document to file '%s'"
#~ msgstr "古いライブラリー ドキュメントをファイル '%s' へ保存できませんでした"
#~ msgid "Failed to copy symbol library file '%s'"
#~ msgstr "シンボル ライブラリー ファイル '%s' のコピーに失敗しました"
#~ msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "シンボル ライブラリー ドキュメント ファイル '%s' のコピーに失敗しました"
#~ msgid "Please select a symbol library."
#~ msgstr "シンボル ライブラリーを選択してください。"
#~ msgid "Delete Symbol (%u items loaded)"
#~ msgstr "シンボルを削除 (%u アイテムがロードされています)"
#~ msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?"
#~ msgstr "シンボル '%s' をライブラリー '%s' から削除しますか?"
#~ msgid ""
#~ "The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. "
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "削除しようとしているシンボルは変更されています。全ての変更が失われます。変"
#~ "更を取りやめますか?"
#~ msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "シンボル '%s' をライブラリー '%s' から削除しようとしたところ、エラーが発生"
#~ "しました"
#~ msgid ""
#~ "All changes to the current symbol will be lost!\n"
#~ "\n"
#~ "Clear the current symbol from the screen?"
#~ msgstr ""
#~ "現在のシンボルの全ての変更が失われます!\n"
#~ "\n"
#~ "スクリーンから現在のシンボルをクリアしますか?"
#~ msgid "Save the changes in the library before closing?"
#~ msgstr "終了前にライブラリーの変更を保存しますか?"
#~ msgid "No part to save."
#~ msgstr "保存するパーツがありません。"
#~ msgid "No valid library specified."
#~ msgstr "有効なライブラリーが指定されていません。"
#~ msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "シンボル '%s' をシンボル ライブラリー '%s' へ保存中に予期しないエラーが発"
#~ "生しました。"
#~ msgid "Select &Current Library"
#~ msgstr "現在のライブラリーを選択 (&C)"
#~ msgid "Select working library"
#~ msgstr "作業ライブラリーを選択"
#~ msgid "&Save Current Library"
#~ msgstr "現在のライブラリーを保存 (&S)"
#~ msgid "Save Current Library &As..."
#~ msgstr "名前をつけて現在のライブラリーを保存 (&A)..."
#~ msgid "Save current active library as..."
#~ msgstr "名前をつけて現在アクティブなライブラリーを保存..."
#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component"
#~ msgstr "新規ライブラリーを作成して現在のコンポーネントを保存 (&N)"
#~ msgid "Save current component to new library"
#~ msgstr "新しいライブラリーへ現在のコンポーネントを保存"
#~ msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
#~ msgstr "スクリーン上に表示されたコンポーネントからPNGファイルを作成"
#~ msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
#~ msgstr "現在ロードされているコンポーネントからSVGファイルを作成"
#~ msgid "Set Component Editor default values and options"
#~ msgstr "コンポーネント エディターにデフォルトの値とオプションを設定する"
#~ msgid "Save into current library"
#~ msgstr "現在のライブラリーへ保存"
#~ msgid "Delete component in current library"
#~ msgstr "現在のライブラリーにあるコンポーネントを削除"
#~ msgid "Create new component"
#~ msgstr "新規コンポーネントを作成"
#~ msgid "Load component from current library"
#~ msgstr "現在のライブラリーからコンポーネントをロード"
#~ msgid "Create new component from current component"
#~ msgstr "現在のコンポーネントから新規コンポーネントを作成"
#~ msgid "Update current component in current library"
#~ msgstr "現在のライブラリー内の現在のコンポーネントを更新"
#~ msgid "Import component"
#~ msgstr "コンポーネントをインポート"
#~ msgid "Export component"
#~ msgstr "コンポーネントをエクスポート"
#~ msgid "Edit component properties"
#~ msgstr "コンポーネント プロパティを編集"
#~ msgid "Cut selected item"
#~ msgstr "選択したアイテムを切り取り"
#~ msgid "Copy selected item"
#~ msgstr "選択したアイテムをコピー"
#~ msgid "Edit PCB Footprint"
#~ msgstr "プリント基板(PCB)フットプリントを編集"
#~ msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*."
#~ msgstr "Eagle XML ファイル (*.sch *.brd)|*.sch;*."
#~ msgid "Unload the selected library"
#~ msgstr "選択したライブラリーをアンロード"
#~ msgid "Rescue Symbolss"
#~ msgstr "シンボルをレスキュー"
#~ msgid ""
#~ "This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
#~ "hierarchical sheets will not be appended.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to save the current document before proceeding?"
#~ msgstr ""
#~ "この操作は取り消すことができません。しかも、階層化された回路図は追加できな"
#~ "いことに注意してください。\n"
#~ "\n"
#~ "操作を続行する前に現在の作業内容を保存しますか?"
#~ msgid "Directory '%s' is not writable"
#~ msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み禁止されています"
#~ msgid "Write permissions are requured to save library '%s'."
#~ msgstr "ライブラリー '%s' を保存するためには書き込み権限が必要です。"
#~ msgid "Failed to rename old symbol library to file "
#~ msgstr "古いシンボル ライブラリーをファイルへリネームできませんでした "
#~ msgid "Failed to save old library document to file "
#~ msgstr "古いライブラリー ドキュメントをファイルへ保存できませんでした "
#~ msgid "Failed to copy symbol library file "
#~ msgstr "シンボル ライブラリー ファイルをコピーできませんでした "
#~ msgid "Failed to copy symbol library document file "
#~ msgstr ""
#~ "シンボル ライブラリー ドキュメント ファイルをコピーできませんでした "
#~ msgid "Failed to open '%s'"
#~ msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした"
#~ msgid "Loading '%s'"
#~ msgstr "ロード中 '%s'"
#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!"
#~ msgstr "'%s' は Eeschema のファイルではありません!"
#~ msgid ""
#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' は新しいバージョンの Eeschema で作成されており、正しくロードできない"
#~ "可能性があります。ソフトウェアの更新を検討してください!"
#~ msgid ""
#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the "
#~ "new file format when you save this file again."
#~ msgstr ""
#~ " は古いバージョンの Eeschema で作成されています。このファイルは保存する際"
#~ "に新しいフォーマットで保存されます。"
#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d"
#~ msgstr "%d 行で Eeschema ファイルのテキスト ロード エラー"
#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
#~ msgstr ""
#~ "Eeschema ファイルの %d 行目に未定義のオブジェクトがありました。中止します"
#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
#~ msgstr ""
#~ "Eeschema ファイルの %d 行目にロードされていないオブジェクトがありました。"
#~ "中止します"
#~ msgid "Done Loading <%s>"
#~ msgstr "ロード完了 <%s>"
#~ msgid ""
#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
#~ "Abort reading file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eeschema ファイルの単位定義でエラー (行番号: %d)\n"
#~ "ファイルの読み込みを中断しました。\n"
#~ msgid " (%s):"
#~ msgstr " (%s):"
#~ msgid "File <%s> loaded "
#~ msgstr "ファイル <%s> をロードしました"
#~ msgid "Create a logo file"
#~ msgstr "ロゴファイルを作成"
#~ msgid "Create a Postscript file"
#~ msgstr "Postscriptファイルを作成"
#~ msgid "Create a component library file for Eeschema"
#~ msgstr "Eeschema のコンポーネント ライブラリ ファイルを作成"
#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew"
#~ msgstr "Pcbnew のフットプリント ファイルを作成"
#~ msgid "Select Page Layout Descr File"
#~ msgstr "図枠ファイルの選択"
#~ msgid "Save report to file"
#~ msgstr "レポートをファイルに保存"
#~ msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
#~ msgstr "Kicad 図形シンボル ファイル (*.sym)|*.sym"
#~ msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
#~ msgstr "Kicadコンポーネント ライブラリ ファイル (*.lib)|*.lib"
#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
#~ msgstr "KiCad プロジェクト ファイル (*.pro)|*.pro"
#~ msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
#~ msgstr "KiCad 回路図ファイル (*.sch)|*.sch"
#~ msgid "Eagle XML schematic file (*.sch)|*.sch"
#~ msgstr "Eagle XML 回路図ファイル (*.sch)|*.sch"
#~ msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd"
#~ msgstr "Eagle XML ファイル (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd"
#~ msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
#~ msgstr "KiCad ネットリスト ファイル (*.net)|*.net"
#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
#~ msgstr "ガーバー ファイル (*.pho)|*.pho"
#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
#~ msgstr "KiCad プリント基板ファイル (*.brd)|*.brd"
#~ msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
#~ msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCBファイル (*.brd)|*.brd"
#~ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
#~ msgstr "P-Cad 200x ASCII PCBファイル (*.pcb)|*.pcb"
#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
#~ msgstr "KiCad S式プリント基板ファイル (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
#~ msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
#~ msgstr ""
#~ "Kicad フットプリント S式ライブラリ ファイル (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
#~ msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
#~ msgstr "Kicad フットプリント S式ライブラリ パス (*.pretty)|*.pretty"
#~ msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
#~ msgstr "レガシー フットプリント ライブラリ ファイル (*.mod)|*.mod"
#~ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
#~ msgstr "Eagle ver. 6.x XML ライブラリファイル (*.lbr)|*.lbr"
#~ msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
#~ msgstr "Geda PCB フットプリント ライブラリ ファイル (*.fp)|*.fp"
#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
#~ msgstr "コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp"
#~ msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
#~ msgstr "図枠デザイン ファイル (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
#~ msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
#~ msgstr "Kicad コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp"
#~ msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
#~ msgstr "ドリル ファイル (*.drl)|*.drl"
#~ msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#~ msgstr "SVGファイル (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#~ msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html"
#~ msgstr "HTML ファイル (*.html)|*.htm;*.html"
#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv"
#~ msgstr "CSV ファイル (*.csv)|*.csv"
#~ msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
#~ msgstr "PDFファイル (*.pdf)|*.pdf"
#~ msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
#~ msgstr "PostScript ファイル (.ps)|*.ps"
#~ msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
#~ msgstr "レポートファイル (.rpt)|*.rpt"
#~ msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
#~ msgstr "Footprint配置情報 (*.pos)|*.pos"
#~ msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
#~ msgstr "Vrml / x3d ファイル (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
#~ msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf"
#~ msgstr "IDFv3 コンポーネントファイル (*.idf)|*.idf"
#~ msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
#~ msgstr "テキストファイル (*.txt)|*.txt"
#~ msgid "default "
#~ msgstr "標準 "
#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ"
#~ msgstr "コンポーネント/フットプリントのequファイル (*.equ)|*.equ"
#~ msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it"
#~ msgstr "エディタが設定されていません。一つ選択してください"
#~ msgid "Equ files:"
#~ msgstr "Equファイル:"
#~ msgid "Load Component Footprint Link File"
#~ msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイルをロード"
#~ msgid "New alias:"
#~ msgstr "新規エイリアス:"
#~ msgid "Component Alias"
#~ msgstr "コンポーネント エイリアス"
#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "エイリアスかコンポーネント名 <%s> は既にライブラリ <%s> 中に存在します。"
#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' はライブラリ '%s' 中に見つかりました"
#~ msgid "Component '%s' not found in any library"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' がどのライブラリにも見つかりませんでした"
#~ msgid "However, some candidates are found:"
#~ msgstr "他のいくつかの候補が見つかりました:"
#~ msgid "'%s' found in library '%s'"
#~ msgstr "'%s' はライブラリ '%s' から見つかりました"
#~ msgid "No Component Name!"
#~ msgstr "コンポーネント名がありません!"
#~ msgid "Component '%s' not found!"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' が見つかりません!"
#~ msgid "Project '%s'"
#~ msgstr "プロジェクト '%s'"
#~ msgid "Library files:"
#~ msgstr "ライブラリ ファイル:"
#~ msgid "'%s' : library already in use"
#~ msgstr "ライブラリ '%s' は使用中です"
#~ msgid "Default Path for Libraries"
#~ msgstr "ライブラリのデフォルト パス"
#~ msgid "Path type"
#~ msgstr "パスのタイプ"
#~ msgid "Path already in use"
#~ msgstr "パスは既に使用中です"
#~ msgid "Component library files"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル"
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "アクティブなライブラリ ファイルのリスト\n"
#~ "Eeschema にロードされているライブラリ ファイルのリストを表示します。\n"
#~ "このリストの順番は重要です。\n"
#~ "Eeschema はこのリストの優先順序でフットプリントを検索します。"
#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
#~ msgstr "選択されたライブラリの後に新しいライブラリを追加してロード"
#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
#~ msgstr "選択されたライブラリの前に新しいライブラリを追加してロード"
#~ msgid "User defined search path"
#~ msgstr "ユーザー定義の検索パス"
#~ msgid ""
#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than "
#~ "default KiCad paths."
#~ msgstr ""
#~ "このプロジェクトに追加するパスを記述します。これらはデフォルトのKicadパス"
#~ "よりも高い優先度となります。"
#~ msgid "Current search path list"
#~ msgstr "現在の検索パスのリスト"
#~ msgid ""
#~ "System and user paths used to search and load library files and component "
#~ "doc files.\n"
#~ "Sorted by decreasing priority order."
#~ msgstr ""
#~ "ライブラリファイルとコンポーネントドキュメントファイルのロードと検索に使用"
#~ "するシステムパスとユーザーパスです。\n"
#~ "これは降順の優先度でソートされます。"
#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic"
#~ msgstr "回路図のロード中に キャッシュ/ライブラリ の衝突を判定"
#~ msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
#~ msgstr "エレクトリカル ルール チェック ファイル (.erc)|*.erc"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "左寄せ"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "中央寄せ"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "右寄せ"
#~ msgid "Align bottom"
#~ msgstr "下寄せ"
#~ msgid "Align top"
#~ msgstr "上寄せ"
#~ msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
#~ msgstr "SPICEネットリスト ファイル (.cir)|*.cir"
#~ msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
#~ msgstr "CadStarネットリスト ファイル (.frp)|*.frp"
#~ msgid ""
#~ "It looks like this project was made using older schematic component "
#~ "libraries.\n"
#~ "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some "
#~ "symbols\n"
#~ "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n"
#~ "\n"
#~ "The following changes are recommended to update the project."
#~ msgstr ""
#~ "このプロジェクトは古い回路図用のコンポーネント ライブラリを使って作られて"
#~ "いるようです。\n"
#~ "いくつかの部品は別のシンボル名へ再リンクする必要があると思われ, またいくつ"
#~ "かのシンボルは\n"
#~ "新しいライブラリへ \"レスキュー\" (クローン化とリネーム) が必要と思われま"
#~ "す。\n"
#~ "\n"
#~ "次の変更はプロジェクトをアップデートするために推奨されるものです。"
#~ msgid ""
#~ "Stop showing this tool?\n"
#~ "No changes will be made.\n"
#~ "\n"
#~ "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n"
#~ "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "このツールを終了しますか?\n"
#~ "何も変更されません。\n"
#~ "\n"
#~ "この設定は \"コンポーネント ライブラリ\" ダイアログから変更でき、\n"
#~ "ツールは \"ツール\" メニューから実行できます。"
#~ msgid "Rescue Components"
#~ msgstr "レスキュー コンポーネント"
#~ msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table."
#~ msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリ テーブルにはありません。"
#~ msgid "Failed to find part '%s' in library"
#~ msgstr "ライブラリ中にコンポーネント '%s' が見つかりませんでした"
#~ msgid "Import Component"
#~ msgstr "コンポーネントのインポート"
#~ msgid ""
#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ライブラリ '%s' のインポートに失敗しました。\n"
#~ "エラー: %s"
#~ msgid "Part library file '%s' is empty."
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル '%s' は空です。"
#~ msgid "There is no component selected to save."
#~ msgstr "保存するコンポーネントが選択されていません。"
#~ msgid "Export Component"
#~ msgstr "コンポーネントのエクスポート"
#~ msgid "'%s' - OK"
#~ msgstr "'%s' - OK"
#~ msgid ""
#~ "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n"
#~ "\n"
#~ "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as "
#~ "part of this project."
#~ msgstr ""
#~ "このライブラリは Eeschema にロードされるまで使用できません。\n"
#~ "\n"
#~ "このプロジェクトのパーツとして取り込む場合は Eeschema のライブラリ設定を変"
#~ "更してください。"
#~ msgid "'%s' - Export OK"
#~ msgstr "'%s' - エクスポートOK"
#~ msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'"
#~ msgstr "シンボル %s をライブラリ ファイル '%s' に追加できませんでした"
#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s"
#~ msgstr "パーツ ライブラリ エディター -- %s %s"
#~ msgid ""
#~ "The current component is not saved.\n"
#~ "\n"
#~ "Discard current changes?"
#~ msgstr ""
#~ "現在のパーツは保存されていません。\n"
#~ "\n"
#~ "現在の変更を破棄しますか?"
#~ msgid "The selected component is not in the active library."
#~ msgstr "選択されたコンポーネントは、アクティブなライブラリ中にありません。"
#~ msgid "Do you want to change the active library?"
#~ msgstr "アクティブなライブラリを変更しますか?"
#~ msgid "Include last component changes?"
#~ msgstr "最後のコンポーネントの変更を含めますか?"
#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library."
#~ msgstr ""
#~ " '%s' シンボル ライブラリへパーツを保存中に予期しないエラーが発生しまし"
#~ "た。"
#~ msgid "Part Library Name:"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ名:"
#~ msgid "Modify library file '%s' ?"
#~ msgstr "ライブラリ ファイル '%s' を変更しますか?"
#~ msgid "Failed to rename old component library file "
#~ msgstr "古いコンポーネント ライブラリ ファイルをリネームできませんでした "
#~ msgid "Failed to save old library document file "
#~ msgstr "古いライブラリ ドキュメント ファイルを保存できませんでした "
#~ msgid "Library file '%s' saved"
#~ msgstr "ライブラリ ファイル '%s' を保存しました"
#~ msgid "Documentation file '%s' saved"
#~ msgstr "ドキュメント ファイル '%s' を保存しました"
#~ msgid "Please select a component library."
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリを選択してください。"
#~ msgid "Delete Component (%u items loaded)"
#~ msgstr "コンポーネントを削除 (%u アイテムがロードされています)"
#~ msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' をライブラリ '%s' から削除しますか?"
#~ msgid ""
#~ "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "削除しようとしているコンポーネントは編集されています。全ての変更が失われま"
#~ "す。変更を取りやめますか?"
#~ msgid ""
#~ "All changes to the current component will be lost!\n"
#~ "\n"
#~ "Clear the current component from the screen?"
#~ msgstr ""
#~ "現在のコンポーネントの全ての変更が失われます!\n"
#~ "\n"
#~ "スクリーンから現在のコンポーネントをクリアしますか?"
#~ msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
#~ msgstr "この新しいコンポーネントは名前がなく、作成できませんでした。中止"
#~ msgid "Part '%s' already exists in library '%s'"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' は既にライブラリ '%s' 内に既に存在します。"
#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' は既に存在します。変更してもよろしいですか?"
#~ msgid "Part '%s' saved in library '%s'"
#~ msgstr "コンポーネント '%s' がライブラリ '%s' 内に保存されました"
#~ msgid ""
#~ "Library '%s' was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "ライブラリ '%s'は編集されています! \n"
#~ "変更を破棄しますか?"
#~ msgid ""
#~ "The new component contains alias names that conflict with entries in the "
#~ "component library '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
#~ msgstr ""
#~ "新しいコンポーネントに含まれているエイリアス名はコンポーネント ライブラリ "
#~ "'%s' 内の既存エントリと衝突します。\n"
#~ "\n"
#~ "このコンポーネント内の衝突するエイリアスを削除しますか?"
#~ msgid "&Rescue Old Component"
#~ msgstr "古いコンポーネントをレスキュー (&R)"
#~ msgid "Find old components in project and rename/rescue them"
#~ msgstr ""
#~ "プロジェクトにある (キャッシュされた) 古いコンポーネントを探してリネーム/"
#~ "レスキューする"
#~ msgid "Component &Libraries"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ (&L)"
#~ msgid "Configure component libraries and paths"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリとパスを設定"
#~ msgid "Manage Symbol Library"
#~ msgstr "シンボル ライブラリを管理"
#~ msgid "Manage the symbol library"
#~ msgstr "シンボル ライブラリを管理"
#~ msgid "Edit the symbol library table."
#~ msgstr "シンボル ライブラリ テーブルを編集する。"
#~ msgid "Failed to create component library file '%s'"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル '%s' を作成できませんでした"
#~ msgid "Error: symbol not found!!!"
#~ msgstr "エラー: シンボルが見つかりません!!!"
#~ msgid "No component libraries are loaded."
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリがロードされていません。"
#~ msgid "Select Component"
#~ msgstr "コンポーネントの選択"
#~ msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk"
#~ msgstr "Workbook ファイル (*.wbk)|*.wbk"
#~ msgid "Save simulation workbook"
#~ msgstr "シミュレーション ワークブックを保存"
#~ msgid "Save plot as image"
#~ msgstr "画像としてプロットを保存"
#~ msgid "PNG file (*.png)|*.png"
#~ msgstr "PNG ファイル (*.png)|*.png"
#~ msgid "Save plot data"
#~ msgstr "プロット データを保存"
#~ msgid "Board file name:"
#~ msgstr "ボード ファイル名:"
#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip"
#~ msgstr "Zip ファイル (*.zip)|*.zip;.zip"
#~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob"
#~ msgstr "ガーバー ジョブ ファイル (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob"
#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip"
#~ msgstr "Zip ファイル (*.zip)|*.zip"
#~ msgid "Kicad Project Destination"
#~ msgstr "KiCad プロジェクト向け"
#~ msgid "Text file ("
#~ msgstr "テキスト ファイル ("
#~ msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
#~ msgstr "Pcb Calculator データファイル (*.%s)|*.%s"
#~ msgid "Select a PCB Calculator data file"
#~ msgstr "Pcb Calculator データファイルの選択"
#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
#~ msgstr "コンマ区切りファイル (*.csv)|*.csv"
#~ msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)"
#~ msgstr "回転角 (-90.0 90.0)"
#~ msgid "Generate a new shape for each component (do not reuse shapes)"
#~ msgstr "各コンポーネント用に新しい形状を生成 (形状を再利用しない)"
#~ msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
#~ msgstr "GenCAD 1.4 ボード ファイル (.cad)|*.cad"
#~ msgid "Save contents of message window"
#~ msgstr "メッセージ ウインドウ内のメッセージを保存"
#~ msgid ""
#~ "Corner radius in percent of the pad width.\n"
#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n"
#~ "The max value is 50 percent "
#~ msgstr ""
#~ "パッド幅のパーセント表記のコーナー半径。\n"
#~ "幅はサイズ X, Y の間でより小さな値をとる\n"
#~ "最大値は 50 % "
#~ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356"
#~ msgstr "IPC-D-356テストファイル (.d356)|*d356"
#~ msgid "Import Non Kicad Board File"
#~ msgstr "Kicad 以外のボード ファイルをインポート"
#~ msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp"
#~ msgstr "レガシー フットプリント ファイル (*.emp)|*.emp"
#~ msgid "Use a relative path? "
#~ msgstr "相対パスを使用しますか?"
#~ msgid "Set path for ENV_VAR"
#~ msgstr "ENV_VAR 用パスを設定"
#~ msgid "Unconnected Tracks"
#~ msgstr "未接続配線"
#~ msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
#~ msgstr "ネットリストを変更後、以前の配線を削除"
#~ msgid "Invalid Input"
#~ msgstr "不正な入力"
#~ msgid ""
#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit "
#~ "(0-9)."
#~ msgstr "環境変数名の最初の文字に数字 (0-9) は使用できません。"
#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
#~ msgstr "重複した環境変数名を持つことはできません。"
#~ msgid "Add a new entry to the table."
#~ msgstr "テーブルに新しい項目を追加します。"
#~ msgid "Remove the selected entry from the table."
#~ msgstr "テーブルから選択した項目を削除します。"
#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)"
#~ msgstr "バイポーラ トランジスタ (BJT)"
#~ msgid "Semiconductor"
#~ msgstr "半導体"
#~ msgid "Integrated circuit"
#~ msgstr "集積回路"
#~ msgid ""
#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad: selection contains more than "
#~ "one reference pad. "
#~ msgstr ""
#~ "アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: 選択部分は複数のリファレン"
#~ "ス パッドを含んでいます。 "
#~ msgid ""
#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad: selection contains "
#~ "unsupported items. Only graphical lines, circles, arcs and polygons are "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
#~ "アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: 選択部分はサポートされていな"
#~ "いアイテムを含んでいます。選択できるのは、図形のライン、円、円弧、ポリゴン"
#~ "だけです。"
#~ msgid ""
#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad: unable to determine the "
#~ "anchor point position. Consider adding a small anchor pad to the "
#~ "selection and try again."
#~ msgstr ""
#~ "アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: アンカー位置を決定できませ"
#~ "ん。選択部分に小さなアンカー パッドを追加することを考慮し、再実行して下さ"
#~ "い。"
#~ msgid ""
#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad: selected items do not form a "
#~ "single solid shape."
#~ msgstr ""
#~ "アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: 選択されたアイテムが単一のソ"
#~ "リッド形状を成していません。"
#~ msgid "Create Pad From Selected Shapes"
#~ msgstr "選択された図形からパッドを作成"
#~ msgid "fempto"
#~ msgstr "フェムト"
#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content"
#~ msgstr "回路図の内容をインポート (&o)"
#~ msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet"
#~ msgstr "現在のシートへ別のプロジェクトから回路図シートの内容をインポート"
#~ msgid "Remove a zone corner"
#~ msgstr "ゾーンのコーナーを削除"
#~ msgid "problems encountered writing file"
#~ msgstr "ファイル書き込み中に問題が発生しました"
#~ msgid "file exists; not overwriting"
#~ msgstr "既にファイルがあります; 上書きされません"
#~ msgid "specified path is a directory"
#~ msgstr "指定のパスはディレクトリです"
#~ msgid ""
#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is "
#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window "
#~ "of the running command."
#~ msgstr ""
#~ "既定では、コマンド ラインは隠れたコンソール ウィンドウで実行され、出力が"
#~ "\"Plugin info\"フィールドへ反映されます。コマンド実行のウィンドウを表示す"
#~ "るには、このオプションをセットします。"
#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository "
#~ msgstr "公式リポジトリ上のフットプリント ウィザード情報 "
#~ msgid ""
#~ "Set position and style of fields and component orientation to default "
#~ "lib value.\n"
#~ "Fields texts are not modified."
#~ msgstr ""
#~ "フィールドの書式と位置およびコンポーネントの角度を、ライブラリのデフォルト"
#~ "値に設定。\n"
#~ "フィールド文字は修正されません。"
#~ msgid "fit in page"
#~ msgstr "ページに合わせる"
#~ msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners"
#~ msgstr "不正なポリゴン: 角が 3 未満です"
#~ msgid " Select shape type:"
#~ msgstr " 形状タイプを選択:"
#~ msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
#~ msgstr " 座標はアンカー パッドへの相対で、方向は 0"
#~ msgid "fit to page"
#~ msgstr "ページに合わせる"
#~ msgid "Copy items"
#~ msgstr "アイテムをコピー"
#~ msgid "Paste items"
#~ msgstr "アイテムをペースト"
#~ msgid "Select reference point"
#~ msgstr "基準点を選択"
#~ msgid "Copied %d item(s)"
#~ msgstr "%d のアイテムをコピーしました"
#~ msgid "Paste clipboard contents"
#~ msgstr "クリップボードのデータを貼り付け"
#~ msgid "Append a board"
#~ msgstr "ボードを追加"
#~ msgid "Move left <-"
#~ msgstr "左へ移動 ←"
#~ msgid "Move right ->"
#~ msgstr "右へ移動 →"
#~ msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj"
#~ msgstr "ガーバー ジョブ ファイル (*.gbj)|*.gbj;.gbj"
#~ msgid "Layer name may not be empty"
#~ msgstr "レイヤー名が空です"
#~ msgid "'signal' is a reserved layer name"
#~ msgstr "'signal' は予約されたレイヤー名です"
#~ msgid "Layer name is a duplicate of another"
#~ msgstr "レイヤー名が他と重複しています"
#~ msgid ""
#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. "
#~ "In order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the "
#~ "Kicad shell and create a PCB project."
#~ msgstr ""
#~ "回路図エディタがスタンド アロン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更"
#~ "新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動"
#~ "し、基板プロジェクトを作成する必要があります。"
#~ msgid "Reset all"
#~ msgstr "全てリセット"
#~ msgid "Reset all to default"
#~ msgstr "全てデフォルトにリセット"
#~ msgid "Footprint &Libraries"
#~ msgstr "フットプリント ライブラリ (&L)"
#~ msgid "Configure footprint libraries"
#~ msgstr "フットプリント ライブラリの設定"
#~ msgid "Move the selected optional fields up one position"
#~ msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ上へ移動"
#~ msgid "Move Move the selected optional fields down one position down"
#~ msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ下へ移動"
#~ msgid "Symbol Library &Table"
#~ msgstr "シンボル ライブラリ テーブル (&T)"
#~ msgid "Schematic Editor &Options"
#~ msgstr "回路図エディタ オプション(&O)"
#~ msgid "Component Editor &Options"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ オプション(&O)"
#~ msgid ""
#~ "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when "
#~ "more than one gerber file is shown)"
#~ msgstr ""
#~ "レイヤーを実 (raw) モードで表示 (複数のガーバーファイルを表示する際に反転"
#~ "したアイテムで問題が発生します)"
#~ msgid ""
#~ "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, "
#~ "sometimes slow)"
#~ msgstr ""
#~ "レイヤーをスタックモードで表示(加工なしで反転したアイテムを表示、時々遅く"
#~ "なります)"
#~ msgid ""
#~ "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, "
#~ "sometimes slow)"
#~ msgstr ""
#~ "レイヤーを透過 (transparency) モードで表示 (加工なしで反転したアイテムを表"
#~ "示、時々遅くなります)"
#~ msgid "Run Library Editor"
#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ を起動"
#~ msgid "Run Footprint Editor"
#~ msgstr "フットプリント エディタ を起動"
#~ msgid "Run Pcb Calculator"
#~ msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動"
#~ msgid "Run Page Layout Editor"
#~ msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor) を起動"
#~ msgid "Corner size ( percent of width):"
#~ msgstr "コーナー サイズ (幅に対するパーセント):"
#~ msgid "Zoom to fit the board on the screen"
#~ msgstr "スクリーンに合わせてボードをズーム"
#~ msgid "Redraw the current screen"
#~ msgstr "現在のスクリーンを再描画"
#~ msgid "&Footprint Libraries Wizard"
#~ msgstr "フットプリント ライブラリ ウィザード(&F)"
#~ msgid "Footprint Li&braries Manager"
#~ msgstr "フットプリント ライブラリ管理(&b)"
#~ msgid "Add footprint libraries using wizard"
#~ msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリ を追加"
#~ msgid "&Flip Board View"
#~ msgstr "ボード ビュー反転(&F)"
#~ msgid ""
#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. "
#~ "In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad "
#~ "shell and create a PCB project."
#~ msgstr ""
#~ "回路図エディタがスタンド アロン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更"
#~ "新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動"
#~ "し、基板プロジェクトを作成する必要があります。"
#~ msgid "New Field"
#~ msgstr "新しいフィールド"
#~ msgid "Delete Field"
#~ msgstr "フィールドを削除"
#~ msgid "Add Field"
#~ msgstr "フィールドを追加"
#~ msgid "Clear and Delete Field"
#~ msgstr "クリアしてフィールドを削除"
#~ msgid "Load project"
#~ msgstr "プロジェクトをロード"
#~ msgid "Save project"
#~ msgstr "プロジェクトを保存"
#~ msgid "New Prj From Template"
#~ msgstr "テンプレートから新規プロジェクト"
#~ msgid "&Open Project"
#~ msgstr "プロジェクトを開く(&O)"
#~ msgid "Open recent schematic project"
#~ msgstr "最近開いた回路図プロジェクトを開く"
#~ msgid "&New Project"
#~ msgstr "新規プロジェクト(&N)"
#~ msgid "New Project from &Template"
#~ msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成(&T)"
#~ msgid "&Archive Current Project"
#~ msgstr "現在のプロジェクトをアーカイブ (&A)"
#~ msgid "&Unarchive Project"
#~ msgstr "プロジェクトファイルを展開 (&U)"
#~ msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
#~ msgstr "図枠ファイル (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
#~ msgid "Problem whilst creating new project from template!"
#~ msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成中に問題が発生しました!"
#~ msgid "KiCad project file '%s' not found"
#~ msgstr "Kicad プロジェクト ファイル \"%s\" が見つかりませんでした"
#~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
#~ msgstr ""
#~ "続行するには、新規プロジェクトを開始するためのファイルメニューを使用して下"
#~ "さい。"
#~ msgid "Append Page Layout Descr File"
#~ msgstr "図枠ファイルを追加"
#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "ファイルを開く"
#~ msgid "Create file"
#~ msgstr "ファイルを作成"
#~ msgid "&New Page Layout Design"
#~ msgstr "新規図枠(&N)"
#~ msgid "Load Page Layout &File"
#~ msgstr "図枠ファイルをロード(&F)"
#~ msgid "Load &Default Page Layout"
#~ msgstr "デフォルトの図枠をロード(&D)"
#~ msgid "Open &Recent Page Layout File"
#~ msgstr "最近開いた図枠ファイル(&R)"
#~ msgid "&Save Page Layout Design"
#~ msgstr "図枠を保存(&S)"
#~ msgid "Save Page Layout Design &As"
#~ msgstr "名前をつけて図枠を保存(&A)"
#~ msgid "Print Pre&view"
#~ msgstr "印刷プレビュー(&v)"
#~ msgid "&Close Page Layout Editor"
#~ msgstr "図枠エディタの終了(&C)"
#~ msgid "Error writing page layout descr file"
#~ msgstr "図枠ファイル書き込み中のエラー"
#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted"
#~ msgstr "図枠ファイルをロード(以前の図枠は削除されます)"
#~ msgid ""
#~ "Could not launch the default browser. For information on how to help the "
#~ "KiCad project, visit "
#~ msgstr ""
#~ "既定のブラウザを起動できませんでした。KiCad プロジェクトに貢献するには、サ"
#~ "イトを訪問してください "
#~ msgid "Save Output"
#~ msgstr "出力を保存"
#~ msgid ""
#~ "Archive footprints in existing library in footprint Lib table(does not "
#~ "remove other footprints in this library)"
#~ msgstr ""
#~ "フットプリント ライブラリ テーブルにある既存のライブラリにフットプリントを"
#~ "アーカイブ (このライブラリにある他のフットプリントを削除しないこと)"
#~ msgid "&Create Library and Archive Footprints"
#~ msgstr "ライブラリの作成とフットプリントのアーカイブ (&C)"
#~ msgid "Archive or add footprints in library file"
#~ msgstr "ライブラリ ファイルにフットプリントをアーカイブまたは追加"
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "含まれるファイル数が多過ぎます!!"
#~ msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again"
#~ msgstr "STEP のエクスポートに失敗しました; 基板を保存して、再実行して下さい"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "ファイル: "
#~ msgid "File exists, overwrite?"
#~ msgstr "既にファイルがあります。上書きしますか?"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and "
#~ "models."
#~ msgstr ""
#~ "STEP ファイルを作成できません; 基板の外形とモデルが有効であることを確認し"
#~ "て下さい。"
#~ msgid "STEP File name:"
#~ msgstr "STEP のファイル名:"
#~ msgid "STEP coordinates origin options:"
#~ msgstr "STEP の座標原点オプション:"
#~ msgid "Ignore Virtual Components"
#~ msgstr "仮想コンポーネントを無視"
#~ msgid "&Archive Footprints in Project Library."
#~ msgstr "プロジェクト ライブラリへフットプリントをアーカイブ (&A)"
#~ msgid "&Create Library and Archive Footprints."
#~ msgstr "ライブラリを作成してフットプリントをアーカイブ (&C)"
#~ msgid ""
#~ "You have run Eeschema for the first time using the new symbol library "
#~ "table method for finding symbols.\n"
#~ "\n"
#~ "Eeschema has either copied the default table or created an empty table in "
#~ "the kicad configuration folder.\n"
#~ "\n"
#~ "You must first configure the library table to include all symbol "
#~ "libraries you want to use.\n"
#~ "\n"
#~ "See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Eeschema は、最初の起動から新しいシンボル ライブラリ テーブルを使う方法で"
#~ "実行されます。\n"
#~ "Eeschema はまた、KiCad 設定 フォルダにデフォルト テーブルのコピーまたは空"
#~ "のテーブルを作ります。\n"
#~ "まず初めに、使いたい全てのシンボル ライブラリを含むようにライブラリ テーブ"
#~ "ルを設定しなければなりません。\n"
#~ "詳細は、Eeschema のドキュメントにある \"シンボル ライブラリ テーブル\" の"
#~ "章を参照してください。"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
#~ "Please edit this global symbol library table in Preferences menu"
#~ msgstr ""
#~ "グローバル シンボル ライブラリ テーブルを読み込もうとしたところ、エラーが"
#~ "発生しました。\n"
#~ "設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリ テーブルを編集して下さ"
#~ "い"
#~ msgid "expected single character token"
#~ msgstr "一文字のトークンを期待"
#~ msgid "expecting opening quote"
#~ msgstr "引用符の始まりを期待"
#~ msgid "expected quoted string"
#~ msgstr "引用符で囲まれた文字列を期待"
#~ msgid "no closing quote for string found"
#~ msgstr "文字列に引用符の終わりが見つかりません"
#~ msgid "invalid page size"
#~ msgstr "不正なページ サイズ"
#~ msgid "missing 'EndDescr'"
#~ msgstr "'EndDescr' が見つかりません"
#~ msgid "invalid sheet pin type"
#~ msgstr "不正なシート ピン タイプ"
#~ msgid "invalid sheet pin side"
#~ msgstr "不正なシート ピン サイド"
#~ msgid "missing '$EndSheet`"
#~ msgstr "'$EndSheet` が見つかりません"
#~ msgid "invalid label type"
#~ msgstr "不正なラベル タイプ"
#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
#~ msgstr ""
#~ "コンポーネント フィールド テキストの水平位置揃えは、L, R または C でなけれ"
#~ "ばなりません"
#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
#~ msgstr ""
#~ "コンポーネント フィールド テキストの垂直位置揃えは、B, T または C でなけれ"
#~ "ばなりません"
#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N"
#~ msgstr ""
#~ "コンポーネント フィールド テキストの斜字指標は、 I または N でなければなり"
#~ "ません"
#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N"
#~ msgstr ""
#~ "コンポーネント フィールド テキストの太字指標は、 B または N でなければなり"
#~ "ません"
#~ msgid "component field orientation must be H or V"
#~ msgstr ""
#~ "コンポーネント フィールド の方向は、 H または V でなければなりません"
#~ msgid "invalid component X1 transform value"
#~ msgstr "不正なコンポーネント X1 変換値"
#~ msgid "invalid component Y1 transform value"
#~ msgstr "不正なコンポーネント Y1 変換値"
#~ msgid "invalid component X2 transform value"
#~ msgstr "不正なコンポーネント X2 変換値"
#~ msgid "invalid component Y2 transform value"
#~ msgstr "不正なコンポーネント Y2 変換値"
#~ msgid "invalid field ID"
#~ msgstr "不正なフィールド ID"
#~ msgid "invalid field text orientation parameter"
#~ msgstr "不正なフィールド テキストの方向パラメータ"
#~ msgid "invalid field text visibility parameter"
#~ msgstr "不正なフィールド テキストの可視属性パラメータ"
#~ msgid "invalid field text horizontal justification parameter"
#~ msgstr "不正なフィールド テキストの水平位置揃えパラメータ"
#~ msgid "invalid field text attributes size"
#~ msgstr "不正なフィールド テキスト属性サイズ"
#~ msgid "invalid field text vertical justification parameter"
#~ msgstr "不正なフィールド テキストの垂直位置揃えパラメータ"
#~ msgid "invalid field text italic parameter"
#~ msgstr "不正なフィールド テキストのイタリック (斜字) パラメータ"
#~ msgid "invalid field text bold parameter"
#~ msgstr "不正なフィールド テキストのボールド (太字) パラメータ"
#~ msgid "undefined DRAW entry"
#~ msgstr "未定義の DRAW エントリー"
#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element"
#~ msgstr "コンポーネントの図形要素をロード中、ファイルが途中で終了しました"
#~ msgid "invalid fill type, expected f, F, or N"
#~ msgstr "不正な塗潰しタイプ、f, F または N でなければなりません"
#~ msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'"
#~ msgstr ""
#~ "不正なテキスト スタイル、'標準' または 'イタリック' でなければなりません"
#~ msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R"
#~ msgstr ""
#~ "不正な水平テキストの位置揃えパラメータ、L, C または R でなければなりません"
#~ msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B"
#~ msgstr ""
#~ "不正な垂直テキストの位置揃えパラメータ、T, C または B でなければなりません"
#~ msgid "unknown pin type"
#~ msgstr "未知のピン タイプです"
#~ msgid "unknown pin attribute"
#~ msgstr "未知のパッド属性です"
#~ msgid "pin attributes do not define a valid pin shape"
#~ msgstr "ピン属性は有効なピン形状を定義していません"
#~ msgid "file ended prematurely while loading footprint filters"
#~ msgstr "フットプリント フィルタをロード中、ファイルが途中で終了しました"
#~ msgid "&Maximum links:"
#~ msgstr "最大リンク数(&M):"
#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads."
#~ msgstr ""
#~ "カーソルから最も近いパッドへ表示されるラッツネストの番号を調整します。"
#~ msgid "Disable design rule checking"
#~ msgstr "デザインルール チェックを無効化"
#~ msgid "OpenGL error occurred"
#~ msgstr "OpenGL エラーが発生しました"
#~ msgid "Item type is incorrect"
#~ msgstr "アイテムのタイプが不正です"
#~ msgid ""
#~ "Selected item type is %d\n"
#~ "Expected: %d"
#~ msgstr ""
#~ "選択されたアイテム タイプは %d\n"
#~ "予期されるタイプ: %d"
#~ msgid "Unkown ID in Process Config"
#~ msgstr "Process Config 中の不明な ID"
#~ msgid "PCB_EDIT_FRAME::Process_Config received ID %d"
#~ msgstr "PCB_EDIT_FRAME::Process_Config 受信 ID %d"
#~ msgid "Invalid tool ID "
#~ msgstr "不正なツール ID "
#~ msgid "ToolOnRightClick called with ID %d"
#~ msgstr "ToolOnRightClick を呼び出す ID %d"
#~ msgid "Invalid toolbar option"
#~ msgstr "不正なツールバー オプション"
#~ msgid ""
#~ "PCB_EDIT_FRAME::OnSelectOptionToolbar error \n"
#~ " (event not handled!)"
#~ msgstr ""
#~ "PCB_EDIT_FRAME::OnSelectOptionToolbar エラー \n"
#~ " (イベントがハンドルされていません!)"
#~ msgid "Plot lines in outline mode"
#~ msgstr "アウトライン モードで線をプロット"
#~ msgid ""
#~ "Otherwise plot with sketch lines in layers that don't support polygons (*."
#~ "SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab) and plot in outline "
#~ "mode in other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)"
#~ msgstr ""
#~ "そうでなければ、ポリゴンをサポートしていないレイヤー (*.SilkS, *_User, "
#~ "Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab) ではスケッチ ラインをプロットし、別のレ"
#~ "イヤー (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask) ではアウトライン モードでプロット"
#~ msgid "Plot all text as lines"
#~ msgstr "線として全てのテキストをプロット"
#~ msgid "Otherwise plot oneline ASCII text as editable text"
#~ msgstr "そうでなければ編集可能なテキストとして ASCII テキストを一行プロット"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "グローバル フットプリント ライブラリ テーブルを読み込もうとしたところ、エ"
#~ "ラーが発生しました。\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred attempting to load the global symbol library table:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please edit this global symbol library table in Preferences menu"
#~ msgstr ""
#~ "グローバル シンボル ライブラリ テーブルを読み込もうとしたところ、エラーが"
#~ "発生しました:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリ テーブルを編集して下さ"
#~ "い。"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please edit this global footprint library table in Preferences menu"
#~ msgstr ""
#~ "グローバル フットプリント ライブラリ テーブルを読み込もうとしたところ、エ"
#~ "ラーが発生しました:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "設定メニューで、このグローバル フットプリント ライブラリ テーブルを編集し"
#~ "て下さい。"
#~ msgid "Unable to export, please fix and try again."
#~ msgstr "エクスポートできません。問題点を修正してやり直してください。"
#~ msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
#~ msgstr "ボードが壊れているかもしれません、保存しないでください。"
#~ msgid "Fix problem and try again."
#~ msgstr "問題を修正してやり直してください。"
#~ msgid "Allign"
#~ msgstr "整列"
#~ msgid "Save report to file..."
#~ msgstr "レポートをファイルに保存..."
#~ msgid "Force size A4"
#~ msgstr "サイズを強制的にA4へ"
#~ msgid "Force size A"
#~ msgstr "サイズを強制的にAへ"
#~ msgid "Page Size:"
#~ msgstr "ページ サイズ:"
#~ msgid "Page size A4"
#~ msgstr "ページ サイズ A4"
#~ msgid "Page size A3"
#~ msgstr "ページ サイズ A3"
#~ msgid "Page size A2"
#~ msgstr "ページ サイズ A2"
#~ msgid "Page size A1"
#~ msgstr "ページ サイズ A1"
#~ msgid "Page size A0"
#~ msgstr "ページ サイズ A0"
#~ msgid "Page size A"
#~ msgstr "ページ サイズ A"
#~ msgid "Page size B"
#~ msgstr "ページ サイズ B"
#~ msgid "Page size C"
#~ msgstr "ページ サイズ C"
#~ msgid "Page size D"
#~ msgstr "ページ サイズ D"
#~ msgid "Page size E"
#~ msgstr "ページ サイズ E"
#~ msgid "Bottom left corner"
#~ msgstr "左下の角"
#~ msgid "Center of the page"
#~ msgstr "ページ中央"
#~ msgid "Plot Schematic"
#~ msgstr "回路図をプロット"
#~ msgid "Move Arc"
#~ msgstr "円弧を移動"
#~ msgid "Drag Arc Size"
#~ msgstr "円弧のサイズをドラッグ"
#~ msgid "Delete Arc"
#~ msgstr "円弧を削除"
#~ msgid "Move Circle"
#~ msgstr "円を移動"
#~ msgid "Delete Circle"
#~ msgstr "円を削除"
#~ msgid "Delete Rectangle"
#~ msgstr "矩形を削除"
#~ msgid "Move Text"
#~ msgstr "テキストを移動"
#~ msgid "Rotate Text"
#~ msgstr "テキストを回転"
#~ msgid "Delete Text"
#~ msgstr "テキストを削除"
#~ msgid "Move Line"
#~ msgstr "線を移動"
#~ msgid "Delete Line"
#~ msgstr "線を削除"
#~ msgid "Field Rotate"
#~ msgstr "フィールドを回転"
#~ msgid "Field Edit"
#~ msgstr "フィールドを編集"
#~ msgid "Move Pin"
#~ msgstr "ピンを移動"
#~ msgid "Edit Pin"
#~ msgstr "ピンを編集"
#~ msgid "Rotate Pin"
#~ msgstr "ピンを回転"
#~ msgid "Delete Pin"
#~ msgstr "ピンを削除"
#~ msgid "Rotate 90 deg CCW"
#~ msgstr "反時計方向に90度回転"
#~ msgid "Rotate 90 deg CW"
#~ msgstr "時計方向に90度回転"
#~ msgid "Move Hierarchical Label"
#~ msgstr "階層ラベルを移動"
#~ msgid "Drag Hierarchical Label"
#~ msgstr "階層ラベルをドラッグ"
#~ msgid "Copy Hierarchical Label"
#~ msgstr "階層ラベルをコピー"
#~ msgid "Rotate Hierarchical Label"
#~ msgstr "階層ラベルを回転"
#~ msgid "Delete Hierarchical Label"
#~ msgstr "階層ラベルを削除"
#~ msgid "Move Label"
#~ msgstr "ラベルを移動"
#~ msgid "Drag Label"
#~ msgstr "ラベルをドラッグ"
#~ msgid "Duplicate Label"
#~ msgstr "ラベルを複製"
#~ msgid "Rotate Label"
#~ msgstr "ラベルを回転"
#~ msgid "Delete Label"
#~ msgstr "ラベルを削除"
#~ msgid "Move Sheet"
#~ msgstr "シートの移動"
#~ msgid "Drag Sheet"
#~ msgstr "シートをドラッグ"
#~ msgid "Move Sheet Pin"
#~ msgstr "シート ピンを移動"
#~ msgid "Edit Sheet Pin"
#~ msgstr "シート ピンを編集"
#~ msgid "Delete Sheet Pin"
#~ msgstr "シート ピンを削除"
#~ msgid "Move Image"
#~ msgstr "イメージを移動"
#~ msgid "Rotate Image"
#~ msgstr "イメージを回転"
#~ msgid "Delete Image"
#~ msgstr "イメージを削除"
#~ msgid "Outlines Options:"
#~ msgstr "アウトラインのオプション:"
#~ msgid "Zone min thickness value"
#~ msgstr "ゾーンの最小幅"
#~ msgid "Default line width"
#~ msgstr "デフォルトの線幅"
#~ msgid "Current solder mask settings:"
#~ msgstr "現在の半田マスク設定:"
#~ msgid "4.5 (unit mm)"
#~ msgstr "4.5 (単位 mm)"
#~ msgid "4.6 (unit mm)"
#~ msgstr "4.6 (単位 mm)"
#~ msgid "Width correction"
#~ msgstr "修正幅"
#~ msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
#~ msgstr "基板外形レイヤーを除外"
#~ msgid "Pads Drill Opt"
#~ msgstr "パッドドリルのオプション"
#~ msgid "1 Page per Layer"
#~ msgstr "レイヤー毎に1ページ"
#~ msgid "Perform PCB Update"
#~ msgstr "基板の更新を実行"
#~ msgid "La&yer alignment target"
#~ msgstr "層合わせターゲット マーク(&y)"
#~ msgid "Duplicate Text"
#~ msgstr "テキストを複製"
#~ msgid "Create Text Array"
#~ msgstr "テキスト配列を作成"
#~ msgid "Move Text Exactly"
#~ msgstr "数値を指定してテキストをコピー"
#~ msgid "Move Edge"
#~ msgstr "エッジを移動"
#~ msgid "Duplicate Edge"
#~ msgstr "エッジを複製"
#~ msgid "Move Edge Exactly"
#~ msgstr "数値を指定してエッジを移動"
#~ msgid "Create Edge Array"
#~ msgstr "エッジ配列を作成"
#~ msgid "Delete Edge"
#~ msgstr "エッジを削除"
#~ msgid "Move Drawing"
#~ msgstr "図形を移動"
#~ msgid "Duplicate Drawing"
#~ msgstr "図形を複製"
#~ msgid "Move Drawing Exactly"
#~ msgstr "数値を指定して図形を移動"
#~ msgid "Create Drawing Array"
#~ msgstr "図形配列を作成"
#~ msgid "Edit Drawing"
#~ msgstr "図形を編集"
#~ msgid "Edit Dimension"
#~ msgstr "寸法線を編集"
#~ msgid "Move Dimension Text"
#~ msgstr "寸法線テキストを移動"
#~ msgid "Duplicate Dimension"
#~ msgstr "寸法線を複製"
#~ msgid "Move Dimension Exactly"
#~ msgstr "数値を指定して寸法線を移動"
#~ msgid "Delete Dimension"
#~ msgstr "寸法線を削除"
#~ msgid "Move Target"
#~ msgstr "ターゲットを移動"
#~ msgid "Move Target Exactly"
#~ msgstr "数値を指定してターゲットを移動"
#~ msgid "Duplicate Target"
#~ msgstr "ターゲットを複製"
#~ msgid "Edit Target"
#~ msgstr "ターゲットを編集"
#~ msgid "Delete Target"
#~ msgstr "ターゲットを削除"
#~ msgid "Flip Block"
#~ msgstr "ブロックを裏返す"
#~ msgid "Rotate Block"
#~ msgstr "ブロックを回転"
#~ msgid "Move Node"
#~ msgstr "ノードを移動"
#~ msgid "Duplicate Track"
#~ msgstr "配線を複製"
#~ msgid "Move Track Exactly"
#~ msgstr "数値を指定してトラックを移動"
#~ msgid "Move Corner"
#~ msgstr "角を移動"
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "角を削除"
#~ msgid "Delete Footprint"
#~ msgstr "フットプリントを削除"
#~ msgid "Move Footprint Exactly"
#~ msgstr "数値を指定してフットプリントを移動"
#~ msgid "Duplicate Footprint"
#~ msgstr "フットプリントを複製"
#~ msgid "Create Footprint Array"
#~ msgstr "フットプリント配列を作成"
#~ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
#~ msgstr "選択したアイテムを左回転"
#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
#~ msgstr "フットプリント ライブラリのニックネーム<%s>は重複しています"
#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space."
#~ msgstr "フィールド %s は空白文字からの開始や末尾への付加ができません。"
#~ msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname"
#~ msgstr "'%s' はシンボル ライブラリのニックネームと重複しています"
#~ msgid "http://github.com/KiCad"
#~ msgstr "http://github.com/KiCad"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred attempting to load the global symbol library table:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "グローバル シンボル ライブラリ テーブルを読み込もうとしたところ、エラーが"
#~ "発生しました。\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Block Save"
#~ msgstr "ブロックを保存"
#~ msgid "Copy Component or Label"
#~ msgstr "コンポーネントまたはラベルをコピー"
#~ msgid "Save Block"
#~ msgstr "ブロックを保存"
#~ msgid "Copy Label"
#~ msgstr "ラベルをコピー"
#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "ブロックをコピー(Shift + マウスドラッグ)"