kicad/translation/bg/kicad.po

44873 lines
1.2 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Ivanov <evgeniy_p_ivanov@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: KiCad Team <evgeniy_p_ivanov@yahoo.ca>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\kicad\\trunk\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: bitmap2component\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59
#, fuzzy
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "Всички файлове (*)|*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Всички файлове (*)|*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Available paths:"
msgstr "Файл:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "Конфигурация"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Избор на клавиш"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб 1"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1332
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr "X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:39
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:84
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:441
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1155
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr "Y"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:49
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:94
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Z:"
msgstr "Z"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:797
#: pcbnew/pad.cpp:916
msgid "Rotation"
msgstr "Ротация"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Изместване Х"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:254
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:192
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Презареди платката"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Изтриване на контури на платката"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Draft layer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:484
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:493
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Добавяне на дири и прох.отв."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "Създай ъгъл"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:750
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:829
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Скрий всички слоеве"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1033
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:412
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
msgstr "Параметри за клас на верига"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:762
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr "Класове на вериги:"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Презареди платката"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "всички медни слоеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:881
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "Зареди D-кодове"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:1021
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:663
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:178
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/render_3d_legacy.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:343
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:397
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:847
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Презареди платката"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:487
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "всички медни слоеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Зареждане"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:54
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:60 common/hotkey_store.cpp:70
#: common/tool/actions.cpp:556 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:949
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:421
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Изглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:157
#: eeschema/eeschema_config.cpp:65 eeschema/eeschema_config.cpp:220
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1000 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:469
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:904 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Display Options"
msgstr "Опции за изображението"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Генерални опции"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "Настройки на етикет"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "Опции на страницата"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "EESchema Цветове"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "Фонов цвят"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "Фонов цвят"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "Фонов цвят"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187
msgid "Get colors from physical stackup"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "Мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Нулирай установяването"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 cvpcb/menubar.cpp:71
#: eeschema/menubar.cpp:269
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:164
#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:165
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 cvpcb/menubar.cpp:72
#: eeschema/menubar.cpp:270
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:165
#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:166
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:442
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 cvpcb/menubar.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:286
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:229
#: kicad/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/menubar.cpp:172
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:85
#: eeschema/menubar.cpp:287
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:251
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
msgid "&Edit"
msgstr "Редактиране"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:288
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:230
#: kicad/menubar.cpp:177 pagelayout_editor/menubar.cpp:174
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:177
msgid "&View"
msgstr "Изглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:224 cvpcb/menubar.cpp:86
#: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:179
msgid "&Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
msgid "Reload board"
msgstr "Презареди платката"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "3D Model Visibility"
msgstr "Видимост"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr "Покажи проходните връзки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "Покажи D-кодовете"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "Покажи D-кодовете"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Board Layers"
msgstr "Клас на платката"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Покажи всички слоеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Покажи всички слоеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81
msgid "Realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Покажи всички връзки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Покажи заливката в зоните"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Маскирай обозначенията"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93
msgid "Clip silkscreen at via annulus"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Camera Options"
msgstr "Опции на конт.пл.:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Rotation Increment:"
msgstr "Текст горен сл."
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118
#: common/base_units.cpp:522 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "гр. С"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Enable animation"
msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Animation speed:"
msgstr "Избор на обозначение"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "OpenGL Render Options"
msgstr "Генерални опции"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Дебелина на шината"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Опции:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Италиански"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Разрешен"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "2x"
msgstr "2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "4x"
msgstr "4"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "8x"
msgstr "8"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:193
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "Избор на верига"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211
msgid "While Moving"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Италиански"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "Cu дебелина"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Disable vias"
msgstr "Изчисти прох.отв."
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:222
msgid "Disable holes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Raytracing Render Options"
msgstr "Опции на страницата"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:252
msgid "Procedural textures"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Add floor"
msgstr "Добави поле"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:260
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Италиански"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:264
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262
msgid "Post-processing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Number of Samples"
msgstr "Количество елементи:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:283
msgid "Spread Factor %"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:287
msgid "Recursion Level"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Оказвам"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:296
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:302
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:320
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:340
msgid "Random direction factor of the cast rays"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reflections:"
msgstr "Изтрий избраните"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:325
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "връзки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:345
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:368
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:376
msgid "Ambient camera light:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Top light:"
msgstr "Дясно"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Bottom light:"
msgstr "Изглед отдолу"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:430
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Elevation (degrees)"
msgstr "Ротация на 90 гр."
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:434
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr "Ротация на 90 гр."
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "1:"
msgstr "1:1"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:471
#, fuzzy
msgid "5:"
msgstr "5"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:484
#, fuzzy
msgid "2:"
msgstr "R2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "6:"
msgstr "6"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "3:"
msgstr "3:2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:529
#, fuzzy
msgid "7:"
msgstr "7"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:542
#, fuzzy
msgid "4:"
msgstr "4"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:558
#, fuzzy
msgid "8:"
msgstr "8"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Нулирай установяването"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:159
#, fuzzy
msgid "3D Display Options"
msgstr "Опции за изображението"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "Фонов цвят"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Background Color, Top"
msgstr "Фонов цвят"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:821
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "3D изглед име на файл:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:842
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions required to save file\n"
"%s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:843 common/confirm.cpp:131
#: common/confirm.cpp:270 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: kicad/import_project.cpp:118 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:874
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:885
msgid "Can't save file"
msgstr "Невъзможно съхранение на файл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Copper Color"
msgstr "Медни слоеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Board Body Color"
msgstr "Фонов цвят"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "Установка параметри на извода"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Завърти блок"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Завърти блок"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Завърти блок"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move board Left"
msgstr "Преместване на цел"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move board Right"
msgstr "Премести надясно ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Move board Up"
msgstr "Премести нагоре"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Move board Down"
msgstr "Премести надолу v"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Home view"
msgstr "Преглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Нулирай размер"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip Board"
msgstr "Отвори файл на печатна платка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "Отвори файл на печатна платка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "View Front"
msgstr "Текст горен сл."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "View Back"
msgstr "Текст долен сл."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "View Left"
msgstr "Преглед на файл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "View Right"
msgstr "Дясно"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "View Top"
msgstr "Изглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "View Bottom"
msgstr "Изглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161
msgid "No 3D Grid"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "Мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "Мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "Мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "Мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Use All Properties"
msgstr "Настройки на етикет"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193
msgid "Use Diffuse Only"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199
msgid "CAD Color Style"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr "Покажи проходните връзки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute"
msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "Зареди D-кодове"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute"
msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle Virtual 3D models"
msgstr "Покажи D-кодовете"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute"
msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Render Shadows"
msgstr "Оказвам"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237
msgid "Procedural Textures"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Add Floor"
msgstr "Добави поле"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Refractions"
msgstr "връзки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247
msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Изтрий избраните"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257
msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "Висок контраст на показване"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Покажи всички връзки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Покажи D-кодовете"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Наклон на контура:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "Покажи всички слоеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Покажи всички слоеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Solder mask Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Solder paste Copper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Toggle comments display"
msgstr "Нормален контраст на показване"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle ECO display"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:480
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:491 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:142
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:172
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:188
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:227
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:238
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:280
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:291
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:332
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:437
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:451
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:495
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:509
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:537
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:572
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:586
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:600
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:614
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:720
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
msgid "Inch"
msgstr "Инч"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
#, fuzzy
msgid "DPI"
msgstr "Пи-образен"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:828
msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:406
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Файл на изображение"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Чертане в Clipboard буфера"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "Създай нов файл"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:748
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:788
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:827
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:866
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr "Файл %s не може да бъде създаден"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Създай докладен файл"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Създай Нова Библиотека"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Създай Архив за Отпечатъци на Компоненти"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:889
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:916
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:307
#: gerbview/files.cpp:422 gerbview/readgerb.cpp:72
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1065
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr "Оригинално изображение"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Изображение-сива скала"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Ч/Б изображение"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information"
msgstr "Информация"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bitmap size:"
msgstr "Bitmap инфо:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr "пиксели"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr "Bitmap инфо:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "Пи-образен"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr "BPP:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr "bits"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters"
msgstr "Параметри"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "300"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
msgid "Load Bitmap"
msgstr "Зареди Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export to File"
msgstr "Създай SVG файл"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Копирай в Clipboard буфера"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript Опции"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Формула"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options"
msgstr "Опции на страницата"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Черно-бяло"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
"Настройка на нивото за конвертиране на изображение-сива скала към Ч/Б "
"изображение"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "Фронтална страна"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Фронтална страна"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Брой медни слоеве:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Брой медни слоеве:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Изтриване на контури на платката"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
"layer (but will be marked invisible)."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Конвертор Bitmap-компонент"
#: common/base_units.cpp:482
msgid "sq. mm"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:484
msgid "cu. mm"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:494 common/eda_draw_frame.cpp:490
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:143
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:719
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/base_units.cpp:496
#, fuzzy
msgid "sq. mils"
msgstr " mils"
#: common/base_units.cpp:498
#, fuzzy
msgid "cu. mils"
msgstr " mils"
#: common/base_units.cpp:508
msgid "in"
msgstr "в"
#: common/base_units.cpp:510
msgid "sq. in"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:512
msgid "cu. in"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:516
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:524
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/common.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:296
#, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr ""
#: common/common.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr "Изходна директория:"
#: common/common.cpp:324
#, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "Не показвай"
#: common/confirm.cpp:128
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:248
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: common/confirm.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Обозначение"
#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:258
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:156
#: eeschema/sheet.cpp:567 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:413
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:892
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1279
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:188
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:189 common/tool/actions.cpp:65
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:753
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Съхрани"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Без промяна"
#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:240
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:201
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:202 common/tool/actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Върни"
#: common/confirm.cpp:202 common/confirm.cpp:232 common/tool/actions.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:294
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:241 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: common/confirm.cpp:229 gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: common/confirm.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Инфо:"
#: common/confirm.cpp:299
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:155
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234 kicad/import_project.cpp:94
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:366
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:438
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 pcbnew/router/router_tool.cpp:1327
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1733 pcbnew/zone_filler.cpp:424
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:277
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 eeschema/sch_component.cpp:1393
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:741
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1346
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:362 include/lib_table_grid.h:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:879
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1115
msgid "Description"
msgstr "Определение"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"KiCad EDA е отворен (open source) набор от приложения за създаване на "
"електронни схеми и платки."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad в мрежата"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Developer website - "
msgstr "Project on Launchpad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "На пътечки"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
msgid "KiCad users group and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165
#, fuzzy
msgid "KiCad forum - "
msgstr "KiCad в мрежата"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Пълният KiCad EDA пакет е издаден под"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
#, fuzzy
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "GNU общ публичен лиценз (GPL) версия 2"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Други:"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
msgid "3D models by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "Комп. отпечатъци"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно..."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Относно..."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Информация за версия на библиотеки"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Developers"
msgstr "Разработчици"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Doc Writers"
msgstr "Автори на документация"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "Библиотечни файлове:"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Artists"
msgstr "Художествени редактори"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
msgid "Translators"
msgstr "Преводачи"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Packagers"
msgstr "Корпус"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "Невъзможно отваряне на clipboard буфера за запис на версията"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Грешка на clipboard"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485
msgid "Copied..."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Приложение"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr "Авторски права"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr "Информация за версия"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Информация за версия на библиотеки"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "Копиране на инф. за версията"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Внеси файлове"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Начало на KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "ERC доклад"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear Color"
msgstr "Медни слоеве"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Гръцки"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Стойност"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Ротация:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:79
msgid "Value:"
msgstr "Стойност:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Цветен код"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Defined Colors"
msgstr "Определени отвори"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Нулирай установяването"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:249
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:326
#, fuzzy
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Поле %s неможе да бъде празно."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:292
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328
#, fuzzy
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Поле %s неможе да бъде празно."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:341
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "Преглед..."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "<< Избери всички"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:576
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:582
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:597
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Редактирай документен файл"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:40
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:699
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:278
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:981
#: eeschema/sch_component.cpp:1362 eeschema/sch_component.cpp:1403
#: eeschema/sch_pin.cpp:177 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1318
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:360
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:452
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:611
#: pcbnew/zone.cpp:1402
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Тип на път"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Търси:"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:305
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Създай Нова Библиотека"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Моля, изберете компонентна библиотека."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:905
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:920
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1032
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1048
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1056
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1060
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1064
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1068
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1324
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1338
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1350
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1366
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1380
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1396
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1556
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1568
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1580
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1592
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1645
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1657
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1669
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1681
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Избор на клавиш"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп."
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "Начало на решетката"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:689
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:902
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:926
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:359
msgid "a page"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "Ток"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Потребителска Мрежа"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
msgid "Size X:"
msgstr "Размер X"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
msgid "Size Y:"
msgstr "Размер Y"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Fast Switching"
msgstr "Мрежа за бързо превключване"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Grid 1:"
msgstr "Бърза мрежа 1:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "(hotkey)"
msgstr "Горещ клавиш"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "Бърза мрежа 2:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:467
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Рестарт на началните коорд. на мрежата"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Условия на Подложката"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "Списък на горещи клавиши"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Неправилен номер на мащаб"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
msgid "Grey"
msgstr "Сив"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
msgid "Image Scale:"
msgstr "Мащаб на изображението:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
msgid "Image Editor"
msgstr "Редактор изображение"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "Чертай избраните елементи при преместване"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Do not show again."
msgstr "Не показвай"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Override Locks"
msgstr "Скрит текст"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Locked Items"
msgstr "Заключен: Да"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Изход от KiCad"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "<< Избери всички"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Choose a different path"
msgstr "Използване на относителен път?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Start with default settings"
msgstr "Нулирай установяването"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Конфигурация"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51
msgid "A5 148x210mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:52
msgid "A4 210x297mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:53
msgid "A3 297x420mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:54
msgid "A2 420x594mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:55
msgid "A1 594x841mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
msgid "A 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
msgid "B 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "C 17x22in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "D 22x34in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "E 34x44in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User (Custom)"
msgstr "По избор"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Preview Settings"
msgstr "Параметри на страница"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Preview Paper"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Електр. параметри:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:101
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141
msgid "Page Settings"
msgstr "Параметри на страница"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:102
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Title Block"
msgstr "Поставяне на блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:248
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:535
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr "Четене на файл Определяне на Форма"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"The page layout description file name has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"\"%s\"\n"
"instead of\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Добавяне на текст"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Особени ширини на пътечка:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Дясно"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1151
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1240
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1254
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1339
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1350
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1515
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "unit"
msgstr "елемент"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Особени ширини на пътечка:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:197
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:233
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:245
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:257
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:269
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:281
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:293
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:305
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Експорт към други листове"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Електр. параметри:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Брой листи: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Номер на лист: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164
msgid "Issue Date:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Revision:"
msgstr "Изменение №"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:430
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Компания:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Comment1:"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Comment2:"
msgstr "Коментар 2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Comment3:"
msgstr "Коментар 3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Comment4:"
msgstr "Коментар 4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Comment5:"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Comment6:"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Comment7:"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Comment8:"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Comment9:"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Page layout description file"
msgstr "Четене на файл Определяне на Форма"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
msgid "Browse..."
msgstr "Преглед..."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:248
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
#: kicad/project_tree_pane.cpp:790
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:45
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:198
msgid "Print Preview"
msgstr "Преглед на печат"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:46 common/tool/action_menu.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:102 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:245
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:107
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много голяма"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много малка"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:193
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Nothing to print"
msgstr "Печат на комп.отп."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Проблем с печата"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:304
#, fuzzy
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Грешка при печат на схемата."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: include/lib_table_grid.h:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "Негативен изход"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
msgid "Black and white"
msgstr "Черно-бяло"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Print border and title block"
msgstr "Печат на форматна рамка"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "Печат на форматна рамка"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "Помести в страница"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "По избор"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Установка на точен мащаб по ос Х"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page Setup..."
msgstr "Настройки на страница"
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "Етикет"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/widgets/lib_tree.cpp:113
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Филтър:"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr ""
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "Име на верига"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
msgid "Add Color Theme"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Пътя вече се използва"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "Захранващ символ"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
msgid "(read-only)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Медни слоеве"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Захранващ символ"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288
msgid "Revert to saved color"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Отворен емитер"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:283
msgid "Executable files ("
msgstr "Изпълними файлове ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "Избор на предпочитан PDF прегледвач"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Auto save:"
msgstr "Автом.поставяне на модул"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
"Закъснение за създаване на резервен файл на платката след настъпване на "
"промяна."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:260
msgid "minutes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "File history size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
msgid "Days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Графики:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:79
msgid "Fallback graphics:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Италиански"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Balanced Antialiasing"
msgstr "Италиански"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Италиански"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "Опции за файл на 3D формите"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Helper Applications"
msgstr "Изтрий избраните"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Text editor:"
msgstr "Текстов редактор"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Използвай системния PDF четец за обзор на документация"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Други:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Неопределен(а)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Icon scale:"
msgstr "X мащаб:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Canvas scale:"
msgstr "X мащаб:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Покажи микро проходните връзки"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Редактирай извод"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "Редактор на горещи клавиши"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr ""
"\n"
"Проект: "
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:223
msgid "Automatically backup projects"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:229
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:242
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Мин.диаметър на прох.отв."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "B1"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Изменение №"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:288
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
"pcbnew with previously open files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72
msgid "Type filter text"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Без промяна"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Cmd"
msgstr "Smd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Мащабиране"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Не премествай курсора към намерения елемент"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Център"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Автом.поставяне на всички модули"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Плъзни проводник"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Добавяне на кръг"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Отрежи избрания елемент"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Извод"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: common/tool/zoom_menu.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличение"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:914
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1414
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 pcbnew/zone.cpp:1390
msgid "None"
msgstr "Отсъства"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "--"
msgstr "A"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:126
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:177
msgid "Shift"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "A"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Мащабиране: "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Надолу"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Дясно"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:243
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:244
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:615
#: pcbnew/zone.cpp:1392
msgid "Solid"
msgstr "Твърд"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Документация"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Стойност на класа на веригите"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Псевдоним или компонент <%s> вече е в употреба."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478
#, fuzzy
msgid "The default net class is required."
msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:85
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "Класове на вериги:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/zone.cpp:1404
msgid "Clearance"
msgstr "Празнина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1705
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:478
msgid "Track Width"
msgstr "Ширина на пътечка"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1429
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "V размер"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "Покажи прох.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "Диаметър на свредло за микр.прох.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "Покажи прох.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "DP Width"
msgstr "Ширина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "DP Gap"
msgstr "Добавяне на празнина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Cu дебелина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Cu дебелина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "Стил на заливка"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 common/pgm_base.cpp:76
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:38
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:931
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67
msgid "Net Class parameters"
msgstr "Параметри за клас на верига"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Net Class Memberships"
msgstr "Класове на вериги:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Filter Nets"
msgstr "Параметри на страница"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Net class filter:"
msgstr "Преименувай файл"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Преименувай файл"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "Покажи всички слоеве"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60
msgid "Apply Filters"
msgstr "Приложи филтрите"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Assign Net Class"
msgstr "(използвай клас на връзката)"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "New net class:"
msgstr "Име на нов клас верига:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:173
msgid "Assign To Listed Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:179
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:207
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70 pcbnew/pad.cpp:871
#: pcbnew/track.cpp:712 pcbnew/zone.cpp:586
msgid "Net"
msgstr "Верига"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "Класове на вериги:"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Име на верига"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr "Текстово подравняване:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:185
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:210
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:517
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Грешка"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:189
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Инфо:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:328
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:748 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "Запази DRC докладен файл"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
msgstr "Разреши записване на доклад в този файл"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:347
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Грешка на файл"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Output Messages"
msgstr "Изходен формат:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Покажи"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:57
#: eeschema/sch_pin.cpp:162 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649
msgid "All"
msgstr "Всичко"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждение"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Опции"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Infos"
msgstr "Инфо:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Съхрани като"
#: common/draw_panel_gal.cpp:238 common/draw_panel_gal.cpp:420
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:427
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:34
msgid "clipboard"
msgstr "clipboard"
#: common/dsnlexer.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Expecting"
#: common/dsnlexer.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Expecting"
#: common/dsnlexer.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Unexpected"
#: common/dsnlexer.cpp:348
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s е дубликат"
#: common/dsnlexer.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Unexpected"
#: common/dsnlexer.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Un-terminated delimited string"
#: common/dsnlexer.cpp:696
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
#: common/eda_base_frame.cpp:400
msgid "&About KiCad"
msgstr "Относно KiCad"
#: common/eda_base_frame.cpp:402
msgid "&Help"
msgstr "Помощ"
#: common/eda_base_frame.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found."
msgstr "Файл %s не е намерен"
#: common/eda_base_frame.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: common/eda_base_frame.cpp:850 common/hotkey_store.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Команда"
#: common/eda_base_frame.cpp:852
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
#: common/eda_base_frame.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
msgstr "Нямате права за запис в папка <%s>."
#: common/eda_base_frame.cpp:904
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
msgstr "Нямате права за запис на файл <%s> в папка <%s>."
#: common/eda_base_frame.cpp:909 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>."
#: common/eda_base_frame.cpp:939
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"\"%s\"\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:954
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:143
msgid "Doc Files"
msgstr "Документни файлове"
#: common/eda_doc.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "Файл %s не е намерен"
#: common/eda_doc.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>"
#: common/eda_draw_frame.cpp:131 common/tool/actions.cpp:484
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
msgid "Inches"
msgstr "Инчове"
#: common/eda_draw_frame.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Настрой Потребителската Мрежа"
#: common/eda_draw_frame.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Авто увеличение"
#: common/eda_draw_frame.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Мащабиране: "
#: common/eda_draw_frame.cpp:489 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:718
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "inches"
msgstr "inches"
#: common/eda_draw_frame.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
#: pcbnew/dimension.cpp:338 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95
msgid "Units"
msgstr "Единици"
#: common/eda_draw_frame.cpp:892 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:450
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1132
msgid "Select Library"
msgstr "Избери библиотека"
#: common/eda_draw_frame.cpp:892
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1015
msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
"with all computers.\n"
"\n"
"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
"\n"
"If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "&Enable Acceleration"
msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1024
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:968
#: eeschema/sch_component.cpp:1390
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:114
#: pcbnew/fp_text.cpp:283 pcbnew/load_select_footprint.cpp:352
#: pcbnew/pad.cpp:864
msgid "Footprint"
msgstr "Отпечатък"
#: common/eda_item.cpp:262 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/pad.cpp:866
msgid "Pad"
msgstr "Подложка"
#: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Graphic Shape"
msgstr "Графичен стил:"
#: common/eda_item.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Board Text"
msgstr "Страна:"
#: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "Тест на комп.отп."
#: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
#: common/eda_item.cpp:268 pcbnew/track.cpp:621
msgid "Track"
msgstr "Пътека"
#: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/track.cpp:676
msgid "Via"
msgstr "Проходна връзка"
#: common/eda_item.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Board Marker"
msgstr "Клас на платката"
#: common/eda_item.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Aligned Dimension"
msgstr "Добавяне на размер"
#: common/eda_item.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Orthogonal Dimension"
msgstr "Редактиране на размер"
#: common/eda_item.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Center Dimension"
msgstr "Текущи настройки:"
#: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/dimension.cpp:969
msgid "Leader"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:123
msgid "Target"
msgstr "Цел"
#: common/eda_item.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Item List"
msgstr "Списък на горещи клавиши"
#: common/eda_item.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Net Info"
msgstr "Инфо:"
#: common/eda_item.cpp:279 pcbnew/pcb_group.cpp:298
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658
msgid "Group"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Schematic Marker"
msgstr "Размер на схемата"
#: common/eda_item.cpp:282 eeschema/sch_junction.h:91
msgid "Junction"
msgstr "Връзка"
#: common/eda_item.cpp:283
#, fuzzy
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Флаг \"Несвързан\""
#: common/eda_item.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Wire Entry"
msgstr "Добавяне вход на проводник в шина"
#: common/eda_item.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "Добавяне вход на шина в шина"
#: common/eda_item.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Graphic Line"
msgstr "Графичен слой"
#: common/eda_item.cpp:287 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Зареди Bitmap"
#: common/eda_item.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Schematic Text"
msgstr "Размер на схемата"
#: common/eda_item.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "Изтрий етикет"
#: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:656
msgid "Global Label"
msgstr "Глобален етикет"
#: common/eda_item.cpp:291 eeschema/sch_text.cpp:657
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Йерархичен етикет"
#: common/eda_item.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Schematic Field"
msgstr "Схематични файлове"
#: common/eda_item.cpp:293
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: common/eda_item.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Премести извод на листа"
#: common/eda_item.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1187
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
#: common/eda_item.cpp:302
#, fuzzy
msgid "SCH Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/eda_item.cpp:304
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Захранващ символ"
#: common/eda_item.cpp:306 eeschema/lib_arc.h:70
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/board_item.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2129 pcbnew/pcb_shape.cpp:486
msgid "Arc"
msgstr "Дъга"
#: common/eda_item.cpp:307 eeschema/lib_circle.h:53
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/board_item.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135 pcbnew/pad.cpp:1073
#: pcbnew/pad.cpp:1405 pcbnew/pcb_shape.cpp:479
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
#: common/eda_item.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Symbol Text"
msgstr "Захранващ символ"
#: common/eda_item.cpp:309 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118
#: eeschema/lib_rectangle.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1406
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:510
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоъгълник"
#: common/eda_item.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Polyline"
msgstr "Полилиния"
#: common/eda_item.cpp:311 eeschema/lib_bezier.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2130
msgid "Bezier"
msgstr "Крива на Безие"
#: common/eda_item.cpp:312 eeschema/lib_pin.h:122 eeschema/sch_pin.cpp:159
msgid "Pin"
msgstr "Извод"
#: common/eda_item.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "Системни полета:"
#: common/eda_item.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Gerber"
#: common/eda_item.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "Графичен артикул"
#: common/eda_item.cpp:317 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:480 eeschema/sch_bitmap.h:133
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: common/eda_text.cpp:496 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/sch_text.cpp:675 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1336
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584
msgid "Normal"
msgstr "Нормален/-о"
#: common/eda_text.cpp:497 common/eda_text.cpp:662
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/sch_text.cpp:675
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:236
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: common/eda_text.cpp:498 common/eda_text.cpp:664
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:675
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: common/eda_text.cpp:499
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Bold+Italic"
#: common/eda_text.cpp:648 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/fields_grid_table.cpp:390
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:481 eeschema/pin_type.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: common/eda_text.cpp:649 common/eda_text.cpp:653 common/tool/actions.cpp:324
#: common/widgets/mathplot.cpp:1760
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/fields_grid_table.cpp:156
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:391 eeschema/fields_grid_table.cpp:401
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:483 eeschema/fields_grid_table.cpp:494
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Center"
msgstr "Център"
#: common/eda_text.cpp:650 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/fields_grid_table.cpp:392
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:485 eeschema/pin_type.cpp:127
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: common/eda_text.cpp:652
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:147 eeschema/fields_grid_table.cpp:400
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:492
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108
msgid "Top"
msgstr "Връх"
#: common/eda_text.cpp:654
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/fields_grid_table.cpp:402
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108
msgid "Bottom"
msgstr "Дъно"
#: common/eda_text.cpp:658 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:123
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:280
#: pcbnew/fp_text.cpp:285 pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:35
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: common/eda_text.cpp:660
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:301 pcbnew/pcb_shape.cpp:1266 pcbnew/pcb_text.cpp:119
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93
msgid "Thickness"
msgstr "Дебелина"
#: common/eda_text.cpp:666
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
msgid "Mirrored"
msgstr "Огледално"
#: common/eda_text.cpp:668 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_pin.cpp:989 eeschema/sch_pin.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
#: common/eda_text.cpp:670 eeschema/lib_field.cpp:436
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161
#: pcbnew/fp_text.cpp:304 pcbnew/pad.cpp:903 pcbnew/pcb_shape.cpp:513
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:540 pcbnew/pcb_target.cpp:156 pcbnew/pcb_target.cpp:170
#: pcbnew/pcb_text.cpp:120 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
#: pcbnew/track.cpp:627 pcbnew/track.cpp:1033 pcbnew/track.cpp:1050
#: pcbnew/track.cpp:1069
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: common/eda_text.cpp:672 eeschema/lib_field.cpp:439
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:307 pcbnew/pad.cpp:904 pcbnew/pcb_shape.cpp:516
#: pcbnew/pcb_text.cpp:121 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Дясно"
#: common/eda_text.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Ориентация:"
#: common/eda_text.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Текстово подравняване:"
#: common/env_vars.cpp:70
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:73
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:75
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:77
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:79
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:82
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:88
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:90
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:96
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:100
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) (верига %d)"
#: common/exceptions.cpp:75
#, c-format
msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n"
"recent version than the one you are running.\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
#: common/filehistory.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Документни файлове"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:456
#, fuzzy
msgid "3D model search path"
msgstr "Потребителски път на търсене"
#: common/filename_resolver.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "Псевдоним"
#: common/filename_resolver.cpp:485
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "Път към списък на връзките"
#: common/filename_resolver.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Existing path:"
msgstr "Липсва:"
#: common/filename_resolver.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "%s е дубликат"
#: common/filename_resolver.cpp:612
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:615 common/filename_resolver.cpp:640
#: common/filename_resolver.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Текущ списък с пътища на търсене"
#: common/filename_resolver.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши"
#: common/filename_resolver.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши"
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858
msgid "Load Error"
msgstr "Зареди грешката"
#: common/footprint_info.cpp:101
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line "
"%d"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:300
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:490 eeschema/symbol_lib_table.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" could not found"
msgstr "Команда <%s> не може да бъде намерена"
#: common/gestfich.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is \"%s\""
msgstr "Проблем при работа на PDF четец"
#: common/gestfich.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Неуспешно намиране на PDF четец за"
#: common/gestfich.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot print '%s'.\n"
"\n"
"Unknown file type."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:372 eeschema/eeschema.cpp:401 eeschema/eeschema.cpp:433
#: gerbview/gerbview.cpp:230 kicad/project_template.cpp:243
#: pcbnew/pcbnew.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\""
#: common/grid_tricks.cpp:240 common/tool/actions.cpp:152
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "По избор"
#: common/grid_tricks.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard"
#: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:158
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Копиране на док."
#: common/grid_tricks.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard"
#: common/grid_tricks.cpp:242 common/tool/actions.cpp:164
msgid "Paste"
msgstr "Вмъкни"
#: common/grid_tricks.cpp:242
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "<< Избери всички"
#: common/grid_tricks.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "Избор на клавиш"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Край на чертане"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Show Clarify Selection Menu"
msgstr "Уточнение на избора"
#: common/hotkey_store.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add to Selection"
msgstr "Увеличи избора"
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Toggle Selection State"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Увеличи избора"
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:51
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "Проектен файл: "
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:64
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "Експорт към Eeschema"
#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:188
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1206 pcbnew/pcbnew_config.cpp:54
msgid "Pcbnew"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/menubar.cpp:87
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "Редактор изображение"
#: common/hotkey_store.cpp:135
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard"
#: common/kiway.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"\"%s\"\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:276
msgid "It is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:278
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:280
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:385 common/kiway.cpp:389 common/kiway.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Error loading editor"
msgstr "Четене на връзки \"%s\""
#: common/kiway.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Невъзможно създаване на <%s>"
#: common/languages_menu.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "Език"
#: common/layer_id.cpp:32
msgid "F.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:33
msgid "In1.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:34
msgid "In2.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:35
msgid "In3.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:36
msgid "In4.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:37
msgid "In5.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:38
msgid "In6.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:39
msgid "In7.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:40
msgid "In8.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:41
msgid "In9.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:42
msgid "In10.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:43
msgid "In11.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:44
msgid "In12.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:45
msgid "In13.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:46
msgid "In14.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:47
msgid "In15.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:48
msgid "In16.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:49
msgid "In17.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:50
msgid "In18.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:51
msgid "In19.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:52
msgid "In20.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:53
msgid "In21.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:54
msgid "In22.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:55
msgid "In23.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:56
msgid "In24.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:57
msgid "In25.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:58
msgid "In26.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:59
msgid "In27.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:60
msgid "In28.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:61
msgid "In29.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:62
msgid "In30.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:63
msgid "B.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:66
#, fuzzy
msgid "B.Adhesive"
msgstr "Adhesive Cmp"
#: common/layer_id.cpp:67
#, fuzzy
msgid "F.Adhesive"
msgstr "Adhesive Cmp"
#: common/layer_id.cpp:68
#, fuzzy
msgid "B.Paste"
msgstr "Вмъкни"
#: common/layer_id.cpp:69
#, fuzzy
msgid "F.Paste"
msgstr "Вмъкни"
#: common/layer_id.cpp:70
#, fuzzy
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/layer_id.cpp:71
#, fuzzy
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
#: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:73
msgid "F.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User.Drawings"
msgstr "Чертежи"
#: common/layer_id.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User.Comments"
msgstr "Коментар"
#: common/layer_id.cpp:78
#, fuzzy
msgid "User.Eco1"
msgstr "Брой медни слоеве:"
#: common/layer_id.cpp:79
#, fuzzy
msgid "User.Eco2"
msgstr "Брой медни слоеве:"
#: common/layer_id.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Edge.Cuts"
msgstr "Граници:"
#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Mask_Front_later"
#: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:86
msgid "F.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:87
msgid "B.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:90
#, fuzzy
msgid "User.1"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:91
#, fuzzy
msgid "User.2"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:92
#, fuzzy
msgid "User.3"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:93
#, fuzzy
msgid "User.4"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:94
#, fuzzy
msgid "User.5"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:95
#, fuzzy
msgid "User.6"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:96
#, fuzzy
msgid "User.7"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:97
#, fuzzy
msgid "User.8"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:98
#, fuzzy
msgid "User.9"
msgstr "Потребител"
#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "Спаси"
#: common/layer_id.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Wires"
msgstr "Проводник"
#: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bus junctions"
msgstr "Връзка"
#: common/layer_id.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Junctions"
msgstr "Връзка"
#: common/layer_id.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Етикет"
#: common/layer_id.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Global labels"
msgstr "Глобален етикет"
#: common/layer_id.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Йерархичен етикет"
#: common/layer_id.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pin numbers"
msgstr "Номер на извод:"
#: common/layer_id.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin names"
msgstr "Име на извод"
#: common/layer_id.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Symbol references"
msgstr "Редактирай преференции на размерите"
#: common/layer_id.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Symbol values"
msgstr "Име на компонент:"
#: common/layer_id.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Symbol fields"
msgstr "Системни полета:"
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Изтриване на контури на платката"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Системни полета:"
#: common/layer_id.cpp:119
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net names"
msgstr "Име на верига"
#: common/layer_id.cpp:121
msgid "Pins"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Sheet borders"
msgstr "Етикет на лист"
#: common/layer_id.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Фон на заливка"
#: common/layer_id.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Sheet names"
msgstr "Име на лист"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "Изтриване на артикул"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Sheet file names"
msgstr "Име на файл за лист"
#: common/layer_id.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sheet pins"
msgstr "Добави изводи за ист"
#: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Символ \"Несвързан\""
#: common/layer_id.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ERC warnings"
msgstr "ERC предупреждение"
#: common/layer_id.cpp:130
#, fuzzy
msgid "ERC errors"
msgstr " грешка"
#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Helper items"
msgstr "Изтрий артикули"
#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:169 common/tool/grid_menu.cpp:40
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
#: common/layer_id.cpp:133
msgid "Axes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Фон на заливка"
#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:167
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Highlighted items"
msgstr "Подчертаване на връзка"
#: common/layer_id.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Hidden items"
msgstr "Скрит текст"
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Selection highlight"
msgstr "Подчертаване на връзка"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:166
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "Worksheet"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Footprints front"
msgstr "Тест на комп.отп."
#: common/layer_id.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Footprints back"
msgstr "Комп. отпечатъци"
#: common/layer_id.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
#: common/layer_id.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Reference designators"
msgstr "Обозначение по подразбиране:"
#: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint text front"
msgstr "Текстови настройки на комп.отп."
#: common/layer_id.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Footprint text back"
msgstr "Тест на комп.отп."
#: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Hidden text"
msgstr "Скрит текст"
#: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Pads front"
msgstr "Конт.пл.горен сл."
#: common/layer_id.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Pads back"
msgstr "Конт.пл.долен сл."
#: common/layer_id.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Through-hole pads"
msgstr "Прем.прох.отв.:"
#: common/layer_id.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Пътечки:"
#: common/layer_id.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Through vias"
msgstr "Прем.прох.отв.:"
#: common/layer_id.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bl/Buried vias"
msgstr "Скрита проходна връзка"
#: common/layer_id.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Micro-vias"
msgstr "Микро прох.отв.:"
#: common/layer_id.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Via holes"
msgstr "Покажи прох.отв."
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Без метализация"
#: common/layer_id.cpp:159 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:301
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655
msgid "Ratsnest"
msgstr "Неопроводена връзка"
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "No-connects"
msgstr "Несвързан"
#: common/layer_id.cpp:161
#, fuzzy
msgid "DRC warnings"
msgstr "Предупреждение"
#: common/layer_id.cpp:162
#, fuzzy
msgid "DRC errors"
msgstr "Грешки"
#: common/layer_id.cpp:163
#, fuzzy
msgid "DRC exclusions"
msgstr "Изтрий избраните"
#: common/layer_id.cpp:164
#, fuzzy
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "Оказвам"
#: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Anchors"
msgstr "Котви"
#: common/layer_id.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Grid axes"
msgstr "Условия на Подложката"
#: common/lib_id.cpp:280
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:296
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61
#: eeschema/sch_pin.cpp:166 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1331
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
msgid "Unit"
msgstr "Елемент"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Намери Следващ Артикул"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:565
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:844
msgid "Unknown parent of property"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:861
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:889
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:962
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Несвързани площадки"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:866
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:966
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:901
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Тест на комп.отп."
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:854
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:114 eeschema/pin_type.cpp:79
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/board_item.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Imported Shape"
msgstr "Печат на схемата"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "First Page Only"
msgstr "Опции на страницата"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:138
msgid "Subsequent Pages"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "All Pages"
msgstr "Начертай страница"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "First Page Option"
msgstr "Опции на прох.отв.:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Repeat Count"
msgstr "брой вериги ="
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Инкремент за повтаряне на етикет:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Инкремент за повторение номера на извода:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:156
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментар 1:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Текст:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:276
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Дължина на линия"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Page Limits"
msgstr "Покажи ограниченията на страница:"
#: common/pgm_base.cpp:174
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го"
#: common/pgm_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr "Изпълним файл ("
#: common/pgm_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Изпълним файл ("
#: common/pgm_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Избор на препочитан редактор"
#: common/pgm_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Environmental variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно"
#: common/pgm_base.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "CvPcb е вече стартиран, Продължение?"
#: common/pgm_base.cpp:625
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:676
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2202
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:240
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2218
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2236
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2252
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2258
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2264
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2363
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Невъзможност за отваряне на %s"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr ""
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:277
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr ""
#: common/project.cpp:311 common/project.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл"
#: common/project/project_archiver.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file\n"
msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>."
#: common/project/project_archiver.cpp:99
msgid "Invalid archive file format\n"
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file \"%s\"\n"
msgstr "Извлечи файл"
#: common/project/project_archiver.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!\n"
msgstr "Грешка при създаване"
#: common/project/project_archiver.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
msgstr "Невъзможност за създаване на файлове за разпробиване %s"
#: common/project/project_archiver.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\"\n"
msgstr "Архивен файл"
#: common/project/project_archiver.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
msgstr "Архивен файл"
#: common/project/project_archiver.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n"
msgstr ""
"\n"
"Zip архив <%s> създаден (%d bytes)"
#: common/rc_item.cpp:328
msgid "Excluded "
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Грешка"
#: common/rc_item.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Предупреждение"
#: common/richio.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\""
#: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Дължината на линия е превишена"
#: common/richio.cpp:267
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Дължината на линия е превишена"
#: common/richio.cpp:551
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER грешка при запис"
#: common/settings/color_settings.cpp:312
#, fuzzy
msgid "(Footprints)"
msgstr "Комп. отпечатъци"
#: common/settings/color_settings.cpp:364
#, fuzzy
msgid "KiCad Default"
msgstr "По подразбиране"
#: common/settings/color_settings.cpp:369
#, fuzzy
msgid "KiCad Classic"
msgstr "2 слоя"
#: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:57
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Поле%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Затвори"
#: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: common/tool/action_menu.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Изход"
#: common/tool/actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "Нов"
#: common/tool/actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Създай нова директория"
#: common/tool/actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Library..."
msgstr "Нова библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Създай Нова Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Library..."
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "Отвори съществуваща платка"
#: common/tool/actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Отвори"
#: common/tool/actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open existing document"
msgstr "Отвори съществуващ проект"
#: common/tool/actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Запамети текуща библиотека като"
#: common/tool/actions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Съхрани като"
#: common/tool/actions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save current document to another location"
msgstr "Съхрани текущия компонент в нова библ."
#: common/tool/actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save Copy As..."
msgstr "Съхрани като"
#: common/tool/actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Запази текущата платка като..."
#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "Съхрани като"
#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save all changes"
msgstr "Запамети текуща библиотека като"
#: common/tool/actions.cpp:89
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Page Settings..."
msgstr "Параметри на страница"
#: common/tool/actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr "Настройки на страницата за размер и текст"
#: common/tool/actions.cpp:101 kicad/project_tree_pane.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Принтирай"
#: common/tool/actions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr "Относно..."
#: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153
msgid "Plot"
msgstr "Чертай"
#: common/tool/actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Close the current editor"
msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци"
#: common/tool/actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Отмяни текущ инструент"
#: common/tool/actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Покажи имената на вериги:"
#: common/tool/actions.cpp:126
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:135
msgid "Undo"
msgstr "Отмени"
#: common/tool/actions.cpp:135
msgid "Undo last edit"
msgstr "Отмени последното редактиране"
#: common/tool/actions.cpp:146
msgid "Redo"
msgstr "Пренаправи"
#: common/tool/actions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Redo last edit"
msgstr "Отмени последното редактиране"
#: common/tool/actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard"
#: common/tool/actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard"
#: common/tool/actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Paste items(s) from clipboard"
msgstr "Чертане в Clipboard буфера"
#: common/tool/actions.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Избор на библиотека за обзор"
#: common/tool/actions.cpp:174
msgid "Paste Special..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr "Чертане в Clipboard буфера"
#: common/tool/actions.cpp:180 eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублиране"
#: common/tool/actions.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Отрежи избрания елемент"
#: common/tool/actions.cpp:186 eeschema/tools/ee_actions.cpp:141
#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1490
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: common/tool/actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?"
#: common/tool/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Общи настройки"
#: common/tool/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Отрежи избрания елемент"
#: common/tool/actions.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Change Edit Method"
msgstr "Промени към текст"
#: common/tool/actions.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "Архивирай Отпечатъци"
#: common/tool/actions.cpp:203 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
msgid "Find"
msgstr "Намери"
#: common/tool/actions.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Намери Артикул"
#: common/tool/actions.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Find and replace text"
msgstr "Изместване на пробиването и местата"
#: common/tool/actions.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Намери Следващ Артикул"
#: common/tool/actions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr "Скрий менажера на слоевете"
#: common/tool/actions.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Намери Следващ Маркер"
#: common/tool/actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Replace and Find Next"
msgstr " заменен в"
#: common/tool/actions.cpp:227
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Замени вичко"
#: common/tool/actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Изтрий всички слоеве"
#: common/tool/actions.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Previous Marker"
msgstr "Печат на слоеве"
#: common/tool/actions.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране"
#: common/tool/actions.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Next Marker"
msgstr "Намери Следващ Маркер"
#: common/tool/actions.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране"
#: common/tool/actions.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Значение на полето"
#: common/tool/actions.cpp:256
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни дървото на проекта"
#: common/tool/actions.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Намаление"
#: common/tool/actions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Намаление"
#: common/tool/actions.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Авто увеличение"
#: common/tool/actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Намали"
#: common/tool/actions.cpp:312 common/widgets/mathplot.cpp:1762
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличи"
#: common/tool/actions.cpp:318 common/widgets/mathplot.cpp:1763
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "Намали"
#: common/tool/actions.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Увеличи избора"
#: common/tool/actions.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Gerber Опции"
#: common/tool/actions.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Захранващ вход"
#: common/tool/actions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Gerber Опции"
#: common/tool/actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Промени формата на курсора"
#: common/tool/actions.cpp:392
msgid "Click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr "Провери електрическите правила"
#: common/tool/actions.cpp:398
msgid "Double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:398
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Pin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:417
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "Надолу"
#: common/tool/actions.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "Ляво"
#: common/tool/actions.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "Дясно"
#: common/tool/actions.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Измени позицията на пътечката"
#: common/tool/actions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Измени позицията на пътечката"
#: common/tool/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Измени позицията на пътечката"
#: common/tool/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Измени позицията на пътечката"
#: common/tool/actions.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка"
#: common/tool/actions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи решетката"
#: common/tool/actions.cpp:474
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Grid Properties..."
msgstr "Настройки на конт.пл."
#: common/tool/actions.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка"
#: common/tool/actions.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Use inches"
msgstr "inches"
#: common/tool/actions.cpp:489
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Use mils"
msgstr "mils"
#: common/tool/actions.cpp:494
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметри"
#: common/tool/actions.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "милиметри"
#: common/tool/actions.cpp:503
msgid "Switch units"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа"
#: common/tool/actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Показване на полярни координати"
#: common/tool/actions.cpp:508
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Показване на полярни координати"
#: common/tool/actions.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:520
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:525
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:525
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Single Layer View Mode"
msgstr "Един тип в линия"
#: common/tool/actions.cpp:531
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:535
msgid "Single Layer View Mode (3-state)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:536
msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr "Избор на елементи"
#: common/tool/actions.cpp:547
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:547
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Покажи платката в 3D изглед"
#: common/tool/actions.cpp:561 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Библиотечен обзор"
#: common/tool/actions.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Преглевд на библиотечни модули"
#: common/tool/actions.cpp:566 eeschema/eeschema_config.cpp:219
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Библиотечен редактор"
#: common/tool/actions.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Създай компонент като захр. символ"
#: common/tool/actions.cpp:571 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Библиотечен обзор"
#: common/tool/actions.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп."
#: common/tool/actions.cpp:576 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:782 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:903
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Филтър комп.отп."
#: common/tool/actions.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Създай компонент като захр. символ"
#: common/tool/actions.cpp:582
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "Отваряне на схема"
#: common/tool/actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Обозначи схемата"
#: common/tool/actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Отваряне на схема"
#: common/tool/actions.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Accelerated Graphics"
msgstr "Графики:"
#: common/tool/actions.cpp:592
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Standard Graphics"
msgstr "Стандарт"
#: common/tool/actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Use software graphics (fall-back)"
msgstr "Графичен слой"
#: common/tool/actions.cpp:602
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Конфигурация"
#: common/tool/actions.cpp:602
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:607
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:608
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп."
#: common/tool/actions.cpp:614
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "Начало на KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Отвори \"Getting Started in KiCad\" ръководство за начинаещи"
#: common/tool/actions.cpp:625
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: common/tool/actions.cpp:626
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:632
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Редактор на горещи клавиши"
#: common/tool/actions.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "Покажи текущите горещи клавиши и съответните им команди"
#: common/tool/actions.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Get Involved"
msgstr "Начало на KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Участвайте в KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Внеси файлове"
#: common/tool/common_control.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"%s\n"
"or\n"
"%s could not be found."
msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен."
#: common/tool/common_control.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен."
#: common/tool/common_control.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Начало на KiCad"
#: common/tool/grid_menu.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Стойност"
#: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Стойност"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Мащабиране: "
#: common/validators.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Невалидни стойности за R1 R2"