kicad/translation/pofiles/ro.po

41476 lines
1.1 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>, 2021, 2022.
# Adrian Scripcă <benishor@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:312
msgid "Build board outline"
msgstr "Construieste conturul plăci"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:519
msgid "Create layers"
msgstr "Creați straturi"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:668
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nici o capsulă încărcată."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:684
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
"Conturul capsulei lipsește sau este greșit. Rulați Verificator de capsule "
"pentru o analiză completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:693
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
"completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Creați trasee și via"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:689
msgid "Create zones"
msgstr "Creați zone"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:756
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr "Simplificarea poligoanelor straturilor de cupru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:765
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
msgstr "Simplificarea poligoanelor pe F_Cu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:776
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr "Simplificarea poligoanelor pe B_Cu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:806
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:846
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "Simplificați contururile găurilor"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:875
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Construiți straturi tehnice"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:915
#, c-format
msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Construiți stratul Tehnic %d"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1082
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Construiți BVH pentru găuri și via-uri"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Versiunea dvs. OpenGL nu este acceptată. Minimul necesar este 1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:546
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr "Ultimul durată a randări %.0f ms"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNet class %s"
msgstr "Net '%s' NetClass '%s'"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s\t"
msgstr "Solid"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule area %s\t"
msgstr "Reguli"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s\t"
msgstr "Zonele"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Încărcați OpenGL: placă"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:497
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr "Încărcați OpenGL: găuri și via-uri"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:565
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Încărcați OpenGL: straturi"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:578
#, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr "Încărcați strat OpenGL%d"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:677
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:791
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1601
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:686
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:949
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "Timp de reîncărcare %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:956
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:293
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:283
#: eeschema/symbol_library.cpp:484 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:383
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2422
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:440
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Se încarcă %s..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Încărcați Raytracing: placă"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:558
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Încărcați Raytracing: straturi"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "Timp de redare %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr "Redare: %.0f %%"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:842
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr "Randare: Shader de post procesare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca JPEG ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1053
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:586
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1133 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:686
msgid "3D Viewer"
msgstr "Vizualizator 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Copiați imaginea 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
msgid "Raytracing"
msgstr "Raytracing"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:622
#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:303
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169
#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:202
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferinţe..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:622
#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:304
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170
#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:203
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr "Afișați preferințele pentru toate instrumentele deschise"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Resetați la setările implicite"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133
msgid "3D Grid"
msgstr "Grilă 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:87
#: eeschema/menubar.cpp:314
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:237
#: kicad/menubar.cpp:213 pagelayout_editor/menubar.cpp:169
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
msgid "&File"
msgstr "&Fişier"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 cvpcb/menubar.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:315
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 kicad/menubar.cpp:214
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474
msgid "&Edit"
msgstr "&Editați"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:316
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:238
#: kicad/menubar.cpp:215 pagelayout_editor/menubar.cpp:171
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149 cvpcb/menubar.cpp:89
#: gerbview/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:217
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferințe"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Viewports (Shift+Tab):"
msgstr "Moduri vizualizare (Ctrl+Tab)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2676
msgid "Save viewport..."
msgstr "Salvați vizualizare ca..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Șterge mod de vizualizare..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
msgid "Reload board"
msgstr "Reîncarcă placa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Copiați imaginea 3D în clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "Randați vizualizarea curentă utilizând Raytracing"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Vizualizator 3D KiCad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:517
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2725
msgid "Viewport name:"
msgstr "Nume mod de vizualizare:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:517
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2725
msgid "Save Viewport"
msgstr "Salvați modul de vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:555
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2763
msgid "Viewports"
msgstr "Moduri de vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:564
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2772
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Șterge mod de vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:565
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2773
msgid "Select viewport:"
msgstr "Selectați fereastra de vizualizare:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:767
msgid "3D Image File Name"
msgstr "Nume fișier imagine 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:788
#: common/eda_base_frame.cpp:1173 common/eda_base_frame.cpp:1177
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1670
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva fișierul '%s'."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:789 common/confirm.cpp:131
#: common/confirm.cpp:309 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/files-io.cpp:841 eeschema/files-io.cpp:913
#: kicad/import_proj.cpp:153 kicad/import_project.cpp:101 kicad/kicad.cpp:312
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:284
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:163
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:176
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:188
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:200
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:185
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:822
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:833
msgid "Can't save file"
msgstr "Nu se poate salva fișierul"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "Rotire a pivotului central"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr "Rotire a pivotului central (clic din mijloc al mouse-ului)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Rotiți X în sensul acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Rotiți Y în sensul acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Rotiți Y în sens contrar acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Rotiți Z în sensul acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Rotiți Z în sens contrar acelor de ceasornic"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
msgid "Move board Left"
msgstr "Mutați placa în stânga"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85
msgid "Move board Right"
msgstr "Mutați placa în dreapta"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
msgid "Move board Up"
msgstr "Mutați placa în sus"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97
msgid "Move board Down"
msgstr "Mutați placa în jos"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103
msgid "Home view"
msgstr "Vizualizare acasă"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109
msgid "Reset view"
msgstr "Reinițializați vizualizare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
msgid "Flip Board"
msgstr "Întoarceți placa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
msgid "Flip the board view"
msgstr "Întoarceți vizualizarea plăcii"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr "Comutați proiecția ortografică"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:205
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr "Activați / dezactivați proiecția ortografică"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126
msgid "View Front"
msgstr "Vedeți partea din față"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132
msgid "View Back"
msgstr "Vedeți partea din spate"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138
msgid "View Left"
msgstr "Vedeți partea din stânga"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144
msgid "View Right"
msgstr "Vedeți partea din dreapta"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
msgid "View Top"
msgstr "Vedeți partea de sus"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156
msgid "View Bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Fără grilă 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "Grilă 3D de 10 mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "Grilă 3D de 5 mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "Grilă 3D de 2,5 mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "Grilă 3D de 1mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr "Render Materiale Realistice"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr "Utilizați toate proprietățile materialelor din fiecare fișier model 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194
msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Redarea culorilor solide"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr "Utilizați numai proprietatea difuză a culorilor din fișierul model 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Redare culori"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
"Utilizați un stil de culoare CAD bazat pe culoarea difuză a materialului"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D prin gaură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
msgstr "Comutați modele 3D pentru componentele tip 'through hole'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr "Comutați modele 3D pentru componente tip 'SMD'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle unspecified 3D models"
msgstr "Comutați alte modele 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
msgstr "Comutați modele 3D pentru componente de alte tipuri"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "Comutați modele 3D pentru componente de alte tipuri"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:238
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "Comutați modul realist"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Comutați afișajul corpului plăcii"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:246
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Afișați axa 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:251
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Comutați afișarea zonei"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "Comutați adeziv"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor adezive"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Comutați serigrafie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de serigrafie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Comutați mască de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de mască de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Comutați pasta de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de pasta de sudură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271
msgid "Toggle comments display"
msgstr "Comutați comentarii"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor de comentarii și desene"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275
msgid "Toggle ECO display"
msgstr "Comutați ECO"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr "Comutați afișarea straturilor ECO"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
msgid "Available paths:"
msgstr "Căi disponibile:"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:60
msgid "Configure Paths"
msgstr "Configurați căi"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Selectați Modelul 3D"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Colors"
msgstr "Culorile interfeței"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Background gradient start:"
msgstr "Partea de jos a fundalului:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Background gradient end:"
msgstr "Partea de sus a fundalului:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
msgid "Solder paste:"
msgstr "Pastă de sudură:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
msgid "Board Colors"
msgstr "Culori circuit"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Folosește culorile definite pentru structura circuitului"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:"
msgstr "Folosiți culori:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:"
msgstr "Partea superioară a serigrafiei:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
msgid "Silkscreen bottom:"
msgstr "Partea inferioară a serigrafiei:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Solder mask top:"
msgstr "Mască lipire față:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "Mască lipire spate:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
msgid "Copper/surface finish:"
msgstr "Cupru / finisaj de suprafață:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
msgid "Board body:"
msgstr "Corpul plăci:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
msgid "Board Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Afișați straturi de serigrafie"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Decupați desenul serigrafic la marginile măștii serigrafice"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Decupați desenul serigrafic la inelul via"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Afișați straturile de maști de sudură"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Arată straturile adezive"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Straturi ale utilizator (nu sunt afișate în modul realist)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "Afișați straturile de comentarii și desene"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Afișați straturile ECO"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Render Options"
msgstr "Opțiuni de randare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
msgid "Realistic mode"
msgstr "Mod realist"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
msgid "Show board body"
msgstr "Arată corpul plăci"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Afișați zonele umplute"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr "Utilizați culoarea cuprului gol pentru cupru neplacat"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr "Utilizați diferite culori pentru cupru placat și neplacat. (Încet)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
msgid "Material properties:"
msgstr "Proprietățile materialului:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Realistic"
msgstr "Mod realist"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Solid colors"
msgstr "Culori solide"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "CAD colors"
msgstr "Culori"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
msgid "Camera Options"
msgstr "Opțiuni cameră"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Increment de rotație:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:762
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1356
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "deg"
msgstr "Grad"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
msgid "Enable animation"
msgstr "Activați animația"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
msgid "Animation speed:"
msgstr "Viteza animației:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Rendering Options"
msgstr "Opțiuni de redare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Arată grosimea straturilor"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Evidențiază elementele"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Anti-dedublare:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
"Vizualizatorul 3D trebuie închis și redeschis pentru a aplica această setare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
msgid "Selection color:"
msgstr "Culoare selectie:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
msgid "While Moving"
msgstr "În timpul mutării"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Dezactivați Antidedublare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
msgid "Disable thickness"
msgstr "Dezactivați grosimea"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
msgid "Disable vias"
msgstr "Dezactivați via-uri"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
msgid "Disable holes"
msgstr "Dezactivați găurile"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Procedural textures (slow)"
msgstr "Texturi procedurale"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
msgid "Add floor (slow)"
msgstr "Adăugați podea (lent)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr ""
"Aplicați Screen Space Ambient Occlusion și reflexii de iluminare globală la "
"redarea finală (lent)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
msgid "Number of Samples"
msgstr "Număr de probe"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
msgid "Spread Factor %"
msgstr "Factor de răspândire %"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Nivel de recursivitate"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
msgstr "Umbre:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate, în direcția luminii, pentru a evalua "
"un punct de umbră"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
msgid "Reflections:"
msgstr "Reflecții:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de reflecție"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
"Numărul de interacțiuni pe care o rază le poate parcurge prin obiecte. (un "
"număr mai mare de niveluri îmbunătățește rezultatele, în special în cazul "
"plăcilor foarte transparente)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
msgid "Refractions:"
msgstr "Refracții:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de refracție"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr "Numărul de ricoșe pe care o rază poate lovi obiectele reflectorizante"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Configurarea luminilor"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130
msgid "Ambient camera light:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142
msgid "Top light:"
msgstr "Lumina de sus:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154
msgid "Bottom light:"
msgstr "Lumina de jos:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Elevație (grade)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr "Azimut (grade)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203
msgid "Light 1:"
msgstr "Lumina 1:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221
msgid "Light 5:"
msgstr "Lumina 5:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236
msgid "Light 2:"
msgstr "Lumina 2:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254
msgid "Light 6:"
msgstr "Lumina 6:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269
msgid "Light 3:"
msgstr "Lumina 3:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287
msgid "Light 7:"
msgstr "Lumina 7:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302
msgid "Light 4:"
msgstr "Lumina 4:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320
msgid "Light 8:"
msgstr "Lumina 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
msgid "Scale"
msgstr "Scală"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1324
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:258
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:418
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1147
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1173
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1225
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1335
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:82
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:688 pcbnew/footprint.cpp:1052
#: pcbnew/pad.cpp:1006
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Board Thickness"
msgstr "Grosime magistrală"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:596
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:167
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:191
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:204
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:318
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:426
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:439
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:483
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:511
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:525
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:574
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:602
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:596
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:622
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:740
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:751
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:189
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:79
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:90
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:183
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:194
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:298
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:184
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:280
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:234
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Reîncarcă placa și modelele 3D"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "Inch"
msgstr "Țol"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:567
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658
msgid "Choose Image"
msgstr "Alegeți imaginea"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:659
msgid "Image Files"
msgstr "Fișiere imagine"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:710
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Imposibil de exportat în mapă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:746
msgid "Create Logo File"
msgstr "Creați fișier de siglă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:763
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:834
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:869
#, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:783
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Creați fișier PostScript"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Creați o bibliotecă de simboluri"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:854
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Creați Biblioteca de amprente"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:892
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei pentru bitmap potrace"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:919
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 gerbview/files.cpp:402
#: gerbview/readgerb.cpp:76
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1224
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr "Imagine originală"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Imagine în tonuri de gri"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Imagine alb-negru"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Information"
msgstr "Informații Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:"
msgstr "Dimensiunea bitmap-ului:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr "PPI Bitmap:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr "BPP:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr "biți"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
msgid "Output Parameters"
msgstr "Parametrii de ieșire"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
msgstr "Blocați raportul înălțime / lățime"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "300"
msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
msgid "Load Bitmap"
msgstr "Încărcați Bitmap-ul"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
msgid "Export to File"
msgstr "Exportați în fișier"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Exportați în mapă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Simbol (fișier .kicad_sym)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Amprentă (fișier .kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (fișier .ps)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Foaie de lucru (fișier .kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
msgid "Output Format"
msgstr "Format de iesire"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
msgid "Image Options"
msgstr "Opțiuni de imagine"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Prag negru / alb:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
"Reglați nivelul pentru a converti imaginea în tonuri de gri într-o imagine "
"alb-negru."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:338
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511
msgid "Front silk screen"
msgstr "Serigrafie frontală"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
msgid "Front solder mask"
msgstr "Mască de sudură frontală"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Stratul utilizator Eco1"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Stratul utilizator Eco2"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Straturi ale plăci pentru contur"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
"layer (but will be marked invisible)."
msgstr ""
"Alegeți stratul plăci pentru a plasa conturul.\n"
"Câmpurile de referință și valoare sunt întotdeauna plasate pe stratul de "
"serigrafie (dar vor fi marcate ca invizibile)."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
#: common/common.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
"Nu s-au putut extinde variabilele de mediu: lipsește „%c” în poziția %u din "
"„%s”."
#: common/common.cpp:308
#, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Imposibil de făcut calea '%s' absolută în ceea ce privește '%s'."
#: common/common.cpp:327
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Director de ieșire '%s' creat."
#: common/common.cpp:336
#, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."
#: common/common.cpp:608
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
"Acest sistem de operare nu este suportat de KiCad și de dependențele sale."
#: common/common.cpp:610
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr "Sistem de operare neacceptat"
#: common/common.cpp:613
msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
"Orice problemă cu KiCad pe acest sistem nu poate fi raportată la bugtracker-"
"ul oficial."
#: common/confirm.cpp:58
msgid "Do not show again"
msgstr "Nu mai afișa"
#: common/confirm.cpp:128
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: common/confirm.cpp:129
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:291
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1314
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1327
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1349
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:280
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:146
#: eeschema/files-io.cpp:407 eeschema/sheet.cpp:627
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:472
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:743
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:255 pcbnew/pcb_marker.cpp:182
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:920
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Open Warning"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr "Salvările încrucișate pot produce rezultate nedorite."
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234
#: common/confirm.cpp:261 common/tool/actions.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1371
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
msgid "Cancel"
msgstr "Anulați"
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170
msgid "Open Anyway"
msgstr "Deschideți oricum"
#: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218
msgid "Save Changes?"
msgstr "Salvați modificările?"
#: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările dvs. se vor pierde definitiv."
#: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:67
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:550
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:74
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1059
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221
msgid "Discard Changes"
msgstr "Anulează schimbările"
#: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267
msgid "Apply to all"
msgstr "Aplica la toate"
#: common/confirm.cpp:233
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr "Modificările dvs. actuale se vor pierde definitiv."
#: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:91
msgid "Revert"
msgstr "Resetați"
#: common/confirm.cpp:260 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1370
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
msgid "OK"
msgstr "Bine"
#: common/confirm.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Configurație"
#: common/confirm.cpp:357 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:340
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:655
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:87
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:474
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1176 pcbnew/router/router_tool.cpp:1763
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2340 pcbnew/zone_filler.cpp:475
msgid "Confirmation"
msgstr "Configurație"
#: common/confirm.cpp:360 eeschema/lib_field.cpp:529 eeschema/lib_pin.cpp:1153
#: eeschema/sch_field.cpp:744 eeschema/sch_pin.cpp:222
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 gerbview/gerber_draw_item.cpp:696
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/fp_text.cpp:301 pcbnew/fp_textbox.cpp:309
#: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: common/confirm.cpp:360 eeschema/lib_field.cpp:529 eeschema/lib_pin.cpp:1153
#: eeschema/sch_field.cpp:744 eeschema/sch_pin.cpp:222
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 gerbview/gerber_draw_item.cpp:696
#: pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/fp_text.cpp:301 pcbnew/fp_textbox.cpp:309
#: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:505
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:474 eeschema/sch_symbol.cpp:1698
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2175 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:520
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:449 include/lib_table_grid.h:192
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint.cpp:2869 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1027
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1344 pcbnew/plot_board_layers.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"Suita KiCad EDA este un set de aplicații open source pentru crearea "
"schemelor electronice și a plăcilor cu circuite imprimate."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad pe internet"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Site-ul oficial KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137
msgid "Developer website - "
msgstr "Site-ul dezvoltatorului - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr "Depozite oficiale ale bibliotecii KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug Tracker"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Raportați sau examinați erori - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad users group and community"
msgstr "Grupul și comunitatea utilizatorilor KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "KiCad forum - "
msgstr "Forum KiCad - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Suita KiCad EDA completă este lansată sub"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
"GNU General Public License (GPL) versiunea 3 sau orice versiune ulterioară"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Team"
msgstr "Principalul grup de dezvoltare"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Echipa de dezvoltare a absolvenților"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contribuții suplimentare de către"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:883
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Echipa Bibliotecară KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:898
msgid "3D models by"
msgstr "Autori modelelor 3D"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:910
msgid "Symbols by"
msgstr "Autori simbolurilor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:917
msgid "Footprints by"
msgstr "Autori amprentelor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:930
msgid "Icons by"
msgstr "Autori icoanelor"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Developers"
msgstr "Dezvoltatori"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Doc Writers"
msgstr "Autorii documentației"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
msgid "Librarians"
msgstr "Bibliotecari"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141
msgid "Translators"
msgstr "Traducători"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
msgid "Packagers"
msgstr "Manager de pachete"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146
msgid "License"
msgstr "Licență"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "Nu s-a putut deschide mapa pentru a scrie informații despre versiune."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Eroare la accesare mapei"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470
msgid "Copied..."
msgstr "Copiat ..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Titlul aplicației"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr "Informații privind drepturile de autor"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr "Informații despre versiune"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Informații despre versiunea bibliotecilor"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "& Copiați informațiile despre versiune"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "Copiați informațiile despre versiunea KiCad în mapă"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
msgid "&Report Bug"
msgstr "& Raportați eroarea"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:675
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Raportați o problemă cu KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:669
msgid "Donate"
msgstr "Donaţi"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
#: common/tool/common_control.cpp:278
msgid "Donate to KiCad"
msgstr "Donează la KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:666
msgid "&OK"
msgstr "&BINE"
#: common/dialog_shim.cpp:667
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Anulați"
#: common/dialog_shim.cpp:668
msgid "&Yes"
msgstr "Da"
#: common/dialog_shim.cpp:669
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Nu"
#: common/dialog_shim.cpp:670
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplică"
#: common/dialog_shim.cpp:671
msgid "&Save"
msgstr "&Salvează"
#: common/dialog_shim.cpp:672 common/dialog_shim.cpp:673
#: common/eda_base_frame.cpp:460
msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
msgid "Report"
msgstr "Raportați"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:92
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color"
msgstr "Resetați culoarea"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr "Roșu:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr "Nuanţă:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturație:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Alegeți culoarea"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Culori definite"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Previzualizare (vechi / nou):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
msgid "Reset to Default"
msgstr "Resetare la valorile implicite"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:187
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:245
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei de mediu nu poate fi gol."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:195
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:247
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Calea variabilei de mediu nu poate fi goală."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Aliasul căii de căutare 3D nu poate fi gol."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:254
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Calea de căutare 3D nu poate fi goală."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:269
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
"Această cale a fost deja definită în afara procesului care rulează și\n"
"poate fi suprascris doar temporar."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:271
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
"Data viitoare când este porniți KiCad, orice cale deja existentă\n"
"vor fi onorate și toate setările din configurația căii\n"
"vor fi ignorate. Dacă nu ați intenționat\n"
"acest comportament, fie redenumiți orice intrări conflictuale, fie "
"eliminați\n"
"variabila (variabilele) de mediu extern din sistemul dvs."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:289
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi utilizat."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:393
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
"Introduceți numele și valoarea pentru fiecare variabilă de mediu. Intrările "
"gri sunt nume care au fost definite extern la nivel de sistem sau "
"utilizator. Variabilele de mediu definite la nivel de sistem sau utilizator "
"au prioritate față de cele definite în acest tabel. Aceasta înseamnă că "
"valorile din acest tabel sunt ignorate."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:399
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
"Pentru a vă asigura că numele variabilelor de mediu sunt valide pe toate "
"platformele, câmpul de nume acceptă numai litere mari, cifre și caractere "
"subliniere."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variabile de mediu"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:38
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:304
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:338 eeschema/lib_pin.cpp:1148
#: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1662
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1707 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:447
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:459
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:596
#: pcbnew/zone.cpp:1333
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii %s globale"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
"KiCad a fost rulat pentru prima dată folosind noul tabel de bibliotecă %s "
"pentru\n"
"accesarea bibliotecilor. Pentru ca KiCad să acceseze %s biblioteci,\n"
"trebuie să vă configurați tabelul de bibliotecă global %s. Vă rugăm să "
"selectați dintre una\n"
"dintre opțiunile de mai jos. Dacă nu sunteți sigur ce opțiune să selectați, "
"vă rugăm\n"
"utilizați selecția predefinită."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii %s globale predefinit (recomandat)"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
"Selectați această opțiune dacă nu sunteți sigur de configurarea tabelului "
"bibliotecii globale %s"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii globale %s personalizate"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a copia un fișier din tabelul bibliotecii "
"%s altul decât cel predefinit"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Creați un tabel de bibliotecă global %s gol"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a defini %s biblioteci în tabele de "
"biblioteci specifice proiectului"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338
msgid "dummy"
msgstr "fictiv"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fişier"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii globale"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:473
msgid "Grid Origin"
msgstr "Originea grilei"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:863
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:887
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:920
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:944
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:398
msgid "a page"
msgstr "o pagina"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
msgid "Current Grid"
msgstr "Grila curentă"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Grila definită de utilizator"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
msgid "Size X:"
msgstr "Dimensiunea X:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
msgid "Size Y:"
msgstr "Dimensiunea Y:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
msgid "Fast Switching"
msgstr "Schimbare rapida"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
msgid "Grid 1:"
msgstr "Grila 1:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
msgid "(hotkey)"
msgstr "(comandă rapidă)"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
msgid "Grid 2:"
msgstr "Grila 2:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:479
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Resetați originea grilei"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Resetați dimensiunile grilei"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr "Resetează lista dimensiunilor grilei la valorile predefinite"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
msgid "Grid Settings"
msgstr "Setări grilă"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
msgid "Hotkey List"
msgstr "Lista comenzilor rapide"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Omite elementele blocate"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)."
msgstr ""
"Eliminați elementele blocate din selecție și aplicați operația numai "
"elementelor deblocate (dacă există)."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
"Aceste elemente vor fi omise, cu excepția cazului în care înlocuiți "
"blocările."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr "Rețineți decizia pentru această sesiune."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
msgstr ""
"Rețineți opțiunea selectată pentru restul sesiunii.\n"
"Această fereastră de dialog nu va fi afișată din nou până când KiCad nu este "
"repornit."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
msgid "Override Locks"
msgstr "Înlocuiți blocările"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid ""
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
msgstr ""
"Suprascrieți încuietorile și aplicați operațiunea la toate elementele "
"selectate.\n"
"Orice element blocat va rămâne blocat și după finalizarea operațiunii."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
msgid "Locked Items"
msgstr "Elemente blocate"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Ieșiți din KiCad"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:56
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr "Bine ați venit la KiCad %s!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:65
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
"Importați setările dintr-o versiune anterioară (niciuna nu a fost găsită)"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:136
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Selectați Calea setărilor"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Cum ați dori să configurați KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Importați setările dintr-o versiune anterioară la:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
msgid "Choose a different path"
msgstr "Alegeți o altă cale"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "Calea selectată nu conține setări KiCad valide!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr "Importați configurația bibliotecii din versiunea anterioară"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
"Când este bifată, tabelele de biblioteci cu simboluri și amprente din "
"versiunea anterioară vor fi importate în această versiune"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
msgstr "Începeți cu setările predefinite"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Configurați calea setărilor KiCad"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8,5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "USScrisoare 8,5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "USLegal 8,5x14in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "USLedger 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "User (Custom)"
msgstr "Utilizator (personalizat)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
msgid "Preview Settings"
msgstr "Previzualizați setările"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
msgid "Preview Paper"
msgstr "Previzualizare foii"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Previzualizați datele din titlu"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145
msgid "Page Settings"
msgstr "Setări pagină"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr "Foaie"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
msgid "Title Block"
msgstr "Titlu"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472
#, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:706
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Select Drawing Sheet File"
msgstr "Selectează un fişier"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
msgid "dummy text"
msgstr "text fictiv"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:179
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientare:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
msgid "Custom paper height."
msgstr "Înălțimea foii personalizate."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:378
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1154
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1169
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1180
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1195
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1206
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1221
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1232
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1246
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1269
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1331
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1342
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1507
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
msgid "unit"
msgstr "unitate"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
msgid "Custom paper width."
msgstr "Lățimea foii personalizate."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exportați în alte foii"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 common/rc_item.cpp:371
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:193
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:362
msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Foaie de desen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Parametrii titlului"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Număr de foii: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Numărul foii: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202
msgid "Issue Date:"
msgstr "Data emiterii:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226
msgid "Revision:"
msgstr "Revizie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250
msgid "Company:"
msgstr "Companie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262
msgid "Comment1:"
msgstr "Comentariu 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274
msgid "Comment2:"
msgstr "Comentariu 2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286
msgid "Comment3:"
msgstr "Comentariu 3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298
msgid "Comment4:"
msgstr "Comentariu 4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310
msgid "Comment5:"
msgstr "Comentariu 5:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322
msgid "Comment6:"
msgstr "Comentariu 6:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
msgid "Comment7:"
msgstr "Comentariu 7:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
msgid "Comment8:"
msgstr "Comentariu 8:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358
msgid "Comment9:"
msgstr "Comentariu 9:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
msgid ""
"Finds the next available reference designator for any designators that "
"already exist in the design."
msgstr ""
"Găsește următorul indicativ de referință disponibil pentru orice indicativ "
"care există deja în proiect."
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
msgstr ""
"Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Ștergeți referințele pentru toate simbolurile inserate"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
msgid "Paste Options"
msgstr "Opțiuni de lipire"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
msgid "Paste Special"
msgstr "Lipire specială"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:79 common/tool/actions.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizare imprimare"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55
#: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:94 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:100 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:156
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:180 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66
msgid "Close"
msgstr "Închideți"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr "Avertisment: Număr de scală incorect"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mare.\n"
"Fixat la %f"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mică.\n"
"Fixat la %f"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nimic de imprimat"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:318
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Activitatea de imprimare anterioară nu s-a terminat încă."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309
msgid "There was a problem printing."
msgstr "A apărut o problemă la imprimare."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: include/lib_table_grid.h:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:376
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
msgid "Output mode:"
msgstr "Mod de ieșire:"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:350
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
msgid "Black and white"
msgstr "Alb-negru"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
msgid "Print border and title block"
msgstr "Imprimați marginea și titlul"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
msgid "Print Frame references."
msgstr "Imprimați cadru de referințe."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "1:1"
msgstr "1: 1"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
msgid "Fit to page"
msgstr "Incadrare in pagina"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizat:"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Setați axa X pentru o trasarea exactă"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Info text"
msgstr "Găsiți textul"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
msgid "Page Setup..."
msgstr "Configurarți pagina..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1537
msgid "MyLabel"
msgstr "Eticheta mea"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:791
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:163 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:178
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:247
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:152 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:167
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr "Articole:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Available:"
msgstr "Căi disponibile:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid ">>"
msgstr ">"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Enabled:"
msgstr "Dezactivat"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111
msgid "Move up"
msgstr ""
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116
msgid "Move down"
msgstr ""
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr "Vizualizați Preset Switcher"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "New theme name:"
msgstr "Noul nume al temei:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "Add Color Theme"
msgstr "Adăugați o temă de culoare"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Tema există deja!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233
msgid "New Theme..."
msgstr "Tema nouă ..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221
msgid "(read-only)"
msgstr "(numai citire)"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:290
msgid "Copy color"
msgstr "Copiați culoarea"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293
msgid "Paste color"
msgstr "Lipiți culoarea"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Reveniți la culoarea salvată"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr "Temă:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr "Înlocuiți culorile individuale ale articolelor"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
"Afișați toate articolele în culoarea lor predefinite, chiar dacă au anumite "
"culori setate în proprietăți."
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Deschideți dosarul cu teme"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "Deschideți dosarul care conține teme de culoare"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
msgid "Icon scale:"
msgstr "Scală icoană:"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:95
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
"Setați scara pentru pânză.\n"
"\n"
"Pe monitoarele cu rezoluție mare de pixeli pe anumite platforme, KiCad nu "
"poate determina factorul de scalare. În acest caz, este posibil să fie "
"necesar să setați această valoare pentru a se potrivi cu scalarea DPI a "
"sistemului dumneavoastră. 2,0 este o valoare obișnuită.\n"
"\n"
"Dacă aceasta nu se potrivește cu scalarea DPI a sistemului, pânza nu se va "
"potrivi cu dimensiunea ferestrei și cu poziția cursorului."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
"Utilizați o valoare automată pentru scala de pânză.\n"
"\n"
"Pe unele platforme, valoarea automată este incorectă și ar trebui să fie "
"setată manual."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:472
msgid "Executable files ("
msgstr "Fișiere executabile ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Selectați vizualizatorul PDF preferat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Grafică accelerată:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "No Antialiasing"
msgstr "Fără antidedublare"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Antidedublare rapidă"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Antidedublare de înaltă calitate"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "Grafică de rezervă:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
msgid "Helper Applications"
msgstr "Aplicații de ajutor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
msgid "Text editor:"
msgstr "Editor de text:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Vizualizator PDF predefinite al sistemului"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95
msgid "Other:"
msgstr "Altele:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
msgid "User Interface"
msgstr "Interfață utilizator"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:127
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:128
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:132
msgid "Icon theme:"
msgstr "Tema icoanelor:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:136
msgid "Light"
msgstr "Luminos"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri deschise ale ferestrelor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:142
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:691
msgid "Dark"
msgstr "Întuneric"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri întunecate ale ferestrelor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
"Alegeți automat icoanele deschise sau întunecate pe baza temei de culoare a "
"sistemului"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:155
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Scală pânză:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
"(Acest artificiu va îmbunătăți niște probleme de scalare a fonturilor în GTK)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:116
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:127
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:56
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:68
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:113
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:160
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:172
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:217
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:264
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:276
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:321
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr "Deplasarea mouse-ului la originea obiectului mutat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "Prima comandă rapidă selectează instrumentul"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
"Dacă nu este bifat, comenzile rapide vor efectua imediat o acțiune chiar "
"dacă instrumentul relevant nu a fost selectat anterior."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
"Țineți minte fișierele deschise pentru următoarea lansare a proiectului"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
"pcbnew with previously open files"
msgstr ""
"Dacă este bifat, lansarea unui proiect va lansa, de asemenea, instrumente "
"precum eeschema și pcbnew cu fișierele deschise anterior"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:241
msgid "&Auto save:"
msgstr "&Salvare automată:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
"Întârziere după prima modificare pentru a crea un fișier de rezervă al "
"plăcii de disc.\n"
"Dacă este setat la 0, backupul automat este dezactivat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:328
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255
msgid "File history size:"
msgstr "Dimensiunea istoricului fișierului:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "Durata fișierului cache 3D:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
"Fișierele cache 3D mai vechi decât acestea sunt șterse.\n"
"Dacă este setat la 0, ștergerea cache-ului este dezactivată"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271
msgid "days"
msgstr "zile"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284
msgid "Project Backup"
msgstr "Copie de rezervă a proiect"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:291
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Crează automat o copie de rezervă ă a proiectelor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:292
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
"Creați automat arhive de rezervă ale proiectului curent atunci când salvați "
"fișiere"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:296
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr "Creați copii de rezervă atunci când are loc salvarea automată"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
"Creați copii de rezervă atunci când este activată funcția de salvare "
"automată. Dacă nu este bifată, copiile de rezervă vor fi create numai "
"atunci când salvați manual un fișier."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă care trebuie păstrate:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:303
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în total (setați la 0 pentru nicio "
"limită)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:310
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă pe zi:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în fiecare zi (setați la 0 pentru "
"nicio limită)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:319
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "Timp minim între copii de rezervă:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
"Numărul de minute de la ultima copie de rezervă înainte de a fi creată o "
"alta la următoarea salvare (setați 0 pentru nici un minim)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:332
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Dimensiunea totală maximă a copiilor de rezervă:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Dacă dimensiunea totală a fișierelor de rezervă crește peste această limită, "
"se vor șterge copiile de rezervă vechi (setați la 0 pentru nicio limită)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements.\n"
"\n"
"To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier "
"is generated that is completely random, it is only used for the purposes of "
"crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP "
"address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at "
"anytime with the button provided.\n"
"\n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr "Sunt de acord să furnizez rapoarte anonime"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Reinițializați identificator unic"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
msgstr "Scrieți textul filtrului"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Anulați toate modificările"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
"Anulează toate modificările făcute până acum în această fereastră de dialog"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Importați comenzi rapide..."
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
"Importați definițiile comenzilor rapide dintr-un fișier extern, înlocuind "
"valorile curente"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Importați fișierul cu comenzi rapide:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr "| Acțiune | Comenzi rapide predefinite | Descriere"
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:73
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Factorul de scalare greșit"
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr ""
"Această scară are ca rezultat o imagine prea mică (%.2f mm sau %.1f mil)."
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Această scară are ca rezultat o imagine foarte mare (%.1f mm sau %.2f in). "
"Esti sigur?"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:31
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:37
msgid "Image Scale:"
msgstr "Scalarea imaginii:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:212
msgid "Cmd"
msgstr "comandă"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
msgid "Option"
msgstr "Opțiune"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
"O singură acțiune poate fi asociată fiecărei setări de defilare verticală"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan și Zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Centrează și mută cursorul pe zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "Centrează cursorul pe ecran atunci când se face zoom."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Deplasare automată în timp ce un obiect este mutat"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
"Atunci când desenați un traseu sau mutați un element, secțiunea de imagine "
"este deplasată automat când vă apropiați de marginea ecranului."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "Utilizați accelerarea zoomului"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr "Zoom mai rapid atunci când defilați rapid"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Viteza de zoom:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
"Cât de mult se mărește zoomul pentru fiecare rotație a rotiței mouse-ului"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Alege viteza de zoom automat"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Viteza de deplasare automată:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
"Cât de repede se efectuează deplasarea atunci când se mută un obiect în "
"afara marginii ecranului"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Gesturi de tragere"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din stânga:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr "Trageți obiectele selectate; altfel desenează dreptunghi de selecție"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Trageți orice obiect (selectat sau nu)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din mijloc:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Pan"
msgstr "Pivotă"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:949
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:958
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:968
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 pcbnew/pad.cpp:1701
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:709
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:751
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2385
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2404 pcbnew/zone.cpp:1321
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din dreapta:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Gesturi de defilare"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr "Mișcarea verticală a touchpad-ului sau a roții de defilare:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "Fiecărei coloane i se poate atribui o singură acțiune"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:140
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:192
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Deplasare sus/jos:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta cu mișcare orizontală"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
"Efectuați o deplasare la stânga și la dreapta atunci când defilați de la "
"stânga la dreapta pe touchpad"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Resetați mouse-ul la valorile predefinite"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Resetați trackpad-ul la valorile predefinite"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1635
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
#: include/stroke_params.h:72 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 pcbnew/zone.cpp:600
#: pcbnew/zone.cpp:1323
msgid "Solid"
msgstr "Masiv"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1636
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
#: include/stroke_params.h:73
msgid "Dashed"
msgstr "Traforat"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1637
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
#: include/stroke_params.h:74
msgid "Dotted"
msgstr "Punctată"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:1638
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
#: include/stroke_params.h:75
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Linie-Punct"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:101 common/eda_shape.cpp:1639
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
#: include/stroke_params.h:76
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Linie-Punct-Punct"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:419
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:428
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Nume Netclass deja utilizat."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:492
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:493
msgid "Minimum track width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:494
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Diametrul via pad"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Diametrul via placate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Diametrul microvia pad"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Diametrul microvia placate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Lățimea liniei perechii diferențiale"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Grosimea firului în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Culoarea firului în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Stilul firului în schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:568
msgid "The default net class is required."
msgstr "Este necesară Netclass-ul predefinit."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:712
#, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
#: eeschema/sch_field.cpp:868 eeschema/sch_label.cpp:188
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:162
msgid "Net Class"
msgstr "Netclass"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:998
msgid "Clearance"
msgstr "Distanţă"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:317
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1151
msgid "Track Width"
msgstr "Lățimea traseului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
msgid "Via Size"
msgstr "Dimensiune Via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230
msgid "Via Hole"
msgstr "Gaură via"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
msgid "uVia Size"
msgstr "Dimensiune μVia"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
msgid "uVia Hole"
msgstr "Gaură μVia"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
msgid "DP Width"
msgstr "Lățimea DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
msgid "DP Gap"
msgstr "Distanţă DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Grosimea firului"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Grosime magistrală"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_line.cpp:897
msgid "Line Style"
msgstr "Stil linie"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 common/eda_shape.cpp:1634
#: common/pgm_base.cpp:85 common/stroke_params.cpp:199
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: include/stroke_params.h:80
msgid "Default"
msgstr "Predefinit"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culoarea standard Kicad."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Atribuire schematică"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:179
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
#, fuzzy
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "Din harta conflictului pin"
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:121
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:149
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
msgid "Variable Name"
msgstr "Numele variabilei"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
msgid "Text Substitution"
msgstr "Înlocuirea textului"
#: common/draw_panel_gal.cpp:315 common/draw_panel_gal.cpp:481
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr "Nu a putut utiliza OpenGL, revenind la randarea în software"
#: common/draw_panel_gal.cpp:321 common/draw_panel_gal.cpp:488
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:925
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:935
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:948
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost citit în întregime."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:323
#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:378
#: common/eda_text.cpp:1021 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/lib_field.cpp:527 eeschema/lib_text.cpp:388 eeschema/lib_text.h:55
#: eeschema/sch_field.cpp:742
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:276
#: pcbnew/fp_text.cpp:288 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:241
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:113 common/eda_item.cpp:354
#: common/eda_shape.cpp:64 eeschema/pin_type.cpp:79
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:117 common/eda_shape.cpp:603
#: common/eda_shape.cpp:1628
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 pcbnew/pad.cpp:1693
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:288
msgid "Imported Shape"
msgstr "Formă importată"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:129
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:465 common/eda_item.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:112
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului foii de desen"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:135
msgid "First Page Only"
msgstr "Numai prima pagină"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
msgid "Subsequent Pages"
msgstr "Pagini ulterioare"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
msgid "All Pages"
msgstr "Toate paginile"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:140
msgid "First Page Option"
msgstr "Opțiunea pentru prima pagină"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetați numărul"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:154
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Repetați poziția de incrementare"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
msgid "Comment"
msgstr "Comentarii"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:193
#, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Text '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:384 eeschema/lib_shape.cpp:465
#: eeschema/sch_shape.cpp:415
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Dreptunghi, lățime %s înălțime %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:417
#, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Linie, lungime %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:471
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139
msgid "Page Limits"
msgstr "Limitele paginilor"
#: common/dsnlexer.cpp:35
msgid "clipboard"
msgstr "Mapă"
#: common/dsnlexer.cpp:329
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Se așteaptă %s"
#: common/dsnlexer.cpp:337
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: common/dsnlexer.cpp:345
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Neașteptat %s"
#: common/dsnlexer.cpp:353
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s este un duplicat"
#: common/dsnlexer.cpp:361
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Neașteptat '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:411
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Șir delimitat fără terminație"
#: common/dsnlexer.cpp:718
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
"Delimitatorul de șir trebuie să fie un singur caracter de tipul ', \", sau $"
#: common/dsnlexer.cpp:840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: common/dsnlexer.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: common/dsnlexer.cpp:874
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Număr cu virgulă mobilă nevalid"
#: common/eda_base_frame.cpp:457
msgid "&About KiCad"
msgstr "&Despre KiCad"
#: common/eda_base_frame.cpp:933
#, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
#: common/eda_base_frame.cpp:976
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: common/eda_base_frame.cpp:985 common/hotkey_store.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
msgid "Common"
msgstr "General"
#: common/eda_base_frame.cpp:986
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Mouse și touchpad"
#: common/eda_base_frame.cpp:987
msgid "Hotkeys"
msgstr "Comenzi rapide"
#: common/eda_base_frame.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Conexiuni"
#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/tool/actions.cpp:596
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"
#: common/eda_base_frame.cpp:1007 common/eda_base_frame.cpp:1015
#: common/eda_base_frame.cpp:1035 common/eda_base_frame.cpp:1044
#: common/eda_base_frame.cpp:1073 common/eda_base_frame.cpp:1090
msgid "Display Options"
msgstr "Opțiuni de afișare"
#: common/eda_base_frame.cpp:1008 common/eda_base_frame.cpp:1016
#: common/eda_base_frame.cpp:1036 common/eda_base_frame.cpp:1045
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
msgid "Editing Options"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1009 common/eda_base_frame.cpp:1018
#: common/eda_base_frame.cpp:1037 common/eda_base_frame.cpp:1046
#: common/eda_base_frame.cpp:1057 common/eda_base_frame.cpp:1074
#: common/eda_base_frame.cpp:1091
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#: common/eda_base_frame.cpp:1014 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1448
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Editor de schemă"
#: common/eda_base_frame.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "Adnotări"
#: common/eda_base_frame.cpp:1019
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
msgid "Field Name Templates"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1034 common/tool/actions.cpp:606
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:904
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Editor de amprente"
#: common/eda_base_frame.cpp:1038
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465
msgid "Default Values"
msgstr "Valori predefinite"
#: common/eda_base_frame.cpp:1043 common/hotkey_store.cpp:74
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:189
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1474
msgid "PCB Editor"
msgstr "Editor PCB"
#: common/eda_base_frame.cpp:1047
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugin-uri de acțiune"
#: common/eda_base_frame.cpp:1048
msgid "Origins & Axes"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1054
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:245
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:18
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:557
msgid "General"
msgstr "General"
#: common/eda_base_frame.cpp:1055
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Randare în timp real"
#: common/eda_base_frame.cpp:1056
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Randare Raytracing"
#: common/eda_base_frame.cpp:1072 common/hotkey_store.cpp:77
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:610 gerbview/gerbview_frame.cpp:634
#: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Vizualizator Gerber"
#: common/eda_base_frame.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opțiuni de randare"
#: common/eda_base_frame.cpp:1089 common/hotkey_store.cpp:75
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:550
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Editor foi de desen"
#: common/eda_base_frame.cpp:1093 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:201
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1169
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru folderul \"%s\"."
#: common/eda_base_frame.cpp:1207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing\n"
"%s\n"
"KiCad exited before saving.\n"
"\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n"
"'%s'\n"
"acesta nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele "
"modificări salvate pe care le-ați făcut?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1224
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Fișierul de salvare automată nu a putut fi redenumit cu numele de fișier al "
"plăcii."
#: common/eda_doc.cpp:130
msgid "Documentation File"
msgstr "Fișier documentație"
#: common/eda_doc.cpp:140
#, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
#: common/eda_doc.cpp:183
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"
#: common/eda_draw_frame.cpp:144 common/tool/actions.cpp:496
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:48
msgid "Inches"
msgstr "Țoli"
#: common/eda_draw_frame.cpp:150 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:383
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Constrângeri"
#: common/eda_draw_frame.cpp:353
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Editați grila utilizatorului..."
#: common/eda_draw_frame.cpp:496
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom automat"
#: common/eda_draw_frame.cpp:503
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Zoom %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:594 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732
msgid "inches"
msgstr "țoli"
#: common/eda_draw_frame.cpp:595
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:250
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:116
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:733
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/eda_draw_frame.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324 pcbnew/pcb_dimension.cpp:326
msgid "Units"
msgstr "Unităţi"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1028 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:498
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1378
msgid "Select Library"
msgstr "Selectați Biblioteca"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1028
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nouă"
#: common/eda_item.cpp:317
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: common/eda_item.cpp:319 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1043
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1695 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116
#: pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372
#: pcbnew/pad.cpp:942 pcbnew/plot_board_layers.cpp:97
msgid "Footprint"
msgstr "Amprentă"
#: common/eda_item.cpp:320 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501
#: pcbnew/pad.cpp:945
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Grafică"
#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:355 eeschema/sch_bitmap.cpp:205
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:209
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:357
#: common/eda_item.cpp:379 eeschema/lib_textbox.cpp:451
#: eeschema/sch_textbox.cpp:439 pcbnew/fp_textbox.cpp:303
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:299
msgid "Text Box"
msgstr "Casetă text"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:329 common/eda_item.cpp:330
#: common/eda_item.cpp:331 common/eda_item.cpp:338 common/eda_item.cpp:339
#: common/eda_item.cpp:340 common/eda_item.cpp:341 pcbnew/pcb_dimension.cpp:295
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensiune"
#: common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:342 pcbnew/pcb_dimension.cpp:964
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1084
msgid "Leader"
msgstr "Indicator"
#: common/eda_item.cpp:333 common/eda_item.cpp:344
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:634
msgid "Zone"
msgstr "Zonă"
#: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_track.cpp:816
msgid "Track"
msgstr "Traseu"
#: common/eda_item.cpp:336 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501
#: pcbnew/pcb_track.cpp:888
msgid "Via"
msgstr "Via"
#: common/eda_item.cpp:337 common/eda_item.cpp:349 pcbnew/pcb_marker.cpp:173
msgid "Marker"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:343 pcbnew/pcb_target.cpp:125
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
#: common/eda_item.cpp:345
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Lista de obiecte"
#: common/eda_item.cpp:346
msgid "NetInfo"
msgstr "Informații despre conexiune"
#: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_group.cpp:347
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/sch_junction.h:97
msgid "Junction"
msgstr "Intersecție"
#: common/eda_item.cpp:351
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Indicator de neconectare"
#: common/eda_item.cpp:352
msgid "Wire Entry"
msgstr "Intrare fir"
#: common/eda_item.cpp:353
msgid "Bus Entry"
msgstr "Intrarea magistrală"
#: common/eda_item.cpp:358
msgid "Net Label"
msgstr "Etichetă rețea"
#: common/eda_item.cpp:359 eeschema/sch_label.cpp:850
#: eeschema/sch_label.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Etichetă rețea"
#: common/eda_item.cpp:360 eeschema/sch_label.cpp:851
msgid "Global Label"
msgstr "Etichetă globală"
#: common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_label.cpp:852
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Etichetă ierarhică"
#: common/eda_item.cpp:362 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:767
#: eeschema/lib_field.cpp:524 eeschema/lib_field.h:79
#: eeschema/sch_label.cpp:190
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
#: common/eda_item.cpp:363 common/eda_item.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: common/eda_item.cpp:364 common/eda_item.cpp:380 eeschema/lib_pin.h:71
#: eeschema/sch_pin.cpp:206
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: common/eda_item.cpp:365
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Pin foaie"
#: common/eda_item.cpp:366 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338
msgid "Sheet"
msgstr "Foaie"
#: common/eda_item.cpp:373
msgid "SCH Screen"
msgstr "Ecranul SCH"
#: common/eda_item.cpp:376 eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:40
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: common/eda_item.cpp:381 eeschema/sch_field.cpp:739
msgid "Symbol Field"
msgstr "Câmp simbol"
#: common/eda_item.cpp:383
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Aspect Gerber"
#: common/eda_item.cpp:384
msgid "Draw Item"
msgstr "Desenați elementul"
#: common/eda_shape.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Number Box"
msgstr "Numar"
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1197
msgid "Rect"
msgstr "Dreptunghi"
#: common/eda_shape.cpp:66 common/eda_shape.cpp:579 common/eda_shape.cpp:1629
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2175
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: common/eda_shape.cpp:67 common/eda_shape.cpp:574 common/eda_shape.cpp:1630
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 pcbnew/pad.cpp:1195
#: pcbnew/pad.cpp:1692
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: common/eda_shape.cpp:68
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curbă Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:69 common/eda_shape.cpp:593 common/eda_shape.cpp:1631
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: common/eda_shape.cpp:569 common/eda_shape.cpp:1643
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1717
#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:205
msgid "Shape"
msgstr "Formă"
#: common/eda_shape.cpp:575 common/eda_shape.cpp:584
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:213
#: pcbnew/pcb_track.cpp:828
msgid "Radius"
msgstr "Rază"
#: common/eda_shape.cpp:582 common/eda_shape.cpp:622 common/eda_shape.cpp:1658
#: pcbnew/fp_text.cpp:304 pcbnew/fp_textbox.cpp:310 pcbnew/pcb_text.cpp:140
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:306
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: common/eda_shape.cpp:588
msgid "Curve"
msgstr "Curbă"
#: common/eda_shape.cpp:589 common/eda_shape.cpp:616
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
#: eeschema/lib_pin.cpp:1156 eeschema/sch_pin.cpp:224
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: common/eda_shape.cpp:596
msgid "Points"
msgstr "Puncte"
#: common/eda_shape.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box"
msgstr "Numar"
#: common/eda_shape.cpp:605 common/eda_text.cpp:1042
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:671
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:160
#: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:993
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:211 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:202 pcbnew/pcb_text.cpp:144 pcbnew/pcb_track.cpp:823
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1230 pcbnew/pcb_track.cpp:1247
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1266
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
#: common/eda_shape.cpp:608 common/eda_text.cpp:1046
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:208 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:994
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:212 pcbnew/pcb_dimension.cpp:738
#: pcbnew/pcb_text.cpp:145
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
#: common/eda_shape.cpp:614 common/eda_shape.cpp:1627
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2174
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: common/eda_shape.cpp:627
msgid "Unrecognized"
msgstr "Nerecunoscut"
#: common/eda_shape.cpp:1632
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2176
msgid "Bezier"
msgstr "Curbă Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:1646
msgid "Start X"
msgstr "Începe X"
#: common/eda_shape.cpp:1648
msgid "Start Y"
msgstr "Începe Y"
#: common/eda_shape.cpp:1650 pcbnew/pcb_track.cpp:1238
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1255
msgid "End X"
msgstr "Termină X"
#: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:1240
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1257
msgid "End Y"
msgstr "Termină Y"
#: common/eda_shape.cpp:1655 common/stroke_params.cpp:214
msgid "Line Width"
msgstr "Grosimea liniei"
#: common/eda_text.cpp:741 eeschema/lib_textbox.cpp:455
#: eeschema/sch_label.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:497
#: eeschema/sch_textbox.cpp:443 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1238
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:338 gerbview/gerber_file_image.cpp:342
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1699
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: common/eda_text.cpp:742 common/eda_text.cpp:1031
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:211
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:343 eeschema/lib_textbox.cpp:455
#: eeschema/sch_label.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:497
#: eeschema/sch_textbox.cpp:443
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
#: common/eda_text.cpp:743 common/eda_text.cpp:1034
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 eeschema/lib_textbox.cpp:455
#: eeschema/sch_label.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:497
#: eeschema/sch_textbox.cpp:443
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"
#: common/eda_text.cpp:744
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Îngroșat+Cursiv"
#: common/eda_text.cpp:1011
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:244 eeschema/fields_grid_table.cpp:575
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:711 eeschema/lib_field.cpp:539
#: eeschema/lib_text.cpp:398 eeschema/pin_type.cpp:128
#: eeschema/sch_field.cpp:754
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: common/eda_text.cpp:1012 common/eda_text.cpp:1016
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:237 eeschema/fields_grid_table.cpp:245
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:576 eeschema/fields_grid_table.cpp:586
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:713 eeschema/fields_grid_table.cpp:725
#: eeschema/lib_field.cpp:540 eeschema/lib_field.cpp:549
#: eeschema/lib_text.cpp:399 eeschema/lib_text.cpp:408
#: eeschema/sch_field.cpp:755 eeschema/sch_field.cpp:764
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:342 gerbview/gerber_file_image.cpp:345
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: common/eda_text.cpp:1013
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:246 eeschema/fields_grid_table.cpp:577
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:715 eeschema/lib_field.cpp:541
#: eeschema/lib_text.cpp:400 eeschema/pin_type.cpp:127
#: eeschema/sch_field.cpp:756
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: common/eda_text.cpp:1015
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:236 eeschema/fields_grid_table.cpp:585
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:723 eeschema/lib_field.cpp:548
#: eeschema/lib_text.cpp:407 eeschema/sch_field.cpp:763
msgid "Top"
msgstr "Partea de sus"
#: common/eda_text.cpp:1017
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:238 eeschema/fields_grid_table.cpp:587
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:727 eeschema/lib_field.cpp:550
#: eeschema/lib_text.cpp:409 eeschema/sch_field.cpp:765
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
#: common/eda_text.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlynx..."
#: common/eda_text.cpp:1027
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:307 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:313 pcbnew/pcb_text.cpp:143
msgid "Thickness"
msgstr "Grosime"
#: common/eda_text.cpp:1036 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Mirrored"
msgstr "Oglindit"
#: common/eda_text.cpp:1039
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:274
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_field.cpp:529 eeschema/sch_field.cpp:744
#: eeschema/sch_pin.cpp:222 include/lib_table_grid.h:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:87
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
#: common/eda_text.cpp:1051
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Justificare orizontală"
#: common/eda_text.cpp:1055
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Justificare verticală"
#: common/env_vars.cpp:71
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
"Calea de bază a bibliotecilor de amprentă a sistemului instalate local "
"(dosare .pretty)."
#: common/env_vars.cpp:74
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
"Calea de bază a formelor 3D de amprentă a sistemului (folderele .3Dshapes)."
#: common/env_vars.cpp:76
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr "Calea de bază a bibliotecilor de simboluri instalate local."
#: common/env_vars.cpp:78
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
"Un director care conține șabloanele de proiect instalate împreună cu KiCad."
#: common/env_vars.cpp:80
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
"Opțional. Poate fi definit dacă doriți să vă creați propriul dosar de "
"șabloane de proiect."
#: common/env_vars.cpp:83
msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
"Un director care conține elemente tip plugin terțe, biblioteci și alte "
"tipuri de conținut descărcabil."
#: common/env_vars.cpp:86
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
"Definit intern de KiCad (nu poate fi editat) și este setat la calea absolută "
"a fișierului de proiect încărcat în prezent. Această variabilă de mediu "
"poate fi utilizată pentru a defini fișiere și căi de acces relative la "
"proiectul încărcat în mod curent. De exemplu, ${KIPRJMOD}/libs/footprints."
"pretty poate fi definit ca un dosar care conține o bibliotecă de amprente "
"specifică proiectului numită footprints.pretty."
#: common/env_vars.cpp:92
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
"Un director care conține scripturi la nivel de sistem instalate cu KiCad"
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
"Un director care conține scripturile specifice utilizatorului instalate cu "
"KiCad"
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD_TEMPLATE_DIR."
#: common/env_vars.cpp:100
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD6_3DMODEL_DIR."
#: common/env_vars.cpp:102
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
#: common/env_vars.cpp:104
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR."
#: common/exceptions.cpp:62
#, c-format
msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "de la '%s' : '%s'() linie:'%d'"
#: common/exceptions.cpp:76
#, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "%s în \"%s\", linia %d, decalaj %d."
#: common/exceptions.cpp:90
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "de la %s : %s() linie:%d"
#: common/exceptions.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
"KiCad nu a putut deschide acest fișier deoarece a fost creat cu o versiune "
"mai recentă decât cea pe care o rulați.\n"
"\n"
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad la o versiune datată %s "
"sau mai recentă."
#: common/exceptions.cpp:126
msgid "Full error text:"
msgstr "Textul complet al erorii:"
#: common/filehistory.cpp:155
msgid "No Files"
msgstr "Nu există fișiere"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
msgstr "Calea dată nu există"
#: common/filename_resolver.cpp:456
msgid "3D model search path"
msgstr "Calea de căutare a modelului 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:481
msgid "Alias: "
msgstr "Alias: "
#: common/filename_resolver.cpp:484
msgid "This path:"
msgstr "Această cale:"
#: common/filename_resolver.cpp:487
msgid "Existing path:"
msgstr "Calea existentă:"
#: common/filename_resolver.cpp:489
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "Alias incorect (nume duplicat)"
#: common/font/font.cpp:90 common/widgets/font_choice.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:58
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154
msgid "Default Font"
msgstr "Font predefinit"
#: common/font/fontconfig.cpp:118
#, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea fontului '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:120
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Font '%s' nu a fost găsit; înlocuind '%s'."
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:978
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:81
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:105
msgid "Load Error"
msgstr "Eroare la încărcare"
#: common/footprint_info.cpp:101
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
#: common/fp_lib_table.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d."
msgstr ""
"S-a găsit o poreclă de bibliotecă duplicată \"%s\" în linia %d a fișierului "
"de tabel al bibliotecii de amprentă."
#: common/fp_lib_table.cpp:302
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "Fișierele fp-lib-table nu conțin nicio bibliotecă cu numele \"%s\"."
#: common/fp_lib_table.cpp:529 eeschema/symbol_lib_table.cpp:568
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:596
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."
#: common/gestfich.cpp:153
#, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
msgstr "Comanda '%s' nu a putut fi găsită."
#: common/gestfich.cpp:170
#, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:185
#, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr "Problemă în timpul rulării vizualizatorului PDF \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:523 eeschema/eeschema.cpp:556
#: gerbview/gerbview.cpp:245 kicad/project_template.cpp:279
#: pcbnew/pcbnew.cpp:480
#, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul '%s'."
#: common/grid_tricks.cpp:325 common/tool/actions.cpp:153
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:111
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1670
msgid "Cut"
msgstr "Decupează"
#: common/grid_tricks.cpp:326
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "Ștergeți celulele selectate plasând conținutul original în mapă"
#: common/grid_tricks.cpp:327 common/tool/actions.cpp:159
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: common/grid_tricks.cpp:328
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Copiați celulele selectate în mapă"
#: common/grid_tricks.cpp:329 common/tool/actions.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
#: common/grid_tricks.cpp:330
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr "Lipiți celulele din mapă la matricea celulelor curentă"
#: common/grid_tricks.cpp:331 common/tool/actions.cpp:192
#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1672
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"
#: common/grid_tricks.cpp:331
msgid "Delete selected cells"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"
#: common/grid_tricks.cpp:332 common/tool/actions.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:118
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: common/grid_tricks.cpp:332
msgid "Select all cells"
msgstr "Selectați toate celulele"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr "Deplasare Stânga/Dreapta"
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr "Deplasare Sus/Jos"
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:263
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Finalizați desenul"
#: common/hotkey_store.cpp:46
msgid "Add to Selection"
msgstr "Adăugați la selecție"
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800
msgid "Highlight Net"
msgstr "Evidențiază conexiunea"
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr "Ignorați fixare grilă"
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr "Ignorați alte grile"
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226
#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Quit"
msgstr "Închide"
#: common/hotkey_store.cpp:72
msgid "Project Manager"
msgstr "Manager de Proiect"
#: common/hotkey_store.cpp:152
msgid "Gestures"
msgstr "Gesturi"
#: common/kiway.cpp:239
#, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:268
#, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:276
#, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca "
"kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
"Eroare fatală de instalare. Fișier:\n"
"'%s'\n"
"nu a putut fi încărcat\n"
#: common/kiway.cpp:313
msgid "It is missing.\n"
msgstr "Lipsește.\n"
#: common/kiway.cpp:315
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
"Este posibil să lipsească un fișier de bibliotecă partajată (.dll sau .so).\n"
#: common/kiway.cpp:317
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
"Din linia de comandă: argv[0]:\n"
"'"
#: common/kiway.cpp:434 common/kiway.cpp:438 common/kiway.cpp:442
msgid "Error loading editor."
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."
#: common/kiway.cpp:535
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Nu se poate schimba limba în %s"
#: common/languages_menu.cpp:48
msgid "Set Language"
msgstr "Setați limba"
#: common/layer_id.cpp:104 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923
msgid "Rescue"
msgstr "Restaurare"
#: common/layer_id.cpp:108
msgid "Wires"
msgstr "Fire"
#: common/layer_id.cpp:109
msgid "Buses"
msgstr "Magistrale"
#: common/layer_id.cpp:110
msgid "Bus junctions"
msgstr "Intersecții de magistrale"
#: common/layer_id.cpp:111
msgid "Junctions"
msgstr "Intersecții"
#: common/layer_id.cpp:112
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
#: common/layer_id.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
msgid "Global labels"
msgstr "Etichete globale"
#: common/layer_id.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: common/layer_id.cpp:115
msgid "Pin numbers"
msgstr "Numerele pinilor"
#: common/layer_id.cpp:116
msgid "Pin names"
msgstr "Numele pinilor"
#: common/layer_id.cpp:117
msgid "Symbol references"
msgstr "Simboluri de referință"
#: common/layer_id.cpp:118
msgid "Symbol values"
msgstr "Valorile simbolului"
#: common/layer_id.cpp:119
msgid "Symbol fields"
msgstr "Câmpuri simbol"
#: common/layer_id.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Preferințe"
#: common/layer_id.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Net class references"
msgstr "Filtru Netclass:"
#: common/layer_id.cpp:122
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Contururile corpului simbolului"
#: common/layer_id.cpp:123
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Umplerea corpului simbolului"
#: common/layer_id.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:69
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Text și grafică schematică"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "Text și grafică schematică"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Text și grafică schematică"
#: common/layer_id.cpp:127
msgid "Pins"
msgstr "Pini"
#: common/layer_id.cpp:128
msgid "Sheet borders"
msgstr "Marginile foilor"
#: common/layer_id.cpp:129
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Fundaluri foi"
#: common/layer_id.cpp:130
msgid "Sheet names"
msgstr "Numele foilor"
#: common/layer_id.cpp:131
msgid "Sheet fields"
msgstr "Câmpuri foi"
#: common/layer_id.cpp:132
msgid "Sheet file names"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: common/layer_id.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Sheet pins"
msgstr "Pin foaie"
#: common/layer_id.cpp:134
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Simboluri de neconectare"
#: common/layer_id.cpp:135
msgid "ERC warnings"
msgstr "Avertismente ERC"
#: common/layer_id.cpp:136
msgid "ERC errors"
msgstr "Erori ERC"
#: common/layer_id.cpp:137
#, fuzzy
msgid "ERC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:176
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359
msgid "Anchors"
msgstr "Ancore"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:180
msgid "Helper items"
msgstr "Elemente de ajutor"
#: common/layer_id.cpp:140 common/layer_id.cpp:181 common/tool/grid_menu.cpp:64
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:363
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#: common/layer_id.cpp:141
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103
msgid "Axes"
msgstr "Axe"
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:183
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:179
msgid "Cursor"
msgstr "Cursorul"
#: common/layer_id.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hovered items"
msgstr "Elemente de ajutor"
#: common/layer_id.cpp:145
msgid "Highlighted items"
msgstr "Elemente evidențiate"
#: common/layer_id.cpp:146
msgid "Hidden items"
msgstr "Elemente ascunse"
#: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:184
msgid "Selection highlight"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: common/layer_id.cpp:148 common/layer_id.cpp:177
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Foaie de desen"
#: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Page limits"
msgstr "Limitele paginilor"
#: common/layer_id.cpp:153
msgid "Footprints front"
msgstr "Fața amprentelor"
#: common/layer_id.cpp:154
msgid "Footprints back"
msgstr "Spatele amprentelor"
#: common/layer_id.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
msgid "Values"
msgstr "Valori"
#: common/layer_id.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
msgid "Reference designators"
msgstr "Indicatori de referință"
#: common/layer_id.cpp:157
msgid "Footprint text"
msgstr "Text capsulă"
#: common/layer_id.cpp:158
msgid "Hidden text"
msgstr "Text ascuns"
#: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "SMD pads front"
msgstr "Fața padului SMD"
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "SMD pads back"
msgstr "Spatele padului SMD"
#: common/layer_id.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Through-hole pads"
msgstr "Paduri componentă Through-Hole"
#: common/layer_id.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
msgid "Tracks"
msgstr "Trasee"
#: common/layer_id.cpp:163
msgid "Through vias"
msgstr "Prin via-uri"
#: common/layer_id.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"
#: common/layer_id.cpp:165
msgid "Micro-vias"
msgstr "Microvia-uri"
#: common/layer_id.cpp:166
msgid "Via holes"
msgstr "Găuri via"
#: common/layer_id.cpp:167
msgid "Via hole walls"
msgstr "Pereții găurilor Via"
#: common/layer_id.cpp:168
msgid "Plated holes"
msgstr "Găuri placate"
#: common/layer_id.cpp:169
msgid "Plated hole walls"
msgstr "Pereți de găuri placate"
#: common/layer_id.cpp:170
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Găuri neplacate"
#: common/layer_id.cpp:171 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2382
msgid "Ratsnest"
msgstr "Rețea de linii"
#: common/layer_id.cpp:172
msgid "DRC warnings"
msgstr "Avertismente RDC"
#: common/layer_id.cpp:173
msgid "DRC errors"
msgstr "Erori DRC"
#: common/layer_id.cpp:174
msgid "DRC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: common/layer_id.cpp:175
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "Umbre de marcaj DRC"
#: common/layer_id.cpp:182
msgid "Grid axes"
msgstr "Axele grilei"
#: common/layer_id.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Elemente blocate"
#: common/layer_id.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Conflicting items shadow"
msgstr "Elemente blocate"
#: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "Caracter ilegal găsit în numele bibliotecii logice"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49
msgid "Activate selected"
msgstr ""
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"
#: common/lib_tree_model.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/lib_item.cpp:58 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:568
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Caracter nerecunoscut \"%c"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:828
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr "Părintele necunoscut al parametrilor funcției"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:847
msgid "Unknown parent of property"
msgstr "Părinte necunoscut al proprietății"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:870
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:900
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:974
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1038
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:979
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:913
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Funcție nerecunoscută '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1010
#, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Unități lipsă pentru \"%s\"| (%s)"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1129
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1135
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr "Nepotrivire de tip între %lf și \"%s\""
#: common/pgm_base.cpp:195
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să alegeți unul."
#: common/pgm_base.cpp:215 common/pgm_base.cpp:217
msgid "Executable file"
msgstr "Fișier executabil"
#: common/pgm_base.cpp:227
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selectați editorul preferat"
#: common/pgm_base.cpp:355
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements. \n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:362
msgid "Data collection opt in request"
msgstr "Cerere activare opțiune pentru colectarea datelor"
#: common/pgm_base.cpp:426
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr "Variabila de mediu HOME este goală. Nu se poate continua."
#: common/pgm_base.cpp:650
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare."
#: common/pgm_base.cpp:701 common/pgm_base.cpp:739
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1199
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:801
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:64
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr "Erare la citirea fișierului: nu pot determina lungimea."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:77
msgid "Error reading file."
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
"În cazul importului din Altium, presupunem un octet nul la sfârșitul unei "
"liste de proprietăți. Deoarece acesta lipsește, datele importate ar putea fi "
"malformate sau lipsă."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:313
#, c-format
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
msgstr "Unitatea \"%s\" nu se termină cu \"mil\"."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2655
msgid "File import cancelled by user."
msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr "Fișierul selectat nu este valid sau este posibil să fie deteriorat!"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr "Număr neașteptat de puncte în \"%s\". A găsit %d, dar se aștept %d."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "Lipsește nodul '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Parametru necunoscut '%s' în '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr "Dimensiune nevalabilă %lld: prea mare"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr "Arc nevalabil cu raza %f și unghiul %f"
#: common/project.cpp:345 common/project.cpp:350 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului de bibliotecă a amprentei proiectului."
#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:108
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."
#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:335
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Format de fișier de arhivă nevalabil."
#: common/project/project_archiver.cpp:72
#, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."
#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:247
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:292
msgid "Error extracting file!"
msgstr "Eroare la extragerea fișierului!"
#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:938
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:519
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:693
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:846
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1053
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1178
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:875 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:480 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1093
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:327
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:456
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:502
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:604
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:336
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:205
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Fișier arhivat '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:215
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:241
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr "Arhiva Zip \"%s\" creată (%s necomprimată, %s comprimată)."
#: common/rc_item.cpp:350
msgid "Excluded warning: "
msgstr "Avertisment exclus "
#: common/rc_item.cpp:352
msgid "Excluded error: "
msgstr "Eroare exclusă: "
#: common/rc_item.cpp:356
msgid "Warning: "
msgstr "Atenție: "
#: common/rc_item.cpp:360
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "
#: common/richio.cpp:175
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Nu se poate deschide %s pentru citire."
#: common/richio.cpp:226 common/richio.cpp:322
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Lungimea maximă a liniei depășită"
#: common/richio.cpp:288
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lungimea liniei depășită"
#: common/richio.cpp:571
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER eroare de scriere"
#: common/settings/color_settings.cpp:330
msgid "(Footprints)"
msgstr "(Amprente)"
#: common/settings/color_settings.cpp:382
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:78
msgid "KiCad Default"
msgstr "KiCad Predefinit"
#: common/settings/color_settings.cpp:387
msgid "KiCad Classic"
msgstr "KiCad Clasic"
#: common/template_fieldnames.cpp:59
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Câmp %d"
#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Închide %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:227
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Părăsiți %s"
#: common/tool/actions.cpp:43
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
#: common/tool/actions.cpp:43
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Creați un nou document în editor"
#: common/tool/actions.cpp:49 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:560
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1073
msgid "New Library..."
msgstr "Biblioteca nouă..."
#: common/tool/actions.cpp:49
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add Library..."
msgstr "Adăugați bibliotecă..."
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"
#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."
#: common/tool/actions.cpp:61
msgid "Open existing document"
msgstr "Deschideți documentul existent"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
msgstr "Salvați modificările"
#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147
msgid "Save As..."
msgstr "Salvați ca..."
#: common/tool/actions.cpp:73
msgid "Save current document to another location"
msgstr "Salvați documentul curent într-o altă locație"
#: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Salvați copia ca..."
#: common/tool/actions.cpp:79
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save All"
msgstr "Salvează tot"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvați toate modificările"
#: common/tool/actions.cpp:91
msgid "Throw away changes"
msgstr "Aruncați modificările"
#: common/tool/actions.cpp:96
msgid "Page Settings..."
msgstr "Setări pagină..."
#: common/tool/actions.cpp:96
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr "Setări pentru dimensiunea hârtiei și informații despre titlu"
#: common/tool/actions.cpp:102
msgid "Print..."
msgstr "Imprimă..."
#: common/tool/actions.cpp:108
msgid "Plot..."
msgstr "Trasare..."
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:151
msgid "Plot"
msgstr "Trasare"
#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Close the current editor"
msgstr "Închideți editorul curent"
#: common/tool/actions.cpp:121
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Anulați instrumentul curent"
#: common/tool/actions.cpp:127
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Afișați meniul contextual"
#: common/tool/actions.cpp:127
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr "Efectuați acțiunii butonului din dreapta al mouse-ului"
#: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:106
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
#: common/tool/actions.cpp:136
msgid "Undo last edit"
msgstr "Anulați ultima modificare"
#: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
#: common/tool/actions.cpp:147
msgid "Redo last edit"
msgstr "Refaceți ultima modificare"
#: common/tool/actions.cpp:153
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: common/tool/actions.cpp:159
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
msgstr "Lipiți special ..."
#: common/tool/actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) din mapă cu opțiuni"
#: common/tool/actions.cpp:181
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicați"
#: common/tool/actions.cpp:181
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: common/tool/actions.cpp:192
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: common/tool/actions.cpp:197
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"
#: common/tool/actions.cpp:197
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"
#: common/tool/actions.cpp:204
msgid "Change Edit Method"
msgstr "Modificarea metodei de editare"
#: common/tool/actions.cpp:204
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "Modificarea constrângerilor metodei de editare"
#: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel"
msgstr "%s Proprietăți"
#: common/tool/actions.cpp:209
msgid "Show/hide the search panel"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:215 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:56
msgid "Find"
msgstr "Găsește"
#: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find text"
msgstr "Găsiți textul"
#: common/tool/actions.cpp:221 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "Găsește și înlocuiește"
#: common/tool/actions.cpp:221
msgid "Find and replace text"
msgstr "Găsește și înlocuiește textul"
#: common/tool/actions.cpp:227 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91
msgid "Find Next"
msgstr "Găsește următorul"
#: common/tool/actions.cpp:227
msgid "Find next match"
msgstr "Găsiți următoarea potrivire"
#: common/tool/actions.cpp:233
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Găsiți următorul marcaj"
#: common/tool/actions.cpp:239
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "Înlocuiește și găsește următorul"
#: common/tool/actions.cpp:239
msgid "Replace current match and find next"
msgstr "Înlocuiți potrivirea curentă și găsiți următorul"
#: common/tool/actions.cpp:245
msgid "Replace All"
msgstr "Înlocuiți tot"
#: common/tool/actions.cpp:245
msgid "Replace all matches"
msgstr "Înlocuiți toate potrivirile"
#: common/tool/actions.cpp:256
msgid "Previous Marker"
msgstr "Marcator anterior"
#: common/tool/actions.cpp:256
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "Accesați marcatorul anterior din fereastra Verificator"
#: common/tool/actions.cpp:262
msgid "Next Marker"
msgstr "Următorul marcaj"
#: common/tool/actions.cpp:262
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "Accesați marcatorul următor din fereastra Verificator"
#: common/tool/actions.cpp:268
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Excludeți marcator"
#: common/tool/actions.cpp:268
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr "Marcarea încălcării curente în fereastra Verificator ca excludere"
#: common/tool/actions.cpp:280 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"
#: common/tool/actions.cpp:291
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Potrivire zoom"
#: common/tool/actions.cpp:296
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Măriți obiectele"
#: common/tool/actions.cpp:307
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Măriți la cursor"
#: common/tool/actions.cpp:318
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Micșorați la cursor"
#: common/tool/actions.cpp:324 common/widgets/mathplot.cpp:1667
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:122
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
#: common/tool/actions.cpp:330 common/widgets/mathplot.cpp:1668
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
#: common/tool/actions.cpp:336 common/widgets/mathplot.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "Center on Cursor"
msgstr "Dimensiune centrală"
#: common/tool/actions.cpp:342
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Măriți la selecție"
#: common/tool/actions.cpp:355
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor sus"
#: common/tool/actions.cpp:361
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor jos"
#: common/tool/actions.cpp:367
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor stânga"
#: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor dreapta"
#: common/tool/actions.cpp:380
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Cursor sus rapid"
#: common/tool/actions.cpp:386
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Cursor jos rapid"
#: common/tool/actions.cpp:392
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Cursor stânga rapid"
#: common/tool/actions.cpp:398
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Cursor dreapta rapid"
#: common/tool/actions.cpp:404
msgid "Click"
msgstr "Clic"
#: common/tool/actions.cpp:404
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr "Efectuează clic cu butonul stâng al mouse-ului"
#: common/tool/actions.cpp:410
msgid "Double-click"
msgstr "Clic dublu"
#: common/tool/actions.cpp:410
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr "Efectuează dublu clic cu butonul stâng al mouse-ului"
#: common/tool/actions.cpp:418
msgid "Pin Library"
msgstr "Fixează biblioteca"
#: common/tool/actions.cpp:419
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr "Păstrați biblioteca în fruntea listei"
#: common/tool/actions.cpp:423
msgid "Unpin Library"
msgstr "Anulați fixarea bibliotecii"
#: common/tool/actions.cpp:424
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Nu mai păstrați biblioteca în fruntea listei"
#: common/tool/actions.cpp:429
msgid "Pan Up"
msgstr "Deplasare sus"
#: common/tool/actions.cpp:435
msgid "Pan Down"
msgstr "Deplasare jos"
#: common/tool/actions.cpp:441
msgid "Pan Left"
msgstr "Deplasare stânga"
#: common/tool/actions.cpp:447
msgid "Pan Right"
msgstr "Deplasare dreapta"
#: common/tool/actions.cpp:454
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 1"
#: common/tool/actions.cpp:459
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 2"
#: common/tool/actions.cpp:464
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Treceți la grila următoare"
#: common/tool/actions.cpp:468
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Treceți la grila anterioară"
#: common/tool/actions.cpp:473
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Setați punctul de origine al grilei"
#: common/tool/actions.cpp:486
msgid "Show Grid"
msgstr "Arată grila"
#: common/tool/actions.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "Afișați puncte sau linii de grilă în fereastra de editare"
#: common/tool/actions.cpp:491
msgid "Grid Properties..."
msgstr "Proprietăți grilă..."
#: common/tool/actions.cpp:491
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Setați dimensiunile grilei"
#: common/tool/actions.cpp:496
msgid "Use inches"
msgstr "Folosiți țoli"
#: common/tool/actions.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
msgid "Mils"
msgstr "Mils"
#: common/tool/actions.cpp:501
msgid "Use mils"
msgstr "Utilizați mils"
#: common/tool/actions.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
#: common/tool/actions.cpp:506
msgid "Use millimeters"
msgstr "Utilizați milimetri"
#: common/tool/actions.cpp:517 common/widgets/lib_tree.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Selectați niciunul"
#: common/tool/actions.cpp:522
msgid "Switch units"
msgstr "Schimbaţi unitățile"
#: common/tool/actions.cpp:522
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"
#: common/tool/actions.cpp:527
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordonate polare"
#: common/tool/actions.cpp:527
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr "Schimbaţi între sistemele de coordonate polare și carteziene"
#: common/tool/actions.cpp:533
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Resetați coordonatele locale"
#: common/tool/actions.cpp:539
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Arată întotdeauna cursorul"
#: common/tool/actions.cpp:539
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr "Afișați crucea chiar și în instrumentul de selecție"
#: common/tool/actions.cpp:544
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr "Crucea pe tot ecranul"
#: common/tool/actions.cpp:544
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "Comutarea afișajului cruce pe tot ecranul"
#: common/tool/actions.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"
#: common/tool/actions.cpp:551
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr "Comutați straturilor inactive între normal și atenuat"
#: common/tool/actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
#: common/tool/actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr "Comutați straturile inactive între normal, atenuat și ascuns"
#: common/tool/actions.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
#: common/tool/actions.cpp:568
msgid "Select item(s)"
msgstr "Selectați articolele"
#: common/tool/actions.cpp:575
msgid "Measure Tool"
msgstr "Instrument măsurare"
#: common/tool/actions.cpp:575
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Măsurați interactiv distanța dintre puncte"
#: common/tool/actions.cpp:586
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Afișați fereastra de vizualizare 3D"
#: common/tool/actions.cpp:591 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:106
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1165
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de simboluri"
#: common/tool/actions.cpp:591
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de simboluri"
#: common/tool/actions.cpp:596
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"
#: common/tool/actions.cpp:601 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:114
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1186
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de amprente"
#: common/tool/actions.cpp:601
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de amprente"
#: common/tool/actions.cpp:606
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Creați, ștergeți și editați amprente"
#: common/tool/actions.cpp:612
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr "Actualizarea PCB din schemă..."
#: common/tool/actions.cpp:612
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "Actualizați PCB-ul cu modificările aduse schemei"
#: common/tool/actions.cpp:617
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Actualizați schema de la PCB..."
#: common/tool/actions.cpp:617
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Actualizați schema cu modificările aduse PCB-ului"
#: common/tool/actions.cpp:627
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:68
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Configurați căi..."
#: common/tool/actions.cpp:627
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Editați variabilele de mediu de configurare a căii"
#: common/tool/actions.cpp:632
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de simboluri..."
#: common/tool/actions.cpp:633
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"
#: common/tool/actions.cpp:638
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
#: common/tool/actions.cpp:639
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect"
#: common/tool/actions.cpp:644
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "Introducere în KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:645
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Deschideți ghidul \"Introducere în KiCad\" pentru începători"
#: common/tool/actions.cpp:650
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:183
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:138
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: common/tool/actions.cpp:651
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Deschideți documentația produsului într-un browser web"
#: common/tool/actions.cpp:657
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Listă cu comenzi rapide..."
#: common/tool/actions.cpp:658
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
"Afișează tabelul actual al comenzilor rapide și ordinele corespunzătoare"
#: common/tool/actions.cpp:663
msgid "Get Involved"
msgstr "Implică-te"
#: common/tool/actions.cpp:664
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"
#: common/tool/actions.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"
#: common/tool/actions.cpp:674
msgid "Report Bug"
msgstr "Raportați eroarea"
#: common/tool/common_control.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
"Fișierul de ajutor '%s' sau\n"
"'%s' nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:213 common/tool/common_control.cpp:233
msgid "File Not Found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul"
#: common/tool/common_control.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
"Fișierul de ajutor '%s' nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați %s"
#: common/tool/common_control.cpp:263
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Implică-te cu KiCad"
#: common/tool/common_control.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați '%s'"
#: common/tool/grid_menu.cpp:100
#, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"
#: common/tool/grid_menu.cpp:112
#, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Grilă utilizator: %s (%s)"
#: common/tool/selection_tool.cpp:284
msgid "Select &All\tA"
msgstr "&Selectează tot\tA"
#: common/tool/selection_tool.cpp:287
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr ""
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: %.2f"
#: common/validators.cpp:250
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Valoare incorectă: %s"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr "Intrarea conține spațiu alb la sfârșit."
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr "Intrarea conține un spațiu alb la început."
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
msgstr "\"%s\" nu este un format valid de identificator de bibliotecă."
#: common/validators.cpp:309
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "Eroare de validare a identificatorului bibliotecii"
#: common/validators.cpp:356
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr "Numele semnalului nu pot conține caractere CR sau LF"
#: common/validators.cpp:370
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "Numele semnalului nu pot conține spații"
#: common/view/view.cpp:537
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "Oglindirea pentru axa Y nu este încă acceptată"
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<not found>"
msgstr "%s nu a fost găsit"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
msgid "Footprint not found."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141
msgid "No default footprint"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Grafică accelerată"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Grafică de rezervă"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Motor de randare"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "Grafică accelerată de hardware (recomandat)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
"Grafică software (pentru computerele care nu suportă cerințele de accelerare "
"hardware ale KiCad)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid Options"
msgstr "Opțiuni grilă"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
msgid "Dots"
msgstr "Puncte"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Small crosses"
msgstr "Cruci mici"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
msgid "Grid Style"
msgstr "Stilul grilei"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
msgid "px"
msgstr "px"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
msgid "Min grid spacing:"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "Fixare la grilă:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:308
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "When grid shown"
msgstr "Când este afișată grila"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:308
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
msgid "Cursor Options"
msgstr "Opțiuni cursor"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
msgid "Small crosshair"
msgstr "Crucea mică"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
msgid "Full window crosshair"
msgstr "Crucea pe tot ecranul"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursorului"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr "Forma cursorului pentru instrumentele de desen, plasare și mișcare"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Afișează întotdeauna crucea"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407
msgid "Select a File"
msgstr "Selectează un fişier"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439
msgid "Select Path"
msgstr "Alege Calea"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:287
msgid "recent searches"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position"
msgstr "Centrează trasarea în această poziție"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Incadrat in ecran"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr "Setați trasarea pentru a afișa toate elementele"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1667
msgid "Zoom in plot view."
msgstr "Măriți vizualizarea trasări."
#: common/widgets/mathplot.cpp:1668
msgid "Zoom out plot view."
msgstr "Micșorați vizualizarea trasări."
#: common/widgets/net_selector.cpp:58
msgid "<no net>"
msgstr "<fără rețea>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
msgid "<create net>"
msgstr "<crează rețea>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:659
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:702
msgid "Filter:"
msgstr "Filtru:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:69 common/widgets/paged_dialog.cpp:328
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Resetare la valorile implicite"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:320
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Resetare %s la valorile implicite"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:46
#: common/widgets/properties_panel.cpp:75
#, fuzzy
msgid "No objects selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Multiple objects selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:260
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
#: common/widgets/unit_binder.cpp:276
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr "Apăsați o comandă rapidă nouă sau apăsați Esc pentru a anula..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113
msgid "Current key:"
msgstr "Cheia curentă:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Setați o comandă rapidă"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:351
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "'%s' este o tastă rapidă rezervată în KiCad și nu poate fi atribuită."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:402
msgid "Edit..."
msgstr "Modificare..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:403
msgid "Undo Changes"
msgstr "Anulează modificările"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:404
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Ștergeți comandă rapidă atribuită"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:405
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurează valorile implicite"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
msgstr ""
"\"%s\" este deja atribuit la \"%s\" în secțiunea \"%s\". Sunteți sigur că "
"doriți să modificați atribuirea acesteia?"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:447
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmați modificarea"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:470
msgid "(double-click to edit)"
msgstr "(faceți dublu clic pentru editare)"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:473
msgid "Hotkey"
msgstr "Comandă rapidă"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243
msgid "Warning:"
msgstr "Atenție:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244
msgid "Info:"
msgstr "Informații:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:914 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:851
msgid "Save Report to File"
msgstr "Salvați raportul în fișier"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385
#, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Nu pot scrie raportul în fișierul '%s'."
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387
msgid "File save error"
msgstr "Eroare de salvare a fișierului"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16
msgid "Output Messages"
msgstr "Mesaje de ieșire"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
msgid "Show:"
msgstr "Arată:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:121 eeschema/lib_item.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2379
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2398
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Avertizări"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65
msgid "Infos"
msgstr "Informații"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
msgid "Save..."
msgstr "Salvați..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Fișiere cu simboluri de desen KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:240
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de simboluri vechi KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:246
#, fuzzy
msgid "KiCad database library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253
msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "Toate fișierele bibliotecii de simboluri KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262
msgid "KiCad project files"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Fișiere de proiect vechi KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282
#, fuzzy
msgid "All KiCad schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Fișiere schematice KiCad legacy"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Fișiere schematice KiCad s-expression"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă schematică CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Fișiere Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 gerbview/files.cpp:52
msgid "Gerber files"
msgstr "Fișiere Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Fișiere cu circuite imprimate KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Eagle ver. 6.x fișiere PCB XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Fișiere PCB P-Cad 200x ASCII"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Designer"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Studio"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Maker"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:388
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Fabmaster"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Fișiere de amprentă KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Căile bibliotecilor de amprente KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Altium PCB footprint library files"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x bibliotecă fișiere XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Foaie de desen"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "KiCad simbol amprentă fișier de atribuire"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454 gerbview/files.cpp:70
msgid "Drill files"
msgstr "Fișiere de foraj"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
msgid "SVG files"
msgstr "Fișiere SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
msgid "HTML files"
msgstr "Fișiere HTML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473
msgid "CSV Files"
msgstr "Fișiere CSV"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479
msgid "Portable document format files"
msgstr "Fișiere în format de document portabil"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485
msgid "PostScript files"
msgstr "Fișiere PostScript"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491
msgid "Report files"
msgstr "Fișiere de raport"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:497
msgid "Component placement files"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:503
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "Fișiere VRML și X3D"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:509
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "Fișiere de amprente IDFv3"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:515
msgid "Text files"
msgstr "Fișiere text"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Fișiere de export vechi de amprentă"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:527
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Fișier de verificare a regulilor electrice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:533
msgid "Spice library file"
msgstr "Fișier de bibliotecă Spice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:539
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "Fișier SPICE netlist"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:545
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "Fișier CadStar netlist"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:551
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:557
msgid "Zip file"
msgstr "Fișier zip"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:563
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "Fișiere de placă GenCAD 1.4"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:569
msgid "DXF Files"
msgstr "Fișiere DXF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:575
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22
msgid "Gerber job file"
msgstr "Fișier de lucru Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:581
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Fișier Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "Fișier Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:595
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:602
msgid "Workbook file"
msgstr "Fișier registru de lucru"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:609
msgid "PNG file"
msgstr "Fișier PNG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:615
msgid "Jpeg file"
msgstr "Fișier JPEG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Lista comenzilor rapide"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"Fișierul de echivalență \"%s\" nu a putut fi găsit în căile de căutare "
"predefinite."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Eroare de încărcare a fișierului de echivalență"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu s-au găsit echivalențe de amprentă/simbol."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
"Componenta %s: amprenta %s nu se găsește în niciuna dintre bibliotecile de "
"amprente ale proiectului."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:308
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Avertisment CvPcb"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
"Ați rulat CvPcb pentru prima dată utilizând noua metodă de căutare a "
"amprentelor prin intermediul tabelelor din biblioteca de amprente.\n"
"CvPcb fie a copiat tabelul implicit, fie a creat un tabel gol în dosarul "
"dvs. de pornire.\n"
"Trebuie mai întâi să configurați tabelul de biblioteci pentru a include "
"toate bibliotecile de amprente care nu sunt incluse în KiCad.\n"
"Pentru mai multe informații, consultați secțiunea \"Tabelul bibliotecii "
"amprentelor\" din documentația CvPcb."
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca tabelul bibliotecii globale "
"de amprentă."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:67 cvpcb/menubar.cpp:51
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Atribuiți amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1089
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Biblioteci de amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Simbol : Atribuiri de amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Amprente filtrate"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:130
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Aplicați, salvați schema și continuați"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:224
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1699 eeschema/sch_symbol.cpp:2179
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:450 pcbnew/footprint.cpp:2871
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:105
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812
msgid "Pin Count"
msgstr "Numărul pinilor"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:825 eeschema/sch_base_frame.cpp:576
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1682 eeschema/sch_symbol.cpp:1686
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1716 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1320
msgid "Library"
msgstr "Bibliotecă"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:838
msgid "Search Text"
msgstr "Căutați text"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:842
msgid "No Filtering"
msgstr "Fără filtrare"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtrat după %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858
#, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "Descriere: %s; Cuvinte cheie: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:890
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Locația bibliotecii: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Locația bibliotecii: necunoscută"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:905
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Nu există biblioteci de amprente PCB listate în tabelul actual al "
"bibliotecilor de amprente."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:906
msgid "Configuration Error"
msgstr "Eroare de configurare"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:910 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:929
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de amprente"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:976
#, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea schemei.\n"
"%s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:783
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
"Nu este selectat niciun editor de text în KiCad. Vă rugăm să alegeți unul."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Fișier asociere amprentă"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
#, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "Fișierul '%s' există deja în listă."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului (.equ)"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:284 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:532
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
msgid "Remove"
msgstr "Înlătură"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62
msgid "Move Up"
msgstr "Mutați în sus"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67
msgid "Move Down"
msgstr "Mutați în jos"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Edit File"
msgstr "Editați fișierul"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr "Variabile de mediu disponibile pentru căile relative:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:305
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1661
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1706
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:460 pcbnew/footprint.cpp:2853
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323 pcbnew/fp_text.cpp:276
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:121 pcbnew/pcb_dimension.cpp:305
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Path Type"
msgstr "Tip de cale"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Atribuire schematică"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Atribuire fișier Cmp"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
"Atribuirile de amprentă din lista de rețea schematică și fișierul de "
"asociere a amprentei simbolice (.cmp) sunt contradictorii.\n"
"\n"
"Vă rugăm să alegeți atribuirea."
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Conflicte de atribuire a amprentei"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:72
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Vizualizator de amprente"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:428
#, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:437
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:492 pcbnew/footprint.cpp:1055
#, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Amprenta: %s"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:523
#, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: %s"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
"Unele dintre amprentele atribuite sunt intrări moștenite fără nume de "
"bibliotecă. Doriți ca KiCad să încerce să le convertească la noul format de "
"LIB_ID necesar? (Dacă răspundeți nu, atunci aceste atribuiri vor fi "
"eliminate și va trebui să le re-atribuiți manual.)"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"Componenta '%s': amprenta '%s' <b>nu se găsește</b> în niciuna dintre "
"bibliotecile de amprente ale proiectului.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
"Componenta \"%s\" amprentă \"%s\" a fost găsită în bibliotecile <b>multiple</"
"b>.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Mai întâi verificați intrările din tabelul bibliotecii de amprente."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Tabele de bibliotecă cu amprente problematice"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
"S-au produs următoarele erori în încercarea de a converti atribuirile de "
"amprentă:\n"
"\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
"\n"
"Va trebui să le realocați manual dacă doriți ca acestea să fie actualizate "
"corect data viitoare când importați netlist-ul în Pcbnew."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:307
msgid "Schematic saved"
msgstr "Schemă salvată"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "Filtre de amprentă:"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
msgid "View selected footprint"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată în vizualizatorul de amprente"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr "Gestionați fișierele de asociere a amprentelor"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
"Configurați lista fișierelor de asociere a amprentelor (.equ). Aceste "
"fișiere sunt utilizate pentru a atribui automat nume de amprente din "
"valorile simbolurilor."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "Salvați în schemă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
"schematic files"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr "Selectați următorul simbol neatribuit"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr "Selectați simbolul anterior neatribuit"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "Selectați simbolul anterior fără atribuire de amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
msgid "Assign footprint"
msgstr "Atribuiți amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
msgid "Assign footprint to selected symbols"
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121
msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "Efectuați atribuirea automată a amprentei"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
msgid "Delete association"
msgstr "Ștergeți asocierea"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "Ștergeți asociațiile de amprentă selectate"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Utilizați filtrele de amprentă a simbolurilor"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
"Filtrarea listei de amprente prin filtrele de amprente definite în simbol"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filtrați lista de amprente după numărul de pini"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156
msgid "Filter by library"
msgstr "Filtrare după bibliotecă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Filtrați lista de amprente după bibliotecă"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Ștergeți toate asocierile?"
#: eeschema/annotate.cpp:265
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d duplicate ale mărcilor temporale au fost găsite și înlocuite."
#: eeschema/annotate.cpp:378
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Actualizat %s (unitatea %s) de la %s la %s."
#: eeschema/annotate.cpp:386
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Actualizat '%s' de la '%s' la '%s'."
#: eeschema/annotate.cpp:396
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Adnotat %s (unitate %s) ca %s."
#: eeschema/annotate.cpp:403
#, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Adnotat %s ca %s."
#: eeschema/annotate.cpp:420
msgid "Annotation complete."
msgstr "Adnotare completă."
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
"Fișier de script:\n"
"%s\n"
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s (unitatea %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr ""
"Eroare: simbolul %s%s%s (unitate %d) depășește unitățile definite (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:753
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Elemente duplicate %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
msgstr "Valori diferite pentru %s%d%s (%s) și %s%d%s (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Valori diferite pentru %s%d%s (%s) și %s%d%s (%s)"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2452 eeschema/connection_graph.cpp:2483
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Atât %s, cât și %s sunt atașate la aceleași elemente; %s va fi folosit în "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2746
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a "
"acestei magistrale"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3208
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Fișa pin %s nu are nicio etichetă ierarhică corespunzătoare în interiorul "
"fișei"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3225
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
"Eticheta ierarhică %s nu are niciun pin de foaie corespondent în foaia mamă"
#: eeschema/cross-probing.cpp:164
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:166
#, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s găsit, dar pinul %s nu a fost găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:170
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:175
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"
#: eeschema/cross-probing.cpp:216
msgid "Selected net:"
msgstr "Rețea selectată:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:90
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Mesaje de adnotare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93
msgid "Annotate"
msgstr "Adnotați"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:27
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:347
msgid "Scope"
msgstr "Domeniu"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42
msgid "Entire schematic"
msgstr "Întreaga schemă"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
msgid "Current sheet only"
msgstr "Numai foaia actuală"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:40
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &X"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:52
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "Păstrați adnotările existente"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "Resetarea adnotărilor existente"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:72
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotare"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Folosiți primul număr liber după:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:85
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr "Primul liber după numărul foii X 100"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:88
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr "Primul liber după numărul foii X 1000"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Ștergeți adnotarea"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Adnotați schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
msgid "Generate"
msgstr "Generează"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
msgid "(file missing)"
msgstr "(fișier lipsă)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Scriptul generatorului BOM selectat %s nu a putut fi găsit."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searched:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Căutat:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "Generarea BOM necesită o schemă complet adnotată."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:"
msgstr "Porecla generatorului:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381
msgid "Add Generator"
msgstr "Adăugați un generator"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:390
#, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Porecla \"%s\" este deja utilizată."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "Fișiere generator:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:438
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Numele fișierului generator nu a fost găsit."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr "Ajutor pentru generarea facturii de materiale"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr "Scripturi generator BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr "Adăugați un nou generator BOM și linia de comandă a acestuia la listă"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Editați fișierul script în editorul de text"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr "Elimină scriptul generator curent din listă"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line running the generator:"
msgstr "Linie de comandă pentru rularea generatorului:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
msgid "Show console window"
msgstr "Afișați fereastra consolei"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
"În mod implicit, linia de comandă rulează cu o fereastră de consolă ascunsă, "
"iar ieșirea este redirecționată către afișajul de informații.\n"
"Setați această opțiune pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "Resetați lista scripturilor generatorului BOM la setările implicite"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Material"
msgstr "Listă de materiale(BOM)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1 - Full documentation\n"
"\n"
"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
"files***).\n"
"\n"
"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
"\n"
"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
"file* created by Eeschema.\n"
"\n"
"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
"other reports.\n"
"\n"
"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
"\n"
"# 3 - Conversion to a new format\n"
"\n"
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
"as input.\n"
"\n"
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
"\n"
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
"\n"
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
"\n"
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
"Add Plugin button.\n"
"\n"
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
"\n"
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
"information:\n"
"\n"
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
"\n"
"***Note (Windows only):***\n"
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
"\n"
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
"\n"
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
"file.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
"\n"
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
"command.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
"convert>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows the command line is the following.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl "
"\"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux the command becomes as following.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
"\n"
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
"\n"
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
"the Python script):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"or\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
"formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
"(the intermediate net file).\n"
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
"chosen output file.\n"
"\n"
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
"filename minus extension).\n"
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
"sheet filename minus extension).\n"
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
"\n"
"## 4.3 - Command line format:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Remark:\n"
"\n"
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
"type.\n"
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
"\n"
"For instance:\n"
"\n"
" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
"\n"
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
"\n"
"```\n"
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
"\n"
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"the command line format for python is something like:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
msgstr ""
"# 1 - Documentație completă\n"
"\n"
"Documentația Eeschema (*eeschema.html*) descrie aceast Netlist intermediară "
"și oferă exemple (capitolul ***crearea de liste de rețea și fișiere bom "
"personalizate***).\n"
"\n"
"# 2 - Fișierul intermediar Netlist\n"
"\n"
"Fișierele BOM (și fișierele netlist) pot fi create dintr-un *fișier netlist "
"intermediar* creat de Eeschema.\n"
"\n"
"Acest fișier utilizează sintaxa XML și se numește \"intermediate netlist\". "
"Netlist intermediară include o cantitate mare de date despre placa "
"dumneavoastră și, din acest motiv, poate fi utilizată cu postprocesare "
"pentru a crea un BOM sau alte rapoarte.\n"
"\n"
"În funcție de rezultat (BOM sau netlist), în postprocesare vor fi utilizate "
"diferite subseturi ale fișierului Intermediate Netlist complet.\n"
"\n"
"# 3 - Conversia într-un nou format\n"
"\n"
"Prin aplicarea unui filtru de postprocesare la fișierul Intermediate "
"netlist, puteți genera fișiere netlist străine, precum și fișiere BOM. "
"Deoarece această conversie este o transformare de la text la text, acest "
"filtru de postprocesare poate fi scris folosind *Python*, *XSLT* sau orice "
"alt instrument capabil să primească XML ca intrare.\n"
"\n"
"XSLT în sine este un limbaj XML adecvat pentru transformări XML. Există un "
"program gratuit numit `xsltproc` pe care îl puteți descărca și instala. "
"Programul `xsltproc` poate fi utilizat pentru a citi fișierul de intrare "
"Intermediate XML netlist, pentru a aplica o foaie de stil pentru a "
"transforma datele de intrare și pentru a salva rezultatele într-un fișier de "
"ieșire. Utilizarea programului `xsltproc` necesită un fișier cu foaie de "
"stil care să utilizeze convențiile XSLT. Procesul complet de conversie este "
"gestionat de Eeschema, după ce este configurat o dată pentru a rula "
"`xsltproc` într-un mod specific.\n"
"\n"
"Un script Python este ceva mai ușor de creat.\n"
"\n"
"# 4 - Inițializarea ferestrei de dialog\n"
"\n"
"Ar trebui să adăugați un nou plugin (un script) în lista de pluginuri, "
"făcând clic pe butonul Add Plugin.\n"
"\n"
"## 4.1 - Parametrii de configurare a pluginului\n"
"\n"
"Dialogul de configurare a plug-in-ului Eeschema necesită următoarele "
"informații:\n"
"\n"
" * Titlul: de exemplu, numele formatului netlistului.\n"
" * Linia de comandă pentru lansarea convertorului (de obicei un script).\n"
"\n"
"***Nota (numai pentru Windows):***\n"
"*În mod implicit, linia de comandă se execută cu fereastra de consolă "
"ascunsă, iar ieșirea este redirecționată către câmpul \"Plugin info\". "
"Pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție, setați caseta de "
"selectare \"Show console window\" (Afișare fereastră consolă).*\n"
"\n"
"După ce faceți clic pe butonul de generare, se vor întâmpla următoarele:\n"
"\n"
"1. Eeschema creează un fișier intermediar netlist \\*.xml, de exemplu `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema execută scriptul din linia de comandă pentru a crea fișierul "
"final de ieșire.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generarea fișierelor netlist cu ajutorul liniei de comandă\n"
"\n"
"Presupunând că folosim programul `xsltproc.exe` pentru a aplica stilul de "
"foaie la fișierul intermediar, `xsltproc.exe` se execută cu următoarea "
"comandă.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <nume fișier de ieșire> <nume fișier foaie de stil> <fila "
"XML de intrare de convertit>.\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Windows, linia de comandă este următoarea.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl "
"\"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Linux, comanda devine următoarea.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"unde `myconverter.xsl` este foaia de stil pe care o aplicați.\n"
"\n"
"Nu uitați ghilimelele duble din jurul numelor de fișiere, acest lucru le "
"permite să aibă spații după substituirea de către Eeschema.\n"
"\n"
"Dacă se folosește un script Python, linia de comandă este ceva de genul (în "
"funcție de scriptul Python):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"sau\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"Formatul liniei de comandă acceptă parametri pentru numele de fișier. "
"Parametrii de formatare acceptați sunt:\n"
"\n"
" * `%B`: nume de fișier de bază al fișierului de ieșire selectat, minus "
"calea și extensia.\n"
" * `%P`: directorul proiectului, fără nume și fără \"/\".\n"
" * `%I`: numele de fișier complet și calea de acces a fișierului de intrare "
"temporar.\n"
"(fișierul intermediar de rețea).\n"
" * `%O`: numele complet al fișierului și calea de acces (dar fără extensie) "
"a fișierului de utilizator.\n"
"de ieșire ales de utilizator.\n"
"\n"
"`%I` va fi înlocuit cu numele real al fișierului intermediar (de obicei, "
"numele complet al fișierului foii rădăcină cu extensia \".xml\").\n"
"`%O` va fi înlocuit cu numele real al fișierului de ieșire (numele complet "
"al fișierului foii rădăcină fără extensie).\n"
"`%B` va fi înlocuit cu numele scurt al fișierului de ieșire real (numele "
"scurt al fișierului foii rădăcină minus extensia).\n"
"`%P` va fi înlocuit cu calea reală a proiectului curent.\n"
"\n"
"## 4.3 - Formatul liniei de comandă:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Observație:\n"
"\n"
"De cele mai multe ori, fișierul creat trebuie să aibă o extensie, în funcție "
"de tipul său.\n"
"Prin urmare, trebuie să adăugați la opțiunea ***%O*** extensia corectă a "
"fișierului.\n"
"\n"
"De exemplu:\n"
"\n"
" * **%O.csv** pentru a crea un fișier .csv (fișier cu valori separate prin "
"virgulă).\n"
" * **%O.htm** pentru a crea un fișier .html.\n"
" * **%O.bom** pentru a crea un fișier .bom.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Exemplu pentru xsltproc:\n"
"\n"
"Formatul liniei de comandă pentru xsltproc este următorul:\n"
"\n"
"```\n"
"<cărarea xsltproc> xsltproc <parametrii xsltproc>.\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"Exemplele de mai sus presupun că `xsltproc` este instalat pe PC-ul "
"dumneavoastră sub Windows și că fișierele xsl se află în `<path_to_kicad>/"
"kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Exemplu pentru scripturi Python:\n"
"\n"
"Presupunând că python este instalat pe PC-ul dumneavoastră, iar scripturile "
"python sunt localizate în\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"formatul liniei de comandă pentru python este ceva de genul:\n"
"\n"
"```\n"
"python <nume fișier script> <nume fișier de intrare> <nume fișier de ieșire> "
"<nume fișier de ieșire>.\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"Pe Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Modificarea tuturor simbolurilor din schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
msgid "Change Symbols"
msgstr "Schimbați simbolurile"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Schimbarea simbolurilor care corespund indicativului de referință:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "Modificarea simbolurilor care corespund valorii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "Schimbați simbolurile care corespund identificatorului bibliotecii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
msgid "Update Fields"
msgstr "Actualizați câmpurile"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în noul simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
msgid "Update field text"
msgstr "Actualizați textul câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Actualizați vizibilitățile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Actualizați dimensiunile și stilurile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
msgid "Update field positions"
msgstr "Actualizați pozițiile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Actualizați atributele simbolului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:102 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:60
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:111
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:136
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:144
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:70
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:532
#, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539
#, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:556
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolurile %s din „%s” în „%s”"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:567
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:576
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** noul simbol are prea puține unități ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Actualizarea tuturor simbolurilor din schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Actualizează simbolurile care corespund indicativului de referință:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Actualizarea simbolurilor care corespund valorii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr ""
"Actualizarea simbolurilor care corespund identificatorului bibliotecii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
msgid "New library identifier:"
msgstr "Identificator nou al bibliotecii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "Actualizare/reset câmpuri"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
msgid "Select None"
msgstr "Selectați niciunul"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
msgid "Update Options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în simbolul bibliotecii"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Elimină câmpurile care nu apar în simbolurile bibliotecii originale"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în simbolul bibliotecii"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Actualizați/resetați textul câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "Actualizați/resetați dimensiunile și stilurile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Actualizați/resetați pozițiile câmpului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Actualizați/resetați atributele simbolului"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
msgid "Select with Browser"
msgstr "Selectați cu browserul"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:158
msgid "Place repeated copies"
msgstr "Plasați copii repetate"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:160
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Păstrați simbolul selectat pentru clicurile ulterioare."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:162
msgid "Place all units"
msgstr "Plasați toate unitățile"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:164
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr "Plasați secvențial toate unitățile simbolului."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:414
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:473
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:77
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:202
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:184
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:437
msgid "No footprint specified"
msgstr "Nu s-a specificat nicio amprentă"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:450
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Amprenta nevalabilă specificată"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:534
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:292
msgid "No symbol selected"
msgstr "Niciun simbol selectat"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545
#, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Candidați disponibili pentru %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr "Numărul candidaților %d "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%u link(uri) mapate, %u nu a fost găsit(e)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr "Toate %u link(uri) rezolvate"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca %s.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2187
msgid "Symbols"
msgstr "Simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
msgid "Current Library Reference"
msgstr "Referința curentă a bibliotecii"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
msgid "New Library Reference"
msgstr "Bibliotecă nouă de referință"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr "Atribuiți orfani"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
"În cazul în care unele simboluri sunt orfane (simbolul legat nu se găsește "
"nicăieri),\n"
"încercați să găsiți un candidat cu același nume în una dintre bibliotecile "
"de simboluri încărcate."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
"Înlocuiți câmpurile de simboluri curente cu câmpuri din noua bibliotecă.\n"
"Avertisment: câmpurile \"Valoare\" și \"Amprente\" vor fi, prin urmare, "
"înlocuite."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Bibliotecă de simboluri referințe"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:99
msgid "Run ERC"
msgstr "Rulați ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:151
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Afișați dialog Adnotare"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:164
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr "Schema nu este complet adnotată. Rezultatele ERC vor fi incomplete."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Ștergeți și excluderile?"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1134 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "Numai erori și avertismente"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr "Erori, avertismente și excluderi"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:417
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr "%d simbolul (simbolurile) necesită adnotare. <br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:421
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC anulat de utilizator.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Gata.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:473
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:479
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Se verifică conflictele magistralelor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:484
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Se verifică conflictele..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:491
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495
msgid "Checking pins..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:512
msgid "Checking labels..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Se verifică variabilele nerezolvate..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Verificați \"Fără conexiune\" Pini nu sunt conectați..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:530
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Verificarea problemelor legate de simbolurile bibliotecii..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:566
msgid "errors"
msgstr "erori"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:567
msgid "warnings"
msgstr "avertizări"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:568
msgid "appropriate"
msgstr "potrivit"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Eliminarea excluderii pentru această încălcare"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:626 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Acesta va fi plasat înapoi în lista %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:585
msgid "Exclude this violation"
msgstr "Excludeți această încălcare"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:631 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:586
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Va fi exclus din lista %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:620
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr "Schimbarea severității în Eroare pentru toate încălcările \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:645 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:622 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:629
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
"Severitatea încălcărilor poate fi, de asemenea, editată în fereastra de "
"dialog Configurarea plăcii"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:649 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:633
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Ignorați toate încălcările „%s”"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:655 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:635
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr "Încălcările nu vor fi verificate sau raportate"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Editarea hărții conflictelor pin-la-pin..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:666 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:667 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:860
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Deschideți dialogul Configurare schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:759
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:763 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:865
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:113 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:803
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:818
msgid "Violation Severity"
msgstr "Gravitatea încălcării"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:933 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:485
#, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:951
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr "Raport ERC (%s, Codificare UTF8)\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Foaie %s\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:990
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Încălcări (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:149
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
msgid "Exclusions"
msgstr "Excluderi"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
msgid "Delete Marker"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Verificator de reguli electrice"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:190
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:362
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Valoare ilegală a desemnatorului de referință!"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:370
msgid "Value may not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:503
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:676
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting"
msgstr ""
"Marginile din jurul textului sunt controlate de raportul de decalaj al "
"textului.\n"
"din Configurare schematică> General> Formatare."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:77
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Show field name"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95
msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Allow autoplacement"
msgstr "autoplasat"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:85
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83
msgid "Font:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87
msgid "KiCad Font"
msgstr "KiCad Font"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:149
#: eeschema/sch_label.cpp:876 eeschema/sch_text.cpp:507
msgid "Align left"
msgstr "Aliniază la stânga"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:124
msgid "Align horizontal center"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
#: eeschema/sch_label.cpp:874 eeschema/sch_text.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Marchează"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
#: eeschema/sch_label.cpp:877 eeschema/sch_text.cpp:508
msgid "Align top"
msgstr "Aliniază sus"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
msgid "Align vertical center"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:159
#: eeschema/sch_label.cpp:875 eeschema/sch_text.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Orizontal"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertical"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176
msgid "Text size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
msgid "Position X:"
msgstr "Poziția X:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
msgid "Position Y:"
msgstr "Poziția Y:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288
msgid "Common to all units"
msgstr "Comun tuturor unităților"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:201
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291
msgid "Common to all body styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:102
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:90
msgid "Text Item Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Other symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Wires && wire labels"
msgstr "Fire și etichete fire"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "Buses && bus labels"
msgstr "Etichete magistrale"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:54
msgid "Sheet titles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Other sheet fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
msgid "Filter other symbol fields by name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Non-power symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Power symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
msgid "Filter items by net:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
msgid "Only include selected items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:156
msgid "Set To"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Text color:"
msgstr "Folosiți culori:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: eeschema/pin_type.cpp:129
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: eeschema/pin_type.cpp:130
msgid "Down"
msgstr "Jos"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285
#: include/widgets/ui_common.h:43
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
msgid "H Align:"
msgstr "Aliniere H:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:267
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "(fields only)"
msgstr "(numai citire)"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:281
msgid "V Align:"
msgstr "Aliniere V:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1259
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1500
msgid "Line width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:337
msgid "Line color:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:172
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:362
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Fill color:"
msgstr "Lipiți culoarea"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:371
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Culoare selectie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:102
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
msgid "symbol"
msgstr "simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:257
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
msgstr ""
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1708
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1720
msgid "Diameter:"
msgstr "Diametru:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear color to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
"scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
msgid "Junction Properties"
msgstr "Proprietățile intersecției"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Linie, lungime %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:99
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Proprietăți globale ale etichetei"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:117
msgid "Label Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:638
msgid "The first field is mandatory."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:39
msgid "Label:"
msgstr "Etichetă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:32
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Introduceți textul care urmează să fie utilizat în cadrul schemei"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
msgid "Syntax help"
msgstr "Ajutor sintaxă"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
msgid "Show syntax help window"
msgstr "Afișează fereastra de ajutor pentru sintaxă"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:768
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:35
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:101
msgid "Show"
msgstr "Arată"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:341
msgid "H Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:342
msgid "V Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 eeschema/lib_field.cpp:535
#: eeschema/lib_text.cpp:394 eeschema/lib_textbox.cpp:459
#: eeschema/sch_field.cpp:750 eeschema/sch_label.cpp:870
#: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:447
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1230
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 eeschema/lib_pin.cpp:1159
#: eeschema/sch_pin.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/footprint.cpp:2855 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107
#: pcbnew/pad.cpp:1727
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:347
msgid "X Position"
msgstr "Poziția X"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:348
msgid "Y Position"
msgstr "Poziția Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 eeschema/lib_field.cpp:531
#: eeschema/lib_text.cpp:390 eeschema/lib_textbox.cpp:453
#: eeschema/sch_field.cpp:746 eeschema/sch_label.cpp:864
#: eeschema/sch_text.cpp:495 eeschema/sch_textbox.cpp:441
#: pcbnew/fp_text.cpp:306 pcbnew/fp_textbox.cpp:312
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:328 pcbnew/pcb_text.cpp:142
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:308
msgid "Font"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:87
msgid "Add field"
msgstr "Adăugați câmp"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:105
msgid "Delete field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:244
#: eeschema/sch_label.cpp:145
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58
#: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:245
#: eeschema/sch_label.cpp:146
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61
#: eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:246
#: eeschema/sch_label.cpp:147
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirecțional"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64
#: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:247
msgid "Tri-state"
msgstr "Tri-state"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67
#: eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:248
#: eeschema/sch_label.cpp:149
msgid "Passive"
msgstr "Pasiv"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Puncte"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44
msgid "ALL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
msgid "Standard"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46
msgid "Alternate"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
msgid "Count"
msgstr "Număr"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:158 eeschema/lib_pin.cpp:1149
#: eeschema/sch_pin.cpp:218
msgid "Number"
msgstr "Numar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:273
msgid "Electrical Type"
msgstr "Tip electric"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:274
msgid "Graphic Style"
msgstr "Stil grafic"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93
msgid "Number Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94
msgid "Name Text Size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
msgid "De Morgan"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:823
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1163
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1452
msgid "Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:25
msgid "Pin numbers:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1504
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "Numărul pinilor"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Duplicați:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:136
msgid "Group by name"
msgstr "Grupați după nume"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Group Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter by unit:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81
msgid "Pin Table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:127
msgid "Symbol name:"
msgstr "Numele simbolului:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Acesta este numele simbolului din bibliotecă,\n"
"și, de asemenea, valoarea predefinită a componentei atunci când este "
"încărcată în schemă."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:207
msgid "Combo!"
msgstr "Combinaţie!"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
msgid "Default reference designator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
msgid "Number of units per package:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:203
msgid "All units are interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:204
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:203
msgid "Exclude from board"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
msgid "Pin name position offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
msgid "Show pin number text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
msgid "Show pin name text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
msgid "Pin name inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
msgid "New Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Ordine"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103
msgid "Fill Style"
msgstr "Stil de umplere"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:110
msgid "Do not fill"
msgstr "Nu umpleți"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:113
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:116
msgid "Fill with body background color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Fill with:"
msgstr "Recesiune"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:153
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:156
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:88
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Proprietăți desen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:237
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:597
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:614
msgid "Fields must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:292
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:319
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:441
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:524
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:742
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:907
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:659
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:702
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
msgid "Derive from symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:153
msgid "<None>"
msgstr "<Nimic>"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:154
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:177
msgid "Define as power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191
msgid "Number of Units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:193
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
msgid "Pin Text Options"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:220
msgid "Show pin number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:226
msgid "Show pin name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:188
msgid "Show or hide pin names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:235
msgid "Place pin names inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:237
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:244
msgid "Position offset:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:246
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156
msgid "units"
msgstr "unități"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284
msgid "Footprint filters:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:286
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:297
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:302
msgid "Edit footprint filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:310
msgid "Delete footprint filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324
msgid "Footprint Filters"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Edit Simulation Model..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Text can not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:259
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Fundal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285
msgid "Private to symbol editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:108
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Line Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
msgid "Conflicting Labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:105
msgid "New Label"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:106
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/fp_text.cpp:294
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:306 pcbnew/pad.cpp:961 pcbnew/pcb_dimension.cpp:362
#: pcbnew/pcb_group.cpp:351 pcbnew/pcb_shape.cpp:302 pcbnew/pcb_text.cpp:134
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 pcbnew/pcb_track.cpp:937 pcbnew/zone.cpp:576
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
"Această schemă are una sau mai multemagistrale cu mai mult de o etichetă.\n"
"Acest lucru era permis în versiunile anterioare KiCad, dar nu mai este "
"permis."
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
"Vă rugăm să selectați un nume nou pentru fiecare dintre magistralele de mai "
"jos.\n"
"Un nume a fost sugerat pentru dvs. pe baza etichetelor atașate la autobuz."
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
msgid "Proposed new name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
msgid "Accept Name"
msgstr "Acceptați numele"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Migrați magistrale"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
msgid "Export Netlist"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "Simulatorul necesită o schemă complet adnotată."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Numai foaia actuală"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Exportați în alte foii"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Save all voltages"
msgstr "Salvați toate modificările"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Save all currents"
msgstr "Salvați toate modificările"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368
msgid "External simulator command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:369
msgid ""
"Enter the command line to run spice\n"
"Usually <path to spice binary> %I\n"
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:449
msgid "Netlist command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:493
msgid "Save Netlist File"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535
#, c-format
msgid "%s Export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "Exportul netlistului necesită o schemă complet adnotată."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691
msgid "This plugin already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:724
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:730
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
msgid "Add Generator..."
msgstr "Adăugați un generator..."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
msgid "Remove Generator"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:554
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1063
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
msgid "Browse Generators..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107
msgid "Script Generator Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:353
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:298
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:319
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to "
"in the schematic.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:436
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:438
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
msgid "Pin &name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:50
msgid "Pin num&ber:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:52
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:59
msgid "&X position:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:68
msgid "&Y position:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:75
msgid "&Pin length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82
msgid "N&ame text size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89
msgid "Number text si&ze:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96
msgid "Electrical type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:98
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:105
msgid "Graphic style:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:162
msgid "&Visible"
msgstr "&Vizibil"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:187
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
msgid "Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:110
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Trasați toate paginile"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Trasați pagina curentă"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:505
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:221
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:582
msgid "Select Output Directory"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:524
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:229
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:239
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
msgid "Schematic size"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:282
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:298
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:143
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:182
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:100
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284
msgid "A"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289
msgid "B"
msgstr "B"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290
msgid "C"
msgstr "C"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291
msgid "D"
msgstr "D"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292
msgid "E"
msgstr "E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:434
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1115
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
msgid "Schematic"
msgstr "Schemă"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:514
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1047
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1183
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:534
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:704
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:883
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1065
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:619
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1110
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
msgid "Done."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:854 eeschema/hierarch.cpp:291
msgid "Root"
msgstr "Rădăcină"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:881
#, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Trasat la \"%s\".\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1196
msgid "Done"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1271
#, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1300
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1338
#, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Nu se poate normaliza calea \"%s%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1325
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
msgid "Output directory:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
"cu locația fișierului principal al schemei."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
msgid "Page size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr "Trasarea marginii foii de desen și a titlului"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
msgid "Black and White"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
msgid "Plot background color"
msgstr "Trasați culoarea fundalului"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Trasați culoarea de fundal dacă formatul de ieșire o acceptă"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
msgid "Color theme:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr "Selectați tema de culoare care urmează să fie utilizată pentru trasare"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:111
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:182
msgid "Default line width:"
msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "HPGL Options"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129
msgid "Position and units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr "În stânga jos, unități de trasare"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133
msgid "Centered, plotter units"
msgstr "Centrat, unități de trasare"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:139
msgid "Pen width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Alte opțiuni"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Open file after plot"
msgstr "Scrieți textul filtrului"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Opțiuni de trasare a schemelor"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:333
msgid "Print Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:365
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr "Imprimați foaiea&referința și titlul"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print in &black and white only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
msgid "Print background color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:214
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:101
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:122
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126
msgid "Action Taken"
msgstr "Acțiune"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1041
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1660 eeschema/sch_symbol.cpp:1704
#: pcbnew/footprint.cpp:2851 pcbnew/fp_text.cpp:276
msgid "Reference"
msgstr "Referinta"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:150
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:300
msgid "Rescue Symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:296
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
msgid "Cached Symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78
msgid "Library Symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:104
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:589 eeschema/project_rescue.cpp:604
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:67
msgid "Import Settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:113
msgid "Import Settings From"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:125
msgid "File not found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
msgid "Import from:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
"cu locația fișierului de placă."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
msgid "Import:"
msgstr "Importați:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
msgid "Formatting preferences"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
msgid "Field name templates"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
msgid "Pin conflict map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:70
msgid "Violation severities"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
msgid "Net classes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
msgid "&Search for:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
msgid "Direction:"
msgstr "Direcție:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr "&Înainte"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr "&Înapoi"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
msgid "Words"
msgstr "Cuvinte"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr "Metacaractere"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
msgid "Search hidden fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Find"
msgstr "&Caută"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Replace"
msgstr "&Înlocuiește"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
msgid "Replace &All"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
msgid "Schematic Setup"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77
msgid "Electrical Rules"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:81
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:508
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2229
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
msgid "Net Classes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Definitions"
msgstr "Definiții magistrală"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
msgid "Text Variables"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:93
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1276
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1511
msgid "Filled shape"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
"scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:79
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Proprietăți"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:86
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:255
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:265
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Sheet File Path"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
"in portability issues."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Relativ"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Absolut"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:339
msgid "Untitled Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:365
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Eeschema > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:414
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:416
msgid "Invalid Schematic File"
msgstr "Fișier schematic nevalabil"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:440
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
"'%s'\n"
"against parent sheet schematic file path:\n"
"'%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:482
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:660
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' există deja."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:485
#, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:525
#, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:547
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:542
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:580
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului schematic '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676
msgid "A sheet must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:684
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:127
#: eeschema/lib_field.cpp:533 eeschema/lib_pin.cpp:1151
#: eeschema/lib_pin.cpp:1153 eeschema/lib_text.cpp:392
#: eeschema/lib_textbox.cpp:457 eeschema/sch_field.cpp:748
#: eeschema/sch_label.cpp:868 eeschema/sch_pin.cpp:220
#: eeschema/sch_text.cpp:499 eeschema/sch_textbox.cpp:445
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:122
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192
msgid "Border width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:143
msgid "Border color:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:156
msgid "Background fill:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:177
msgid "Page number:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:195
msgid "Hierarchical path:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199
msgid "path"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84
msgid "Sheet Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
msgid "Add signal by name:"
msgstr "Adăugați semnal după nume:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:503
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Fără conexiuni"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed reading model library '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Model"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:27
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgstr "Inductanță:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotecă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Override"
msgstr "Suprascrieți"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:63
msgid "Pin:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:194
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:105
msgid "Device:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:114
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Toate paginile"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:191
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "DCod:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Symbol Pin"
msgstr "Simbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Model Pin"
msgstr "Model"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Pin Assignments"
msgstr "Atribuții amprentă..."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Exclude from simulation"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:245
msgid "Store in Reference and Value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:116
#, fuzzy
msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Editor de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
msgid "You need to select DC source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:280
msgid "No valid simulation is configured."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:283
msgid ""
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:287
msgid "Exit Without Valid Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
msgid "Configure Valid Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195
msgid "Volts"
msgstr "Volți"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592
msgid "Amperes"
msgstr "Amperi"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137
msgid "Ohms"
msgstr "Ohm"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Decade"
msgstr "Decadă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Octave"
msgstr "Octavă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64
msgid "Stop frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256
msgid "V"
msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "I"
msgstr "I"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "R"
msgstr "R"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "TEMP"
msgstr "TEMP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119
msgid "Sweep type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
msgid "Starting value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159
msgid "Final value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199
msgid "Swap sources"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
msgid "Distortion"
msgstr "Deformare"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239
msgid "Reference node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(opțional; GND predefinit)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250
msgid "Noise source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280
msgid "Number of points"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70
msgid "Noise"
msgstr "Zgomot"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55
msgid "Operating Point"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334
msgid "Pole-Zero"
msgstr "Polul Zero"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355
msgid "Time step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "(opțional; predefinite 0)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
msgid "Transient"
msgstr "Tranzitoriu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
msgid "Load directives from schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1698
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
msgid "Compatibility mode:"
msgstr "Modul de compatibilitate:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "User configuration"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "PSpice"
msgstr "PSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "LTSpice"
msgstr "LTSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "HSpice"
msgstr "HSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140
msgid "Simulation settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:87
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:833
msgid "Select Footprint..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:88
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:834
msgid "Browse for footprint"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:93
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:839 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Afișați fișa tehnică"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:94
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:840
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1206
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:267
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:668
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:770
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1044
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250
msgid "Datasheet"
msgstr "Fișă tehnică"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1066
msgid "New field name:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1066
msgid "Add Field"
msgstr "Adăugați câmp"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1075
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1083
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:835
#, c-format
msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1121
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Unsaved data"
msgstr "[Nesalvat]"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1370
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Save as CSV"
msgstr "Salvați modificările"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34
msgid "Add Field..."
msgstr "Adăugați câmp..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Remove Field..."
msgstr "Adăugați câmp..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67
msgid "Group symbols"
msgstr "Simboluri de grup"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:69
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Export as CSV..."
msgstr "Exportați..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:88
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Câmpuri de simboluri"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:159
msgid "Base Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:272
msgid "Alternate Assignment"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:130
msgid "Unit:"
msgstr "Unitate:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:141
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:326
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
msgid "Mirror:"
msgstr "Oglindiț:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:160
msgid "Not mirrored"
msgstr "Nu este oglindit"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:160
msgid "Around X axis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:160
msgid "Around Y axis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178
msgid "Pin Text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:180
msgid "Show pin numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:186
msgid "Show pin names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:196
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:198
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:204
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Do not populate"
msgstr "Nu umpleți"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:220
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:223
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476
msgid "Change Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:226
msgid "Edit Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:270
msgid "Pin Number"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:271
msgid "Base Pin Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:298
msgid "Alternate Pin Assignments"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:383
msgid "Library link:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Simulation Model..."
msgstr "Simulator..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:108
msgid "Symbol Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
"project folder '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
"Această schemă utilizează în prezent metoda de căutare a listei de simboluri "
"din biblioteca de proiecte pentru încărcarea simbolurilor din bibliotecă. "
"KiCad va încerca să mapeze simbolurile existente pentru a utiliza noul tabel "
"al bibliotecii de simboluri. Remappingul va modifica unele fișiere din "
"proiect și este posibil ca schemele să nu fie compatibile cu versiunile mai "
"vechi ale KiCad. Toate fișierele modificate vor fi copiate în dosarul "
"\"remap_backup\" din dosarul de proiect, în cazul în care trebuie să "
"reveniți asupra modificărilor. Dacă alegeți să săriți peste acest pas, veți "
"fi responsabil pentru remapare manuală a simbolurilor."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208
#, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:768
#, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing project symbol library table.\n"
" %s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:261
#, c-format
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:267
#, c-format
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Simbolul %s a fost alocat bibliotecii de simboluri \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea proiectul remap back up folderul \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501
msgid "Backup Error"
msgstr "Eroare la crearea copiei de rezervă"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:505
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:506
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Abandonați restaurare"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:432
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:469
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:485
#, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:422
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:461
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
msgid "Remap Symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:157 eeschema/schematic.cpp:299
msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:493
msgid ""
"Invalid hyperlink destination. Please enter either a valid URL (e.g. file:// "
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
"schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:288
msgid "Link:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:290
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65
msgid "Update Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
msgid "Footprint assignments"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
msgid "Net names"
msgstr "Denumiri Net"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
msgid "Parent symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
msgid "Wire/bus width:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Symbol Annotation"
msgstr "Ștergeți adnotarea"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Recursively annotate subsheets"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:201
msgid "(symbol editor only)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:484
msgid "Color Preview"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:436
msgid "/path/to/sheet"
msgstr "/cale/la/foaie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:824
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:285 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1381
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Default font:"
msgstr "Predefinit"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46
msgid "S&how hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49
msgid "Show hidden fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "Erori ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "Avertismente ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
msgid "Show page limi&ts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
msgid "Draw selected child items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
msgid "Fill selected shapes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Selection thickness:"
msgstr "Grosimea liniei predefinite:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:91
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "Elemente evidențiate"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:70
msgid "Cross-probing"
msgstr "Sondare încrucișată"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols when footprints selected"
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:78
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:120
msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:88
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:130
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Line Drawing Mode:"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Free Angle"
msgstr "unghi"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "90 deg Angle"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "45 deg Angle"
msgstr "45 de grade"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:34
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:38
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:39
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
"Atunci când este activat, puteți începe cablarea făcând clic pe pinii "
"neconectați chiar și atunci când instrumentul de cablare nu este activ"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
msgid "Sheet border:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:66
msgid "Sheet background:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:85
msgid ""
"In schematic editor:\n"
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:156
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Long Click"
msgstr "Clic"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:197
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "Adăugați elemente la selecție."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:130
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:207
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:202
msgid "Shift+Cmd"
msgstr "Shift+Cmd"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:209
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:215
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:222
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
msgid "Repeated Items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:254
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120
msgid "Label increment:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:271
msgid "Dialog Preferences"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:273
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias name '%s' already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Bus definitions:"
msgstr "Definiții magistrală"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "(source)"
msgstr "Sursă"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Members of '%s':"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Net / Nested Bus Name"
msgstr "Numele rețelei sau al magistralei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:44
msgid "Default text size:"
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, "
"or pin"
msgstr ""
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
"dedesubtul firului sau magistralei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Global label margin:"
msgstr "Etichete globale"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
"dedesubtul firului sau magistralei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122
msgid "Pin symbol size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
#: eeschema/erc_item.cpp:41
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
msgid "Smallest"
msgstr "Cel mai mic"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
msgid "Largest"
msgstr "Cel mai mare"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
msgid "Inter-sheet References"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176
msgid "Show own page reference"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:184
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr "Abreviat (1..3)"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:197
msgid "["
msgstr "["
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufix:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:204
msgid "]"
msgstr "]"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Dashed Lines"
msgstr "Adăugați linii"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Dash length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
msgid "Gap length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174
msgid "Generate warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179
msgid "Generate error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
msgid "Color Theme"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Culoarea firului în schematică"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "Tema icoanelor:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
msgid "&Default line width:"
msgstr "& Lățime predefinită a liniei:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n"
"their parent Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55
msgid "D&efault pin length:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:106
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
msgid "100"
msgstr "100"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:541
msgid "A library table row nickname cell is empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
msgid "A library table row path cell is empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545
msgid "Invalid Row Definition"
msgstr "Definiția rândului nevalabilă"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:547
msgid ""
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
"table."
msgstr ""
"Celulele goale vor avea ca rezultat eliminarea din tabel a tuturor "
"rândurilor care nu sunt valide."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:549
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Eliminați celulele nevalabile"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550
msgid "Cancel Table Update"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:616
msgid "Library Nickname Error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:604
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 eeschema/symbol_library.cpp:527
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:465
msgid "Error Loading Library"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:512
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:899
#, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:900
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:532 eeschema/sch_base_frame.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:915
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531
msgid "Skip"
msgstr "Omiteți"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:915
msgid "Add Anyway"
msgstr "Adăugați oricum"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:736
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:744
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:750
#, c-format
msgid ""
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
"replace legacy entries in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:359
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Migrate Library"
msgstr "Biblioteca nouă"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:805 eeschema/libarch.cpp:153
#: eeschema/libarch.cpp:159
#, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1041
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1055
msgid "Symbol Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1077
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1110
#, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1078
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1091
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:230 eeschema/sch_base_frame.cpp:247
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1496
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1111
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1124
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1090
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
msgid "Libraries by Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58
msgid "Global Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110
msgid "Add existing library to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124
msgid "Remove library from table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Biblioteca nouă"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41
msgid "Project field name templates:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47
msgid "Global field name templates:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:109
msgid "Untitled Field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:23
msgid "Field name templates:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:45
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: eeschema/eeschema.cpp:372
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Error loading drawing sheet."
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen."
#: eeschema/eeschema_config.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:325
#, c-format
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
msgid "Input Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82
msgid "Tri-State Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
msgid "Passive Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
msgid "Free Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
msgid "Unspecified Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86
msgid "Power Input Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87
msgid "Power Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88
msgid "Open Collector"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89
msgid "Open Emitter"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: eeschema/erc.cpp:320
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s"
#: eeschema/erc.cpp:389
#, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:438
msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:563
#, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:633
#, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:735
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:746
#, fuzzy, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."
#: eeschema/erc.cpp:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
#: eeschema/erc.cpp:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
#: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicte"
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:377
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: eeschema/erc_item.cpp:46
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Pin not connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:58
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:62
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:66 eeschema/erc_item.cpp:70
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:74
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:78
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:82
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:86
msgid "Label not connected to anything"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:90
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:94
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:98
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:102
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:106
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
"Conflict între definițiile aliasurilor de magistrală între foile schematice"
#: eeschema/erc_item.cpp:110
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr "Mai multe denumiri date acestei magistrale sau acestei rețele"
#: eeschema/erc_item.cpp:114
msgid "Conflicting netclass assignments"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:118
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
"Rețeaua este conectată grafic la o magistrală, dar nu este un membru al "
"magistralei"
#: eeschema/erc_item.cpp:122
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
msgstr "Eticheta atașată la elementul de magistrală nu descrie o magistrală"
#: eeschema/erc_item.cpp:126
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
"Magistralele sunt conectate grafic, dar nu împart niciun membru al "
"magistralei"
#: eeschema/erc_item.cpp:130
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr "Conexiune nevalabilă între magistrală și elementele rețelei"
#: eeschema/erc_item.cpp:134 pcbnew/drc/drc_item.cpp:193
msgid "Unresolved text variable"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:138
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "Firele nu sunt conectate la nimic"
#: eeschema/erc_item.cpp:142
msgid "Library symbol issue"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:146
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:150
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:154
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:158
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:162
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Intrare în magistrală necesară"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:221 eeschema/files-io.cpp:808
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:108
msgid "Schematic Files"
msgstr ""
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:252 eeschema/fields_grid_table.cpp:603
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:748
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:253 eeschema/fields_grid_table.cpp:605
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:750
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: eeschema/files-io.cpp:101 eeschema/files-io.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: eeschema/files-io.cpp:123
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Creating Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: eeschema/files-io.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Loading Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: eeschema/files-io.cpp:202
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:242
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:249 eeschema/files-io.cpp:257
#: eeschema/files-io.cpp:1272 eeschema/sheet.cpp:162
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:265
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:284 eeschema/files-io.cpp:1275 eeschema/sheet.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:297
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:361
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:362
msgid "Project Load Warning"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:365
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:369
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:398
#, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:400
msgid ""
"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the "
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are "
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:411
msgid "Load Without Cache File"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:412
msgid "Abort"
msgstr "Anulează"
#: eeschema/files-io.cpp:427 eeschema/files-io.cpp:445
#: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:837
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:509
msgid "Schematic is read only."
msgstr "Schema este numai pentru citire."
#: eeschema/files-io.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"
#: eeschema/files-io.cpp:566
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:612 pcbnew/files.cpp:169
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:190
msgid "All supported formats|"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:614
msgid "Import Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:653
#, c-format
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
msgstr "Extensie neașteptată a fișierului: \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:705
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:710 pcbnew/files.cpp:1085
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:727
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:733 pcbnew/files.cpp:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:756 pagelayout_editor/files.cpp:185
#: pcbnew/files.cpp:1136
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:761
msgid "File write operation failed."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:837 eeschema/files-io.cpp:909
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:117
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:978
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:979
msgid "Save Warning"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:982
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:983
msgid "Overwrite Files"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:984
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Întrerupeți salvarea proiectului"
#: eeschema/files-io.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Importing Schematic"
msgstr "Nu în schematică"
#: eeschema/files-io.cpp:1305
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1391
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
"files\n"
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este potențial jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat unul sau mai multe fișiere schematice\n"
"nu au fost salvate corespunzător. Doriți să restaurați ultimele modificări "
"salvate pe care le-ați făcut?"
#: eeschema/files-io.cpp:1402
#, c-format
msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1448
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi restaurate\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1453
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1475
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi eliminate\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1480
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1491
#, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr ""
"Fișierul principal de salvare automată\n"
"'%s'\n"
"nu a putut fi șters."
#: eeschema/files-io.cpp:1499
msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched."
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1678
msgid "Alias of"
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
#: kicad/pcm/pcm.cpp:792 pcbnew/footprint.cpp:1015 pcbnew/zone.cpp:602
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: eeschema/hierarch.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number"
msgstr "Numar"
#: eeschema/hierarch.cpp:259 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2296
#, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:262 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2299
msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:297
#, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr ""
#: eeschema/lib_field.cpp:544 eeschema/lib_text.cpp:403
#: eeschema/sch_field.cpp:759
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Justificare"
#: eeschema/lib_field.cpp:553 eeschema/lib_text.cpp:412
#: eeschema/sch_field.cpp:768
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Justificare"
#: eeschema/lib_item.cpp:51 eeschema/lib_pin.cpp:1150
#: eeschema/sch_label.cpp:862 eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:634
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/pcb_marker.cpp:173 pcbnew/pcb_shape.cpp:299
#: pcbnew/pcb_track.cpp:815 pcbnew/pcb_track.cpp:891
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:534
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: eeschema/lib_item.cpp:61 eeschema/sch_pin.cpp:209
msgid "no"
msgstr "nu"
#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:211
msgid "yes"
msgstr "da"
#: eeschema/lib_item.cpp:67 eeschema/sch_pin.cpp:215
msgid "Converted"
msgstr "Convertit"
#: eeschema/lib_item.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Creați straturi"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1164 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1458
msgid "Pos X"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1459
msgid "Pos Y"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1332
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1340
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:457 eeschema/sch_shape.cpp:407
#, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:461 eeschema/sch_shape.cpp:411
#, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:470 eeschema/sch_shape.cpp:420
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:474 eeschema/sch_shape.cpp:424
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Curbă Bezier, %d puncte"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:436
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_text.cpp:443 eeschema/sch_text.cpp:398
#, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/lib_textbox.cpp:361 eeschema/sch_textbox.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Graphic Text Box"
msgstr "Stil grafic"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:455 eeschema/sch_label.cpp:866
#: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:443
msgid "Bold Italic"
msgstr "Îngroșat Cursiv"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:461 eeschema/sch_textbox.cpp:449
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:318 pcbnew/pcb_textbox.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Box Width"
msgstr "Lățime"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:464 eeschema/sch_textbox.cpp:452
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Box Height"
msgstr "Înălțime"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:74
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:98
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112
msgid "Import"
msgstr "Importați"
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "Schematică non-KiCad..."
#: eeschema/menubar.cpp:110
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:114
msgid "Footprint Assignments..."
msgstr "Atribuții amprentă..."
#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
msgid "Export"
msgstr "Exportați"
#: eeschema/menubar.cpp:122
msgid "Drawing to Clipboard"
msgstr "Exportați desen în mapă"
#: eeschema/menubar.cpp:123 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:207
msgid "Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbols to Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: eeschema/menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Symbols to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."
#: eeschema/menubar.cpp:195
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124
#: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:254
msgid "&Units"
msgstr "&Unități"
#: eeschema/menubar.cpp:317
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
msgid "&Place"
msgstr "&Loc"
#: eeschema/menubar.cpp:318
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478
msgid "&Inspect"
msgstr "&Inspectare"
#: eeschema/menubar.cpp:319 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
msgid "&Tools"
msgstr "&Unelte"
#: eeschema/menubar.cpp:320
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480
msgid "P&references"
msgstr "P&referințe"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:92
#, c-format
msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:339
msgid ""
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
"Annotation must be corrected before simulating."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:383
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:144
msgid "Success."
msgstr "Succes."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:191
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:192
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:194 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1008
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:286
#, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "<nimic>"
#: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:251
msgid "Power input"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:252
msgid "Power output"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:253
msgid "Open collector"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:254
msgid "Open emitter"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:255
msgid "Unconnected"
msgstr "Deconectat"
#: eeschema/pin_type.cpp:80
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"
#: eeschema/pin_type.cpp:81
msgid "Clock"
msgstr "Ceas"
#: eeschema/pin_type.cpp:82
msgid "Inverted clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:83
msgid "Input low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:84
msgid "Clock low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:85
msgid "Output low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:86
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:87
msgid "NonLogic"
msgstr "FarăLogică"
#: eeschema/project_rescue.cpp:196
#, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:311 eeschema/project_rescue.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:314 eeschema/project_rescue.cpp:488
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:317 eeschema/project_rescue.cpp:494
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:588
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:603
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:711
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/project_rescue.cpp:864
#, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:887
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/project_sch_specific.cpp:109 pcbnew/board_connected_item.cpp:128
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: eeschema/project_sch_specific.cpp:111
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:264 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:265 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:513
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:275 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:278 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:527
msgid "Add To Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:570
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:615
msgid "Select Symbol Library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Intrare magistrală în fir"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Intrare magistrală în magistrală"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:496 eeschema/sch_line.cpp:887
msgid "Wire"
msgstr "Fir"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:497 eeschema/sch_line.cpp:888
msgid "Bus"
msgstr "Magistrală"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:500
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Tipul de intrare în magistrală"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:894
#: eeschema/sch_line.cpp:912 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:919
#: pcbnew/zone.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Netclass alocat"
#: eeschema/sch_connection.cpp:410
msgid "Connection Name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_connection.cpp:414 eeschema/sch_connection.cpp:423
#, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "Alias magistrală %s Membri"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:126
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Câmp schematic"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:269
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:802 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1655
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:538
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1153
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:680 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:720
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1003
#, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:988
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1132
msgid "New Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1165
msgid "Open Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1234
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1259
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1438 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:761 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:888
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1469
msgid "[Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1441 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:897 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1472
msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Nesalvat]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schemă salvată"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1669
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:787
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:793
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:186
#: eeschema/sch_label.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Referințe"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:37 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:95
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:148
msgid "Tri-State"
msgstr "Tri-State"
#: eeschema/sch_label.cpp:849
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
#: eeschema/sch_label.cpp:853
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:881 eeschema/sch_text.cpp:512
msgid "Justification"
msgstr "Justificare"
#: eeschema/sch_label.cpp:939 eeschema/sch_line.cpp:851
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:962
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:128 pcbnew/pad.cpp:955
#: pcbnew/pcb_track.cpp:917 pcbnew/zone.cpp:562
msgid "Net"
msgstr "Rețea"
#: eeschema/sch_label.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Netclass alocat"
#: eeschema/sch_label.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Etichetă ierarhică"
#: eeschema/sch_label.cpp:1041
#, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Etichetă rețea"
#: eeschema/sch_label.cpp:1494
#, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1627
#, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:1644 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:662
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:701
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Fir vertical, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:702
#, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Magistrală verticală, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:703
#, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:710
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Fir orizontal, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:711
#, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Magistrală orizontală, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:712
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:719
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Fir, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:720
#, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:721
#, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:889
msgid "Graphical"
msgstr "Grafic"
#: eeschema/sch_line.cpp:892
msgid "Line Type"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:897
msgid "from netclass"
msgstr "din netclass"
#: eeschema/sch_marker.cpp:190
msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.h:99
msgid "ERC Marker"
msgstr ""
#: eeschema/sch_no_connect.h:97
msgid "No Connect"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:162
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:165
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:344
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:399
#, c-format
msgid ""
"Unknown or unexpected record found inside \"Additional\" section, Record id: "
"%d."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:572
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:577
#, c-format
msgid ""
"Unknown or unexpected record found inside \"FileHeader\" section, Record id: "
"%d."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:744
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2121
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:783
msgid "Pin has unexpected electrical type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:788
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:791
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1060
#, c-format
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1432
#, c-format
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1671
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please "
"review the imported schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2012
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2053
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2179
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
"imported schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2233
#, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2433
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2452
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2445
#, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit %s."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:76
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:139
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:146
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:161
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:260
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues. Please review the imported text elements carefully and "
"correct manually if required."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:265
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:170
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:319
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:455
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:572
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:720
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1194
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1303
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1757
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"Simbolul „%s” este rotit cu un unghi de %.1f grade în designul original "
"CADSTAR, dar KiCad acceptă doar unghiuri de rotație multipli de 90 de grade. "
"Conexiunile firele vor necesita fixare manuală."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1771
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1908
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2218
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2243
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading database table %s: %s"
msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:184
#, c-format
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:244
#, c-format
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3184
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Nu se poate citi fișierul \"%s\"."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1293
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
"in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1324
#, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:515
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1810
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:202
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2572
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'"
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Invalid library identifier"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:274
#, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Niciun părinte pentru simbolul extins %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "Prefix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr "Sufix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:313
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:321
#, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Număr de conversie a simbolului invalid %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:763
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Invalid property name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:771
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1904
msgid "Empty property name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:792
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Invalid property value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1600
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Invalid text string"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1744
#, fuzzy
msgid "Invalid page type"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1871
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Nume fișiere foaie"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1421
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2147
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1447
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2173
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:84
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:170
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a citi biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:179
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:550
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:592
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:78
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:107
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:139
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:171
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:198
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:211
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:244
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:257
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:276
msgid "unexpected end of line"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:369
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:399
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:447
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:719
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:729
msgid "unexpected end of file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:682
msgid "Unexpected end of file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1038
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1301
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:222
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:877 eeschema/sch_screen.cpp:969
#, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:893
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:928
#, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:948
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:980
#, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:783
msgid "Sheet Name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:790
msgid "Hierarchical Path"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:793
msgid "File Name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1039
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:62 include/board_item.h:347
msgid "(Deleted Item)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:330
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Excluded from board"
msgstr "Excludeți din BOM"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "DNP"
msgstr "DPI"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1656
msgid "Power symbol"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1666
msgid "flags"
msgstr "steaguri"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1671
msgid "Missing parent"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1686
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Nedefinit!!!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1693
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Necunoscut>"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1712
msgid "No library defined!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1714
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1903
#, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text.cpp:493
msgid "Graphic Text"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Marcare</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>rezultat</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>exponent</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{indice}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub></sub>&nbsp;indice</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variabilă}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVIZIE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:câmp}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> <i>de refdes</i> simbol</"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Definiția autobuzului</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Plase rezultate</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m.. n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm la prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1. D+, USB1. D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM. D1, MEM. D2, MEM. Zăvor</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp;"
"<sub>&nbsp;</sub>&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u> &nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</samp><br><samp>MEM. D<sub>1</"
"sub>, MEM. D<sub>2</sub>, MEM. Zăvor</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Rețineți că marcarea are prioritate față de definițiile magistralei.</i>\n"
"\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
#, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:114
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:126
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:138
msgid "The name of the field cannot be empty."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:140
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:151
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:153
msgid "line feed"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:155
msgid "tab"
msgstr "tab"
#: eeschema/sch_validators.cpp:157
msgid "space"
msgstr "spațiu"
#: eeschema/sch_validators.cpp:171
msgid " or "
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:176
msgid ", or "
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:189
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:196
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
"magistrală vectorială"
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
"magistrală."
#: eeschema/sheet.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:84
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:147
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:150
msgid "Schematic Load Error"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:153
msgid "Use partial schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:223
msgid "Continue Load"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:224
msgid "Cancel Load"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:233
msgid ""
"There hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older file "
"version resulting in missing symbol instance data. This will result in all "
"of the symbols in the loaded schematic to use either the default instance "
"setting or fall back to the library symbol settings. Loading the project "
"that uses this schematic file and saving to the lastest file version will "
"resolve this issue.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:240 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:309
#: eeschema/sheet.cpp:358 eeschema/sheet.cpp:419
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:264
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
"references for the loaded schematic.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:305
msgid ""
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
"references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:354
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:415
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:620
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:629
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:630
msgid "Create New Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:631
msgid "Discard New Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
"'%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Failed to read simulation model from fields"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:815 eeschema/sim/sim_model.cpp:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find a simulation model parameter named '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1132
#, c-format
msgid "%s describes %lu pins, expected %u"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model.h:561
#, c-format
msgid ""
"Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is "
"'%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS component '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS model '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS model '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:298
msgid "Power supply"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Parasitic Resistance"
msgstr "Rezistenţă:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:318
msgid "Parasitic Pin Inductance"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:328
msgid "Parasitic Pin Capacitance"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:372
#, fuzzy
msgid "DC Value"
msgstr "Valoare"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:390
msgid "ON time"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:398
msgid "OFF time"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Întârziere:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "substrat"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Number of bits"
msgstr "Număr de probe"
#: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid ""
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
msgstr ""
"Această simulare nu furnizează nicio trasare . Vă rugăm să consultați "
"fereastra consolei pentru rezultate"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
msgid "Run Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Add Signals"
msgstr "Adăugați semnale"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Adăugați semnale la trasare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
msgid "Probe"
msgstr "Sondă"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
msgid "Tune"
msgstr "Ajustați"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
msgid "Tune component values"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
msgid "Sim Parameters"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180
msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:361 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126
msgid "Spice Simulator"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:477 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1482
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:494 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1878
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "O altă simulare rulează deja."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:521
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "Trasare%u- "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:651
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:657
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Eroare: tipul de simulare nu suportă trasare!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:835 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1697
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1114
msgid "noname"
msgstr "fara nume"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1163
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1192
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1208
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Salvați trasare ca imagine"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Salvați datele de trasare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1530
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Trebuie să executați mai întâi simularea de trasare."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1809
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898
msgid "Hide Signal"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1904
msgid "Hide Cursor"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1906
msgid "Show Cursor"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
msgid "New Plot"
msgstr "Trasare nouă"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
msgid "Save as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
msgid "Save as .csv File"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61
msgid "Add Signals..."
msgstr "Adăugați semnale..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Probe from schematics"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69
msgid "Tune Component Value"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80
msgid "Settings..."
msgstr "Setări..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
msgid "Simulation"
msgstr "Simulare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101
msgid "Show &Grid"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
msgid "Show &Legend"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115
msgid "White Background"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197
msgid "Signals"
msgstr "Semnale"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225
msgid "Cursors"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Frecvență"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
msgid "Gain"
msgstr "Câștig"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350
msgid "Phase"
msgstr "Fază"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366
msgid "Voltage"
msgstr "Tensiune"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440
msgid "Current"
msgstr "Curent"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423
msgid "Voltage (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427
msgid "Current (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430
msgid "Resistance (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434
msgid "Temperature (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_value.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown SIM_VALUE type"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186
#, c-format
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
msgid "Pole-zero"
msgstr "Polul zero"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79
msgid "Transfer function"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
msgid "UNKNOWN!"
msgstr "NECUNOSCUT!"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "Prefix unitate nevalabil"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
#, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Se încarcă biblioteca %s..."
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
"if saved in a symbol library"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:193
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:208
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:215
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
"automatically connected<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:262
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:281
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:294
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
msgid "Symbol..."
msgstr "Simbol..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
msgid "View as PNG..."
msgstr "Vizualizați ca PNG..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
msgid "Symbol as SVG..."
msgstr "Simbol ca SVG..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:100
msgid "Library Editor"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:114
msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:137
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1021
#: eeschema/symbol_library.cpp:468 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:191
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:218 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:820
msgid "Libraries"
msgstr "Bibioteci"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:767
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:776
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:787
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:797
#, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:928
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:801
#, c-format
msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca '%s' există deja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:885
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n"
"Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:896
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:934
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
msgid "Could not open the library file."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027
#, c-format
msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1121
#, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1292
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1295
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:477
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1303
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1306
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:484
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1493
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1545
msgid "Error saving global library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1494
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1546
msgid "Error saving project library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Întreaga schemă"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
msgid "[Read Only Library]"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:646
msgid "No schematic currently open."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:155
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:972
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:324
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:336
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:341
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:656
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:478
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1177
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrieți"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:468
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1175
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:187
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:259
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:519 include/lib_table_grid.h:186
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1026
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1343
msgid "Nickname"
msgstr "Poreclă"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:546
msgid "Save Symbol As"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:549
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1058
msgid "Save in library:"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:623
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:632
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:651
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:685
#, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Numele simbolului „%s” este deja utilizat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:723
#, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:735
#, c-format
msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:740
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152
msgid "Delete Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:741
msgid "Keep Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:908 pcbnew/files.cpp:364
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:986
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014
msgid "No library specified."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1033
#, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "Salvați biblioteca '%s' ca..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved."
msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1226
msgid "Undefined!"
msgstr "Nedefinit!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:448 pcbnew/fp_shape.cpp:421
#: pcbnew/fp_text.cpp:517 pcbnew/fp_textbox.cpp:523 pcbnew/pad.cpp:1777
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1236
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5622
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5662
msgid "Convert"
msgstr "Convertiți"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1240
msgid "Body"
msgstr "Corp"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1243
msgid "Power Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
msgid "Import Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159
#, c-format
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul %s există deja în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130
msgid "Export Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151
#, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca fișierul de bibliotecă de "
"simboluri \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194
#, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'."
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201
#, c-format
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_library.cpp:549 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:210
#, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:83
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:153
#, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:401
msgid "Symbol not found."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:432
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)"
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca '%s'. (%s)"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Nu se poate încărca simbolul \"%s\" din biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:772
#, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "Nu se poate enumera biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:962
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1063
#, c-format
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
msgstr "Eroare la salvarea simbolului %s în biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:268
msgid "(failed to load)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:120
msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180
msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1163 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "[no library selected]"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
msgid "Choose symbol"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
msgid "Display previous symbol"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
msgid "Display next symbol"
msgstr ""
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:112
msgid "Symbol Viewer"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:214
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:226
msgid "Show all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:229
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230
msgid "Change Visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:73
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:97
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164
#, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:196
#, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:261
#, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:329
#, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:346
#, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:364
#, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:389
#, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:532
#, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:557
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:566
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
msgid "Symbol Checker"
msgstr "Verificator de simboluri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Afișarea ferestrei verificatorului de simboluri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulator..."
msgstr "Simulator..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulate circuit in SPICE"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "Deschide fișa tehnică într-un browser"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236
msgid "Create Corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236
msgid "Create a corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241
msgid "Remove Corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241
msgid "Remove corner"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
msgid "Select Node"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
msgid "Select Connection"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
msgid "Select a complete connection"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
msgid "Save Library As..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "New Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "Create a new symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
msgid "Edit Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rename Symbol..."
msgstr "Simbol..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rename the selected symbol"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:167
msgid "Paste Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172
msgid "Import Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177
msgid "Export..."
msgstr "Exportați..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
msgid "Set the display name for a unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Numerele pinilor"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211
msgid "Hide Symbol Tree"
msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
msgid "Export View as PNG..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
msgid "Add Pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
msgid "Add a pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 eeschema/tools/ee_actions.cpp:358
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
msgid "Add Text"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
msgid "Add a text item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248 eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add Text Box"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248
msgid "Add a text box item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:851
msgid "Add Lines"
msgstr "Adăugați linii"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:851
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263
msgid "Finish drawing shape"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270
msgid "Push Pin Length"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289
msgid "Add Symbol"
msgstr "Adăugați un simbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289
msgid "Add a symbol"
msgstr "Adăugați un simbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Add Power"
msgstr "Adăugați alimentare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Add a power port"
msgstr "Adăugați un port de alimentare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
msgid "Add a no-connection flag"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307
msgid "Add Junction"
msgstr "Adăugați intersecție"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307
msgid "Add a junction"
msgstr "Adăugați o intersecție"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "Adăugați intrare fir în magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319
msgid "Add Label"
msgstr "Adăugați etichetă"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319
msgid "Add a net label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Add Net Class Directive"
msgstr "Netclass"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Add a net class directive label"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330
msgid "Add a hierarchical label"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336
msgid "Add Sheet"
msgstr "Adăugați o foaie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336
msgid "Add a hierarchical sheet"
msgstr "Adăugați o foaie ierarhică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:346
msgid "Import Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:346
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352
msgid "Add Global Label"
msgstr "Adăugați etichetă globală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352
msgid "Add a global label"
msgstr "Adăugați o etichetă globală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358
msgid "Add text"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Add a text box"
msgstr "Adaugă text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adăugați dreptunghi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
msgid "Add a rectangle"
msgstr "Adăugați un dreptunghi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373
msgid "Add Circle"
msgstr "Adăugați un cerc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373
msgid "Add a circle"
msgstr "Adăugați un cerc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
msgid "Add Arc"
msgstr "Adăugați un Arc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
msgid "Add an arc"
msgstr "Adăugați un arc"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă imagine"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388
msgid "Finish Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388
msgid "Finish drawing sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Oglindire verticală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Oglindire orizontală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:181
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
msgid "Swap"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Swaps selected items' positions"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietăți..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:441
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:441
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447
msgid "Edit Value..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447
msgid "Displays value field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:229
msgid "Edit Footprint..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459
msgid "Autoplace Fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464
msgid "Change Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:471
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:477
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:482
msgid "Update Symbol..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "Atribuiți netclass..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern"
msgstr "Alocați un netclass la rețeaua firului selectat"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
msgid "De Morgan Standard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
msgid "Change to Label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
msgid "Change existing item to a label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Change to Directive Label"
msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
msgid "Change existing item to a directive label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
msgid "Change to Global Label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Change to Text"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box"
msgstr "Modificarea metodei de editare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Change existing item to a text box"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548
msgid "Symbol Properties..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
msgid "Pin Table..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Break Wire"
msgstr "Rupeți firul"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr "Împărțiți un fir în segmente care pot fi trase independent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563
msgid "Break Bus"
msgstr "Rupți magistrala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr "Împărțiți magistrala în segmente care pot fi mutate în mod independent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:574
msgid "Add a simulator probe"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
msgid "Highlight Nets"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Evidențiați firele și pinii unei rețele"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622
msgid "Assign Footprints..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:638
msgid "Schematic Setup..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
msgid "Edit Sheet Page Number..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:666
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:666
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671
msgid "Export Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
msgid "Generate BOM..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Select on PCB"
msgstr "Selectați niciunul"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "Avertismente ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Erori ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "Forțează firele și magistralele O/H"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735
msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Adnotați schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Repair Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764 eeschema/tools/ee_actions.cpp:769
msgid "Enter Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775
msgid "Leave Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Navigate Up"
msgstr "Navigare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Navigate Back"
msgstr "Navigare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Navigare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Marcator anterior"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "Foaie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:810
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:810
msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:818
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
msgstr "Adăugați intersecție la selecție acolo unde este necesar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831
msgid "Add Wire"
msgstr "Adăugați fir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831
msgid "Add a wire"
msgstr "Adăugați un fir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838
msgid "Add Bus"
msgstr "Adăugați magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838
msgid "Add a bus"
msgstr "Adăugați o magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:132
msgid "Unfold from Bus"
msgstr "Desfășurare din magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Rupeți un fir dintr-o magistrală"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479
msgid "Undo Last Segment"
msgstr "Anulați ultimul segment"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr "Termină firul în segmentul curent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "Terminați firul sau magistrala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874
msgid "Finish Wire"
msgstr "Terminați firul"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr "Termină firul în segmentul curent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:879
msgid "Finish Bus"
msgstr "Terminați magistrala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:879
msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "Completați magistrala cu segmentul curent"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884
msgid "Finish Lines"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884
msgid "Complete connected lines with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
msgid "Move"
msgstr "Mutați"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:771
msgid "Drag"
msgstr "Trage"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:902
msgid "Move Activate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:910
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Salvați copia ca..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
msgid "No symbol issues found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:226
msgid "Symbol Warnings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:277
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:545 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:596
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:854
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:726
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1353
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:809
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr "Locația intersecțiilor nu conține fire și/sau pini conectabili."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1230
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:175
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1341
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1753
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78
msgid "Symbol Unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:98
msgid "no symbol selected"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107
msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:381 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:422
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Edit Main Fields"
msgstr "Editați '%s' Câmpul"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Change To"
msgstr "Schimbă"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1105
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1372 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1375
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:531
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1377
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:533
#, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Editați '%s' Câmpul"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1907 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1994
#, fuzzy
msgid "<empty>"
msgstr "Gol"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2236
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:145
#, c-format
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:571
msgid "Reached end of schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:572
msgid "Reached end of sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:576
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add library '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgstr ""
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1113
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1227
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1884
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2245
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2539
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:597
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:705
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2546
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:612
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:720
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2553
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
msgid "No errors found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:114
msgid "No bus selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:123
msgid "Bus has no members"
msgstr "Magistrala nu are niciun membru"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:722
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:753
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:755
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217
msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Page '%d' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:180
msgid "No symbol library selected."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:396
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Denumiri Net"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name"
msgstr "Schimbați simbolurile"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Symbol name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:567
msgid "No symbol to export"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:538
msgid "Image File Name"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:549
#, c-format
msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:576
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "Numele variabilei"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:635
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:663
#, c-format
msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:672
msgid "Set Unit Display Name"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
#: eeschema/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:34
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Creați un nou document în editor"
#: eeschema/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36
msgid ""
"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, "
"and ERC exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"."
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:42
#, fuzzy
msgid "Update existing library table entry"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:37
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:48
msgid "Add new global library table entry"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:39
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:54
msgid "Add new project library table entry"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:39
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:43
msgid ""
"Update symbol library table entry to point to new library.\n"
"\n"
"The original library will no longer be available for use."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:49
msgid ""
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55
msgid ""
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr " X "
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10A Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log S"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10C Rev Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log S"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "0B Lin"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "4B S-Curve"
msgstr "Curbă Bezier"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "5B S-Curve"
msgstr "Curbă Bezier"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Schimbaţi unitățile"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Characteristic Curve"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:280
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:328
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:378
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
msgid "Do not export"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:333
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
msgid "Hole data"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:427
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
msgid "Layer selection:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
msgid "Copper layers count:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "2 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
msgid "4 Layers"
msgstr "4 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
msgid "6 Layers"
msgstr "6 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "8 Layers"
msgstr "8 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
msgid "10 Layers"
msgstr "10 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
msgid "12 Layers"
msgstr "12 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
msgid "14 Layers"
msgstr "14 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
msgid "16 Layers"
msgstr "16 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 Straturi"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79
msgid "Layer Selection"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:246
msgid "Print mirrored"
msgstr "Imprimare în oglindă"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179
msgid "Included Layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:193
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:195
msgid "Deselect all"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
#, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
#: pcbnew/board_item.cpp:262
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:118 pcbnew/footprint.cpp:2847
#: pcbnew/footprint.cpp:2850 pcbnew/fp_text.cpp:299
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:308
#: pcbnew/pad.cpp:965 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:213 pcbnew/pcb_dimension.cpp:364
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1095 pcbnew/pcb_shape.cpp:306
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:405 pcbnew/pcb_shape.cpp:407 pcbnew/pcb_target.cpp:153
#: pcbnew/pcb_text.cpp:136 pcbnew/pcb_textbox.cpp:304 pcbnew/pcb_track.cpp:821
#: pcbnew/pcb_track.cpp:895 pcbnew/pcb_track.cpp:1271
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:213
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:224 pcbnew/zone.cpp:593
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:100
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
msgid "DCodes"
msgstr "DCoduri"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132
msgid "Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Layer %d"
msgstr "Strat grafic"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
msgid "Show D codes"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:379
msgid "Show page limits"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41
msgid "Drawing Mode"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
msgid "Sketch flashed items"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
msgid "Sketch lines"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:49
msgid "Sketch polygons"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Full size"
msgstr "Dimensiune completă"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A4"
msgstr "Dimensiune A4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A3"
msgstr "Dimensiune A3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A2"
msgstr "Dimensiune A2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A"
msgstr "Dimensiune A"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size B"
msgstr "Dimensiune B"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size C"
msgstr "Dimensiune C"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
msgid "Page Size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Formatul fișierului de foraj"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units"
msgstr "unități"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format"
msgstr "Format trasare:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "Coordonate polare"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "Format"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
msgid "2"
msgstr "2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "3"
msgstr "3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
msgid "4"
msgstr "4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172
msgid "5"
msgstr "5"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173
msgid "6"
msgstr "6"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:447
msgid ":"
msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:96
msgid "Format for inches"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:182 gerbview/gerbview_frame.cpp:156
msgid "Layers Manager"
msgstr "Manager de straturi"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:270
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Nu există straturi goale în care să încărcați fișierul."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului de foraj EXCELLON"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861
#, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:43
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
msgstr ""
"<b> Nu mai sunt straturi disponibile </b> în GerbView pentru a încărca "
"fișiere"
#: gerbview/files.cpp:44
#, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b> Neîncărcat: </b> <i> %s </i>"
#: gerbview/files.cpp:45
#, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b> Memoria a fost epuizată la citirea: </b> <i> %s </i>"
#: gerbview/files.cpp:88
msgid "Zip files"
msgstr "Fișiere zip"
#: gerbview/files.cpp:105
msgid "Job files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/files.cpp:202
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Fișiere Gerber (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:208
msgid "Top layer"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Bottom layer"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lumina de jos:"
#: gerbview/files.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Top solder resist"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
#: gerbview/files.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Bottom overlay"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:213
msgid "Top overlay"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Bottom paste"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Top paste"
msgstr "Strat de pastă superior"
#: gerbview/files.cpp:216
msgid "Keep-out layer"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Mechanical layers"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: gerbview/files.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Top Pad Master"
msgstr "Marcator placă"
#: gerbview/files.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Marcator placă"
#: gerbview/files.cpp:228
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:239
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj NC (Excellon)"
#: gerbview/files.cpp:277
msgid "File not found:"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul:"
#: gerbview/files.cpp:288
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"<b>Un fișier de lucru gerber nu poate fi încărcat ca fișier de trasare</b> "
"<i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: gerbview/files.cpp:304 gerbview/files.cpp:311
#, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s..."
msgstr "Se încarcă %u/%zu %s..."
#: gerbview/files.cpp:442
#, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."
#: gerbview/files.cpp:480
#, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
msgstr "Fișierul '%s' a fost omis (fișier tip job gerber)"
#: gerbview/files.cpp:525
#, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
msgstr "<b>Nu se poate crea fișierul temporar '%s'</b>"
#: gerbview/files.cpp:550
#, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Fișierul '%s' a fost omis (tip necunoscut)."
#: gerbview/files.cpp:587
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:635
msgid "Open Zip File"
msgstr "Deschideți fișierul zip"
#: gerbview/files.cpp:669 gerbview/job_file_reader.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:639
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:642 gerbview/gerber_draw_item.cpp:652
msgid "No attribute"
msgstr "Fără atribut"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:648
#, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "Cod D %d"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:661
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Strat grafic"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:672
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "începe"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:680
msgid "End"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:691
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 gerbview/gerber_file_image.cpp:339
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritate"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 pcbnew/fp_text.cpp:301
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:309 pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1398
msgid "Mirror"
msgstr "Oglindiț"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701
msgid "AB axis"
msgstr "Axa AB"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:713 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr "Rețea:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:732
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:741 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132
msgid "Cmp:"
msgstr "Cmp:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1000
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:326
msgid "Image name"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:331
msgid "Graphic layer"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:335
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:343
msgid "X Justify"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346
msgid "Y Justify"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196
#, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:135
#: gerbview/menubar.cpp:141
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:93
#: gerbview/menubar.cpp:99
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:113
#: gerbview/menubar.cpp:120
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:86
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "Stratul de desen %d nu este utilizat"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:632
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "(cu atribute X2)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:641
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "Nume imagine: \"%s\" Nume strat: \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:657
msgid "X2 attr"
msgstr "atribute X2"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:156
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:192
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Goliți fișierele Gerber recente"
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:98
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent"
#: gerbview/menubar.cpp:89
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent"
#: gerbview/menubar.cpp:119
msgid "Open Recent Job File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:140
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:64
#, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit"
#: gerbview/readgerb.cpp:89
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:92
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr "Fișier Gerber nevalabil: lipsește comanda de arc G74 sau G75"
#: gerbview/rs274x.cpp:230
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr "RS274X: Comandă de format GERBER nevalabil '%c' la linia %d: \"%s\""
#: gerbview/rs274x.cpp:233
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:541
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:649
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
msgid "Attr:"
msgstr "Attr:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176
msgid "DCode:"
msgstr "DCod:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290
msgid "<No selection>"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
"Deschideți un fișier Gerber de lucru și fișierele Gerber de trasare asociate "
"acestuia"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr "Deschideți un fișier de arhivă comprimată (Gerber și Foraj)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
msgid "Show Layers Manager"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
msgid "List DCodes..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
msgid "Show Source..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
msgid "Clear All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104
msgid "Reload All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114
msgid "Clear Highlight"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124
msgid "Highlight Component"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129
msgid "Highlight Attribute"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
msgid "Highlight DCode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140
msgid "Next Layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145
msgid "Previous Layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Mutați placa în sus"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Trasați pagina curentă"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Mutați placa în jos"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Mutați placa în jos"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
msgid "Sketch Lines"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
msgid "Sketch Polygons"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186
msgid "Show DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186
msgid "Show dcode number"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196
msgid "Flip Gerber View"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126
msgid "Board File Name"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
msgid "D Codes"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46
msgid "Highlight"
msgstr "Marchează"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "Evidențiați elementele componentei '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94
#, c-format
msgid "Highlight DCode D%d"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:535
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:253
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:791
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:988
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:80
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:557
msgid "Items"
msgstr "Obiecte"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131
msgid "Show DCodes identification"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:363
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138
msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Afișați marginea foii de desen și titlul"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142
msgid "PCB Background"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1737
msgid "Show All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1740
msgid "Hide All Layers"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:177
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
msgid "Change Layer Color for"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186
msgid "Change Render Color for"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2047
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2256
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350
msgid "Enable this for visibility"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:445
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr "Resetați toate culorile din această temă la valorile implicite KiCad"
#: include/kiway_player.h:228
msgid "This file is already open."
msgstr ""
#: include/lib_table_grid.h:187
msgid "Library Path"
msgstr ""
#: include/lib_table_grid.h:190
#, fuzzy
msgid "Library Format"
msgstr "Bibliotecă"
#: include/lib_table_grid.h:193
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr "Resetați toate comenzilor rapide la valorile predefinite de KiCad"
#: include/project.h:41
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Cantitate"
#: include/stroke_params.h:81
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lăsați neschimbat"
#: include/widgets/infobar.h:118
msgid "Hide this message."
msgstr "Ascundeți acest mesaj."
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr "Resetați toate setările din această pagină la valorile implicite"
#: include/widgets/ui_common.h:42
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: include/wxstream_helper.h:49
msgid "Failed to output data"
msgstr "Ieșirea datelor a eșuat"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:148
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:253
msgid "Select Templates Directory"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:22
msgid "Folder:"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:127
msgid "Project Template Title"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
msgid "Project Template Selector"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130
msgid "Edit the project schematic"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr "Editați designul PCB al proiectului"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
msgid "Preview Gerber files"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158
msgid ""
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
"designs"
msgstr ""
"Editați marginile foilor de desen și titlul pentru utilizare în scheme și "
"modele PCB"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:66
msgid "Unzip Project"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Deschideți '%s'\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:82
#, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:117
msgid "Archive Project Files"
msgstr ""
#: kicad/import_proj.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s'\n"
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:67
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:83
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:98
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:127
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:135
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr ""
#: kicad/kicad.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:205
msgid "Project Files"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:209
msgid "Editors"
msgstr "Editorii"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:691
msgid "Load File to Edit"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:765
msgid "[no project loaded]"
msgstr "[nici un proiect încărcat]"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:805
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:849
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:887
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:888
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:58
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:103
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:106
msgid "CADSTAR Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."
#: kicad/menubar.cpp:107
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:111
msgid "EAGLE Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."
#: kicad/menubar.cpp:112
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:119
msgid "&Archive Project..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:120
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:124
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:125 kicad/menubar.cpp:252
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:153
msgid "Browse Project Files"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:154
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"
#: kicad/menubar.cpp:187
msgid "Edit Local File..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:188
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:248
msgid "Archive all project files"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:261
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:95
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Add repository"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107
msgid "Add Existing"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, c-format
msgid "Plugins (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, c-format
msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Biblioteci (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Teme de culoare (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:74
#, c-format
msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Confirm update"
msgstr "Confirmați modificarea"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:95
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:691
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121
msgid "Install"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:110 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:108
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:133
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:147
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:692
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:149 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:372
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Anulează schimbările"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:199
msgid ""
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
"changes?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Choose package file"
msgstr "Alegeți imaginea"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:387
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:427
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
#, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..."
msgstr "Manager de straturi"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "Raportați"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Discard action"
msgstr "Anulează schimbările"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
msgid "Install from File..."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
msgid "Open Package Directory"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57
msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Jos"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Se încarcă..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
msgid "Overall Progress"
msgstr "Progres general"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
msgid "Details"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Pin package"
msgstr "Pachet"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66
msgid ""
"Pinned packages don't affect available update notification and will not be "
"updated with \"Update All\" button."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Dimensiunea textului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:124
msgid "Uninstall Pending"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Update Pending"
msgstr "Actualizați câmpurile"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:216
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:218
msgid "Package identifier: "
msgstr "Identificatorul pachetului: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:219
msgid "License: "
msgstr "Licență: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:233
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:259
msgid "Author"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:262
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Sursă"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:496
msgid "Package download url is not specified"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497
msgid "Error downloading package"
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Save package"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:519
msgid "Downloading package"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:537
msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:539
msgid "Keep downloaded file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:588
msgid ""
"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
"Are you sure you want to install it anyway?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:590
msgid "Install package"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Dimensiunea textului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "Actualizați"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Jos"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Dimensiunea textului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93
msgid "Compatible"
msgstr "Compatibil"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show all versions"
msgstr "Afișați toate rețelele"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Jos"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:20
msgid "Check for package updates on startup"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:28
msgid "Library package handling"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30
msgid "Automatically add installed libraries to global lib table"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Porecla generatorului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51
msgid ""
"After packages are (un)installed KiCad may need to be restarted to reflect "
"changes in the global library table."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:123
#, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
msgstr "fișier schema '%s' nu a fost găsit"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:126
#, c-format
msgid "Error loading schema: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:152
#, c-format
msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea listei de pachete instalate: %s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:252
#, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:279
msgid "Download is too large."
msgstr "Descărcarea este prea mare."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:296
msgid "Fetching repository"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository url"
msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse repository: %s"
msgstr ""
"Nu se poate analiza depozitul:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:321
msgid ""
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
"repository. Please double check the URL."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:347
msgid "Fetching repository packages"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:352
msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:362
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse packages metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se poate analiza metadatele pachetelor:\n"
"\n"
"%s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:477
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:528
msgid "Downloading resources"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:547
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Local file"
msgstr "Fișiere executabile ("
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1170
msgid "Package updates are available"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1171
msgid "No package updates available"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %s of package %s not found!"
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
msgid "Unable to create download directory!"
msgstr "Nu s-a reușit crearea directorul de descărcare!"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:129
#, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"Failed to download url %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu s-a reușit descărcarea url-ului %s\n"
"%s"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:201 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:410
#, c-format
msgid "Removing previous version of package '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:209
#, c-format
msgid "Extracting package '%s'."
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:225
#, c-format
msgid "Removing downloaded archive '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310
msgid "Aborting package installation."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Extracted package\n"
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse package metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:375
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it "
"to the version from selected file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Update package"
msgstr "Salvați modificările"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:484
#, c-format
msgid "Removing directory %s"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:492
#, c-format
msgid "Failed to remove directory %s"
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:553
#, c-format
msgid "Package %s uninstalled"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:260
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea dosarul '%s'."
#: kicad/project_tree_item.cpp:130
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:132
msgid "Rename File"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
msgid "Permission error?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:159
#, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:236
msgid "Directory name:"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:236
msgid "Create New Directory"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:681
msgid "Switch to this Project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:682
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:689
msgid "New Directory..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:690
msgid "Create a New Directory"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:698 kicad/project_tree_pane.cpp:708
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:701
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:709
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:711
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:712
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:723
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:725
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:727
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:735
msgid "Rename File..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:736
msgid "Rename file"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:740
msgid "Rename Files..."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:741
msgid "Rename files"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:750
msgid "Delete the file and its content"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:752
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:767
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:825
msgid "Change filename"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1145
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1150
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "New Project..."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "Create new blank project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "New Project from Template..."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open a demo project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Open Project..."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Open an existing project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Close Project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Close the current project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
msgid "Edit schematic"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
msgid "Edit schematic symbols"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92
msgid "Edit PCB"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98
msgid "Edit PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
msgid "Image Converter"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:53
msgid "Calculator Tools"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr "Editați marginile foilor de desen și titlul"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
msgid "Open Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:71
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126
msgid ""
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty folder.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:153
msgid "System Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:162
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:171
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:179
msgid "New Project Folder"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie în folderul „%s”."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258
msgid "Overwriting files:"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:283
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:306
msgid "Open Existing Project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:647
msgid "Save Project To"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Dosarul '%s' nu a putut fi creat.\n"
"\n"
"Vă rugăm să vă asigurați că aveți permisiuni de scriere și să încercați din "
"nou."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1737
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1767
msgid "KiCad Error"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764
msgid "Application failed to load."
msgstr ""
#: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32
#: kicad/widgets/legacyfiledlg_new_project.h:34
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Creați un nou document în editor"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
#, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
msgid "-"
msgstr "-"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
msgid "Upper Right"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329
msgid "Lower Right"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
msgid "New Item"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Print Drawing Sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240
msgid "Printing"
msgstr "Imprimari"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Culori definite"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:608
msgid "Texts can include keywords."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:609
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:610
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:611
msgid "These build-in keywords are always available:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:615
#, fuzzy
msgid "(sheet number)"
msgstr "Numărul foii: %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:616
#, fuzzy
msgid "(sheet count)"
msgstr "Repetați numărul"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:622
msgid "(paper size)"
msgstr "(dimensiunea foii)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
msgid "Show on all pages"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
msgid "First page only"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
msgid "Subsequent pages only"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
msgid "Text width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:487
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208
msgid "Text height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:182
msgid "Max width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:184
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:195
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:83
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:187
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:207
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:311
msgid "Max height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Setați la 0 pentru a utiliza valorile predefinite"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:269
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:322
msgid "From:"
msgstr "De la:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:292
msgid "End Position"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1346
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotație:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:371
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:387
msgid "Repeat Parameters"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
msgid "Count:"
msgstr "Număr:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:405
msgid "Step text:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:410
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417
msgid "Step X:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:430
msgid "Step Y:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:435
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
msgid "Item Properties"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:138
msgid "Line thickness:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226
msgid "Text thickness:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:535
msgid "Set to Default"
msgstr "Setați la valori predefinite"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:542
msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:550
msgid "Left:"
msgstr "Stânga:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:578
msgid "Top:"
msgstr "Partea de sus:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:592
msgid "Bottom:"
msgstr "Partea de jos:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67
msgid "General Options"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Editor foi de desen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:79
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:129
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165
#, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:147
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:155
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:180
#, c-format
msgid "Unable to write '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie \"%s\"."
#: pagelayout_editor/files.cpp:193
msgid "Save As"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Error reading drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:267
msgid "Layout file is read only."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:98
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:296
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1383
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:341
#, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen \"%s\"."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:446
msgid "Error Init Printer info"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:548
#, fuzzy
msgid "[no drawing sheet loaded]"
msgstr "Trasarea foii de desen"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:759
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:900
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:904
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:945
msgid "Page Width"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:946
msgid "Page Height"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:73
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103
msgid "Page 1"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid "Other pages"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:114
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add Line"
msgstr "Adăugați linie"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add a line"
msgstr "Adăugați o linie"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show Design Inspector"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr "Editarea datelor de examinare pentru dimensiunea paginii și titlului"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
msgid "Show title block in preview mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de previzualizare"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
msgid ""
"Show title block in preview mode:\n"
"text placeholders will be replaced with preview data."
msgstr ""
"Afișați titlul în modul de previzualizare:\n"
"substituenții de text vor fi înlocuiți cu previzualizări de date."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
msgid "Show title block in edit mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid ""
"Show title block in edit mode:\n"
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
msgstr ""
"Afișați titlul în modul de editare:\n"
"substituenții textului sunt afișați ca jetoane ${keyword}."
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:507
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:221
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pi"
msgstr "Pin"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Tee"
msgstr "Legătură-T"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Bridged tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Resistive splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23
msgid "Attenuators"
msgstr "Atenuatoare"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Atenuare:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59
msgid "Zin:"
msgstr "Zin:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70
msgid "Zout:"
msgstr "Zout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:164
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:127
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165
msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
msgid "Class 1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
msgid "Class 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
msgid "Class 3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
msgid "Class 4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
msgid "Class 5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
msgid "Class 6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
msgid "Lines width"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
msgid "Min clearance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Via: (diam - foraj)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr "Pad placat: (diam - foraj)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr "Pad NP: (diam - foraj)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:47
#, fuzzy
msgid "AWG0000"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:48
msgid "AWG000"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:49
msgid "AWG00"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:50
msgid "AWG0"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:51
msgid "AWG1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:52
msgid "AWG2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:53
msgid "AWG3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:54
msgid "AWG4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:55
msgid "AWG5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:56
msgid "AWG6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:57
msgid "AWG7"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:58
msgid "AWG8"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:59
msgid "AWG9"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:60
msgid "AWG10"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:61
msgid "AWG11"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:62
msgid "AWG12"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:63
msgid "AWG13"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:64
msgid "AWG14"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:65
msgid "AWG15"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:66
msgid "AWG16"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:67
msgid "AWG17"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:68
msgid "AWG18"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:69
msgid "AWG19"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:70
msgid "AWG20"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:71
msgid "AWG21"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:72
msgid "AWG22"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:73
msgid "AWG23"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:74
msgid "AWG24"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:75
msgid "AWG25"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:76
msgid "AWG26"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:77
msgid "AWG27"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:78
msgid "AWG28"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:79
msgid "AWG29"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:80
msgid "AWG30"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient"
msgstr "Creștere de temperatură"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Wire properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
msgid "Standard Size:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107
msgid "Area:"
msgstr "Zonă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65
msgid "mm^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:755
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:87
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
msgid "ohm-meter"
msgstr "ohm-metru"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "Creștere de temperatură"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Linear resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:124
#, c-format
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Ampacity:"
msgstr "Opacitate:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplicații de ajutor"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:56
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Curent"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Lungime"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188
msgid "Length includes the return path"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:"
msgstr "Rezistenţă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202
msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "ohm"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:225
msgid "Dissipated power:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
msgstr "10% / 5%"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "<= 2%"
msgstr "<= 2%"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranţă"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
msgid "1st Band"
msgstr "Banda 1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
msgid "2nd Band"
msgstr "Banda 2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
msgid "3rd Band"
msgstr "Banda 3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
msgid "4th Band"
msgstr "Banda 4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicator"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:40
msgid "Platinum"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:41
msgid "Gold"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:42
msgid "Titanium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:43
msgid "Stainless steel 18-9"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:45
msgid "Silver"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:46
msgid "Mercury"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Nickel"
msgstr "Poreclă"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:48
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:837
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30
msgid "Copper"
msgstr "Cupru"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:49
msgid "Copper-Aluminium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:50
msgid "Brass"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:51
msgid "Bronze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Tin"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Lead"
msgstr "Indicator"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:54
msgid "Aluminium-Copper"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:55
msgid "Cast iron"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:56
msgid "Carbon steel"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:57
msgid "Aluminium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:58
msgid "Cadmium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:59
msgid "Iron"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:60
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:61
msgid "Zinc"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:62
msgid "Manganese"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:63
msgid "Magnesium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:34
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Copper (Cu)"
msgstr "Cupru"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:54
msgid ""
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
"metals and alloys. A positive number indicates that the row is anodic and "
"the column is cathodic.\n"
"Galvanic corrosion affects different metals in contact and under certain "
"conditions.\n"
"The anode of an electrochemical pair gets oxidized and eaten away, while the "
"cathode gets dissolved metals plated onto it but stays protected.\n"
"EN 50310 suggests a voltage difference below 300mV. Known practices make use "
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
"finish)."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:61
msgid "Threshold voltage:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:68
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255
#, fuzzy
msgid "mV"
msgstr "V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39
msgid "Update Values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
msgid "B1"
msgstr "B1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 .. 15 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 .. 30 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 .. 50 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 .. 100 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 .. 150 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 .. 170 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 .. 250 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 .. 300 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 .. 500 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500 V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21
msgid "Inputs"
msgstr "Intrări"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29
msgid "Required resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
msgid "kOhm"
msgstr "kOhm"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
msgid "Exclude value 1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51
msgid "Exclude value 2:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71
msgid "E1"
msgstr "E1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74
msgid "E3"
msgstr "E3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77
msgid "E6"
msgstr "E6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81
msgid "E12"
msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24"
msgstr "24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions"
msgstr "Soluții"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102
msgid "Simple solution:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "Configurație"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120
msgid "3R solution:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:140
msgid "4R solution:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:228
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Ambient temperature:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Melting point:"
msgstr "Nimic de imprimat"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
msgid "Track width:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Track thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:107
msgid "Time to fuse:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "ns"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "KiCad Predefinit"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Standard Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 Terminal Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Vout:"
msgstr "Vout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
msgid "Vref:"
msgstr "Vref:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
msgid "Iadj:"
msgstr "Iadj:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
msgid "uA"
msgstr "μA"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
msgid "Regulator"
msgstr "Regulator de tensiune"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
msgid "Regulators data file:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213
msgid "Edit Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218
msgid "Add Regulator"
msgstr "Adăugați regulator"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
msgid "Temperature rise"
msgstr "Creștere de temperatură"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Curent:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
msgid "External Layer Traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
msgid "Trace width (W):"
msgstr "Lățimea traseului (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Grosimea grilei:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224
msgid "Resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248
msgid "Power loss:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:280
msgid "W"
msgstr "W"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coaxial Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Stripline"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24
msgid "Transmission Line Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41
msgid "Substrate Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49
msgid "Er:"
msgstr "Er:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68
msgid "Tan delta:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87
msgid "Rho:"
msgstr "Rho:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120
msgid "H_t:"
msgstr "H_t:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132
msgid "T:"
msgstr "T:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144
msgid "Rough:"
msgstr "Aspru:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156
msgid "Insulator mu:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168
msgid "Conductor mu:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187
msgid "Component Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:27
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecvență:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229
msgid "Physical Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297
msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300
msgid "Synthesize"
msgstr "Sintetizați"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313
msgid "Electrical Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
msgid "Via length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
msgid "Via pad diameter:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
msgstr "Z0:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
msgid "Plating resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
msgid "Pulse rise time:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:316
msgid "ns"
msgstr "ns"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
msgid "nanoseconds"
msgstr "nanosecunde"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
msgid "Thermal resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270
msgid "deg C/W"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Based on temperature rise"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288
msgid "Capacitance:"
msgstr "Capacitate:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296
msgid "pF"
msgstr "pF"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
msgid "pico-Farad"
msgstr "pico-Farad"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
msgid "Rise time degradation:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
msgid "picoseconds"
msgstr "picosecunde"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318
msgid "Inductance:"
msgstr "Inductanță:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326
msgid "nH"
msgstr "nH"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
msgid "nano-Henry"
msgstr "nano-Henry"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332
msgid "Reactance:"
msgstr "Reactanţă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353
msgid "Top view of via"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39
msgid "Period:"
msgstr "Perioadă:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:51
msgid "Wavelength in vacuum:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63
msgid "Wavelength in medium:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75
msgid "Speed in medium:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "er:"
msgstr "Er:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
msgid "relative permeability"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
msgid "Data file error."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
msgid "Volt"
msgstr "Volt"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
msgid "Regulator Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie.cpp:440 pcb_calculator/eserie.cpp:459
#: pcb_calculator/eserie.cpp:485
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: pcb_calculator/eserie.cpp:468 pcb_calculator/eserie.cpp:491
msgid "Not worth using"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n"
"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
"\n"
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
"availability problems.\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"Seriile E sunt definite în IEC 60063.\n"
"\n"
"Valorile disponibile sunt aproximativ la intervale egale pe o scară "
"logaritmică.\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\t\n"
"\n"
"- Acest calculator găsește combinații de serii E standard (între 10Ω și 1MΩ) "
"pentru a crea valori arbitrare.\n"
"- Puteți introduce rezistența necesară de la 0,0025 la 4000 kΩ.\n"
"- Sunt oferite soluții care utilizează până la 4 componente.\n"
"\n"
"Valoarea solicitată este întotdeauna exclusă din setul de soluții.<br>\n"
"Opțional, pot fi excluse până la două valori suplimentare, în cazul unor "
"probleme de disponibilitate a componentelor.\n"
"\n"
"Soluțiile sunt oferite în următoarele formate:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn rezistențe în serie\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn rezistențe în paralel\n"
"\tR1 + (R2|R3)... orice combinație dintre cele de mai sus\n"
#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
msgid ""
"You can use the this calculator to check if a small track can handle a large "
"current for a short period of time.<br>\n"
"This tool allows you to design a track fuse but should be used as an "
"estimate only.\n"
"\n"
"The calculator estimates the energy required to heat the wire up<br>\n"
"to its melting point as well as the energy required for the change of phase."
"<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:80
msgid "General system design"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83
msgid "Regulators"
msgstr "Regulatoare de tensiune"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
msgid "Power, current and isolation"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88
msgid "Electrical Spacing"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Fusing Current"
msgstr "Curent"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Cable Size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:100
msgid "High speed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Wavelength"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:106
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "TransLine"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:110
msgid "Memo"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:113
msgid "E-Series"
msgstr "Seria E"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:115
msgid "Color Code"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:117
msgid "Board Classes"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119
msgid "Galvanic Corrosion"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:268
msgid "Write Data Failed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:272
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:282
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
"mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C<br>\n"
"___W___ is width in mils<br>\n"
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:79
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
msgid "Conductor losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
msgid "Dielectric losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
msgid "Skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
msgid "Height of substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
msgid "Height of box top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
msgid "Strip thickness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
msgid "Roughness"
msgstr "Asprime"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
msgid "Conductor roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
msgid "substrate"
msgstr "substrat"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
msgid "conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
msgid "Line width"
msgstr "Grosimea liniei"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370
msgid "Line length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Electrical length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
msgid "Gap width"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
msgid "TE-modes:"
msgstr "Moduri TE:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
msgid "TM-modes:"
msgstr "Moduri TM:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
msgid "insulator"
msgstr "izolator"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
msgid "Width of waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249
msgid "Height of waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
msgid "Waveguide length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
msgid "Din"
msgstr "Din"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dout"
msgstr "Dout"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Impedanță trasee diferențiale (Zd):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Zeven"
msgstr "Zeven"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
msgid "Zodd"
msgstr "Zodd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
msgid "Twists"
msgstr "Răsuciri"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
msgid "Number of twists per length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
msgid "environment"
msgstr "mediu"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
msgid "Cable length"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
msgid "um"
msgstr "µm"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:210
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
msgid "mil"
msgstr "mil"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
msgid "inch"
msgstr "țol"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "mm"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212
#, fuzzy
msgid "km"
msgstr "kOhm"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214
msgid "feet"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279
#, fuzzy
msgid "mW"
msgstr "W"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:288
msgid "m/s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:289
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:290
msgid "km/h"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:291
msgid "mi/h"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:214
msgid "Create an array"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889
msgid "Autoplacing components..."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905
#, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
msgid "Autoplace Components"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
msgid "Autoplace components"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:647 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:888
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1258 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:527
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1324 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
msgid "Pads"
msgstr "Pad-uri"
#: pcbnew/board.cpp:1259 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:86
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:121 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:528
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
msgid "Vias"
msgstr "Via-uri"
#: pcbnew/board.cpp:1260 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1261 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:990
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2228
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
msgid "Nets"
msgstr "Reţele"
#: pcbnew/board.cpp:1262 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 pcbnew/netinfo_item.cpp:85
msgid "Net Name"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:107
msgid "all copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:121
msgid "and others"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:129
msgid "no layers"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:258 pcbnew/pcb_track.cpp:1232
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1249
msgid "Position X"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:260 pcbnew/pcb_track.cpp:1235
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1252
msgid "Position Y"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/footprint.cpp:1036 pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/fp_textbox.cpp:306
#: pcbnew/pad.cpp:961 pcbnew/pcb_dimension.cpp:362 pcbnew/pcb_group.cpp:351
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:302 pcbnew/pcb_text.cpp:134 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302
#: pcbnew/pcb_track.cpp:937 pcbnew/zone.cpp:576
msgid "Locked"
msgstr "încuiat"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:287
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:518
msgid "Top Silk Screen"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:526
msgid "Top Solder Paste"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534
msgid "Top Solder Mask"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:578
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:586
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
msgid "Loss Tan"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Tangenta unghiului de pierderi"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:"
msgstr "Materiale comune:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
msgid "Plated board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
msgid "Copper finish:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
msgid "Edge card connectors:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:116
msgid "Core"
msgstr "Miezul"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:117
msgid "PrePreg"
msgstr "Pre-Preg"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177
#, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "Introduceți grosimea circuitului în '%s':"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182
#, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:195
#, c-format
msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:275
#, c-format
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:290
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Select layer to add:"
msgstr "Selectați netclass:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:336
#, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:346
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:347
msgid "Select layer to remove:"
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1126
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1147
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1193
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1639
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizat..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:486
msgid "Copper layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "12"
msgstr "12"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "14"
msgstr "14"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "16"
msgstr "16"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "18"
msgstr "18"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "20"
msgstr "20"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "22"
msgstr "22"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "24"
msgstr "24"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "26"
msgstr "26"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "28"
msgstr "28"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "30"
msgstr "30"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "32"
msgstr "32"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
msgid "Impedance controlled"
msgstr "Impedanță controlată"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
msgid "Add Dielectric Layer..."
msgstr "Adăugați un strat dielectric..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48
msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "Eliminați stratul dielectric ..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38
msgid "ENIG"
msgstr "ENIG"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
msgid "ENEPIG"
msgstr "ENEPIG"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
msgid "Hard gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
msgid "Immersion tin"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
msgid "Immersion nickel"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
msgid "Immersion silver"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "Immersion gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HT_OSP"
msgstr "HT_OSP"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "OSP"
msgstr "OSP"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83
msgid "User defined"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
msgid "Purple"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Linie poligonală"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
msgid "Aluminum"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285
msgid "Not specified"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
msgid "Designator"
msgstr "Desemnator"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
msgid "Designation"
msgstr "Desemnare"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
msgid "Remove redundant via"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
msgid "Remove duplicate track"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "Combinați trasee co-liniare"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove via connected on less than 2 layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove zero-length track"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
msgid "Remove track inside pad"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:57
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
msgid "Merge overlapping shapes into pad"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr ""
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:289
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:427
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:543
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:557
msgid "(self-intersecting)"
msgstr "(auto-intersecție)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:434
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
msgid "Only selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalabil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
msgid "Excluded"
msgstr "Exclus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
msgid "Reannotate PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:291
msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
msgid "footprint location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369
msgid "reference designator location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:526
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534
msgid " will be ignored"
msgstr " va fi ignorat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:548
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:554
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:585
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
"checked.\n"
msgstr ""
"\n"
"PCB are %d denumiri de referință goale sau nevalabile.\n"
"Vă recomandăm să rulați DRC cu opțiunea \"Testarea amprentelor împotriva "
"schemei\" bifată.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:599
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
#, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Instanțe duplicate de %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:795
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Întrerupt: prea multe erori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:849
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:915
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
msgid "Footprint Order"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
msgid "Based on location of:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
msgid "Reference Designator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
msgid "Round locations to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
msgid "Reannotation Scope"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
msgid "Reannotate:"
msgstr "Reanotați:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/footprint.cpp:1021
msgid "Front"
msgstr "Față"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
msgid "Front reference start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1376
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
msgid "Default is 1"
msgstr "Valoarea predefinită este 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
msgid "Back reference start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
msgid "Remove front prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
msgid "Remove back prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
msgid "Front prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
msgid "Back prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
msgid "Exclude references:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
msgid "Reference Designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
msgid "Board Setup"
msgstr "Configurarea plăcii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:82
msgid "Board Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:92
msgid "Board Editor Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95
msgid "Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100
msgid "Board Finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1141
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103
msgid "Text & Graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
msgid "Defaults"
msgstr "Valori predefinite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108
msgid "Design Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109
msgid "Constraints"
msgstr "Constrângeri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:110 pcbnew/edit_track_width.cpp:184
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:208
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:231 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1938
msgid "Custom Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:124
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:192 pcbnew/files.cpp:641
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1224
msgid "Loading PCB"
msgstr "Se încarcă PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
msgid "Front Side"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
msgid "Back Side"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Unspecified:"
msgstr "Nespecificat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
msgid "Through hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
msgid "Connector:"
msgstr "Conector:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
msgid "Through vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
msgid "Blind/buried:"
msgstr "Orb/îngropat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
msgid "Micro vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:478
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479
msgid "???"
msgstr "???"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:488
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:499 pcbnew/pad.cpp:1211
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:499 pcbnew/pad.cpp:1214
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642
msgid "Save Report File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:661
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
msgid "Board name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667
msgid "Board"
msgstr "Placă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683
msgid "Area"
msgstr "Zonă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:730
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
msgid "Components"
msgstr "Componente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:736
msgid "Drill holes"
msgstr "Găuri de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:743
#, c-format
msgid "Error writing file '%s'."
msgstr "Eroare la scrierea fișierului '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119
msgid "Board Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Exclude footprints with no pads"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
msgid "X Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
msgid "Y Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
msgid "Plated"
msgstr "Placat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
msgid "Via/Pad"
msgstr "Via/Pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
msgid "Start Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238
msgid "Stop Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
msgid "Drill Holes"
msgstr "Găuri de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
msgid "Generate Report File..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
msgid "Board Statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:230
msgid "No footprint selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
msgid "Update Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124
msgid "Graphics cleanup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping graphics into pads"
msgstr "Creați trasee și via-uri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34
msgid ""
"(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for "
"merging.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:55
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Anulează modificările"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:152
msgid "Checking zones..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158
msgid "Board cleanup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr "&Combinați trasee co-liniare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:103
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Setări grilă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:99
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:68
msgid "Ignore source object line widths"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:103
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:72
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "Convertit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:417
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:419
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:144
msgid "Fillet radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:570
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:594
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:310
msgid "No layer selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:878
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
msgid "Zone name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116
msgid "Outline display:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 pcbnew/zone.cpp:601
msgid "Hatched"
msgstr "Eclozat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87
msgid "Corner smoothing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
msgid "Chamfer"
msgstr "Șanfreren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
msgid "Fillet"
msgstr "Recesiune"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
msgid "Electrical Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197
msgid "Clearance:"
msgstr "Spațiu liber:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226
msgid "Pad connections:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/zone.cpp:1322
msgid "Thermal reliefs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240
msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
msgid "Fill"
msgstr "Umpleți"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
msgid "Fill type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
msgid "Solid fill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
msgid "Hatch pattern"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149
msgid "Hatch width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160
msgid "Hatch gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
msgid "Smoothing effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183
msgid "Smoothing amount:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351
msgid "Remove islands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
msgid "Below area limit"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
msgid "Minimum island size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:145
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:269
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
"with alphabet '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:313
msgid "step value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:335
msgid "horizontal count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
msgid "vertical count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:344
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400
msgid "point count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:445
msgid "Bad parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34
msgid "Horizontal count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
msgid "Vertical count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
msgid "Vertical spacing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
msgid "Horizontal offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
msgid "Vertical offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
msgid "Stagger Type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
msgid "Numbering Direction"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
msgid "Use first free number"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
msgid "From start value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
msgid "Initial Pad Number"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
msgid "Grid Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
msgid "Horizontal center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
msgid "Vertical center:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1236
msgid "Radius:"
msgstr "Rază:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotiți:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291
msgid "Numbering Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
msgid "Pad Numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "Adnotarea amprentei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
msgid "Create Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312
msgid "Change dimension properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
msgid "Leader Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
msgid "Text frame:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
msgid "Layer:"
msgstr "Strat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
msgid "Dimension Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108
msgid "Override value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
msgid "Units:"
msgstr "Unități:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112
msgid "Units format:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234 mm"
msgstr "1234 mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
msgid "Precision:"
msgstr "Precizie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.000"
msgstr "0,000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.0000"
msgstr "0,0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.00000"
msgstr "0,00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0,00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:211
msgid "Dimension Text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:139
msgid "Text width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206
msgid "Text pos X"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:155
msgid "Text height"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:219
msgid "Text pos Y"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:166
msgid "Thickness:"
msgstr "Grosime:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:168
msgid "Text thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:181
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:187
msgid "90.0"
msgstr "90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:188
msgid "-90.0"
msgstr "-90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189
msgid "180.0"
msgstr "180,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
msgid "Position mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Outside"
msgstr "În afara"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Inline"
msgstr "În linie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:361
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:365
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:366
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139
msgid "Arrow length:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155
msgid "Extension line offset:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:421
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:138
msgid "Dimension Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126
msgid "Run DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
msgid "Show design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:578
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Elimină toate excluderile încălcărilor regulii '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:590
#, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Excludeți toate încălcările regulii '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:601
msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:613
msgid "Run constraints resolution tool..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Deschideți fereastra de dialog Configurarea plăcii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:870
#, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1133
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1136
msgid "Delete exclusions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1276
msgid "not run"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Elemente neconectate (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Editor de schemă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit ignored tests"
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:108 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
msgid "Pad name prefix:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
msgid "First pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
msgid "Change Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
msgid "Change all footprints on board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
msgid "Update 3D models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Capsulă actualizată %s (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:374
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:394
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Anulează modificările"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:399
msgid ": OK"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
msgid "Update all footprints on board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
msgid "New footprint library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr "*.emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
msgid "Grid reference point:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71
msgid "X position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86
msgid "Y position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
msgid "Output Units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
msgid "Export IDFv3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:149
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:150
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "Fișiere SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:217
msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:219
msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:221
msgid "Model Scale Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:289
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:44
msgid "STEP Export"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "temp"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonate polare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
msgid "User defined origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
msgid "Board center origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Grila definită de utilizator"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
msgid "Other Options"
msgstr "Alte opțiuni"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
msgid "Ignore virtual components"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
msgid "Substitute similarly named models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
msgid "Overwrite old file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77
msgid "Export STEP"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:228
msgid "Use a relative path?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:220
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:237
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:964
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:309
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:309
#, c-format
msgid "Exported '%s'."
msgstr "Exportat '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495
msgid "Technical layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82
msgid "Print Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block"
msgstr "Pagină cu cadru și titlu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Current page size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Board area only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90
msgid "SVG Page Size"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr "Imprimă stratul (straturile) în oglindă orizontală"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:252
msgid "Print one page per layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:258
msgid "Print board edges on all pages"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71
msgid "Export SVG File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:256
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1626
#, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr "*.wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
msgid "User defined origin:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "meter"
msgstr "metru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0,1 Țol"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "VRML Units for Output Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67
msgid "VRML Export Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
msgid "All items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
msgid "Include &footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
msgid "Include t&ext items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
msgid "Include &locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
msgid "Include &drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
msgid "Include &tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
msgid "Include &board outline layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
msgid "Include &vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
msgid "Include &zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59
msgid "Filter Selected Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:251
msgid "Searching..."
msgstr "Se caută..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:380
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s' nu a fost găsit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:388
msgid "No more items to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:390
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:396
#, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:399
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Match case"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr "Înfășurați"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
msgid "Search footprint values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
msgid "Search other text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
msgid "Search DRC markers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Numele foilor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99
msgid "Restart Search"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
msgid "Run Checks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Footprint Checker"
msgstr "Verificator de amprentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:142
msgid "3D Models"
msgstr "Modele 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:83
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:413
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at most %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at most %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:440
#, c-format
msgid ""
"Text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped at %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:575
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:605
msgid "Modify footprint properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:634
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:420
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:100
msgid "Text Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108
msgid "Keep Upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109
msgid "X Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110
msgid "Y Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:120 pcbnew/plot_board_layers.cpp:86
msgid "Reference designator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:150
msgid "Side:"
msgstr "Latură:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:183
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Filtre de amprentă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/footprint.cpp:758 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244
msgid "Through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:755
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 pcbnew/pad.cpp:1212
#: pcbnew/pad.cpp:1687
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:201
msgid "Not in schematic"
msgstr "Nu în schematică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:204
msgid "Exclude from position files"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
msgid "Exclude from BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473
msgid "Change Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:231
msgid "Clearances"
msgstr "Distanțe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:262
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr ""
"Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile din Configurarea plăcii."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587
msgid "Pad clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:274
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:626
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:672
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:690
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
msgid "Use zone setting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702
msgid "Thermal relief"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:782
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:389
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:112
msgid "Footprint Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:367
msgid "Footprint must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:372
#, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "The text width must be between %s and %s."
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid "The text height must be between %s and %s."
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:354
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
msgid "Unconstrained"
msgstr "Fără restricții"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106
msgid "Footprint name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Creați straturi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Componentă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile netclassului."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:245
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:258
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Net Ties"
msgstr "Denumiri Net"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:340
msgid "Pad groups allowed to short different nets:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
msgid "Show Trace"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
msgid "Update Python Modules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65
msgid "Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
msgid "Plugin Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
msgid "Option Choices"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "Gerber (experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Separate files for front, back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Single file for board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "amprentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
msgid "Include board edge layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "Utilizați originea fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:77
msgid "Generate Placement Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Generarea fișierului de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76
msgid "Generate Map File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:318
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-a putut scrie fișiere de foraj și/sau de hartă în dosarul \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:454
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Salvați fișier raport de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
msgid "Output folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Drill File Format"
msgstr "Formatul fișierului de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Oglindiț axa Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Minimal header"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Utilizați modul alternativ de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Mod de găuri ovale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
"Găurile ovale creează frecvent probleme pentru producătorii de PCB .\n"
"\"Utilizați comanda de rută\" utilizează comanda obișnuită de traseu G00 "
"(recomandată).\n"
"\"Utilizarea modului alternativ\" (Utilizează modul alternativ) utilizează o "
"altă comandă de găurire/rutare (G85)\n"
"(Folosiți-o numai dacă comanda recomandată nu funcționează)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
msgid "Gerber X2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Map File Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Creates a drill map in PDF or other formats"
msgstr "Creează o hartă de foraj în PS, HPGL sau alte formate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid "Drill Origin"
msgstr "Origine foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr ""
"Alegeți originea coordonatelor: absolută sau relativă față de originea "
"fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
msgid "Drill Units"
msgstr "Unități de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Keep zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Zeros Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:316
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
msgid "Hole Counts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Non-plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
msgid "Buried vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:68
msgid "Reference designator:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
msgid "Available footprints:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:120
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:121
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:85
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
msgid "Zones"
msgstr "Zonele"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:527
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
msgid "Footprints"
msgstr "Amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
msgid "Tracks && vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
msgid "Markers"
msgstr "Marcaje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Clear board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Locked graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
msgid "Unlocked graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
msgid "Locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
msgid "Unlocked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
msgid "Locked tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
msgid "Unlocked tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "All layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "Current layer only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
msgid "Layer Filter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
msgid "Current layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
msgid "Delete Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Alte opțiuni"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Stil grafic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
msgid "Silk Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
msgid "Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Edge Cuts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
msgid "Fab Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Other Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
msgid "Line Thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:314 pcbnew/pcb_dimension.cpp:331
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:310
msgid "Text Width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:315 pcbnew/pcb_dimension.cpp:333
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:311 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287
msgid "Text Height"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_textbox.cpp:309
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:302
msgid "Text Thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:294
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
msgid "Other footprint text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
msgid "Footprint graphic items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
msgid "PCB graphic items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
msgid "PCB text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
msgid "Filter items by layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
msgid "Set to specified values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
msgid "Keep upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:346
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1170
msgid "Via Diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231
#, fuzzy
msgid "uVia Diameter"
msgstr "Diametrul via pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
msgid "Filter items by net class:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132
msgid "Set to net class values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1391
msgid "footprint"
msgstr "amprentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59
#, c-format
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la scrierea tabelului gol al bibliotecii de amprente "
"\"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create library table path '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy footprint library table from:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:210
msgid "Circle Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Center Point"
msgstr "Centru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:223
msgid "Arc Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:229
msgid "Polygon Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:235
msgid "Rectangle Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:241
msgid "Line Segment Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Curve Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404
msgid "Modify drawing properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Arc nevalabil cu raza %f și unghiul %f"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504
msgid "Error List"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
msgid "Start Point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
msgid "End Point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
msgid "Bezier Control Pt"
msgstr "Curbă Bezier punct de control"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:144
msgid "Arc angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:96
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119
msgid "Modified group"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
msgid "Group members:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
msgid "Group Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
msgid "Deselect All"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Constrângeri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
msgid "Imported Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
msgid "KiCad Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
msgid "Unmatched Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
msgid "Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
msgid "KiCad Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ">"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
msgid "<"
msgstr "<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
msgid "Remove all matched layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
msgid "Matched Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
msgid "Top/Front layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51
msgid "Select Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160
msgid "Distance:"
msgstr "Distanța:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
msgid "Move X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
msgid "Move Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
"Valori de mișcare nevalabile. Mișcarea ar plasa selecția în afara "
"suprafeței maxime a plăcii."
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
msgid "Move Item"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:962 pcbnew/netinfo_item.cpp:87
msgid "Net Code"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964
msgid "Pad Count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965
msgid "Via Count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:966
msgid "Via Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:967
msgid "Track Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:968
msgid "Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:969
msgid "Total Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:969 pcbnew/netinfo_item.cpp:131
msgid "Net Length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2000
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2057
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
msgid "Net name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2000
msgid "New Net"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2012
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2080
#, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2057
msgid "Rename Net"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2070
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2139
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2169
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2192
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2193
msgid "Report file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
msgid "Net name filter:"
msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:35
msgid "Show zero pad nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:39
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:46
msgid "Wildcard"
msgstr "Metacaracter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:49
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:88
msgid "Create Report..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840
msgid "Net Inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:121
msgid "Select Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier netlist valid."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222
#, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "Citirea fișierului netlist \"%s\".\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:228
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
msgid "Netlist file:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
msgid "Link Method"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
msgid "Import Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:120
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
msgid "Outline style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145
msgid "degree"
msgstr "grad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Center Point:"
msgstr "Centru:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727
msgid "Ring"
msgstr "Inel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:200
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:323
#, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "Colț %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:363
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:378
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:384
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:402
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:428
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:463
msgid "Select a corner to delete."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:271
msgid "Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:497
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:249
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "partea din spate (oglindită)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:249
msgid "front side"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701
msgid "width"
msgstr "lățime"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748
msgid "from"
msgstr "din"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749
msgid "to"
msgstr "la"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720
msgid "center"
msgstr "centru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721
msgid "start"
msgstr "începe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722
msgid "angle"
msgstr "unghi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Cale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732
msgid "radius"
msgstr "rază"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Number box"
msgstr "Numar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "Adăugați formă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:944
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "All copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945
#, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:948
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "Connected layers only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:953
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263
msgid "Error: Pad must have a positive size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1312
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1321
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340
msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1347
msgid "Error: pad has no layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353
msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Pad-uri prin gaură"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Error: SMD pad has a hole."
msgstr "Pad-uri prin gaură"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1411
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1417
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1423
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1432
msgid "Error: Negative corner size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1444
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1450
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1451
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1681
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1709
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
msgid "Hole size X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1721
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
msgid "Pad size X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2092
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2232
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2263
msgid "No shape selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2177
msgid "Ring/Circle"
msgstr "Inel/Cerc"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2182
msgid "Shape type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:809
msgid "Add Primitive"
msgstr "Adăugați formă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
msgid "Pad type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1686
msgid "Through-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "Edge Connector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
msgid "Pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96
msgid "Pad shape:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351
msgid "Circular"
msgstr "Rotund"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 pcbnew/pad.cpp:1196
#: pcbnew/pad.cpp:1694
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
msgid "Rectangular"
msgstr "Dreptunghiular"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapezoidal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:1696
msgid "Rounded rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:1697
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
msgid "Custom (circular base)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:126
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
msgid "Corner size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160
msgid "Corner radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:162
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235
msgid "Chamfer size:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:248
msgid "Chamfer corners:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257
msgid "Top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261
msgid "Top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347
msgid "Hole shape:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:388
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
msgid "Specify pad to die length"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499
msgid "Front adhesive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502
msgid "Back adhesive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505
msgid "Front solder paste"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:508
msgid "Back solder paste"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
msgid "Back silk screen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520
msgid "Back solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523
msgid "Drafting notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:529
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:"
msgstr "Proprietățile materialului:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1702
msgid "BGA pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1704
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1703
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1705
msgid "Test point pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1706
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:569
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:577
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:628
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:698
msgid "Pad connection:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702
msgid "From parent footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708
msgid "Zone knockout:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712
msgid "Pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733
msgid "Relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:755
msgid "Spoke angle:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:789
msgid "Primitives list:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:793
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812
msgid "Edit Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818
msgid "Transform Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824
msgid "Delete Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:974
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1132
msgid "Start point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1158
msgid "Control point 1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1184
msgid "Control point 2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1210
msgid "End point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1320
msgid "Move vector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1369
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1391
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplicați:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1559
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:362
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:403
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Trasați toate paginile"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Move current selection up"
msgstr "Trasați pagina curentă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Move current selection down"
msgstr "Mutați placa în jos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Generarea de fișiere de foraj..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:825
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:841
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The width correction value must be in the "
"range of [%s; %s] for the current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:939
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Nu este selectat niciun strat, nimic de trasat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1004
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1007
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
msgid "Plot format:"
msgstr "Format trasare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:269
msgid "Include Layers"
msgstr "Include straturi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:74
msgid "Plot border and title block"
msgstr "Trasează cadru și titlul"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Trasați valorile amprentei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:87
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr "Forțarea trasării valorilor invizibile / referințe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr "Includeți contururile pad pe straturile F.Fab și B.Fab la trasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97
msgid "Do not tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr ""
"Utilizați originea fișierului de foraj/plasare ca origine a coordonatelor "
"pentru fișierele trasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:232
msgid "Drill marks:"
msgstr "Semne de foraj:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Actual size"
msgstr "Mărimea actuală"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Scaling:"
msgstr "Scalare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Plot mode:"
msgstr "Modul de trasare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131
msgid "Filled"
msgstr "Umplut"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131
msgid "Sketch"
msgstr "Schiță"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Oglindiț trasarea"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140
msgid "Negative plot"
msgstr "Trasare negativă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Verificați umpluturile de zonă înainte de trasare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164
msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
msgid "Board setup"
msgstr "Configurarea plăcii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "Fișier > Configurarea plăcii..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188
msgid "Gerber Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
"Generați un fișier Gerber de lucru care conține informații despre placă,\n"
"și lista fișierelor Gerber de trasare generate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Scoateți mască de sudură din serigrafie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "Coordinate format:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4,5; unitate mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4,6; unitate mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid "Include netlist attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
msgid "Default pen size:"
msgstr "Dimensiunea predefinită a stiloului:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
msgid "Postscript Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274
msgid "X scale factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286
msgid "Y scale factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298
msgid "Track width correction:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:303
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:320
msgid "DXF Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr "Trasarea elementelor grafice utilizând contururile acestora"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
"Debifați pentru a trasa elementele grafice utilizând liniile lor centrale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr "Utilizați fontul KiCad pentru a trasa texte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332
msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
"Verificați pentru a utiliza fontul KiCad\n"
"Debifați pentru a trasa texte ASCII pe o singură linie ca text editabil "
"(utilizând fontul DXF)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:345
msgid "Export units:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363
msgid "SVG Options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396
msgid "Run DRC..."
msgstr "Rulați DRC ..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:399
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:281
msgid "Select Fab Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:284
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:287
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:290
msgid "Select all Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:293
msgid "Deselect all Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:586 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:659
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:660
msgid "user choice"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr "u"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
msgid "Via gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:80
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:86
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:94
msgid "Target skew:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
msgid "Length / Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
msgid "Constraint:"
msgstr "Constrângere:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "From Design Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80
msgid "Target length:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Meandering"
msgstr "Şerpuit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Min spacing (s):"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
msgid ""
"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may "
"be greater based on design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "45 degree"
msgstr "45 de grade"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "arc"
msgstr "arc"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr "Împingeți"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Walk around"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
msgid "Shove vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:32
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:36
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
msgid "Optimize pad connections"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
msgid "Offset X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
msgid "Offset Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:231
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248
msgid "<none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:256
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referință: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
msgid "Use Local Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
msgid "Use Grid Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
msgid "Select Item..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:233
msgid "No drill mark"
msgstr "Fără marcaj de foraj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
msgid "Small mark"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235
msgid "Real drill"
msgstr "Foraj real"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Selectează un fişier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s"
msgstr "[din %s]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detalii: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
msgid "Push Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Conversion settings:"
msgstr "Setări grilă"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Convert to Rule Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:207
msgid "No layers selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Straturi:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
msgid "Area name:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
msgid "Basic rules:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Keep out tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
msgid "Keep out vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
msgid "Keep out pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
msgid "Keep out copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93
msgid "Keep out footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:70
msgid "Rule Area Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
msgid "Move items on:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
msgid "To layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
msgid "Swap Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
msgid "Modified alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "Formă:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
msgid "Target Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "Biblioteci de amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
msgid "Reference:"
msgstr "Referință:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:246
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:446
msgid "Change text properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:59
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100
msgid "Knockout"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
msgid "Keep text upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:252
msgid "Parent footprint description"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Change text box properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Text Width:"
msgstr "Lățime:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Text Height:"
msgstr "Editor de text:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Stil linie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:451
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:460
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:469
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:475
msgid "Change Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:475
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:505
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:665
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:730
msgid "Updating nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
msgid "Automatically update via nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
msgid "Start point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
msgid "End point X:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
msgid "End point Y:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
msgid "Use net class widths"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
msgid "Via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
msgid "Use net class sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
msgid "Via type:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1210
msgid "Through"
msgstr "Prin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1212
msgid "Micro"
msgstr "Micro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1211
msgid "Blind/buried"
msgstr "Orb/îngropat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263
msgid "Start layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270
msgid "End layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
msgid "Annular rings:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
msgid "Track & Via Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:150
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
msgid "&Remove unused layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
msgid "Res&tore unused layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:44
msgid "&Selection only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:47
msgid "Keep &outside layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:60
msgid "Remove Unused Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55
msgid "Do not show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
msgid "Show on pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
msgid "Show on tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
msgid "Net Names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912
msgid "Show pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:53
msgid "Clearance Outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55
msgid "Show when routing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55
msgid "Show when routing and editing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55
msgid "Show always"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Track && Via Clearances"
msgstr "Distanțe"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid "Show pad clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints when symbols selected"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:94
msgid "Refresh 3D view automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:95
msgid ""
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
"slow with larger boards)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
msgid "Magnetic pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
msgid "Magnetic graphics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53
msgid "Step for &rotate commands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
msgid "Allow free pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
msgid ""
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172
msgid "No modifier"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:177
msgid "Select item(s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle selection."
msgstr "Comutați starea de selecție"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Graphics Editing"
msgstr "Linie grafică"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:250
msgid "Constrain to H, V, 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:267
msgid "Magnetic Points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:274
msgid "Snap to pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:284
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294
msgid "When creating tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:288
msgid "Snap to tracks:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:298
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:302
msgid "Snap to graphics:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:312
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:328
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:335
msgid "Track Editing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:337
msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1523
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1524
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:356
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1530
msgid "Drag (free angle)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:357
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1531
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:381
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr "Desenați un contur pentru a arăta dimensiunea foii."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:385
msgid "Auto-refill zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:387
msgid ""
"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
"using the Zone Properties dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:115
msgid "Internal Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:335
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84
msgid ""
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:295
msgid "Options Editor..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:295
msgid "Edit options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:563
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:807
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:865
msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:870
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:898
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
msgid "Path Substitutions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:387
msgid "No filename entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Nume de fișier nevalabil: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:397
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
msgid "File not found"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Necunoscut"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:34
msgid "3D Model(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr "Icoană"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
msgid "Show button"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
msgid "Reload Plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Page origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
msgid "Display Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
msgid "Increases right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
msgid "Increases left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "Increases up"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "Increases down"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:46
msgid "Minimum clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:51
msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
msgid "Minimum track width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:67
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84
msgid "The minimum copper width of connected copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
msgid "Minimum annular width:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:101
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117
msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Spațiere cupru - gaură:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133
msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Spațiere cupru - margine:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149
msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
msgid "Holes"
msgstr "Găuri"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185
msgid "Minimum through hole:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190
msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206
msgid ""
"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an "
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226
msgid "uVias"
msgstr "µVia-uri"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Diametrul minim µVia:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
msgid "Silkscreen"
msgstr "Serigrafie"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:304
msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Minimum text height:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Minimum text thickness:"
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368
msgid "Max allowed deviation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375
msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420
msgid "Min thermal relief spoke count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Length tuning"
msgstr "Lungime"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443
msgid "Include stackup height in track length calculations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444
msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:429
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:473
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655
#, c-format
msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670
#, c-format
msgid "Layer name '%s' already in use."
msgstr "Numele stratului \"%s\" este deja utilizat."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:770
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:777
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:812
msgid "All user-defined layers have already been added."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Add User-defined Layer"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer..."
msgstr "Adăugarea unui strat definit de utilizator..."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46
msgid "CrtYd_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62
msgid "Fab_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
msgid "Adhes_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
msgid "SoldP_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
msgid "SilkS_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
msgid "Mask_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
msgid "Front_layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "signal"
msgstr "semnal"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "power plane"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "mixed"
msgstr "amestecat"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
#, fuzzy
msgid "jumper"
msgstr "săritor"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138
msgid "In1"
msgstr "In1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
msgid "In2"
msgstr "In2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
msgid "In3"
msgstr "In3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180
msgid "In4"
msgstr "In4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194
msgid "In5"
msgstr "In5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208
msgid "In6"
msgstr "In6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222
msgid "In7"
msgstr "In7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236
msgid "In8"
msgstr "In8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250
msgid "In9"
msgstr "In9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264
msgid "In10"
msgstr "In10"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278
msgid "In11"
msgstr "In11"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292
msgid "In12"
msgstr "In12"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306
msgid "In13"
msgstr "In13"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320
msgid "In14"
msgstr "In14"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334
msgid "In15"
msgstr "In15"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348
msgid "In16"
msgstr "In16"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362
msgid "In17"
msgstr "In17"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376
msgid "In18"
msgstr "In18"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390
msgid "In19"
msgstr "In19"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404
msgid "In20"
msgstr "In20"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418
msgid "In21"
msgstr "In21"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432
msgid "In22"
msgstr "In22"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446
msgid "In23"
msgstr "In23"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460
msgid "In24"
msgstr "In24"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474
msgid "In25"
msgstr "In25"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488
msgid "In26"
msgstr "In26"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502
msgid "In27"
msgstr "In27"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516
msgid "In28"
msgstr "In28"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530
msgid "In29"
msgstr "In29"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544
msgid "In30"
msgstr "In30"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
msgid "SoldM_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
msgid "SilkS_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
msgid "SoldP_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
msgid "Adhes_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
msgid "Fab_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
msgid "CrtYd_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "Pcb_Edges"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649
msgid "Board contour"
msgstr "Conturul plăcii"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666
msgid "Eco1"
msgstr "Eco1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676
msgid "Eco2"
msgstr "Eco2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
msgid "Drawings"
msgstr "Desene"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
msgid "User1"
msgstr "Utilizator1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
msgid "User defined layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720
msgid "User2"
msgstr "Utilizator2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730
msgid "User3"
msgstr "Utilizator3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740
msgid "User4"
msgstr "Utilizator4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750
msgid "User5"
msgstr "Utilizator5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760
msgid "User6"
msgstr "Utilizator6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770
msgid "User7"
msgstr "Utilizator7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780
msgid "User8"
msgstr "Utilizator8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790
msgid "User9"
msgstr "Utilizator9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Distanța minimă între 2 pad-uri.\n"
"Două pad-uri mai apropiate decât această valoare vor fi unite în timpul "
"trasării.\n"
"Acest parametru este utilizat numai pentru trasarea straturilor de mască de "
"sudură.\n"
"Lăsați-l la 0 dacă nu știți ce faceți."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
"than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
"Distanța minimă dintre deschiderile din masca de sudură. Deschiderile pad "
"mai apropiate decât această distanță vor fi reprezentate ca o singură "
"deschidere."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Solder mask to copper clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
msgid "Tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93
msgid "Cancel Changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:539
msgid "DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:546
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:609
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
msgid "DRC rules:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:78
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
" (version <number>)\n"
"\n"
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Rule Clauses\n"
"\n"
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
"\n"
" (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
" (layer \"<layer_name>\")\n"
"\n"
" (severity <severity_name>)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Constraint Types\n"
"\n"
" * annular\\_width\n"
" * clearance\n"
" * connection\\_width\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * diff\\_pair\\_gap\n"
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
" * disallow\n"
" * edge\\_clearance\n"
" * length\n"
" * hole\\_clearance\n"
" * hole\\_size\n"
" * min\\_resolved\\_spokes\n"
" * physical\\_clearance\n"
" * physical\\_hole\\_clearance\n"
" * silk\\_clearance\n"
" * skew\n"
" * text\\_height\n"
" * text\\_thickness\n"
" * thermal\\_relief\\_gap\n"
" * thermal\\_spoke\\_width\n"
" * track\\_width\n"
" * via\\_count\n"
" * via\\_diameter\n"
" * zone\\_connection\n"
"\n"
"Note: `clearance` and `hole_clearance` rules are not run against items of "
"the same net; `physical_clearance` and `physical_hole_clearance` rules are.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Items\n"
"\n"
" * `A` &nbsp;&nbsp; _the first (or only) item under test_\n"
" * `B` &nbsp;&nbsp; _the second item under test (for binary tests)_\n"
" * `L` &nbsp;&nbsp; _the layer currently under test_\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Item Types\n"
"\n"
" * buried\\_via\n"
" * graphic\n"
" * hole\n"
" * micro\\_via\n"
" * pad\n"
" * text\n"
" * track\n"
" * via\n"
" * zone\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Zone Connections\n"
"\n"
" * solid\n"
" * thermal\\_reliefs\n"
" * none\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Severity Names\n"
"\n"
" * warning\n"
" * error\n"
" * exclusion\n"
" * ignore\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (layer outer)\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_HV\n"
" # wider clearance between HV tracks\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_unshielded\n"
" (constraint clearance (min 2mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule heavy_thermals\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
"no further rules will be checked.\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Expression functions\n"
"\n"
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
"courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsArea('<zone_name>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
"True if all of `A` lies within the given zone's outline. \n"
"\n"
"NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`. Use "
"`intersectsArea()` \n"
"where possible.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.isPlated()\n"
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n"
"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, "
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOf('<group_name>')\n"
"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsCourtyard()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsFrontCourtyard()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsBackCourtyard()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideArea('<zone_name>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsArea()` instead.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### More Examples\n"
"\n"
" (rule \"copper keepout\"\n"
" (constraint disallow track via zone)\n"
" (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"BGA neckdown\"\n"
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" # prevent silk over tented vias\n"
" (rule silk_over_via\n"
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
" (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
" (rule \"dp clock gap\"\n"
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
"\n"
" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
" (rule \"dp clearance\"\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
" (rule heat_sink_pad\n"
" (constraint zone_connection solid)\n"
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
"\n"
" # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
" (rule fully_spoked_pads\n"
" (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
"\n"
" # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
" (rule defined_relief\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
"\n"
" # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
" (rule defined_relief_pwr\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
" (rule holes_in_pads\n"
" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
"\n"
" # Disallow solder mask margin overrides\n"
" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n"
" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n"
" (layer \"F.Courtyard\")\n"
" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n"
" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Check current-carrying capacity\n"
" (rule high-current\n"
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))"
msgstr ""
"### Clauze de nivel superior\n"
"\n"
"(versiunea <number>)\n"
"\n"
"(regula <rule_name> <rule_clause>...)\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Clauze regulă\n"
"\n"
"(constrângere <constraint_type>...)\n"
"\n"
"(condiția \"<expression>\")\n"
"\n"
"(stratul \"<layer_name>\")\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Tipuri de constrângeri\n"
"\n"
"* annular_width\n"
" * clearance-ul\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * dif\\_pair\\_gap\n"
" * dif\\_pair\\_uncoupled\n"
" * nu permite\n"
" * edge_clearance\n"
" * lungime\n"
" * gaura\n"
" * hole_clearance\n"
" * silk_clearance\n"
" * oblic\n"
" * track_width\n"
" * via_count\n"
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Tipuri de elemente\n"
"\n"
"* buried_via\n"
" * grafic\n"
" * gaura\n"
" * micro_via\n"
" * pad\n"
" * text\n"
" * piesa\n"
" * prin intermediul\n"
" * zona\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Exemple\n"
"\n"
"(versiunea 1)\n"
"\n"
"(regula HV\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 1,5 mm)]\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"(regula HV\n"
" (stratul exterior)\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 1,5 mm)]\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"(HV_HV regulă\n"
" # clearance-ul mai larg între piesele HV\n"
" (clearance-ul constrângerii (min \"1,5 mm + 2,0 mm\"))\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"(HV_unshielded regulă\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 2mm)]\n"
" (condiția \"A.NetClass == 'HV' && ! A.insideArea('Scut*')\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Note\n"
"\n"
"Clauza de versiune trebuie să fie prima clauză. Indică versiunea de sintaxă "
"a fișierului, astfel încât \n"
"analizatorii de reguli viitoare pot efectua actualizări automate. Ar trebui "
"să fie\n"
"setat la \"1\".\n"
"\n"
"Regulile ar trebui să fie ordonate prin specificitate. Regulile ulterioare "
"iau\n"
"prioritate față de normele anterioare; odată ce se găsește o regulă de "
"potrivire\n"
"nu vor fi verificate alte reguli.\n"
"\n"
"Utilizați Ctrl+/ pentru a comenta sau a decomanda linii.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Funcții de expresie\n"
"\n"
"Toți parametrii funcției acceptă metacaractere simple ('*' și '?').\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea principală a amprentei "
"date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea din față a amprentei "
"date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea din spate a amprentei "
"date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.insideArea('<zone_name>')\n"
"Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în conturul zonei date.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.isPlated()\n"
"Adevărat dacă \"A\" are o gaură care este placată.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"Adevărat dacă \"A\" are plasă care face parte din perechea diferențială "
"specificată.\n"
"\"<net_name>\" este numele de bază al perechii diferențiale. De exemplu, "
"\"inDiffPair('CLK')\"\n"
"se potrivește cu elementele din plasele \"CLK_P\" și \"CLK_N\".\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"AB.isCoupledDiffPair()\n"
"Adevărat dacă \"A\" și \"B\" sunt membri ai aceleiași perechi de dif.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.memberOf('<group_name>')\n"
"Adevărat dacă \"A\" este un membru al grupului dat. Include calitatea de "
"membru imbricat.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"Adevărat dacă \"A\" există pe stratul dat. Numele stratului poate fi\n"
"fie numele atribuit în Board Setup > Board Editor Layers, fie\n"
"denumirea canonică (adică: \"F.Cu\").\n"
"\n"
"NB: acest lucru se întoarce adevărat dacă \"A\" este pe stratul dat, "
"independent\n"
"dacă regula este sau nu evaluată pentru stratul respectiv.\n"
"Pentru aceasta din urmă utilizați o clauză \"(strat \"layer_name\")\" din "
"regulă.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Mai multe exemple\n"
"\n"
"(regula \"păstrarea cuprului\"\n"
" (constrângerea interzice calea ferată prin zonă)\n"
" (condiția \"A.insideArea('zone3')\")\")\n"
"\n"
"(regula \"BGA neckdown\"\n"
" [constrângere track_width (min 0,2 mm) (opt 0,25 mm)]\n"
" (clearance-ul constrângerii (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condiția \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"# preveni mătase peste vias corturi\n"
" (silk_over_via regulă\n"
" [silk_clearance de constrângere (min 0,2 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"(regula \"Distanța dintre Vias of Different Nets\" \n"
" [hole_to_hole de constrângere (min 0,254 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Via' & B.Type =='Via' & A.Net != B.Net\"))\n"
"\n"
"(regula \"Clearance-ul între tampoane de plase diferite\" \n"
" [clearance-ul constrângerii (min 3.0mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' & A.Net != B.Net\"))\n"
"\n"
"(regula \"Via Hole pentru a urmări Clearance-ul\" \n"
" [hole_clearance de constrângere (min 0,254 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Via' & B.Type =='Track'\"))\n"
" \n"
"(regula \"Pad pentru a urmări Clearance-ul\" \n"
" [distanța de constrângere (min 0,2 mm)]\n"
" (condiția \"A.Type =='Pad' & B.Type =='Track'\"))\n"
"\n"
"(regula \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" [clearance-ul constrângerii (min 0,8 mm)]\n"
" (condiția \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"(regula \"Max Drill Hole Dimensiune mecanică\" \n"
" (orificiu de constrângere (max 6,3 mm))\n"
" (condiția \"A.Pad_Type == «NPTH, mecanic»\"))\n"
" \n"
"(regula \"Max Drill Hole Dimensiune PTH\" \n"
" (orificiu de constrângere (max 6,35 mm))\n"
" (condiția \"A.Pad_Type == «Prin gaură»\"))\n"
"\n"
"# Specificați un decalaj optim pentru o anumită pereche de dif\n"
" (regula \"dp decalaj de ceas\"\n"
" (constrângere diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" [condiția \"A.inDiffPair('CLK') &&AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"# Specificați un clearance-ul mai mare în jurul orice diff-pereche\n"
" (regula \"dp clearance\"\n"
" (clearance-ul constrângerii (min \"1,5 mm\"))\n"
" (condiția \"A.inDiffPair('*' )\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100
msgid "Text position:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122
msgid "Keep text aligned"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:370
msgid "No via hole size defined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:384
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174
msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:989
#: pcbnew/pcb_track.cpp:896 pcbnew/pcb_track.cpp:1267
msgid "Diameter"
msgstr "Diametru"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:101 pcbnew/pad.cpp:1018
#: pcbnew/pcb_track.cpp:897 pcbnew/pcb_track.cpp:1269
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:921
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:950
msgid "Hole"
msgstr "Gaură"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:146
msgid "Differential Pairs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161
msgid "Gap"
msgstr "Spațiu"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:162
msgid "Via Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Change property"
msgstr "Proprietăți text"
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:119 pcbnew/pcb_track.cpp:1272
msgid "Layer Top"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:120 pcbnew/pcb_track.cpp:1274
msgid "Layer Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:132
msgid "Gathering copper items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:149
msgid "board setup constraints"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
#, fuzzy
msgid "board setup constraints zone fill strategy"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:180
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text height"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:192
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text thickness"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:203
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "Configurarea plăcii micro-via constrângeri"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:241 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:320
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:348
#, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "netclass '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:267 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:285
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:302
#, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr "netclass '%s' (pereche diferită)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:422
msgid "keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:424
#, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:616
#, c-format
msgid "Resolved zone connection type: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:634
#, c-format
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:733 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:743
#, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:758 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1356
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "board minimum"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:761 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1350
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1365
#, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:770
#, fuzzy
msgid "board minimum hole"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:792
#, c-format
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:809
#, c-format
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826
#, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835
#, c-format
msgid "%s min thickness: %s."
msgstr "%s grosime minimă: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking assertion \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:855 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1475
msgid "Assertion passed."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:859 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1479
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:879
#, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max skew: %s."
msgstr "Verific %s skew maxim: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s gap: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Verific %s lățimea reliefului termic: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s min spoke count: %s."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s zone connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:936 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:222
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231
msgid "undefined"
msgstr "nedefinit"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: opt %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s annular width: min %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s."
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1030 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1056
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1488
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Verific %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045
#, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1064
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1112
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1114
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1136
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1140 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1161
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1492
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1166
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180
#, c-format
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1192
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1196 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1498
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1216 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1226
msgid "Constraint applied."
msgstr "Constrângere aplicată."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1230 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1509
msgid "Rule applied."
msgstr "Regulă aplicată."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1235
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1261
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1262 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1514
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1318 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1335
#, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s zone connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1407 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1424
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1441 pcbnew/zone.cpp:360 pcbnew/zone.cpp:471
msgid "zone"
msgstr "zonă"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
msgid "Electrical"
msgstr "Electric"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
msgid "Schematic Parity"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
msgid "Signal Integrity"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
msgid "Readability"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
msgid "Missing connection between items"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
msgid "Items shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
msgid "Items not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
msgid "Clearance violation"
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
msgid "Tracks crossing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Culoare cupru"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
msgid "Isolated copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
msgid "Track has unconnected end"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
msgid "Hole clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
msgid "Track width"
msgstr "Grosime traseu"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
msgid "Annular width"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
msgid "Drill out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
msgid "Via diameter"
msgstr "Diametru via"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
msgid "Padstack is not valid"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
msgid "Micro via drill out of range"
msgstr "Foraj μVia în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
msgid "Item on a disabled copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
msgid "Board has malformed outline"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169
msgid "Duplicate footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173
msgid "Missing footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177
msgid "Extra footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in libraries"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197
msgid "Assertion failure"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Copper sliver"
msgstr "Reziduu cupru"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Text height out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Text thickness out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229
msgid "Trace length out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:245
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Footprint is not valid"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Pad-uri prin gaură"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "Reguli"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:430
msgid "Local override"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:154
#, c-format
msgid "rule %s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:574
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:581
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79
#, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:479
msgid "Missing '('."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123
msgid "Missing version statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135
msgid "Missing version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'.| Număr de versiune așteptat."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:468 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:519 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:539
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:636
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:546
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:373
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:405 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:550
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:665
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193
msgid "Missing rule name."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215
msgid "Missing condition expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:462
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:369
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:401
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:412 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:559 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:673
msgid "Missing ')'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:292
#, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:344
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Expecting number."
msgstr "Se așteaptă %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:453
msgid "Missing assertion expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:490
msgid "Missing min value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:510
msgid "Missing max value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:530
msgid "Missing opt value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:603
msgid "Missing layer name or type."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:629
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Missing severity name."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking pad & via annular rings..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:248
#, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:256
#, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Verificați \"Fără conexiune\" Pini nu sunt conectați..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:759
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:155
msgid "Checking net connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:114
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:121
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:129
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:137
msgid "Checking pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:145
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:221
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:275
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:397
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:616
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:647
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:668
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:689
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:940
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:232
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:265
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:120
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:546
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:603
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:654
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:669
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:756
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:795
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:240
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:279
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:592
#, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:482
#, c-format
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:489
#, c-format
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:144
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:149
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75
msgid "Checking pad holes..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93
msgid "Checking via holes..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:131
#, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:165
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:234
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:138
#, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304
#, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:452
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:498
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:512
#, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116
#, c-format
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:123
#, c-format
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:160
#, c-format
msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:189
#, c-format
msgid "(%s max count %d; actual %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:221
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:336
msgid "<unconstrained>"
msgstr "<fără restricții>"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:341
msgid "Checking board outline..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:349
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:357
msgid "Checking text variables..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Gathering physical items..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:497
#, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
#, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:141
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:151
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:162
#, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:183
#, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:219
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:97
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:84
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:505
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:599
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:507
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:601
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Mască de sudură frontală"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask web integrity..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking text dimensions..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:108
#, c-format
msgid "(%s min height %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:123
#, c-format
msgid "(%s max height %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:208
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:224
#, c-format
msgid "(%s min thickness %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:239
#, c-format
msgid "(%s max thickness %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:76
msgid "Checking track widths..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:76
msgid "Checking via diameters..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:121
#, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:128
#, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:171
#, c-format
msgid "(%s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Checking thermal reliefs..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106
msgid "Modify zone properties"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:290
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:780
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:664
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:672
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:809
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1241
msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1301
msgid "VRML Export Failed:\n"
msgstr "Exportul fișierului VRML a eșuat:\n"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
msgid "Generate Position File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:358
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:469
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:514
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:355
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:511
#, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:362
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:521
#, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:365
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:474
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:525
msgid "File generation successful."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:392
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Fișier de raport de amprentă creat:\n"
"'%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:599
msgid "Footprint Report"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:346
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Creați fișierul de lucru Gerber \"%s\"."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file: %s"
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:177
msgid ""
"** Output already exists. Export aborted. **\n"
"Enable the force overwrite flag to overwrite it."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Read file: '%s'\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:211
msgid "Build STEP data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:217
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Write STEP file\n"
msgstr "Fișiere SVG"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error writing STEP file. **\n"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului '%s'."
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"STEP file '%s' created.\n"
msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat."
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:244
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:249
msgid ""
"\n"
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error reading kicad_pcb file. **\n"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:263
msgid ""
"Unable to create STEP file.\n"
"Check that the board has a valid outline and models."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:268
msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:150
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:191
msgid "Open Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:191
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:227
msgid "Save Board File As"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:273
msgid "Printed circuit board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: pcbnew/files.cpp:342
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:381
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:395
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"Dacă zonele de pe această placă sunt reumplute, va fi utilizată setarea "
"Clearance Edge Clearance (vezi Configurarea plăcii> Reguli de proiectare> "
"Constrângeri).\n"
"Acest lucru poate avea ca rezultat umpleri diferite de la versiunile "
"anterioare KiCad care au folosit grosimile liniei marginii plăcii pe stratul "
"Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:570
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/files.cpp:609
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:631
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
msgid "Creating PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:745 pcbnew/files.cpp:755
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:877
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:908
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."
#: pcbnew/files.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Converting zone fills"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/files.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Convert Zone(s)"
msgstr "Convertit"
#: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1162
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:367
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1053 pcbnew/files.cpp:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:1081 pcbnew/files.cpp:1183
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Placă copiat la:\n"
"%s"
#: pcbnew/footprint.cpp:760 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#: pcbnew/footprint.cpp:1017
msgid "Last Change"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1021
msgid "Board Side"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1021
msgid "Back (Flipped)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1039
msgid "autoplaced"
msgstr "autoplasat"
#: pcbnew/footprint.cpp:1042
msgid "not in schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1045
msgid "exclude from pos files"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1048
msgid "exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1050
msgid "Status: "
msgstr "Stare: "
#: pcbnew/footprint.cpp:1050
msgid "Attributes:"
msgstr "Atribute:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1056
#, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1056
msgid "<none>"
msgstr "<nimic>"
#: pcbnew/footprint.cpp:1060 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1326
#, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1061 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1327
#, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1341
msgid "<no reference designator>"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1343
#, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2309
#, c-format
msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2312
#, c-format
msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2340
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2360
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2369
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2376 pcbnew/footprint.cpp:2389
msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/footprint.cpp:2394
msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2570
#, c-format
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2575
#, c-format
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2858 pcbnew/pad.cpp:1774 pcbnew/zone.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Clearance Override"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/footprint.cpp:2861 pcbnew/pad.cpp:1748
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2864 pcbnew/pad.cpp:1751
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Library ID"
msgstr "Bibliotecă"
#: pcbnew/footprint.h:231
#, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:114
msgid "KiCad Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:192 pcbnew/zone_settings.cpp:224
msgid "Inner layers"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:826
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:290 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1382
msgid "Selection Filter"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:299
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:520
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:866
#, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "[din %s]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901
msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "[nici o amprentă încărcată]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:957
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1253
msgid "No footprint selected."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1262
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:248
msgid "Edit Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:330
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:342 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1107
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Fetching footprint libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:145
msgid "Loading footprints..."
msgstr "Încărcarea amprentelor..."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:88
msgid "Import Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:281
#, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:338
msgid "Export Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476
#, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:634
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:973
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2633
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2709
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:640
#, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:657
#, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:672
msgid "No footprints to export!"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:694
#, c-format
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:741
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
msgstr ""
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:918
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:826
msgid "No board currently open."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:944
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:952
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:834
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1055
msgid "Save Footprint As"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1139
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1173
#, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1189
#, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1190
#, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1242
msgid "Enter footprint name:"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1242
msgid "New Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1267
msgid "No footprint name defined."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:127
msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:169
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:758
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1097
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1100
msgid "Footprint library not found."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1104
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82
msgid "Footprint Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322
msgid "Parameter"
msgstr "Parametru"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:564
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585
msgid "Select wizard script to run"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:595
msgid "Select previous parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598
msgid "Select next parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615
msgid "Export footprint to editor"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
msgid "no wizard selected"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_shape.cpp:126 pcbnew/pcb_shape.cpp:312
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_text.cpp:296
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
#: pcbnew/fp_text.cpp:318
#, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_text.cpp:322
#, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_text.cpp:327
#, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text Box of %s"
msgstr "Text amprentă"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
#, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:122
msgid "doc url"
msgstr "doc url"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:65 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:94
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:117
msgid "Dimension of matrices should be >= 1."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:71
msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:79 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:102
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:125
msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Invalid R_pkg value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Invalid L_pkg value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Checking pin "
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Pin name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Signal name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Component name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Checking component "
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:244
msgid "Component: Invalid Package."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Component: no pin"
msgstr "Componentă:"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:347
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:365
msgid "There is a Nan voltage in an IV table"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:372
msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Invalid R_load."
msgstr "Nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dv/dt."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dv/dt."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Checking model "
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Undefined model type"
msgstr "Nedefinit!"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinh value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinl value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Invalid R_ref value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:475
#, fuzzy
msgid "invalid V_ref value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485
msgid "C_comp is invalid."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Fișiere generator:"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Invalid pulldown."
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Invalid pullup."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Invalid POWER clamp."
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Invalid GND clamp."
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Invalid Ramp"
msgstr "Nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Checking Header..."
msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:559
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:565
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:571
msgid "Missing [File Rev]"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Missing [File Name]"
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Checking package model "
msgstr "Alegeți imaginea"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Manufacturer cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:616
#, fuzzy
msgid "OEM cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:622
msgid "Negative number of pins."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Empty pin number"
msgstr "Se așteaptă %s"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:644
msgid "Resistance matrix is incorrect"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:652
msgid "Capacitance matrix is undefined"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:658
msgid "Capacitance matrix is incorrect"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:664
msgid "Capacitance matrix is nullptr"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:672
msgid "Inductance matrix is undefined"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:678
msgid "Inductance matrix is incorrect"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:684
msgid "Inductance matrix is nullptr"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Cannot open file "
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Reading file "
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Error on line "
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:767
msgid "A line did not end properly.."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:901 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:918
msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double."
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:950 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Failed to read a word."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:987
msgid "Number is not an integer"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Unable to read string, input is empty."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1079
msgid "New comment character is invalid."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1092
msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1103
msgid "No extra argument was expected"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Necunoscut"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1255
msgid " context: "
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Invalid ramp data"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1407
msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid row in matrix"
msgstr "Definiția rândului nevalabilă"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1456
msgid "Too much data for this matrix row."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1464
msgid "Too much data for this matrix."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1469 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1502
msgid "Can't read a matrix element"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1507
msgid "Can't read a matrix index"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Unknown matrix type"
msgstr "Adăugați formă"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Missing matrix type"
msgstr "Se verifică numele foilor..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1589
msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1615
msgid "Tried to read a row from an undefined matrix"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1621
msgid "matrix pointer is null"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1776
msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1869
#, fuzzy
msgid "Unknown Model_type "
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1876
msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Necunoscut"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1898 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1920
msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Unknown polarity "
msgstr "Adăugați formă"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1950
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2130
msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2183
msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2193
msgid "Can't read a R, L or C value for a pin."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Invalid field name in [Pin]"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Missing argument in [Pin]"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2258
msgid "Wrong number of columns for pin mapping."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Incorrect diff pin name"
msgstr "Factorul de scalare greșit"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Incorrect inv_pin name"
msgstr "Factorul de scalare greșit"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2382
#, fuzzy
msgid "Unknown waveform type"
msgstr "Necunoscut"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2393
msgid "Internal error detected, a waveform should exist"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2458
msgid "Internal error: Bad parser context."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2495
msgid "Missing keyword."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:420
msgid "waveform has less than two points"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:641 pcbnew/ibis/kibis.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary input file"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:646 pcbnew/ibis/kibis.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary output file"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Error while reading temporary file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Error while creating temporary file"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:761
msgid ""
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen."
"pdf"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:787
msgid "Rising edge is longer than on time."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:792
msgid "Falling edge is longer than off time."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:897
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:917 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1122
msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1105 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1114
msgid ""
"There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than "
"unknowns."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1221
msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy"
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1234
msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1272
msgid "Invalid model type for a driver."
msgstr ""
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a device"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetru"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Feet"
msgstr "Picioare"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:192
msgid "Open File"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:207
msgid "No file selected!"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:213
msgid "Please select a valid layer."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:256
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:266
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43
msgid "Placement"
msgstr "Plasament"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48
msgid "Interactive placement"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55
msgid "At"
msgstr "La"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:116
msgid "Import Parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:127
msgid "Graphic layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:137
msgid "Import scale:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:159
msgid "Group items"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:160
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr "Adăugați toate elementele importate într-un grup nou"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:171
msgid "DXF Parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "Default units:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:132
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1379
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1386
msgid "Invalid Bezier curve created"
msgstr "S-a creat o curbă Bezier nevalabilă"
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:460
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266
#, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368
#, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432
#, c-format
msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
msgid "Footprint..."
msgstr "Amprentă..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
msgid "Graphics..."
msgstr "Grafică..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
msgid "View as &PNG..."
msgstr "Vizualizați ca &PNG..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:270
msgid "&Drawing Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295
msgid "&Contrast Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:219
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
msgid "Resc&ue"
msgstr "&Restaurare"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
msgid "Specctra Session..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "Specctra DSN..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
msgid "GenCAD..."
msgstr "GenCAD..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
msgid "VRML..."
msgstr "VRML..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "IDFv3..."
msgstr "IDFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "STEP..."
msgstr "STEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "SVG..."
msgstr "SVG..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Export SVG board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148
msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:160
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:161
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Add Teardrops..."
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Remove Teardrops"
msgstr "Adăugați câmp..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
msgid "External Plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56
msgid "Gap Size:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62
msgid "Stub Size:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Amprentă"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
msgid "Angle in degrees:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:105
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
msgid "Length of Trace:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:390
msgid "Requested length too large"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393
msgid "Requested length too small"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:404
msgid "Component Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "Formă importată"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Symmetrical"
msgstr "Simetric"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:155
#: pcbnew/pcb_target.cpp:200
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "Selectați Fișier de descriere a aspectului paginii"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
msgid "Shape has a null size."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
msgid "Shape has no points."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92
msgid "Place microwave feature"
msgstr ""
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:135
msgid "On Board"
msgstr ""
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:138
msgid "In Package"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:139
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:151
#, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nu se poate adăuga %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Adăugat %s (amprenta \"%s\")."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:209
#, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:221
#, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:231
#, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:243
#, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:270
#, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:276
#, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:292
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:299
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:321
#, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:328
#, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:344
#, c-format
msgid "Update %s properties."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:349
#, c-format
msgid "Updated %s properties."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:366
#, c-format
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:371
#, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497
#, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:503
#, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:513
#, c-format
msgid "No net found for symbol %s pin %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:565
#, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:575
#, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:583
#, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:594
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:601
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:680
#, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:698
#, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
#, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:751
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:779
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:786
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:799
#, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:807
#, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:849
#, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:900
#, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:969
#, c-format
msgid "Multiple footprints found for '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:999
#, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1004
#, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1016
#, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1021
#, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1048
#, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1061
msgid "Update netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1079
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
#, c-format
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:63
msgid "Netlist Load Error."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:74
msgid "Netlist Load Error"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:137
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Nicio amprentă definită pentru simbol %s."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:164
#, c-format
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:187
#, c-format
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "%s ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr ""
"%s amprenta \"%s\" nu se găsește în nicio bibliotecă din tabelul de "
"biblioteci de amprente."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d"
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d"
#: pcbnew/pad.cpp:780 pcbnew/pad.cpp:910 pcbnew/pad.cpp:919 pcbnew/pad.cpp:928
msgid "pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:948 pcbnew/pad.cpp:1723
msgid "Pin Name"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:951 pcbnew/pad.cpp:1725
msgid "Pin Type"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:976
msgid "BGA"
msgstr "BGA"
#: pcbnew/pad.cpp:977
msgid "Fiducial global"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:978
msgid "Fiducial local"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:979
msgid "Test point"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:980
msgid "Heat sink"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:981
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1010
msgid "Length in Package"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1024
msgid "Hole X / Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1036 pcbnew/pcb_track.cpp:857 pcbnew/pcb_track.cpp:902
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2486 pcbnew/router/router_tool.cpp:2503
#: pcbnew/zone.cpp:615
#, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1038 pcbnew/pcb_track.cpp:859 pcbnew/pcb_track.cpp:868
#: pcbnew/pcb_track.cpp:874 pcbnew/pcb_track.cpp:904 pcbnew/pcb_track.cpp:910
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2483 pcbnew/router/router_tool.cpp:2488
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2493 pcbnew/router/router_tool.cpp:2500
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2505 pcbnew/zone.cpp:617
#, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1198
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1199
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1200
msgid "Chamferedrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1201
msgid "CustomShape"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1213
msgid "Conn"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1226
#, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1233
#, c-format
msgid "NPTH pad of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."
#: pcbnew/pad.cpp:1246
#, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."
#: pcbnew/pad.cpp:1254
#, c-format
msgid "NPTH of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."
#: pcbnew/pad.cpp:1688
msgid "Edge connector"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1689
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1695
msgid "Trapezoid"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1707
msgid "Castellated pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1713
msgid "Pad Type"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1721
msgid "Pad Number"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1730
msgid "Size X"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1733
msgid "Size Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1736
msgid "Hole Size X"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1739
msgid "Hole Size Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1742 pcbnew/pcb_track.cpp:847
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1745
msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1753 pcbnew/zone.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/pad.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/pad.cpp:1759 pcbnew/zone.cpp:1343
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1762
msgid "Fabrication Property"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1765
msgid "Round Radius Ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:189
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecilor de amprentă a proiectului."
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:297
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301
msgid "Override Text"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:319
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:452
#, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:202
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:208
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Căutați text"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:381
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1054
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi eliminat!"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1313
msgid "Board file is read only."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1348
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1649
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1673
msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1698
msgid "Eeschema netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1709
msgid ""
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1766
#, fuzzy
msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1932
msgid "Edit design rules"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1944
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1982
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:75
#, c-format
msgid "Missing layer name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:128
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:447
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:459
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:476
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:594
#, c-format
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:745
#, c-format
msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:859
#, c-format
msgid "Missing diff-pair name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:923
#, c-format
msgid "Missing field name argument to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1255
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:329
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:333
#, c-format
msgid "Group '%s', %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:347
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:348
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:98
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:174
msgid "Violation"
msgstr "Încălcare"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:179 pcbnew/pcb_marker.cpp:182
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Resetați"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:243
#, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:299
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
msgid "PCB Target"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_text.cpp:131
msgid "PCB Text"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_text.cpp:255
#, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:415
#, c-format
msgid "PCB Text Box on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:105
#, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:106
#, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:159
msgid "removed annular ring"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Traseu"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Routed Length"
msgstr "Lungime"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:850
msgid "Full Length"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:865
#, c-format
msgid "Width Constraints: min %s, max %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Width Constraints: min %s"
msgstr "Constrângeri"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:885
msgid "Micro Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:886
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:887
msgid "Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:908
#, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:924
msgid "NetCode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1053
#, c-format
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1054
#, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1233 pcbnew/pcb_track.cpp:1250
msgid "Origin X"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1236 pcbnew/pcb_track.cpp:1253
msgid "Origin Y"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1276
msgid "Via Type"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.cpp:382
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Loading board\n"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:95
msgid "Successfully created svg file"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Error creating svg file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110
msgid "Multiple Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:151
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:154
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:172
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:152
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:556
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:683
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:712
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Mode string: '%s'."
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record name string: '%s'."
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'."
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:784
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:386
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:78
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:72
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2425
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:213
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:443
msgid "Open cancelled by user."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:513
#, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:521
#, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "'%s' nu a fost analizat complet."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785
#, c-format
msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875
msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1102
#, c-format
msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Nume de netclass duplicat \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1261
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1357
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1434
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1512
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1536
#, c-format
msgid ""
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1579
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1586
#, c-format
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1627
msgid "No 3D-models will be imported."
msgstr "Nu vor fi importate modele 3D."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1656
#, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Loading nets..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "Loading polygons..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Loading rules..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1869
#, fuzzy
msgid "Loading board regions..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Loading zones..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1962
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2008
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2150
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Loading pads..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2440
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2461
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2488
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2500
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2517
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2554
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2612
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2633
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2653
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2659
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2806
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Loading vias..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2857
#, c-format
msgid ""
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3060
#, fuzzy
msgid "Loading text..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3089
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3102
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3251
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:92
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:146
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
"elements carefully and correct manually if required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:194
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:207
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:516
#, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:673
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:902
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
"manual correction."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1208
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1239
#, c-format
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "Definiția pad-ului CADSTAR „%s” are erori de import: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1296
#, c-format
msgid ""
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1373
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1441
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1625
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1652
#, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1772
#, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1841
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1849
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1857
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1868
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1878
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1929
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1946
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1993
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2095
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2198
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2204
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2370
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2455
msgid ""
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
"them, so the teardrops in the design have been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2706
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3563
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3573
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3585
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3598
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3671
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3953
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3963
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:397
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1187
#, c-format
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1265
#, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1503
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2304
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1865
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2026
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2420
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:616
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1522
#, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
"file: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2038
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2379
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
msgid "Could not read file "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:250
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:267
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul J %zu. Se așteptau 11 elemente, "
"dar s-a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:290
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:358
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:441
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:681
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:832
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:919
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1227
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1352
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1588
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1667
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1734
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
"dar a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:493
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
"Așteptând valoarea mărimii burghiului, dar am găsit %s!%s!%s în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:541
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
"Se așteaptă valori de dimensiune a pad-ul, dar găsit %s : %s în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:563
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr "Dimensiunea nevalabilă a blocului de memorie în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:598
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr "Se așteaptă valori offset pad, dar găsit %s:%s în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:643
#, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:965
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
"Format nevalabil pentru șirul de identificare \"%s\" în rândul personalizat "
"%zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1006
#, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1124
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr "Număr de jetoane nevalid. Așteptat 8, dar a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1259
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1448
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1419
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
"dar a găsit %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1458
#, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1489
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2261
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
msgstr "Nu se poate crea fișierul de arhivă \"%s\"\n"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2332
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
"Pad particularizată nevalabil denumită \"%s\". Înlocuirea cu pad circular."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2577
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:887
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:721
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:899
#, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Jeton necunoscut „%s”"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:992
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2753
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge dosarul '%s'."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1000
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2761
#, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1019
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1038
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2798
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3222
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:243
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:913
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:915
msgid "Undefined layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1733
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1770
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2171
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5620
msgid ""
"The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2174
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5619
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5659
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2450
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr ""
"Nume NETCLASS duplicat \"%s\" în fișierul \"%s\" la linia %d, decalaj %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3989
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4769
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4788
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"Numele rețelei nu se potrivește cu ID-ul din\n"
"fișier: %s\n"
"linie: %d decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5055
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Nume pin foaie nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5318
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s;\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
" fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5660
msgid ""
"The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:182
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:188
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" este numai pentru citire."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:226
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:351
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:354
msgid "Save Anyway"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1512
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2100
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2316
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2471
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2621
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2625
msgid "Library Not Found"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2651
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2657
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2728
#, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "Nu se poate suprascrie calea bibliotecii \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2780
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "S-a găsit un fișier neașteptat '%s' în calea de bibliotecă '%s'."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:586
#, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:732
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "Tip de foaie necunoscută '%s' pe linie: %d."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1297
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1347
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1546
#, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2320
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2401
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2412
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2427
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2482
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2522
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în fișier: '%s'\n"
"linie: %d, decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"Lipsește un număr cu virgulă mobilă în fișier: '%s'\n"
"linie: %d, decalaj: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996
#, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999
#, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:50 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:61
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:72
#, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr "KiCad acceptă doar 32 de straturi de semnal."
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93
msgid "Unable to find library section."
msgstr "Nu se poate găsi secțiunea bibliotecii."
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi viaStyleDef %s."
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:74
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:86
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr "Metoda '%s' nu a fost găsită, sau nu poate fi apelată"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:87
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
msgid "Unknown Method"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:374
msgid "Apply action script"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
msgid "New Track"
msgstr "Traseu nou"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
msgid "End Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
msgid "Length Tuner"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278
msgid "Too long: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281
msgid "Too short: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:287
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:175
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:552 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:623
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:722
#, fuzzy
msgid "board minimum clearance"
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:556 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:622
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:689 pcbnew/router/router_tool.cpp:709
#, fuzzy
msgid "board minimum track width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:563
msgid "existing track"
msgstr "traseu existent"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:584
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "netclass '%s'"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1112
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1115
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
"Această zonă nu poate fi gestionată de router.\n"
"Vă rugăm să verificați dacă nu este un poligon care se auto-intersectează."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1742 pcbnew/router/router_tool.cpp:448
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:221
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:265
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:270
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:279
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:284
msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:323 pcbnew/router/pns_router.cpp:379
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:331
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
msgid "Finish Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
msgid "Stops laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109
msgid "Place Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid "Place Microvia"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:130
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170
msgid "Track Corner Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 pcbnew/router/router_tool.cpp:343
msgid "Use Net Class Values"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:219
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107
msgid "Use Custom Values..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:235
msgid "Track netclass width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:237
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251
msgid "Via netclass values"
msgstr "Valorilor via netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "Via %s, foraj %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:262 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:328
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:344
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:349
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:366
#, c-format
msgid "Width %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:371
#, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:380
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:386
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"Event file: %s\n"
"Board dump: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
msgid "Save router log"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
msgid ""
"Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1062
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1140
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1763 pcbnew/router/router_tool.cpp:2340
msgid "The selected item is locked."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1765
msgid "Drag Anyway"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2342 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1516
msgid "Break Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2425
#, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2437 pcbnew/router/router_tool.cpp:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved Netclass: %s"
msgstr "Net '%s' NetClass '%s'"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2445
#, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2453
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "<fără rețea>"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "unghi"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "45 de grade"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded"
msgstr "45 de grade"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2471
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "grad"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2472
msgid "90-degree rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Stil linie"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2481 pcbnew/router/router_tool.cpp:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Lățimea traseului"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Diff Pair Gap: %s"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:106
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:108
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:76
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:99
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:159
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s."
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:248
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:276
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'"
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:342
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:345
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:348
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:392
#, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:521
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%d teardrops created"
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%d teardrops removed."
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Round shapes:"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:152
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Best length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:60
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:164
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Best height:"
msgstr "Editor de text:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:72
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:176
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Max length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:105
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:209
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:313
msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
msgid "Straight lines"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Curbă Bezier"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rect shapes:"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Tracks:"
msgstr "Trasee"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
msgid "Vias and PTH pads"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355
msgid "Round pads only"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356
msgid "Add teardrops to round shapes only "
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360
#, fuzzy
msgid "SMD pads"
msgstr "Spatele padului SMD"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
msgid "Track to track"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
msgid "Place teardrops on pads in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Curve points:"
msgstr "Curbă Bezier"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
msgid "Add Teardrops"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Add teardrops"
msgstr "Adăugați Bitmap"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:433
msgid "Remove teardrops"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
msgid "Load footprint from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:758
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
msgid "Display previous footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
msgid "Display next footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
msgid "Insert footprint in board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:547
msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:554
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:660
msgid "Track: use netclass width"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666
#, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:743
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:712
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:735
#, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:115
msgid "Locking"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "Fișier Specctra DSN"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:412
msgid "Specctra DSN File"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:437
msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "Fișiere de placă netlist KiCad"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:451
#, c-format
msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:452
msgid "I/O Error"
msgstr "Eroare I/O"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:540
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:619
msgid "No board problems found."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:644
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1137
msgid "Place a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738
msgid "Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1272
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1318
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1324
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1330
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1336
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1353
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422
msgid "Duplicate zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
msgid "Net Inspection Tools"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
#, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "[netclass %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:175
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Violation Report"
msgstr "Gravitatea încălcării"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Lungime"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:281
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:288
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Text height resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:296
#, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:303
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311
#, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:318
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1152
msgid "Track width resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:326
#, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Connection Width"
msgstr "Conexiuni"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Connection width resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:341
#, c-format
msgid "Resolved min connection width constraint: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:347
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1171
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386
#, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Via Annulus"
msgstr "Găuri via"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:362
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1188
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:370
#, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:377
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1208
msgid "Hole Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:378
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1209
msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Hole Clearance"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:393
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:931
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:502
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:763
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:410
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:447
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:462
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:511
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:531
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:730
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:744
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:775
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:872
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:896
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:940
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:969
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1008
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1037
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1103
#, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:416
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Physical hole clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1098
msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436
msgid "Hole to Hole"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:437
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:452
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:999
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:494
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:758
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:517
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Physical clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:526
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1032
msgid "No 'physical_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:554
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:569
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:582
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:595
msgid "Clearance Report"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:635
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:652
#, c-format
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Spoke width resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief spoke width: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Spoke count resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d."
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:689
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Zone clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:693
#, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:703
#, c-format
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:719
#, c-format
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s;clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Diff Pair"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:797
#, c-format
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:810
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:842
#, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:859
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Physical Clearances"
msgstr "Distanțe"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1125
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1132
msgid "Constraints Report"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1160
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1180
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1218
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1187
msgid "Via Annular Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1197
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1239
#, c-format
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255
#, c-format
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1263
msgid "Keepouts"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1264
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1283
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Acțiuni"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288
msgid "Assertions for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:362
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:364
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:817
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:905
msgid "Create arc from line segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245
msgid "Layer Name"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
msgid "Thickness (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "Grosime"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
msgid "Thickness (mils)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Tangenta unghiului de pierderi"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Dielectric"
msgstr "Electric"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353
msgid "Insert board stackup table"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434
msgid "Min track/spacing: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:444
msgid "Copper Finish: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
msgid "Board Thickness: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
msgid "Min hole diameter: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483
msgid "Impedance Control: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499
msgid "Edge card connectors: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88
msgid "Select Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:334 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2023
msgid "Draw a line segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415
msgid "Draw a text box"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw a rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:466 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw a circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:516 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Place an image"
msgstr "Plasați toate unitățile"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:955
msgid "Place a text"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1288
msgid "Draw a dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1503
msgid "No graphic items found in file."
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1553 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1623
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1698
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2507
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3029
msgid "Via location violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3226
msgid "Place via"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
msgid "Refilling all zones..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Positioning Tools"
msgstr "Poziția X:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:400
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:737
msgid "Drag Arc Track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:799
msgid "Edit track width/via size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:834
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1002
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
msgid "Fillet Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1011
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiți"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
msgid "Change Side / Flip"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1842
msgid "Move exact"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1978
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2205
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2206 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2223
msgid "Selection copied"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "Anulați"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Pack footprints"
msgstr "amprentă"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:370
msgid "Select reference point for move..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:348
msgid "_copy"
msgstr "_copie"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Change Footprint Name"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Footprint name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:725
#, fuzzy
msgid "No footprint problems found."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:64
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:154
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269
msgid "Push Pad Settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
msgid "Renumber pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:561
msgid "Place pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583
msgid "Recombine pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:699
msgid "Edit pad shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw a line"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw Circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw Arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
msgid "Add Board Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr "Adăugați un tabel cu caracteristicile plăcii pe un strat grafic"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
msgid "Add Stackup Table"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
msgstr "Adăugați un tabel de stivuire a plăcilor pe un strat grafic"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
msgid "Add a wrapped text item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
msgid "Add a center dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add Radial Dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add a radial dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159
msgid "Add Leader"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159
msgid "Add a leader dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176
msgid "Add Vias"
msgstr "Adăugați Via-uri"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "Adăugați via-uri independente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182
msgid "Add Rule Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr "Adăugați o zonă decupată a unei zone existente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Adăugați o zonă similară"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr "Adăugați o zonă cu aceleași setări ca o zonă existentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
msgid "Import Graphics..."
msgstr "Importați grafică..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:206
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
msgid "Increase Line Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
msgid "Increase the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Decrease Line Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Decrease the line width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
msgid "Delete Last Point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
msgid "Close Outline"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
msgid "Close the in progress outline"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:249
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
msgid "Move Individually"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Moves the selected items one-by-one"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:281
msgid "Move with Reference"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287
msgid "Copy with Reference"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307
msgid "Create Array..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307
msgid "Create array"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the Y axis"
msgstr "Oglindește elementul selectat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the X axis"
msgstr "Oglindește elementul selectat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Pack and Move Footprints"
msgstr "Lipiți amprenta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
msgid ""
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
"movement"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
msgid "Change Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363
msgid "Delete Full Track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:377
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382
msgid "Hide Footprint Tree"
msgstr "Ascundeți arborele de amprente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
msgid "New Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393
msgid "Create Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398
msgid "Edit Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected footprint"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Rename Footprint..."
msgstr "Amprentă..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Rename the selected footprint"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
msgid "Cut Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
msgid "Copy Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
msgid "Import Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importați amprenta din fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443
msgid "Footprint Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443
msgid "Edit footprint properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare a amprentei"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455
msgid "Update Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478
msgid "Change Footprints..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
msgid "Swap Layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
msgid "Edit track and via properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:500
msgid "Global Deletions..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:506
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:507
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:537
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543
msgid "Add Microwave Line"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:544
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575
msgid "Add Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575
msgid "Add a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603
msgid "Refresh Plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
msgid "Board Setup..."
msgstr "Configurarea plăcii..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
"Editați configurarea plăcii, inclusiv straturile, regulile de proiectare și "
"diverse valori implicite"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
msgid "Import Netlist..."
msgstr "Importați netlist..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630
msgid "Import Specctra Session..."
msgstr "Importați sesiunea Specctra..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "Export Specctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Fișiere de foraj (.drl)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Generare fișiere de foraj Excellon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
msgid "BOM..."
msgstr "BOM..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685
msgid "Increase Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
msgid "Decrease Via Size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
msgid "Merge Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
msgid "Merge zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Add Footprint"
msgstr "Adăugați amprentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Add a footprint"
msgstr "Adăugați o amprentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr ""
"Poziționarea punctului de origine pentru fișierele de găurire și fișierele "
"de plasare a componentelor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726
msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726
msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:733
msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
msgid "Ungroup"
msgstr "Degrupaţi"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758
msgid "Remove Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758
msgid "Remove items from group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
msgid "Enter Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
msgid "Leave the current group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
msgid "Append Board..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Toggle Net Highlight"
msgstr "Marchează"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Afișați toate netclasses"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Rețea de linii"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840
msgid "Show the net inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Show Properties Panel"
msgstr "%s Proprietăți"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Show/hide the properties panel"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860
msgid "Flip Board View"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
msgid "Show Ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
msgid "Show board ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:877
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887
msgid "Sketch Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid "Sketch Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
msgid "Sketch Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
msgid "Sketch Text Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "Editor foi de desen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "Proprietăți desen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:953
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:988
msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993
msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998
msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003
msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008
msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013
msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018
msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023
msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028
msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033
msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038
msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043
msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073
msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083
msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103
msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127
msgid "Toggle Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Show Board Statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Shows board statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156
msgid "Clearance Resolution..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
msgid "Constraints Resolution..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174
msgid "Repair Board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Repair Footprint"
msgstr "Amprentă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
msgid "Align to Top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193
msgid "Align to Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
msgid "Align to Left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
msgid "Align to Right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1260
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1298
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
"Selectează o conexiune sau extinde o selecție existentă la intersecție, pad-"
"uri sau conexiuni întregi"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Unroute Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1321
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Select All Unconnected Footprints"
msgstr "Amprente filtrate"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334
msgid ""
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
"selected net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Select on Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:304
msgid "Fill Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1370 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:159
msgid "Fill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1370
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:348
msgid "Unfill Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Eliminați din selecție"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:367
msgid "Unfill All Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1397
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406
msgid "Route Single Track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406
msgid "Route tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
msgid "Route Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
msgid "Route differential pairs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434
msgid "Router Shove Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1470
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1484
msgid "Route From Other End"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1485
msgid ""
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1490
msgid "Attempt Finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1491
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Route Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1497
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1503
msgid "Route Selected From Other End"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1504
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1510
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1511
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1517
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1541
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1542
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai afișa"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:578
msgid "Item locked."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:783
msgid ""
"Warning: some pasted items were on layers which are not present in the "
"current board.\n"
"These items could not be pasted.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:943
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Conținut nevalabil în mapă"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
msgid "Footprint Name"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Resolved clearance"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "Actual clearance"
msgstr "Distanțe"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Resolved edge clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Resolved margin clearance"
msgstr "Distanţă"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1474
msgid "Selected Items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:627
msgid "Drag a corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:1672
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300
msgid "Add a zone corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2337
msgid "Split segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2408
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:78
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1147
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:234
msgid "Align to top"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:279
msgid "Align to bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:339
msgid "Align to left"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:399
msgid "Align to right"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:444
msgid "Align to middle"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:489
msgid "Align to center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:554
msgid "Distribute horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:681
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:155
msgid "Position Relative"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:176
msgid "Click on reference item..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:213
msgid "Add a zone cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246
msgid "Add a zone"
msgstr "Adăugați o zonă"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:279
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Adăugați un poligon grafic"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:85
msgid "Checking Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:91 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:167
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:310
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:136 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:221
msgid "Show DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:228
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:234
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:245
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:254
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Checking null tracks and vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Removing null tracks and vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Checking redundant tracks..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Removing redundant tracks..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Checking shorting tracks..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Removing shorting tracks..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Checking tracks in pads..."
msgstr "Se verifică pinii..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Removing tracks in pads..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Checking dangling tracks and vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Removing dangling tracks..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Removing dangling vias..."
msgstr "Se încarcă..."
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Checking collinear tracks..."
msgstr "Combinați trasee co-liniare"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Merging collinear tracks..."
msgstr "Combinați trasee co-liniare"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:563
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Show tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Show all vias"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
msgid "Show all pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
msgid "Show copper zones"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagine"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Show user images"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Footprints Front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
msgid "Footprints Back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Through-hole Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show through-hole pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
msgid "Show footprint values"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "References"
msgstr "Referințe"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "Show footprint references"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "Footprint Text"
msgstr "Text amprentă"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "Show all footprint text"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Hidden Text"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "DRC Warnings"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357
msgid "DRC Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358
msgid "DRC Exclusions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Shadow on Locked Items"
msgstr "Elemente blocate"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360
msgid "Show a shadow marker on locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Shadow on Conflicts"
msgstr "Elemente blocate"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361
msgid "Show a shadow on overlapping courtyards while moving footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:362
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
msgstr "Afișați marginile foii de desen și titlul"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384
msgid "No Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
msgid "All Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:388
msgid "All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:391
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:394
msgid "Front Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:397
msgid "Front Assembly View"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:400
msgid "Back Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:403
msgid "Back Assembly View"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:453
msgid "Filter nets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687
msgid "Layer Display Options"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:605
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Straturi inactive:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1695
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Straturi inactive:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1700
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702
msgid "Dim"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:628
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703
msgid "Inactive layers will be dimmed"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:633
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1705
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706
msgid "Inactive layers will be hidden"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:646
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708
msgid "Flip board view"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:668
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2367
msgid "Net Display Options"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:680
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2372
#, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Culori legături electrice (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:682
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374
msgid "Net colors:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2377
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr "Alegeți când să afișați culorile rețelei și netclass"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2380
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:704
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2383
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:711
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2386
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2391
#, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:724
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2393
msgid "Ratsnest display:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2396
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:739
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2399
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2401
msgid "Visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:746
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2402
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:753
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Setați culoarea netclass"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895
#, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2313
#, c-format
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:901
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2317
#, c-format
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Deselectați trasee și via-uri în %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:906
msgid "Show All Nets"
msgstr "Afișați toate rețelele"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940
#, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:941
#, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:950
msgid ""
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:989
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1473
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1480
msgid "Show or hide this layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561
msgid "Explanatory drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562
msgid "Explanatory comments"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1564
msgid "User defined meaning"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1565
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1566
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1567
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1568
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1569
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1571
msgid "User defined layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1572
msgid "User defined layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1573
msgid "User defined layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1574
msgid "User defined layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1575
msgid "User defined layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1576
msgid "User defined layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1577
msgid "User defined layer 7"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1578
msgid "User defined layer 8"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1579
msgid "User defined layer 9"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627
msgid "Front copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628
msgid "Back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1629
msgid "Inner copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1717
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1729
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1732
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1745
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1748
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1754
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1758
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1761
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2070
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2111
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272
#, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Setați culoarea netclass"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2309
#, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Afișați toate netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Netclasses"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2416
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr "Prestabilite (Ctrl+Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2437
msgid "Save preset..."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2438
msgid "Delete preset..."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2539
msgid "Layer preset name:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2539
msgid "Save Layer Preset"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2583
msgid "Presets"
msgstr "Presetări"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2595
msgid "Delete Preset"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2596
msgid "Select preset:"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2668
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr "Moduri vizualizare (Ctrl+Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3162
msgid "Open Preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3176
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
msgid "Configure net classes"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:186
msgid "(unsaved)"
msgstr "(nesalvat)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:190
msgid "Layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:34
msgid "Create a new project for this board"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35
msgid "Omit extra information"
msgstr "Omiteți informații suplimentare"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36
msgid "Omit nets"
msgstr "Omiteți rețelele"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr "Nu prefixați calea cu amprenta UUID."
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36
msgid ""
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
"and layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146
#, c-format
msgid "Only %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
msgid "Locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
msgid "Rule Areas"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
msgid "Other items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Textbox"
msgstr "Casetă text"
#: pcbnew/zone.cpp:521
msgid "Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Teardrop Area"
msgstr "Setări grilă"
#: pcbnew/zone.cpp:525
msgid "Copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:527
msgid "Non-copper Zone"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:532
msgid "Cutout"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:541
msgid "No vias"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:544
msgid "No tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:547
msgid "No pads"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:550
msgid "No copper zones"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:553
msgid "No footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:556
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricții"
#: pcbnew/zone.cpp:569 pcbnew/zone.cpp:1329
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: pcbnew/zone.cpp:591 pcbnew/zone.cpp:770
#, c-format
msgid "%s and %d more"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:605
msgid "Fill Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:607
msgid "Filled Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Stil linie"
#: pcbnew/zone.cpp:776
#, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:778
#, c-format
msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:783
#, c-format
msgid "Rule Area on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:785
#, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1320
msgid "Inherited"
msgstr "Mostenit"
#: pcbnew/zone.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/zone.cpp:1338
msgid "Min Width"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1341
msgid "Pad Connections"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:110
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:111
msgid "Building zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:351
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:474
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:476
msgid "Refill"
msgstr "Reumpleți"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:476
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:64
#, fuzzy
msgid "inherited"
msgstr "Mostenit"
#: pcbnew/zones.h:66
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: pcbnew/zones.h:67
#, fuzzy
msgid "solid"
msgstr "Solid"
#: pcbnew/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "bitmap2component"
msgstr "Componentă"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Editor de schemă"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Culoarea firului în schematică"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "View Gerber files"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
#, fuzzy
msgid "gerbview"
msgstr "Previzualizare"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:33
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad Predefinit"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Editor PCB"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Rotund"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39
msgid "PcbNew"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:40
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "Întreaga schemă"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
msgid "KiCad Main Window"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Editor PCB"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
msgid "The KiCad Developers"
msgstr ""
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Fișiere Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Fișier de foraj Excellon"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"
msgstr ""
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
#~ msgid "3D configuration directory is unknown"
#~ msgstr "Directorul de configurare 3D este necunoscut"
#~ msgid "Write 3D search path list"
#~ msgstr "Scrieți lista căilor de căutare 3D"
#~ msgid "Could not open configuration file"
#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de configurare"
#~ msgid "Problems writing configuration file"
#~ msgstr "Probleme la scrierea fișierului de configurare"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'"
#~ msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "pcb_filename"
#~ msgstr "Nume fișier:"
#, fuzzy
#~ msgid "output filename"
#~ msgstr "Nume fișiere foaie"
#, fuzzy
#~ msgid "overwrite output file"
#~ msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
#~ msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
#~ msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Virtual”"
#, fuzzy
#~ msgid "display this message"
#~ msgstr "Ascundeți acest mesaj."
#, fuzzy
#~ msgid "Kicad2step Converter"
#~ msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias:"
#~ msgstr "Alias: "
#, c-format
#~ msgid "Duplicate items %s%s\n"
#~ msgstr "Elemente duplicate %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Spice type:"
#~ msgstr "Spice"
#, fuzzy
#~ msgid "Bus has no members to assign netclass to."
#~ msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."
#~ msgid "File Browser..."
#~ msgstr "Explorator de fișiere..."
#~ msgid "3D Search Paths"
#~ msgstr "Căi de căutare 3D"
#, fuzzy
#~ msgid "Search for items"
#~ msgstr "Numele foilor"
#~ msgid "ring"
#~ msgstr "inel"
#~ msgid "circle"
#~ msgstr "cerc"
#~ msgid "No-connects"
#~ msgstr "Fără conexiuni"
#, fuzzy
#~ msgid "User Fields"
#~ msgstr "Actualizați câmpurile"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Field"
#~ msgstr "Ștergeți"
#, fuzzy
#~ msgid "Select field:"
#~ msgstr "Câmpuri foi"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pin's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Label's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Bezier's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polyline's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Arc's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Line's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy
#~ msgid "Signal harness, belonging to the part is not currently supported."
#~ msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness entry's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness type's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Filename's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Designator's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Implementation's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
#~ msgid "No-Connects"
#~ msgstr "Fără conexiuni"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Articol"
#, c-format
#~ msgid "Could not find library file %s."
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
#~ msgid "&Vias"
#~ msgstr "&Via-uri"
#~ msgid "&Pads"
#~ msgstr "&Pad-uri"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Through hole pad %s %s of %s"
#~ msgstr "Pad-uri prin gaură"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight Selected Net"
#~ msgstr "Evidențiază conexiunea"
#~ msgid "Bus Aliases"
#~ msgstr "Aliasuri ale magistralei"
#~ msgid "Alias Name"
#~ msgstr "Porecla"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Redenumiți"
#~ msgid "Alias Members"
#~ msgstr "Membrii Alias"
#~ msgid "Member Name"
#~ msgstr "Numele membrului"
#~ msgid "Bus Alias Name"
#~ msgstr "Nume alias al magistralei"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing spice code <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing param <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing pin field <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Bus Definitions..."
#~ msgstr "Definiții magistrală..."
#~ msgid "Manage bus definitions"
#~ msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"
#~ msgid "NetClass"
#~ msgstr "NetClass"
#~ msgid "Environment Variable Help"
#~ msgstr "Ajutor pentru variabile de mediu"
#~ msgid "Filter Nets"
#~ msgstr "Filtrează rețele"
#~ msgid "Net class filter:"
#~ msgstr "Filtru Netclass:"
#~ msgid "Apply Filters"
#~ msgstr "Aplicați filtre"
#~ msgid "Assign Net Class"
#~ msgstr "Atribuiți Netclass"
#~ msgid "New net class:"
#~ msgstr "Nouă Netclass:"
#~ msgid "Assign To All Listed Nets"
#~ msgstr "Atribuiți la toate conexiunile listate"
#~ msgid "Assign To Selected Nets"
#~ msgstr "Alocați rețelelor selectate"
#~ msgid "Netclasses"
#~ msgstr "Clasele de rețea"
#~ msgid "Assign Netclass"
#~ msgstr "Atribuiți Netclass"
#~ msgid "Select netclass:"
#~ msgstr "Selectați netclass:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Net Class: %s"
#~ msgstr "Netclass"
#, c-format
#~ msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
#~ msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Max height"
#~ msgstr "Deplasare dreapta"
#, fuzzy
#~ msgid "Not drilled pads"
#~ msgstr "Fără marcaj de foraj"
#, fuzzy
#~ msgid "Teardrop Settings"
#~ msgstr "Setări grilă"
#, c-format
#~ msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
#~ msgstr "Net %s\tNetClass%s\tNumePad %s"
#~ msgid "Diode"
#~ msgstr "Diodă"
#~ msgid "BJT"
#~ msgstr "BJT"
#~ msgid "MOSFET"
#~ msgstr "MOSFET"
#~ msgid "JFET"
#~ msgstr "JFET"
#~ msgid "Subcircuit"
#~ msgstr "Subcircuit"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Impedance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid delay value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid frequency value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length in wavelength value"
#~ msgstr "Nume de semnal nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid resistance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid capacitance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid inductance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid conductance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "Gamă:"
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Decalaj:"
#~ msgid "Mean:"
#~ msgstr "Media:"
#~ msgid "Lambda:"
#~ msgstr "Lambda:"
#~ msgid "type of random generator for source is invalid"
#~ msgstr "tipul de generator aleatoriu pentru sursă nu este nevalabil"
#~ msgid "Resistor"
#~ msgstr "Rezistor"
#~ msgid "Capacitor"
#~ msgstr "Condensator"
#~ msgid "Inductor"
#~ msgstr "Bobină"
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Notă:"
#~ msgid "note"
#~ msgstr "Notă"
#~ msgid "DC:"
#~ msgstr "DC:"
#~ msgid "Volts/Amps"
#~ msgstr "Volți/Amperi"
#~ msgid "AC magnitude:"
#~ msgstr "Amplitudine AC:"
#~ msgid "radians"
#~ msgstr "radiani"
#~ msgid "Pulse"
#~ msgstr "Puls"
#~ msgid "Amplitude:"
#~ msgstr "Amplitudine:"
#~ msgid "1/seconds"
#~ msgstr "1/secunde"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Sinusoidal"
#~ msgid "Exponential"
#~ msgstr "Exponențial"
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Timp:"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "secundă"
#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "grade"
#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"
#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"
#~ msgid "Uniform"
#~ msgstr "Uniforma"
#~ msgid "Gaussian"
#~ msgstr "Gaussian"
#~ msgid "Poisson"
#~ msgstr "Poisson"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Aleatoriu"
#~ msgid "Source Type"
#~ msgstr "Tipul sursei"
#, fuzzy
#~ msgid "Line model"
#~ msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
#, fuzzy
#~ msgid "Length in wavelength"
#~ msgstr "Lungime"
#, fuzzy
#~ msgid "Use time delay"
#~ msgstr "Utilizați numai difuz"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay / Electrical length"
#~ msgstr "Tip electric"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra parameters"
#~ msgstr "Parametri"
#, fuzzy
#~ msgid "Transmission Line"
#~ msgstr "TransLine"
#~ msgid "GerbView"
#~ msgstr "VeziGerb"
#, fuzzy
#~ msgid "Fomatting"
#~ msgstr "Formatare"
#~ msgid "Image Editor"
#~ msgstr "Editor de imagini"
#~ msgid "Allow micro vias (uVias)"
#~ msgstr "Permiteți micro vias (µVia-uri)"
#~ msgid "Show board setup"
#~ msgstr "Afișați configurarea plăcii"
#~ msgid ""
#~ "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
#~ "Constraints."
#~ msgstr ""
#~ "Via-urile orbe / îngropate trebuie mai întâi activate în Configurarea "
#~ "plăcii> Reguli de proiectare> Constrângeri"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
#~ "Constraints."
#~ msgstr ""
#~ "Microvias trebuie mai întâi activat în Configurarea plăcii> Reguli de "
#~ "proiectare> Constrângeri."
#, fuzzy
#~ msgid "Cross-probe on selection"
#~ msgstr "Sondare încrucișată"
#~ msgid "F.Cu"
#~ msgstr "F.Cu"
#~ msgid "In1.Cu"
#~ msgstr "In1.Cu"
#~ msgid "In2.Cu"
#~ msgstr "In2.Cu"
#~ msgid "In3.Cu"
#~ msgstr "In3.Cu"
#~ msgid "In4.Cu"
#~ msgstr "In4.Cu"
#~ msgid "In5.Cu"
#~ msgstr "In5.Cu"
#~ msgid "In6.Cu"
#~ msgstr "In6.Cu"
#~ msgid "In7.Cu"
#~ msgstr "In7.Cu"
#~ msgid "In8.Cu"
#~ msgstr "In8.Cu"
#~ msgid "In9.Cu"
#~ msgstr "In9.Cu"
#~ msgid "In10.Cu"
#~ msgstr "In10.Cu"
#~ msgid "In11.Cu"
#~ msgstr "In11.Cu"
#~ msgid "In12.Cu"
#~ msgstr "In12.Cu"
#~ msgid "In13.Cu"
#~ msgstr "In13.Cu"
#~ msgid "In14.Cu"
#~ msgstr "In14.Cu"
#~ msgid "In15.Cu"
#~ msgstr "In15.Cu"
#~ msgid "In16.Cu"
#~ msgstr "In16.Cu"
#~ msgid "In17.Cu"
#~ msgstr "In17.Cu"
#~ msgid "In18.Cu"
#~ msgstr "In18.Cu"
#~ msgid "In19.Cu"
#~ msgstr "In19.Cu"
#~ msgid "In20.Cu"
#~ msgstr "In20.Cu"
#~ msgid "In21.Cu"
#~ msgstr "In21.Cu"
#~ msgid "In22.Cu"
#~ msgstr "In22.Cu"
#~ msgid "In23.Cu"
#~ msgstr "In23.Cu"
#~ msgid "In24.Cu"
#~ msgstr "In24.Cu"
#~ msgid "In25.Cu"
#~ msgstr "In25.Cu"
#~ msgid "In26.Cu"
#~ msgstr "In26.Cu"
#~ msgid "In27.Cu"
#~ msgstr "In27.Cu"
#~ msgid "In28.Cu"
#~ msgstr "In28.Cu"
#~ msgid "In29.Cu"
#~ msgstr "In29.Cu"
#~ msgid "In30.Cu"
#~ msgstr "In30.Cu"
#~ msgid "B.Cu"
#~ msgstr "B.Cu"
#~ msgid "B.Adhesive"
#~ msgstr "B.Adeziv"
#~ msgid "F.Adhesive"
#~ msgstr "F. Adeziv"
#~ msgid "B.Paste"
#~ msgstr "B. Paste"
#~ msgid "F.Paste"
#~ msgstr "F. Paste"
#~ msgid "B.Silkscreen"
#~ msgstr "B.Serigrafie"
#~ msgid "F.Silkscreen"
#~ msgstr "F.Serigrafie"
#~ msgid "B.Mask"
#~ msgstr "B.Mask"
#~ msgid "F.Mask"
#~ msgstr "F.Mask"
#~ msgid "User.Drawings"
#~ msgstr "Desene.Utilizator"
#~ msgid "User.Comments"
#~ msgstr "Comentarii.Utilizator"
#~ msgid "User.Eco1"
#~ msgstr "Utilizator.Eco1"
#~ msgid "User.Eco2"
#~ msgstr "Utilizator.Eco2"
#~ msgid "Edge.Cuts"
#~ msgstr "Edge.Cuts"
#~ msgid "F.Courtyard"
#~ msgstr "F.Courtyard"
#~ msgid "B.Courtyard"
#~ msgstr "B.Courtyard"
#~ msgid "F.Fab"
#~ msgstr "F.Fab"
#~ msgid "B.Fab"
#~ msgstr "B.Fab"
#~ msgid "User.1"
#~ msgstr "Utilizator.1"
#~ msgid "User.2"
#~ msgstr "Utilizator.2"
#~ msgid "User.3"
#~ msgstr "Utilizator.3"
#~ msgid "User.4"
#~ msgstr "Utilizator.4"
#~ msgid "User.5"
#~ msgstr "Utilizator.5"
#~ msgid "User.6"
#~ msgstr "Utilizator.6"
#~ msgid "User.7"
#~ msgstr "Utilizator.7"
#~ msgid "User.8"
#~ msgstr "Utilizator.8"
#~ msgid "User.9"
#~ msgstr "Utilizator.9"
#~ msgid "Selection only"
#~ msgstr "Doar selecție"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Default"
#~ msgstr "Predefinit"
#, fuzzy
#~ msgid "Check zones..."
#~ msgstr "Se verifică pinii..."
#, fuzzy
#~ msgid "Check items..."
#~ msgstr "Se verifică pinii..."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished..."
#~ msgstr "Terminați firul"
#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Predefinit"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint %s zone connection: %s."
#~ msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
#~ msgstr "Lățimea reliefului termic"
#, fuzzy
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Etichete ierarhice"
#, fuzzy
#~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
#~ msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi folosit aici"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean vias and tracks"
#~ msgstr "Creați trasee și via-uri"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove misconnected"
#~ msgstr "Deconectat"
#, fuzzy
#~ msgid "track width"
#~ msgstr "Lățimea traseului"
#, fuzzy
#~ msgid "via diameter"
#~ msgstr "Diametrul via pad"
#, fuzzy
#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "Constrângeri"
#, fuzzy
#~ msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
#~ msgstr ""
#~ "Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de "
#~ "scheme."
#, fuzzy
#~ msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
#~ msgstr ""
#~ "Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
#~ "scheme."
#, fuzzy
#~ msgid "Constrain buses and wires to H or V"
#~ msgstr "&Limitați magistralele și firele la orientarea O și V"
#~ msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
#~ msgstr "Comutați modul O&V numai pentru firele și magistralele noi"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
#~ msgstr "Nu trasați conținutul stratului de margine al PCB pe alte straturi."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do "
#~ "not overlap."
#~ msgstr ""
#~ "Avertisment: Forajul pad nu va lăsa cupru sau forma găurii și forma pad "
#~ "nu se suprapun."
#~ msgid "Via Drill"
#~ msgstr "Foraj Via"
#~ msgid "uVia Drill"
#~ msgstr "Foraj μVia"
#~ msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
#~ msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"
#~ msgid "Via drill:"
#~ msgstr "Foraj Via:"
#~ msgid "Drill"
#~ msgstr "Foraj"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone has no connections."
#~ msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "TransLine"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag"
#~ msgstr "Netclass"
#~ msgid "ERC completed.<br><br>"
#~ msgstr "ERC finalizat.<br><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag Properties"
#~ msgstr "Utilizați toate proprietățile"
#~ msgid "Loading Gerber files..."
#~ msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
#~ msgid ""
#~ "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be "
#~ "deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare pe stratul curent. "
#~ "Datele anterioare vor fi șterse"
#~ msgid ""
#~ "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
#~ "deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon pe stratul curent. "
#~ "Datele anterioare vor fi șterse"
#~ msgid "Millimeter"
#~ msgstr "Milimetru"
#~ msgid "Random direction factor of the cast rays"
#~ msgstr "Factorul de răspândirea aleatorie a razelor de lumină"
#~ msgid "sq. mm"
#~ msgstr "mm²"
#~ msgid "cu. mm"
#~ msgstr "mm³"
#~ msgid "sq. mils"
#~ msgstr "mils²"
#~ msgid "cu. mils"
#~ msgstr "mils³"
#~ msgid "sq. in"
#~ msgstr "in²"
#~ msgid "cu. in"
#~ msgstr "in³"
#~ msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
#~ msgstr ""
#~ "traducerea pentru dimensiunea hârtiei trebuie să păstreze ortografia "
#~ "originală"
#~ msgid "Label requires non-empty text."
#~ msgstr "Eticheta necesită text care nu este gol."
#~ msgid "Text Size:"
#~ msgstr "Dimensiunea textului:"
#~ msgid "Bold and italic"
#~ msgstr "Îngroșat și cursiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending install"
#~ msgstr "Opțiuni de randare"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending uninstall"
#~ msgstr "Motor de randare"
#~ msgid "Mirror text"
#~ msgstr "Oglindiț textul"
#~ msgid "Justification:"
#~ msgstr "Justificare:"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Alţii"
#~ msgid ""
#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
#~ "experience. This option is turned off by default since it is not "
#~ "compatible with all computers.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
#~ "\n"
#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
#~ "Preferences menu."
#~ msgstr ""
#~ "KiCad vă poate utiliza placa grafică pentru a vă oferi o experiență mai "
#~ "lină și mai rapidă. Această opțiune este dezactivată în mod implicit, "
#~ "deoarece nu este compatibilă cu toate computerele.\n"
#~ "\n"
#~ "Încercați să activați accelerarea grafică?\n"
#~ "\n"
#~ "Dacă doriți să alegeți mai târziu, selectați Grafică accelerată din "
#~ "meniul Preferințe."
#~ msgid "Enable Graphics Acceleration"
#~ msgstr "Activați accelerarea grafică"
#~ msgid "&Enable Acceleration"
#~ msgstr "&Activați accelerarea"
#~ msgid "&No Thanks"
#~ msgstr "&Nu mulțumesc"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notițe"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot print '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate imprima '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Tip de fișier necunoscut."
#, fuzzy
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Anulează schimbările"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "License: %s\n"
#~ msgstr "Licență"
#, fuzzy
#~ msgid "Dl Size"
#~ msgstr "Dimensiune"
#, fuzzy
#~ msgid "Comp"
#~ msgstr "Companie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versiune"
#~ msgid "PI"
#~ msgstr "π (Pi)"
#~ msgid "<invalid>"
#~ msgstr "<nevalabil>"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Footprint text front"
#~ msgstr "Text de amprentă față"
#~ msgid "Footprint text back"
#~ msgstr "Text de amprentă spate"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle 45 Limit"
#~ msgstr "Marchează"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
#~ msgstr "Amprenta R1 (300K), partea din spate (oglindită), rotită 180,0º"
#~ msgid "PolyLine"
#~ msgstr "Polilinie"
#~ msgid "Presets:"
#~ msgstr "Presetări:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The drawing sheet file name has changed.\n"
#~ "Do you want to use the relative path:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "instead of\n"
#~ "\"%s\"?"
#~ msgstr ""
#~ "Numele fișierului cu descrierea aspectului paginii s-a modificat.\n"
#~ "Doriți să utilizați calea relativă:\n"
#~ "„%s”\n"
#~ "in loc de\n"
#~ "„%s”?"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing sheet file"
#~ msgstr "Foaie de desen"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Caută..."
#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt+Shift"
#~ msgid "Cmd+Shift"
#~ msgstr "Cmd+Shift"
#~ msgid "Nodes"
#~ msgstr "Noduri"
#~ msgid "Graphic Shape"
#~ msgstr "Formă grafică"
#~ msgid "Board Text"
#~ msgstr "Text placă"
#~ msgid "Board Marker"
#~ msgstr "Marcator placă"
#~ msgid "Aligned Dimension"
#~ msgstr "Dimensiune aliniată"
#~ msgid "Orthogonal Dimension"
#~ msgstr "Dimensiune ortogonală"
#~ msgid "Schematic Marker"
#~ msgstr "Marcator schematic"
#~ msgid "Schematic Text"
#~ msgstr "Text schematic"
#~ msgid "Schematic Symbol"
#~ msgstr "Simbol schematic"
#~ msgid "Symbol Text"
#~ msgstr "Simbol Text"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validați"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Zile"
#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."
#, fuzzy
#~ msgid "No editor defined. Please select one."
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."
#~ msgid "Shift+Alt"
#~ msgstr "Shift+Alt"
#~ msgid "Alt+Cmd"
#~ msgstr "Alt+Cmd"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informații"
#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
#~ msgstr "Afișați meniul Clarificare selecție"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
#~ msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#~ msgid "3D Model Visibility"
#~ msgstr "Vizibilitate model 3D"
#~ msgid "Show 3D through hole models"
#~ msgstr "Afișați modelele 3D prin gaură"
#~ msgid "Show 3D SMD models"
#~ msgstr "Afișați modele SMD 3D"
#~ msgid "Show 3D virtual models"
#~ msgstr "Afișați modele virtuale 3D"
#~ msgid "Toggle Virtual 3D models"
#~ msgstr "Comutați modele 3D virtuale"
#, c-format
#~ msgid "Custom (%s)"
#~ msgstr "Personalizat (%s)"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Fișier executabil (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Stratul superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Stratul inferior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Obțineți culori din stivuirea fizică"
#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Fișiere Doc"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Fișierul Doc \"%s\" nu a fost găsit"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Editor de text"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#, c-format
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a putut crea \"%s\"."
#~ msgid "Raytracing Options"
#~ msgstr "Opțiuni Raytracing"
#~ msgid "Choose Colors"
#~ msgstr "Alege Culori"
#~ msgid "Background Top Color..."
#~ msgstr "Culoare de fundal de sus..."
#~ msgid "Background Bottom Color..."
#~ msgstr "Culoare de fundal de jos..."
#~ msgid "Silkscreen Color..."
#~ msgstr "Culoare serigrafie ..."
#~ msgid "Solder Mask Color..."
#~ msgstr "Culoarea măștii de sudură..."
#~ msgid "Solder Paste Color..."
#~ msgstr "Culoare pastei de sudură..."
#~ msgid "Board Body Color..."
#~ msgstr "Culoarea corpului plăcii ..."
#~ msgid "Set display options, and some layers visibility"
#~ msgstr "Setați opțiunile de afișare și vizibilitatea unor straturi"
#~ msgid "OpenGL Render Options"
#~ msgstr "Opțiuni de randare OpenGL"
#~ msgid "Post-processing"
#~ msgstr "Post-procesare"
#~ msgid "1:"
#~ msgstr "1:"
#~ msgid "5:"
#~ msgstr "5:"
#~ msgid "2:"
#~ msgstr "2:"
#~ msgid "6:"
#~ msgstr "6:"
#~ msgid "3:"
#~ msgstr "3:"
#~ msgid "7:"
#~ msgstr "7:"
#~ msgid "4:"
#~ msgstr "4:"
#~ msgid "8:"
#~ msgstr "8:"
#~ msgid "Reset to defaults"
#~ msgstr "Resetare la valorile implicite"
#~ msgid "3D Display Options"
#~ msgstr "Opțiuni de afișare 3D"
#~ msgid "Background Color, Top"
#~ msgstr "Culoarea fundalului, partea de sus"
#~ msgid "CAD Color Style"
#~ msgstr "Stil de culoare CAD"
#~ msgid "Procedural Textures"
#~ msgstr "Texturi procedurale"
#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
#~ msgstr "Aplicați texturi procedurale materialelor (lent)"
#~ msgid "Add Floor"
#~ msgstr "Adăugați podea"
#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
#~ msgstr "Adaugă un plan de podea sub placă (lent)"
#~ msgid "Refractions"
#~ msgstr "Refracții"
#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
#~ msgstr ""
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți de refracție la randarea finală (lent)"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Reflecții"
#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
#~ msgstr ""
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți reflectorizante la randarea finală "
#~ "(lent)"
#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
#~ msgstr "Render cu o calitate îmbunătățită la randarea finală (lent)"
#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru folderul \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\" în dosarul "
#~ "\"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
#~ msgid "Illegal character found in revision"
#~ msgstr "Caracter ilegal găsit în revizuire"
#, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Fișier de arhivă \"%s\": A eșuat!\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
#~ "This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
#~ "schematic."
#~ msgstr ""
#~ "Biblioteca \"%s\" are numele de intrare duplicat \"%s\".\n"
#~ "Acest lucru poate cauza un comportament neașteptat la încărcarea "
#~ "componentelor într-o schemă."
#~ msgid ""
#~ "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
#~ "body.\n"
#~ "A value from 10 to 40 is usually good."
#~ msgstr ""
#~ "Marja (în 0,001 țoli) între poziția numelui pinului și corpul "
#~ "componentei.\n"
#~ "O valoare de la 10 până la 40 este de obicei bună."
#, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr "Trasare: %s Bine.\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume simbol nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid library identifier in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Identificator de bibliotecă nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol extends name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Simbolul nevalabil extinde numele în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume nevalabil al unității simbol în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Prefix nume unitate simbol nevalabil %s în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit number %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Număr unitate simbol nevalabil %s în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol names definition in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Definiție nevalabilă a numelor de simboluri în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin number in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Număr pin nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid alternate pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin alternativ nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid text string in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Șir text nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume nevalabil al bibliotecii de simboluri în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "ID bibliotecă de simboluri nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid "Cannot create file \"%s\""
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul „%s”"
#~ msgid "Drill and plot origin"
#~ msgstr "Originea de foraj și de trasare"
#~ msgid "Tolerance:"
#~ msgstr "Toleranţă:"
#, c-format
#~ msgid "Plot file \"%s\" created."
#~ msgstr "S-a creat fișierul „%s”."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row "
#~ "%zu"
#~ msgstr ""
#~ "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul de definiții "
#~ "geometrice %zu"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid net ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "ID rețeanevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"
#, c-format
#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
#~ msgstr "Fișierul cu descrierea aspectului paginii „%s” nu a fost găsit."
#~ msgid "Page layout description file"
#~ msgstr "Fișier de descriere a aspectului paginii"
#~ msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Înaltă)"
#~ msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Ultra)"
#~ msgid "Supersampling (2x)"
#~ msgstr "Supraeșantionare (2x)"
#~ msgid "Supersampling (4x)"
#~ msgstr "Supraeșantionare (4x)"
#~ msgid "Balanced Antialiasing"
#~ msgstr "Antidedublare echilibrat"
#~ msgid "Error writing page layout design file"
#~ msgstr "Eroare la scrierea fișierului de proiectare a aspectului paginii"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Componentă"
#~ msgid "Page layout design files"
#~ msgstr "Fișiere de proiectare a aspectului paginii"
#~ msgid "Visibles"
#~ msgstr "Vizibilitate"
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "&Rulează"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Html or pdf help file \n"
#~ "%s\n"
#~ "or\n"
#~ "%s could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Fișier de ajutor în format html sau pdf\n"
#~ "%s\n"
#~ "sau\n"
#~ "%s nu a putut fi găsit."
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Bine ați venit!"
#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Paginare"
#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
#~ msgstr "Activați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"
#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
#~ msgstr "Deactivați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"
#~ msgid "locked"
#~ msgstr "blocat"
#~ msgid "Do not show again."
#~ msgstr "Nu mai afișa."
#~ msgid "low"
#~ msgstr "scăzut"
#~ msgid "high"
#~ msgstr "ridicat"