kicad/translation/pofiles/sr.po

47613 lines
1.2 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Zoran <zastos@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 22:21+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Тијело"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:536
msgid "Create layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Име симбола:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:697
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:706
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Креирање зона"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:676
msgid "Create zones"
msgstr "Креирање зона"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
msgstr "Поједностављење полигона на F_Cu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:763
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr "Поједностављење полигона на B_Cu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:793
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:833
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "Поједностави контуре рупа"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1061
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:390
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Тип конекције:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:421
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Ваша OpenGL верзија није подржана. Минимална потребна верзија је 1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:555
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNet class %s"
msgstr "Класа 1"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s\t"
msgstr "%s и %s"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule area %s\t"
msgstr "тренутно: %s)"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s\t"
msgstr "Зоне"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:497
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:677
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:791
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:686
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:949
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:956
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:303
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:284
#: eeschema/symbol_library.cpp:490 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:309
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:74
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2202
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:440
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Учитава се %s..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:566
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174
msgid "Loading..."
msgstr "Учитава се..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Raytracing опције"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Симбол"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1110
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:596
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1155 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:712
#, fuzzy
msgid "3D Viewer"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Копирај 3D слику"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Raytracing"
msgstr "Raytracing опције"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:632
#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:309
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:149
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170
#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:202
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "&Преференце"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:632
#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:310
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:150
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:171
#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:203
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134
msgid "3D Grid"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:237 cvpcb/menubar.cpp:87
#: eeschema/menubar.cpp:320 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:237
#: kicad/menubar.cpp:213 pagelayout_editor/menubar.cpp:170
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:321
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 kicad/menubar.cpp:214
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149 eeschema/menubar.cpp:322
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:238
#: kicad/menubar.cpp:215 pagelayout_editor/menubar.cpp:172
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Погледати"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:150 cvpcb/menubar.cpp:89
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:240
#: kicad/menubar.cpp:217
msgid "&Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2754
#, fuzzy
msgid "Save viewport..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Избриши мрежу"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Save and restore view orientation and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Reload board"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:93
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:100
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:523
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2803
#, fuzzy
msgid "Viewport name:"
msgstr "Име:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:523
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2803
#, fuzzy
msgid "Save Viewport"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:562
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2842
#, fuzzy
msgid "Viewports"
msgstr "Извјештај"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:571
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:572
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2852
#, fuzzy
msgid "Select viewport:"
msgstr "Изабери"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:770
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:791
#: common/eda_base_frame.cpp:1242 common/eda_base_frame.cpp:1246
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:792 common/confirm.cpp:134
#: common/confirm.cpp:324 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42
#: eeschema/files-io.cpp:857 eeschema/files-io.cpp:930
#: kicad/import_proj.cpp:153 kicad/import_project.cpp:102 kicad/kicad.cpp:313
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:239
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:285
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:205
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:836
msgid "Can't save file"
msgstr "Немогуће сачувати фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "Изабери језик"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr "Изабери језик"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
msgid "Move board Left"
msgstr "Помјери плочу лијево"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85
msgid "Move board Right"
msgstr "Помјери плочу десно"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
msgid "Move board Up"
msgstr "Помјери плочу горе"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97
msgid "Move board Down"
msgstr "Помјери плочу доле"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Home view"
msgstr "Поништи поглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109
msgid "Reset view"
msgstr "Поништи поглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip Board"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:207
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126
msgid "View Front"
msgstr "Поглед сприједа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132
msgid "View Back"
msgstr "Поглед отпозади"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138
msgid "View Left"
msgstr "Поглед са лијева"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144
msgid "View Right"
msgstr "Поглед са десна"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
msgid "View Top"
msgstr "Поглед одозго"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "View Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle unspecified 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models marked DNP"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for components marked 'Do Not Place'"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Опције приказивања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Toggle comments display"
msgstr "Опције приказивања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Toggle ECO display"
msgstr "Опције приказивања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
msgid "Available paths:"
msgstr "Доступне путање:"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61
msgid "Configure Paths"
msgstr "Конфигуриши путање"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Environment Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Background gradient start:"
msgstr "референца %s"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Background gradient end:"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Solder paste:"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Board Colors"
msgstr "Боја"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:74
msgid "Use colors:"
msgstr "Користи боје:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Silkscreen top:"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Silkscreen bottom:"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Solder mask top:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Copper/surface finish:"
msgstr "Бакар:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Board body:"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Board Layers"
msgstr "Слојеви плоче:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:50
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:69
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:75
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Прикажи ECO слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:81
msgid "Render Options"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:96
msgid "Realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Додај попуњене зоне"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:103
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Material properties:"
msgstr "Својства материјала"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
msgid "Realistic"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Solid colors"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "CAD colors"
msgstr "Боје"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:132
msgid "Camera Options"
msgstr "Опције камере"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Инкремент ротације:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:150
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:61
msgid "deg"
msgstr "deg"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:160
msgid "Enable animation"
msgstr "Дозволи анимацију"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:170
msgid "Animation speed:"
msgstr "Брзина анимације:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Rendering Options"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Прикажи дебљину бакра"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
msgid "While Moving"
msgstr "Током кретања"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Disable vias"
msgstr "Искључити рупе"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
msgid "Disable holes"
msgstr "Искључити рупе"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Procedural textures (slow)"
msgstr "Процедуралне текстуре"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Add floor (slow)"
msgstr "Додај под"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Number of Samples"
msgstr "Број тачака"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
msgid "Spread Factor %"
msgstr "Фактор распршености %"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Ниво рекурзије"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
msgstr "Сјенке:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
msgid "Reflections:"
msgstr "Рефлекције:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "Рефракције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Потврда"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
msgid "Ambient camera light:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Top light:"
msgstr "Десно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Bottom light:"
msgstr "Десно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Угао у степенима:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Light 1:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Light 5:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Light 2:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Light 6:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Light 3:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Light 7:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Light 4:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Light 8:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:221
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:263
msgid "Scale"
msgstr "Скалирање"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:62
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:83
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:674 pcbnew/footprint.cpp:1083
#: pcbnew/pad.cpp:1038
msgid "Rotation"
msgstr "Ротација"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "Помак"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Кондензатор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Board Thickness"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:153
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:624
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:754
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:636
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:79
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:100
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:190
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:79
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:90
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:183
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:194
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:298
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:80 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:85
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:186
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:236
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "Inch"
msgstr "Инч"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:153
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219 common/tool/actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "&Отвори..."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Load source image"
msgstr "Прикажи"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229 common/hotkey_store.cpp:57
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Јединица %s"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Quit Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:373
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636
msgid "Choose Image"
msgstr "Изабери слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:595
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Image фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Копирај"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:754
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:790
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:824
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:881
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:908
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 gerbview/files.cpp:399
#: gerbview/readgerb.cpp:76
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
msgid "Errors"
msgstr "Грешке"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr "Оригинална слика"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Скала фреквенције"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Black && White Picture"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Информације"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "Величина странице:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:67
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:71
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:83
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:59
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Image PPI:"
msgstr "Слика"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75 eeschema/sch_bitmap.cpp:220
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:237
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:79
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:87
msgid "bits"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Load Source Image"
msgstr "Изабери слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "Излазне јединице:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "Lock height / width ratio"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:116
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
msgid "300"
msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:140
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99
#: include/lib_table_grid.h:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:376
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Black / white threshold:"
msgstr "Црни / бијели праг:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:151
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:338
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157
msgid "Pcb Layer for Graphics"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "Боја:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Front Fab layer"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "User layer drawings"
msgstr "Опције цртања"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "User layer comments"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Eeschema (.lib фајл)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (.ps фајл)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Параметри:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Export to File"
msgstr "фајл не постоји"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:177
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Копирај"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:97
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: common/common.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/common.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n"
#: common/common.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/common.cpp:659
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
#: common/common.cpp:661
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr ""
#: common/common.cpp:664
msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:61
msgid "Do not show again"
msgstr "Не приказуј поново"
#: common/confirm.cpp:131
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: common/confirm.cpp:132
msgid "Question"
msgstr "Питање"
#: common/confirm.cpp:133 common/confirm.cpp:300
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:456
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:469
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:491
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:307
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:147
#: eeschema/files-io.cpp:408 eeschema/sheet.cpp:642
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:510
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1219
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:270 pcbnew/pcb_marker.cpp:202
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:170
#, fuzzy
msgid "File Open Warning"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/confirm.cpp:166 common/confirm.cpp:172
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:168 common/confirm.cpp:173 common/confirm.cpp:237
#: common/confirm.cpp:264 common/tool/actions.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1086
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571
msgid "Cancel"
msgstr "Прекид"
#: common/confirm.cpp:168 common/confirm.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Open Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: common/confirm.cpp:186 common/confirm.cpp:223
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене."
#: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:224 common/tool/actions.cpp:67
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:589
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1073
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: common/confirm.cpp:191 common/confirm.cpp:270
msgid "Apply to all"
msgstr "Примјени на све"
#: common/confirm.cpp:236
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене."
#: common/confirm.cpp:237 common/tool/actions.cpp:91
msgid "Revert"
msgstr "Врати"
#: common/confirm.cpp:263 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1085
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571
msgid "OK"
msgstr "Уреду"
#: common/confirm.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Потврда"
#: common/confirm.cpp:379 common/confirm.cpp:382
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:395
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:694
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:102
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:165
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:241 kicad/import_project.cpp:88
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:479
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1190 pcbnew/router/router_tool.cpp:1828
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2393 pcbnew/zone_filler.cpp:740
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
#: common/confirm.cpp:386 eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_pin.cpp:1173
#: eeschema/sch_field.cpp:738 eeschema/sch_pin.cpp:223
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:681 gerbview/gerber_draw_item.cpp:682
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/pcb_text.cpp:247 pcbnew/pcb_text.cpp:251 pcbnew/pcb_textbox.cpp:303
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: common/confirm.cpp:386 eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_pin.cpp:1173
#: eeschema/sch_field.cpp:738 eeschema/sch_pin.cpp:223
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:681 gerbview/gerber_draw_item.cpp:682
#: pcbnew/pcb_text.cpp:247 pcbnew/pcb_text.cpp:251 pcbnew/pcb_textbox.cpp:303
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:505
msgid "No"
msgstr "Не"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:79 common/lib_tree_model_adapter.cpp:81
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:91
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:476
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1806 eeschema/sch_symbol.cpp:2290
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:559
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1287
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:524 include/lib_table_grid.h:192
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint.cpp:2812 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1041
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1358 pcbnew/plot_board_layers.cpp:106
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема "
"и штампаних плоча."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad на сајту"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Официјални KiCad вебсајт -"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Developer website - "
msgstr "Програмери"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr "Официјални KiCad вебсајт -"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
msgid "Bug tracker"
msgstr "Пратилац грешака"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad users group and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "KiCad forum - "
msgstr "KiCad форум- "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Библиотеке"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "3D models by"
msgstr "Избор 3D модела"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Symbols by"
msgstr "Симболи"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "претражи текст"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Icons by"
msgstr "Икона"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About"
msgstr "О"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Информације о верзији"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
msgid "Developers"
msgstr "Програмери"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
msgid "Doc Writers"
msgstr "Doc писци"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "Библиотеке"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
msgid "Artists"
msgstr "Умјетници"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Packagers"
msgstr "Пакет"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474
msgid "Copied..."
msgstr "Копирано..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Наслов апликације"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Copyright Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Report фајл"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:679
msgid "Donate"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
#: common/tool/common_control.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Donate to KiCad"
msgstr "Добродошли у KiCad %s!"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:689
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: common/dialog_shim.cpp:690
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Прекид"
#: common/dialog_shim.cpp:691
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:692
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Не"
#: common/dialog_shim.cpp:693
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:694
msgid "&Save"
msgstr "&Сачувај"
#: common/dialog_shim.cpp:695 common/dialog_shim.cpp:696
#: common/eda_base_frame.cpp:485
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
#: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45
msgid "Report"
msgstr "Извјештај"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color"
msgstr "Очисти боју"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr "Црвена:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr "Зелена:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
msgid "Blue:"
msgstr "Плава:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "SVG"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Ротација:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85
msgid "Value:"
msgstr "Вриједност:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94
msgid "Color Picker"
msgstr "Избор боја"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Кондензатор"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Преглед (стари/нови):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:193
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:201
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:258
#, fuzzy
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260
#, fuzzy
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:275
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:277
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295
#, fuzzy, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:399
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:405
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:303
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:338 eeschema/lib_pin.cpp:1168
#: eeschema/sch_pin.cpp:218 eeschema/sch_symbol.cpp:1768
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1817 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:522
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:972
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:620
#: pcbnew/zone.cpp:1433
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Грешка: "
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Грешка: "
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:51
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "dummy"
msgstr "Текст"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:180
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:150
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:674
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:874
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:898
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:955
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:413
msgid "a page"
msgstr "страница"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "Струја"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Додај поље"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
msgid "Size X:"
msgstr "Величина X:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
msgid "Size Y:"
msgstr "Величина Y:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Fast Switching"
msgstr "Промјени јединице"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
msgid "Grid 1:"
msgstr "Координатна мрежа 1:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
msgid "(hotkey)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "Координатна мрежа 1:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:170 common/tool/actions.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Поништи величину"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:175
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:78
msgid "Grid Settings"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Override Locks"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid ""
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
msgid "Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:32
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Изађи из KiCad-а"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:57
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr "Добродошли у KiCad %s!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Изабери"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Choose a different path"
msgstr "Релативна"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:58
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:71
msgid "Start with default settings"
msgstr "Почни са стандардним поставкама"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Конфигурација путева"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
#, fuzzy
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
#, fuzzy
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
#, fuzzy
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "User (Custom)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Preview Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Preview Paper"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146
msgid "Page Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27
msgid "Paper"
msgstr "Папир"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Title Block"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:51
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:51
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзаж"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Select Drawing Sheet File"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Текст"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:180
msgid "Orientation:"
msgstr "Оријентација:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Папир"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82
msgid "Custom paper height."
msgstr "Прилагођена висина папира."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:86
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:107
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:333
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:164
msgid "unit"
msgstr "јединица"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:114
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:225
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Остало:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:142 common/rc_item.cpp:369
#: eeschema/erc_item.cpp:344
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:213
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 eeschema/sch_field.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:25
msgid "File:"
msgstr "Фајл:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Број јединица:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Issue Date:"
msgstr "Датум издавања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:378
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252
msgid "Company:"
msgstr "Предузеће:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264
msgid "Comment1:"
msgstr "Коментар1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276
msgid "Comment2:"
msgstr "Коментар2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288
msgid "Comment3:"
msgstr "Коментар3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300
msgid "Comment4:"
msgstr "Коментар4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312
msgid "Comment5:"
msgstr "Коментар5:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324
msgid "Comment6:"
msgstr "Коментар6:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336
msgid "Comment7:"
msgstr "Коментар7:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
msgid "Comment8:"
msgstr "Коментар8:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360
msgid "Comment9:"
msgstr "Коментар9:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
msgid ""
"Finds the next available reference designator for any designators that "
"already exist in the design."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
msgstr "Референца"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Референца"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Paste Options"
msgstr "Опције:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Залијепи"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Пројект..."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55
#: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:94 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:442
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:262
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:161
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293
msgid "Nothing to print"
msgstr "Ништа за штампање"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:320
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Претходно штампање није довршено."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Био је проблем у штампању."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351
#, fuzzy
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Грешка: "
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "Излазне јединице:"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:351 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:643
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:120
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400
msgid "Black and white"
msgstr "Црна и бијела"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Print drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "Изабери језик"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Info text"
msgstr "Пронађи"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
msgid "Page Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:429
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:192
#: common/widgets/lib_tree.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:192
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:492 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:639
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:167 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:182
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:152 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:167
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr "Предмети:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Available:"
msgstr "Доступне путање:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid ">>"
msgstr ">"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Enabled:"
msgstr "Онемогућено"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Move up"
msgstr "Помјери горе"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Move down"
msgstr "Помјери доле"
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Add Color Theme"
msgstr "CAD стил боје"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:144
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Тема постоји већ!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:212
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:231
#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Боја бакра"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296
msgid "Paste color"
msgstr "Залијепи боју"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:299
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Врати на сачувану боју"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:387
#, fuzzy
msgid "(read-only)"
msgstr "назив поља"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Theme:"
msgstr "Вријеме:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
msgid "Icon scale:"
msgstr "Скала иконица:"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:95
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1327
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Executable files ("
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Изабери"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Убрзана графика:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "No Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "Закључана графика"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70
msgid "Helper Applications"
msgstr "Помоћне апликације"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84
msgid "Text editor:"
msgstr "Текстуални едитор:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103
msgid "System default PDF viewer"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
msgid "Other:"
msgstr "Остало:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
msgid "User Interface"
msgstr "Кориснички интерфејс"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Icon theme:"
msgstr "Боја:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:167
msgid "Light"
msgstr "Свијетло"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:677
msgid "Dark"
msgstr "Тамно"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Скала canvas-а:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:118
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:127
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:56
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:68
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:113
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:160
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:172
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:217
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:264
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:276
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:321
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "&Уреди"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Ревизија"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:275
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
"and board editors with previously open files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290
msgid "&Auto save:"
msgstr "& Аутоматско чување:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:387
msgid "minutes"
msgstr "минуте"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "File history size:"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:311
msgid "3D cache file duration:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:316
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320
msgid "days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr "Пројект"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:351
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:356
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:362
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:371
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:393
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:400
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements.\n"
"\n"
"To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier "
"is generated that is completely random, it is only used for the purposes of "
"crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP "
"address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at "
"anytime with the button provided.\n"
"\n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Јединствени ID:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
msgid "Type filter text"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Врати све промјене"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Листа грешака:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Унеси "
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:235
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Скалирање"
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)"
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли "
"сте сигурни?"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:31
msgid "Grey"
msgstr "Сива"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:37
msgid "Image Scale:"
msgstr "Скала слике:"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47
msgid "PPI:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:224
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:235
msgid "Option"
msgstr "Опције"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Центар"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Центар"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Стави "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
msgid "Left button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Појасни избор"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
msgid "Middle button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Струја"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
msgid "Zoom"
msgstr "Увећати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:939
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:948
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:958
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 pcbnew/footprint.cpp:2764
#: pcbnew/pad.cpp:1725 pcbnew/pad.cpp:1739 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1479
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:721
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:763
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2454
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 pcbnew/zone.cpp:1361
msgid "None"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:204
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Увећати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Доле"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:290
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:291
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1635
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
#: include/stroke_params.h:72 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 pcbnew/footprint.cpp:2766
#: pcbnew/pad.cpp:1741 pcbnew/zone.cpp:624 pcbnew/zone.cpp:1363
msgid "Solid"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1636
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
#: include/stroke_params.h:73
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Додај линију"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1637
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
#: include/stroke_params.h:74
msgid "Dotted"
msgstr "Тачкасто"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1638
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
#: include/stroke_params.h:75
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1639
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
#: include/stroke_params.h:76
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Minimum track width"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Параметри:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Schematic фајлови"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Schematic фајлови"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:559
msgid "The default net class is required."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:702
#, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Netclasses:"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:503
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:147
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:325
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1222
msgid "Track Width"
msgstr "Прати ширину"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:257
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "DP Width"
msgstr "Дужина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "DP Gap"
msgstr "Додај рупу"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Дебљина линије"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63
#: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_line.cpp:940
msgid "Line Style"
msgstr "Стил линије"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1634
#: common/pgm_base.cpp:90 common/stroke_params.cpp:199
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:495
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_text.cpp:424
#: eeschema/lib_textbox.cpp:485 eeschema/sch_field.cpp:740
#: eeschema/sch_label.cpp:959 eeschema/sch_text.cpp:507
#: eeschema/sch_textbox.cpp:450 include/stroke_params.h:80
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:255
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
#: eeschema/sch_field.cpp:862 eeschema/sch_label.cpp:188
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1779 pcbnew/zone.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "Класа 1"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:116 pcbnew/pcb_marker.cpp:199
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:116
#, fuzzy
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:121
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:149
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Име табле"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr "Додај поље"
#: common/draw_panel_gal.cpp:319 common/draw_panel_gal.cpp:486
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/draw_panel_gal.cpp:325 common/draw_panel_gal.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Отвори"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:124 common/eda_item.cpp:329
#: common/eda_item.cpp:353 common/eda_item.cpp:374 common/eda_text.cpp:1044
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_text.cpp:422 eeschema/lib_text.h:60
#: eeschema/sch_field.cpp:736
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/pcb_text.cpp:229
#: pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:249
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:113 common/eda_item.cpp:351
#: common/eda_shape.cpp:64 eeschema/pin_type.cpp:78
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:117 common/eda_shape.cpp:619
#: common/eda_shape.cpp:1628
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740 pcbnew/pad.cpp:1717
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:129
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Imported Shape"
msgstr "Унеси шему"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:133
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:472 common/eda_item.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:121
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Грешка: "
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:139
msgid "First Page Only"
msgstr "Само прва страница"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Subsequent Pages"
msgstr "Струја"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
msgid "All Pages"
msgstr "Све странице"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
#, fuzzy
msgid "First Page Option"
msgstr "Опције слика:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Repeat Count"
msgstr "Тијело"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Повећање текста:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Позиција:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:197
#, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Текст '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:388 eeschema/sch_shape.cpp:459
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr ""
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:421
#, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Линија, дужина %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:478
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Page Limits"
msgstr "Прикажи"
#: common/dsnlexer.cpp:35
#, fuzzy
msgid "clipboard"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: common/dsnlexer.cpp:329
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Очекује се %s"
#: common/dsnlexer.cpp:337
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Очекује се '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:345
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Неочекивано %s"
#: common/dsnlexer.cpp:353
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s је дупликат"
#: common/dsnlexer.cpp:361
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:411
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:718
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/dsnlexer.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/dsnlexer.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_base_frame.cpp:482
msgid "&About KiCad"
msgstr "&О KiCad-у"
#: common/eda_base_frame.cpp:961
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: common/eda_base_frame.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: common/eda_base_frame.cpp:1028 common/hotkey_store.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Коментар"
#: common/eda_base_frame.cpp:1034
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Нема конекције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1063 common/tool/actions.cpp:606
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: common/eda_base_frame.cpp:1064 common/eda_base_frame.cpp:1072
#: common/eda_base_frame.cpp:1092 common/eda_base_frame.cpp:1101
#: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/eda_base_frame.cpp:1147
msgid "Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1065 common/eda_base_frame.cpp:1073
#: common/eda_base_frame.cpp:1093 common/eda_base_frame.cpp:1102
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:276
msgid "Editing Options"
msgstr "Уређујем опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1066 common/eda_base_frame.cpp:1075
#: common/eda_base_frame.cpp:1094 common/eda_base_frame.cpp:1103
#: common/eda_base_frame.cpp:1114 common/eda_base_frame.cpp:1131
#: common/eda_base_frame.cpp:1148
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: common/eda_base_frame.cpp:1071 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1680
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/eda_base_frame.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "Опције:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1076
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Поље"
#: common/eda_base_frame.cpp:1091 common/tool/actions.cpp:616
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:963
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/eda_base_frame.cpp:1095
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1100 common/hotkey_store.cpp:74
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:190 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1625
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: common/eda_base_frame.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Претражи"
#: common/eda_base_frame.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Origins & Axes"
msgstr "Почетак:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1111
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:303
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:255
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571
msgid "General"
msgstr "Генерално"
#: common/eda_base_frame.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Raytracing опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Raytracing опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1129 common/hotkey_store.cpp:77
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:611 gerbview/gerbview_frame.cpp:635
#: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Gerber фајлови"
#: common/eda_base_frame.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Опције:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1146 common/hotkey_store.cpp:75
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Опције цртања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1154 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/eda_base_frame.cpp:1279
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing\n"
"%s\n"
"KiCad exited before saving.\n"
"\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1296
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Documentation File"
msgstr "Отворити документацију"
#: common/eda_doc.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: common/eda_doc.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:149 common/tool/actions.cpp:503
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Inches"
msgstr "инчи"
#: common/eda_draw_frame.cpp:155 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:166
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:294 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:336
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Портрет"
#: common/eda_draw_frame.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Уреди поље..."
#: common/eda_draw_frame.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Умањити"
#: common/eda_draw_frame.cpp:530
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Увећај %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "grid %s"
msgstr "поље %s"
#: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
msgid "inches"
msgstr "инчи"
#: common/eda_draw_frame.cpp:623
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:753
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/eda_draw_frame.cpp:625
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:330
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1350
msgid "Units"
msgstr "Јединице"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1048 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:523
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1392
msgid "Select Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1048
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/eda_item.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/eda_item.cpp:325 eeschema/sch_symbol.cpp:1803
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:376 pcbnew/pad.cpp:974
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:288 pcbnew/pcb_text.cpp:225
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:326 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501
#: pcbnew/pad.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Додај"
#: common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:352 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: common/eda_item.cpp:330 common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:375
#: eeschema/lib_textbox.cpp:483 eeschema/sch_textbox.cpp:445
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Текст фајлови"
#: common/eda_item.cpp:331 common/eda_item.cpp:332 pcbnew/pcb_track.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501
#: pcbnew/pcb_track.cpp:849 pcbnew/pcb_track.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Via"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:346 pcbnew/pcb_marker.cpp:193
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
#: common/eda_item.cpp:335 common/eda_item.cpp:336 common/eda_item.cpp:337
#: common/eda_item.cpp:338 pcbnew/pcb_dimension.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Dimension"
msgstr "Димензије"
#: common/eda_item.cpp:339 pcbnew/pcb_dimension.cpp:962
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Leader"
msgstr "Додај"
#: common/eda_item.cpp:340 pcbnew/pcb_target.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Величина текста"
#: common/eda_item.cpp:341 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Зоне"
#: common/eda_item.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/eda_item.cpp:343
#, fuzzy
msgid "NetInfo"
msgstr "Информације"
#: common/eda_item.cpp:344 pcbnew/pcb_group.cpp:390
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Групиши по"
#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/sch_junction.cpp:286
#: eeschema/sch_junction.h:97
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Величина текста:"
#: common/eda_item.cpp:348
#, fuzzy
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Додај поље"
#: common/eda_item.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Wire Entry"
msgstr "Додајте унос жице"
#: common/eda_item.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "Додај поље"
#: common/eda_item.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "Нови"
#: common/eda_item.cpp:356 eeschema/sch_label.cpp:945
#: eeschema/sch_label.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Нови"
#: common/eda_item.cpp:357 eeschema/sch_label.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:358 eeschema/sch_label.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:359 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:167
#: eeschema/lib_field.cpp:545 eeschema/lib_field.h:83
#: eeschema/sch_label.cpp:190
msgid "Field"
msgstr "Поље"
#: common/eda_item.cpp:360 common/eda_item.cpp:372
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1284
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
#: common/eda_item.cpp:361 common/eda_item.cpp:376 eeschema/lib_pin.h:76
#: eeschema/sch_pin.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Pin"
msgstr "in"
#: common/eda_item.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Име:"
#: common/eda_item.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Sheet"
msgstr "Име:"
#: common/eda_item.cpp:370
#, fuzzy
msgid "SCH Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/eda_item.cpp:377 eeschema/sch_field.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "Поља симбола"
#: common/eda_item.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Gerber"
#: common/eda_item.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "Нови"
#: common/eda_shape.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Number Box"
msgstr "Број"
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Rect"
msgstr "Правоугаоник"
#: common/eda_shape.cpp:66 common/eda_shape.cpp:616 common/eda_shape.cpp:1629
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2151
msgid "Arc"
msgstr "Лук"
#: common/eda_shape.cpp:67 common/eda_shape.cpp:615 common/eda_shape.cpp:1630
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 pcbnew/pad.cpp:1225
#: pcbnew/pad.cpp:1716 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1481
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: common/eda_shape.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Безијер"
#: common/eda_shape.cpp:69 common/eda_shape.cpp:618 common/eda_shape.cpp:1631
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2154
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: common/eda_shape.cpp:617
msgid "Curve"
msgstr "Крива линија"
#: common/eda_shape.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box"
msgstr "Број"
#: common/eda_shape.cpp:620 common/eda_shape.cpp:1627
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2150
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
#: common/eda_shape.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Unrecognized"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/eda_shape.cpp:631 common/eda_shape.cpp:1654
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1787
#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:204
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:546
msgid "Shape"
msgstr "Облик"
#: common/eda_shape.cpp:637 common/eda_shape.cpp:644
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209
#: pcbnew/pcb_track.cpp:872
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"
#: common/eda_shape.cpp:642 common/eda_shape.cpp:672 common/eda_shape.cpp:1677
#: pcbnew/pcb_text.cpp:253 pcbnew/pcb_textbox.cpp:304
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#: common/eda_shape.cpp:648 common/eda_shape.cpp:666
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
#: eeschema/lib_pin.cpp:1176 eeschema/sch_pin.cpp:225
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: common/eda_shape.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Завршна тачка"
#: common/eda_shape.cpp:657 common/eda_text.cpp:1072
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:223 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:671
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1025
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:257 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
msgstr "Дужина"
#: common/eda_shape.cpp:660 common/eda_text.cpp:1080
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1026
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:241 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:258
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: common/eda_shape.cpp:1632
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2152
msgid "Bezier"
msgstr "Безијер"
#: common/eda_shape.cpp:1657 pcbnew/pcb_textbox.cpp:547
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "X:"
#: common/eda_shape.cpp:1661 pcbnew/pcb_textbox.cpp:548
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "Y:"
#: common/eda_shape.cpp:1665 pcbnew/pcb_textbox.cpp:549
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "End X"
msgstr "Крај X:"
#: common/eda_shape.cpp:1669 pcbnew/pcb_textbox.cpp:550
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "End Y"
msgstr "Крај Y:"
#: common/eda_shape.cpp:1674 common/stroke_params.cpp:214
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:551
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линије"
#: common/eda_shape.cpp:1687 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132
msgid "Filled"
msgstr "Попуњено"
#: common/eda_text.cpp:761 eeschema/lib_textbox.cpp:487
#: eeschema/sch_label.cpp:961 eeschema/sch_text.cpp:509
#: eeschema/sch_textbox.cpp:452 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1277
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:338 gerbview/gerber_file_image.cpp:342
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:629
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1756
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: common/eda_text.cpp:762 common/eda_text.cpp:1057
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 eeschema/lib_textbox.cpp:487
#: eeschema/sch_label.cpp:961 eeschema/sch_text.cpp:509
#: eeschema/sch_textbox.cpp:452
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Италијански"
#: common/eda_text.cpp:763 common/eda_text.cpp:1061
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 eeschema/lib_textbox.cpp:487
#: eeschema/sch_label.cpp:961 eeschema/sch_text.cpp:509
#: eeschema/sch_textbox.cpp:452 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
#: common/eda_text.cpp:764
msgid "Bold+Italic"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1027
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:264
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:244 eeschema/fields_grid_table.cpp:572
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:709 eeschema/lib_field.cpp:560
#: eeschema/lib_text.cpp:432 eeschema/pin_type.cpp:127
#: eeschema/sch_field.cpp:748
msgid "Left"
msgstr "Лијево"
#: common/eda_text.cpp:1028 common/eda_text.cpp:1032
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:288
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:237 eeschema/fields_grid_table.cpp:245
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:573 eeschema/fields_grid_table.cpp:583
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:711 eeschema/fields_grid_table.cpp:723
#: eeschema/lib_field.cpp:561 eeschema/lib_field.cpp:570
#: eeschema/lib_text.cpp:433 eeschema/lib_text.cpp:442
#: eeschema/sch_field.cpp:749 eeschema/sch_field.cpp:758
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:342 gerbview/gerber_file_image.cpp:345
msgid "Center"
msgstr "Центар"
#: common/eda_text.cpp:1029
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:264
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:246 eeschema/fields_grid_table.cpp:574
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:713 eeschema/lib_field.cpp:562
#: eeschema/lib_text.cpp:434 eeschema/pin_type.cpp:126
#: eeschema/sch_field.cpp:750
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: common/eda_text.cpp:1031
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:288
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:236 eeschema/fields_grid_table.cpp:582
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:721 eeschema/lib_field.cpp:569
#: eeschema/lib_text.cpp:441 eeschema/sch_field.cpp:757
msgid "Top"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1033
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:288
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:238 eeschema/fields_grid_table.cpp:584
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:725 eeschema/lib_field.cpp:571
#: eeschema/lib_text.cpp:443 eeschema/sch_field.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: common/eda_text.cpp:1038
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 eeschema/lib_pin.cpp:1179
#: eeschema/sch_pin.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/footprint.cpp:2796 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108
#: pcbnew/pad.cpp:1751 pcbnew/zone.cpp:1443
msgid "Orientation"
msgstr "Оријентација"
#: common/eda_text.cpp:1042 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:538
#: pcbnew/pcb_text.cpp:542
msgid "Text Properties"
msgstr "Својства текста"
#: common/eda_text.cpp:1048 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1403
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1433 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1468
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1538
#: pcbnew/pcb_text.cpp:560
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1052
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 pcbnew/pcb_text.cpp:256
msgid "Thickness"
msgstr "Дебљина"
#: common/eda_text.cpp:1064 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: common/eda_text.cpp:1068
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/sch_field.cpp:738
#: eeschema/sch_pin.cpp:223 include/lib_table_grid.h:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1397
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1427 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1462
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1501 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1532
#: pcbnew/pcb_text.cpp:554
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
#: common/eda_text.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Хоризонтално"
#: common/eda_text.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Вертикално"
#: common/env_vars.cpp:71
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:74
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:76
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:78
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:80
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:83
msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:86
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:92
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:100
msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:102
msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:104
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "од %s : %s() линија:%d"
#: common/exceptions.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/exceptions.cpp:90
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "од %s : %s() линија:%d"
#: common/exceptions.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Full error text:"
msgstr "X:"
#: common/file_history.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Doc фајлови"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "Псеудоним од"
#: common/filename_resolver.cpp:484
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "Претражи путање:"
#: common/filename_resolver.cpp:487
msgid "Existing path:"
msgstr "Постојећа путања:"
#: common/filename_resolver.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "%s је дупликат"
#: common/font/font.cpp:164 common/widgets/font_choice.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:58
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "Дужина линије:"
#: common/font/fontconfig.cpp:264
#, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању фонта '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:266
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Фонт '%s' није пронађен; замјена за '%s'."
#: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:975
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:81
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:108
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366
msgid "Load Error"
msgstr "Грешка у учитавању"
#: common/footprint_info.cpp:121
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/fp_lib_table.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: common/fp_lib_table.cpp:546 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:572 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/gestfich.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: common/gestfich.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr ""
"Проблем током рада PDF посматрача\n"
"Наредба је \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:225 eeschema/eeschema.cpp:545 eeschema/eeschema.cpp:580
#: gerbview/gerbview.cpp:245 kicad/project_template.cpp:279
#: pcbnew/pcbnew.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"."
#: common/grid_tricks.cpp:348 common/tool/actions.cpp:153
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1953
msgid "Cut"
msgstr "Исјеци"
#: common/grid_tricks.cpp:349
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:350 common/tool/actions.cpp:159
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: common/grid_tricks.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/grid_tricks.cpp:352 common/tool/actions.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114
msgid "Paste"
msgstr "Залијепи"
#: common/grid_tricks.cpp:353
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:192
#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1955
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: common/grid_tricks.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Clear contents of selected cells"
msgstr "Избриши"
#: common/grid_tricks.cpp:356 common/tool/actions.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#: common/grid_tricks.cpp:357
msgid "Select all cells"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: common/hotkey_store.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Pan Left/Right"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pan Up/Down"
msgstr "Доле"
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Опције цртања"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add to Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:585
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "компонента"
#: common/hotkey_store.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "Име:"
#: common/hotkey_store.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/kiway.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: common/kiway.cpp:283
#, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: common/kiway.cpp:291
#, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:351
msgid "It is missing.\n"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/kiway.cpp:353
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:355
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Error loading editor."
msgstr "Грешка: "
#: common/kiway.cpp:596
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Немогуће промијенити језик у %s"
#: common/languages_menu.cpp:48
msgid "Set Language"
msgstr "Изабери језик"
#: common/layer_id.cpp:104 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:931
msgid "Rescue"
msgstr "Спас"
#: common/layer_id.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Wires"
msgstr "Жица"
#: common/layer_id.cpp:109
msgid "Buses"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Bus junctions"
msgstr "Додај поље"
#: common/layer_id.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Junctions"
msgstr "Величина текста:"
#: common/layer_id.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Pin numbers"
msgstr "Име чиоде"
#: common/layer_id.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Pin names"
msgstr "Име чиоде"
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Symbol references"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Symbol values"
msgstr "Име симбола"
#: common/layer_id.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Symbol fields"
msgstr "Поља симбола"
#: common/layer_id.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Окрени референцу"
#: common/layer_id.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Net class references"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Тијело"
#: common/layer_id.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Поља симбола"
#: common/layer_id.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:127
msgid "Pins"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Sheet borders"
msgstr "Име:"
#: common/layer_id.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Тијело"
#: common/layer_id.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Sheet names"
msgstr "Име:"
#: common/layer_id.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "Избриши поље"
#: common/layer_id.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Sheet file names"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/layer_id.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Sheet pins"
msgstr "Додај поље"
#: common/layer_id.cpp:134
#, fuzzy
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:135
#, fuzzy
msgid "ERC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: common/layer_id.cpp:136
#, fuzzy
msgid "ERC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: common/layer_id.cpp:137
#, fuzzy
msgid "ERC exclusions"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:178
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "Anchors"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Helper items"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:140 common/layer_id.cpp:183 common/tool/grid_menu.cpp:64
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Grid"
msgstr "Координатна мрежа"
#: common/layer_id.cpp:141
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103
msgid "Axes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:185
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Боја позадине"
#: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:181
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:647
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:174
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hovered items"
msgstr "Помјери"
#: common/layer_id.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Highlighted items"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Hidden items"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Selection highlight"
msgstr "Чисто"
#: common/layer_id.cpp:148 common/layer_id.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Page limits"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Operating point voltages"
msgstr "(крајња тачка)"
#: common/layer_id.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Operating point currents"
msgstr "(крајња тачка)"
#: common/layer_id.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Footprints front"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Footprints back"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Вриједност"
#: common/layer_id.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Reference designators"
msgstr "Референца"
#: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Footprint text"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Hidden text"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/layer_id.cpp:161
#, fuzzy
msgid "SMD pads front"
msgstr "Додај"
#: common/layer_id.cpp:162
#, fuzzy
msgid "SMD pads back"
msgstr "Додај"
#: common/layer_id.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Through-hole pads"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:326
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Through vias"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:166
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Micro-vias"
msgstr "Стави Microvia"
#: common/layer_id.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Via holes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Via hole walls"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Plated holes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:171
msgid "Plated hole walls"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:173 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2451
#, fuzzy
msgid "Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:174
#, fuzzy
msgid "DRC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: common/layer_id.cpp:175
#, fuzzy
msgid "DRC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: common/layer_id.cpp:176
#, fuzzy
msgid "DRC exclusions"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:177
#, fuzzy
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Grid axes"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: common/layer_id.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Закључано: Да"
#: common/layer_id.cpp:188
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Activate selected"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Избриши"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Library settings for %s..."
msgstr "Локација библиотеке: %s"
#: common/lib_tree_model.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:494 eeschema/lib_item.cpp:56
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1272
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:78 common/lib_tree_model_adapter.cpp:81
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:91 common/lib_tree_model_adapter.cpp:93
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:94
msgid "Item"
msgstr "Предмет"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Unknown parent of property"
msgstr "Непозната метода"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:873
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:903
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:977
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:879
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected units for '%s'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1141
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1147
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:202
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:222 common/pgm_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Executable file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/pgm_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Изабери"
#: common/pgm_base.cpp:361
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements. \n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Data collection opt in request"
msgstr "Нема конекције"
#: common/pgm_base.cpp:442
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:669
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:720 common/pgm_base.cpp:761
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "угао %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Прикажи"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1210
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:814
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори %s"
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55 common/richio.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Error reading file."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:192
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:313
#, c-format
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2483
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "File import cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2501
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2524
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2542
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2561
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2661
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Непознат параметар '%s' у '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr "Учитавање "
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:379
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr ""
#: common/project.cpp:351 common/project.cpp:356 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:114
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Отвори"
#: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:161 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:993
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
#: eeschema/sch_plotter.cpp:166 eeschema/sch_plotter.cpp:377
#: eeschema/sch_plotter.cpp:521 eeschema/sch_plotter.cpp:732
#: eeschema/sch_plotter.cpp:905 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68
#: pagelayout_editor/files.cpp:212 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:878 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1130
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:220
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Архивирана датотека '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:230
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:256
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:350 eeschema/erc_item.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Excluded warning: "
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/rc_item.cpp:352 eeschema/erc_item.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Excluded error: "
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/rc_item.cpp:356 eeschema/erc_item.cpp:330
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење: "
#: common/rc_item.cpp:360 eeschema/erc_item.cpp:334
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "
#: common/richio.cpp:217
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Немогуће отворити %s за читање."
#: common/richio.cpp:268 common/richio.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Дужина линије прекорачена"
#: common/richio.cpp:331
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Дужина линије прекорачена"
#: common/richio.cpp:615
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/settings/bom_settings.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value"
msgstr "Групиши по имену"
#: common/settings/bom_settings.cpp:132 common/settings/bom_settings.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:255 eeschema/sch_symbol.cpp:1761
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1812 pcbnew/footprint.cpp:2802
#: pcbnew/pcb_text.cpp:237
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#: common/settings/bom_settings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value and Footprint"
msgstr "Помјери горе"
#: common/settings/bom_settings.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:218
#, fuzzy
msgid "TSV"
msgstr "m"
#: common/settings/bom_settings.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Semicolons"
msgstr "Појасни избор"
#: common/settings/color_settings.cpp:334
#, fuzzy
msgid "(Footprints)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/settings/color_settings.cpp:386
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80
#, fuzzy
msgid "KiCad Default"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/settings/color_settings.cpp:391
#, fuzzy
msgid "KiCad Classic"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/template_fieldnames.cpp:64
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Поље%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Затвори %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Јединица %s"
#: common/tool/actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "&Нови..."
#: common/tool/actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:49 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:599
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1087
msgid "New Library..."
msgstr "Нова библиотека..."
#: common/tool/actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Празан текст!"
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add Library..."
msgstr "Додај библиотеку..."
#: common/tool/actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open existing document"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/tools/ee_actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: common/tool/actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save current document to another location"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Сачувај копију као..."
#: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save All"
msgstr "Сачувај све"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save all changes"
msgstr "Сачувај све промјене"
#: common/tool/actions.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Throw away changes"
msgstr "Увијек прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Page Settings..."
msgstr "Поставке странице"
#: common/tool/actions.cpp:96
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:108 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:642
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:119 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:159
#, fuzzy
msgid "Plot"
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Close the current editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/tool/actions.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Струја"
#: common/tool/actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/tool/actions.cpp:127
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107
msgid "Undo"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:136
msgid "Undo last edit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108
msgid "Redo"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:147
msgid "Redo last edit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paste Special..."
msgstr "Залијепи"
#: common/tool/actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Удуплај:"
#: common/tool/actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Поставке..."
#: common/tool/actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Cycle arc editing mode"
msgstr "Помак позиције:"
#: common/tool/actions.cpp:205
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show Search Panel"
msgstr "Својства текста"
#: common/tool/actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:216 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:222 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Find and replace text"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:228 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Преглед"
#: common/tool/actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Find previous match"
msgstr "Преглед"
#: common/tool/actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "Стави текст"
#: common/tool/actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Replace current match and find next"
msgstr "Стави текст"
#: common/tool/actions.cpp:252
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: common/tool/actions.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Previous Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Next Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:275
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:287 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "&Освјежи"
#: common/tool/actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Нема објеката"
#: common/tool/actions.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:331 common/widgets/mathplot.cpp:1706
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећати"
#: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1707
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:343 common/widgets/mathplot.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "Center on Cursor"
msgstr "Центар"
#: common/tool/actions.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/tool/actions.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Десно"
#: common/tool/actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Облик курсора:"
#: common/tool/actions.cpp:411
msgid "Click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:411
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:417
msgid "Double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:417
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Pin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:426
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:431
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:436
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "Доле"
#: common/tool/actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "Лијево"
#: common/tool/actions.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "Десно"
#: common/tool/actions.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: common/tool/actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Grid Properties..."
msgstr "Својства..."
#: common/tool/actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Use inches"
msgstr "инчи"
#: common/tool/actions.cpp:508
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1325
msgid "Mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Use mils"
msgstr "mils"
#: common/tool/actions.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметар"
#: common/tool/actions.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "милиметри"
#: common/tool/actions.cpp:524 common/widgets/lib_tree.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Switch units"
msgstr "Промјени јединице"
#: common/tool/actions.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "Поставке..."
#: common/tool/actions.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/tool/actions.cpp:534
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/tool/actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:546
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:551
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:551
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Креирање слојева"
#: common/tool/actions.cpp:558
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Креирање слојева"
#: common/tool/actions.cpp:565
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: common/tool/actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:582
msgid "Measure Tool"
msgstr "Алат за мјерење"
#: common/tool/actions.cpp:582
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака"
#: common/tool/actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:601 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:111
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Симбол"
#: common/tool/actions.cpp:601
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Претражи библиотеке симбола"
#: common/tool/actions.cpp:606
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе"
#: common/tool/actions.cpp:611 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:114
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr "Отвори шему"
#: common/tool/actions.cpp:622
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Додјела шеме"
#: common/tool/actions.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Отвори шему"
#: common/tool/actions.cpp:637
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Конфигуриши путање..."
#: common/tool/actions.cpp:637
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/tool/actions.cpp:655
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:660
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:187
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Помоћ"
#: common/tool/actions.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:667
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Листа грешака:"
#: common/tool/actions.cpp:668
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:673
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Report фајл"
#: common/tool/common_control.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:217 common/tool/common_control.cpp:237
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Фајл није пронађен"
#: common/tool/common_control.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/tool/common_control.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/grid_menu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/tool/grid_menu.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/tool/selection_tool.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Select &All\tA"
msgstr "Изабери све"
#: common/tool/selection_tool.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "Нема конекције"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Увећај %.2f"
#: common/validators.cpp:250
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Нетачна вриједност: %s"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: common/validators.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "Поље"
#: common/validators.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/view/view.cpp:537
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/font_choice.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<not found>"
msgstr "%s није пронађен"
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1736
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Board"
msgstr "Подешавање странице..."
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:822
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:565 eeschema/sch_symbol.cpp:1789
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1793 eeschema/sch_symbol.cpp:1827
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1037
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Footprint not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:907
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:988 pcbnew/load_select_footprint.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "Нови"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Убрзана графика:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Закључана графика"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Render опције"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:93
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:105
msgid "Grid Options"
msgstr "Опције мреже"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
msgid "Dots"
msgstr "Тачкице"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:117
msgid "Small crosses"
msgstr "Мали крстићи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:121
msgid "Grid Style"
msgstr "Стил мрежице"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:132
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:142
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:156
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
msgid "px"
msgstr "px"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Min grid spacing:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:324
msgid "Always"
msgstr "Увијек"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
#, fuzzy
msgid "When grid shown"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:324
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:191
msgid "Cursor Options"
msgstr "Опције показивача"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Small crosshair"
msgstr "Мали крстићи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Full window crosshair"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Облик курсора:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:212
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407
msgid "Select a File"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439
msgid "Select Path"
msgstr "Изабери путању"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:89
msgid "Sort by Best Match"
msgstr ""
#: common/widgets/lib_tree.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Вертикално"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:337
#, fuzzy
msgid "recent searches"
msgstr "Користи метричке јединице"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "Center plot view to this position"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1705
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Zoom in plot view."
msgstr "Увећати "
#: common/widgets/mathplot.cpp:1707
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:703
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:787
#, fuzzy
msgid "<no net>"
msgstr "Референца"
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<create net>"
msgstr "Креирање зона"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:755
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:798
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:78 common/widgets/paged_dialog.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:340
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:74
#: common/widgets/properties_panel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "No objects selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%d objects selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Basic Properties"
msgstr "Својства лука"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:312
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: common/widgets/unit_binder.cpp:329
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Командна линија:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113
msgid "Current key:"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:402
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "Врати све промјене"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Чисто"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Restore Default"
msgstr "Враћање на подразумијевано"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:443
#, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449
msgid "Confirm change"
msgstr "Потврди промјену"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Покрени команду:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:472
msgid "(double-click to edit)"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244
msgid "Info:"
msgstr "Информација:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:972 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16
msgid "Output Messages"
msgstr "Излазне поруке"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:121 eeschema/lib_item.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:705
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:747
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2448
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2467
msgid "All"
msgstr "Све"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65
msgid "Infos"
msgstr "Информације"
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204
msgid "All files"
msgstr "Сви фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229
#, fuzzy
msgid "KiCad database library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236
#, fuzzy
msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:258
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265
#, fuzzy
msgid "All KiCad schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279
#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Eagle XML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Ltspice schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Eagle XML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:335
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:341
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
#, fuzzy
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "библиотека"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Altium PCB footprint library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Опције цртања"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:429
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437 gerbview/files.cpp:70
msgid "Drill files"
msgstr "Drill фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:444
msgid "SVG files"
msgstr "SVG фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:450
msgid "HTML files"
msgstr "HTML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:456
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:468
msgid "PostScript files"
msgstr "PostScript фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:474
msgid "Report files"
msgstr "Report фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Component placement files"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "VRML и X3D фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "IDFv3 footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498
msgid "Text files"
msgstr "Текст фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Остало:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Електрична дужина"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:516
msgid "Spice library file"
msgstr "Spice library фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:522
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "CadStar netlist фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:540
msgid "Zip file"
msgstr "Zip фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:546
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:552
msgid "DXF Files"
msgstr "DXF фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:558
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22
msgid "Gerber job file"
msgstr "Gerber job фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:564
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:578
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:585
msgid "Workbook file"
msgstr "Workbook фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:592
msgid "PNG file"
msgstr "PNG фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:598
msgid "Jpeg file"
msgstr "Jpeg фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Листа грешака:"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "Отвори"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:308
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "CvPcb упозорење"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:67 cvpcb/menubar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Залијепи"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:402
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:630 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1807 eeschema/sch_symbol.cpp:2294
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1288
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:525 pcbnew/footprint.cpp:2815
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:110
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне ријечи"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Pin Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "претражи текст"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:839
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "Филтер"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:841
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Филтрирано од стране %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:855
#, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:887
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Локација библиотеке: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:903
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка у конфигурисању"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Датотека пројекта: '%s'"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:781
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "фајл не постоји"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:278 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
msgid "Remove"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Помјери горе"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68
msgid "Move Down"
msgstr "Помјери доле ^"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Edit File"
msgstr "Уреди фајл"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:304
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1765
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1814 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:650
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2739
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:177
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:474 pcbnew/footprint.cpp:2805
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:123
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:309 pcbnew/pcb_text.cpp:238
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:95
msgid "Value"
msgstr "Вриједност"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid "Absolute"
msgstr "Апсолутна"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr "Релативна"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type"
msgstr "Тип:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "Црвена:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:72
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "претражи текст"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:437
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:492 pcbnew/footprint.cpp:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Креирање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr "Грешка: "
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:307
msgid "Schematic saved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "Додај поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "View selected footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "Креирање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
msgid ""
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
"schematic files"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr "Симбол"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr "Симбол"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Assign footprint"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Assign footprint to selected symbols"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Delete association"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Filter by library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Учитавање "
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/annotate.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete Annotation"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/annotate.cpp:266
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "Чисто"
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2824 eeschema/connection_graph.cpp:2857
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3126
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3607
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3625
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
#: eeschema/cross-probing.cpp:164
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s пин %s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s пронађен али %s није пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:170
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:175 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1516
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1913 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:55
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Selected net:"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Ротација:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Окрени:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:347
msgid "Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Entire schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Current sheet only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Рефлекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Редослијед:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
msgid "Reset existing annotations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Користи први слободан број након:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
msgid "Generate"
msgstr "Генериши"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217
#, fuzzy
msgid "(file missing)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
#, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searched:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Generator nickname:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Add Generator"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Generation Help"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94
msgid "Command line running the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show console window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:390
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:481 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1. Summary\n"
"\n"
"The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components "
"in the design.\n"
"\n"
"The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output "
"format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n"
"\n"
"Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor "
"manual.\n"
"\n"
"# 2. Usage\n"
"\n"
"Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for "
"the selected generator are shown on the right of the dialog.\n"
"\n"
"Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected "
"generator.\n"
"\n"
"The default settings present several generator script options, although some "
"additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list "
"with the **+** button.\n"
"\n"
"**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. "
"When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window "
"and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is "
"checked, BOM generators run in a visisble console window.\n"
"\n"
"# 3. Custom generators and command lines\n"
"\n"
"Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that "
"contains information about all of the components in the design. A BOM "
"generator script converts the intermediate netlist file to the desired "
"output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command "
"line entered at the bottom of the BOM dialog.\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting "
"parameter is replaced with a project-specific path or filename. The "
"supported formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which "
"is the input to the BOM generator\n"
" * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file "
"extension)\n"
" * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n"
" * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n"
"\n"
"**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. "
"KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line "
"automatically, but an extension may need to be added by hand.\n"
"\n"
"Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools "
"can also be used.\n"
"\n"
"## Example command lines for Python scripts\n"
"\n"
"The command line format for a Python script is of the form:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
"csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
"kicad/my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
"contain spaces or special characters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Change Symbols"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Update Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Update field text"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Update field positions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157
msgid "Change"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:107 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:62
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:113
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:138
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:146
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:70
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:712
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:543
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:554
#, fuzzy
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:752
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:759
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "New library identifier:"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
msgid "Select with Browser"
msgstr "Изабери са претраживачем"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Place repeated copies"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Place all units"
msgstr "Стави ћелије"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:162
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:417
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:476
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:77
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:164
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:229
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:440
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:537
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301
msgid "No symbol selected"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
msgid "Connected to database successfully"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection failed: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No connection to database"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %zu libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
msgid "DSN:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Connection String:"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
msgid "Test"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:190
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1214
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:224 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеке"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Потврда"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Reload the database library configuration file"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "Претражује се..."
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Cache size:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
msgid "How many database queries to cache"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Cache timeout:"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Database Library Settings"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Доступни кандидати за %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr "Доступни кандидати за %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2304
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Run ERC"
msgstr "Покрени DRC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:170
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:430
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:434
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:436 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311
msgid "Done.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Checking units..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:509
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Checking pins..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Checking labels..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Checking SPICE models..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:676 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:564
msgid "errors"
msgstr "грешке"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:677 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:565
msgid "warnings"
msgstr "упозорења"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:678 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:566
msgid "appropriate"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:683 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Избор филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:684 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:572
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:688 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:689 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:701 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:623
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:703 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:709
#, fuzzy
msgid ""
"Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:707 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:630
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:712 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Измјени опције круга..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:713 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:638
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:720
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:724 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:817
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:821 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:923
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:176 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:806
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Violation Severity"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Измјени опције круга..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:988 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Report фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1006
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1021
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Ротација"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:149
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr "Изигнорисани тестови (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Exclusions"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:76
msgid "Delete Marker"
msgstr "Избриши ознаку"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:98 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Export Netlist"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:288
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:289
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Остало:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:294
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:471
msgid "Save all voltages"
msgstr "Сачувај све напоне"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:295
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:474
msgid "Save all currents"
msgstr "Сачувај све струје"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:301
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:307
msgid ""
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Run external simulator command:"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:315
msgid ""
"Enter the command line to run SPICE\n"
"Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n"
"%I will be replaced by the netlist filepath"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Netlist command:"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:540
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:575
#, fuzzy
msgid "external simulator not found"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:576
msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:582
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:756
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:762
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Generator..."
msgstr "Додај библиотеку..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove Generator"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:593
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1077
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:103
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Browse Generators..."
msgstr "Претражи..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
#, fuzzy
msgid "Script Generator Properties"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:655
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:484
msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:77
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show field name"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95
msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Allow autoplacement"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:191
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:84
msgid "Font:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "KiCad Font"
msgstr "KiCad грешка"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
#: eeschema/sch_label.cpp:971 eeschema/sch_text.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:133
#: eeschema/sch_label.cpp:969 eeschema/sch_text.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143
#: eeschema/sch_label.cpp:972 eeschema/sch_text.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Align vertical center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
#: eeschema/sch_label.cpp:970 eeschema/sch_text.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
msgid "Text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
msgid "Position X:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
msgid "Position Y:"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:199
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288
msgid "Common to all units"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:100
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Other symbol fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Wires && wire labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "Buses && bus labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Label fields"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Sheet titles"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Other sheet fields"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:59
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Only include selected items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Set To"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Text color:"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/pin_type.cpp:128
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/pin_type.cpp:129
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:288
#: include/widgets/ui_common.h:43
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "Сачувај промјене"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "H Align:"
msgstr "Поравнати хоризонтално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:270
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:280
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:294
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "(fields only)"
msgstr "назив поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "V Align:"
msgstr "Поравнати вертикално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:326
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:392
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:83
msgid "Line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "Стил линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:365
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Fill color:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:374
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:105
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:32
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:258
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
msgid "Ibis parser"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1685
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "метар"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear color to use Schematic Editor colors."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Junction Properties"
msgstr "Својства лука"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Глобалне библиотеке"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:118
#, fuzzy
msgid "Label Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Својства материјала"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:513
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:396
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:369
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:766 include/project.h:42
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:680
#, fuzzy
msgid "The first field is mandatory."
msgstr "Првих %d поља су обавезна."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:40
msgid "Label:"
msgstr "Ознака:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:33
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Syntax help"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show syntax help window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:28
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:36
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:342
#, fuzzy
msgid "H Align"
msgstr "Поравнати хоризонтално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:343
#, fuzzy
msgid "V Align"
msgstr "Поравнати вертикално:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 eeschema/lib_field.cpp:556
#: eeschema/lib_text.cpp:428 eeschema/lib_textbox.cpp:491
#: eeschema/sch_field.cpp:744 eeschema/sch_label.cpp:965
#: eeschema/sch_text.cpp:513 eeschema/sch_textbox.cpp:456
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1299
msgid "Text Size"
msgstr "Величина текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:348
msgid "X Position"
msgstr "X позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:349
msgid "Y Position"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/lib_field.cpp:552
#: eeschema/lib_text.cpp:424 eeschema/lib_textbox.cpp:485
#: eeschema/sch_field.cpp:740 eeschema/sch_label.cpp:959
#: eeschema/sch_text.cpp:507 eeschema/sch_textbox.cpp:450
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:255
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:306
msgid "Font"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:63
msgid "Add field"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:71
msgid "Delete field"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#: eeschema/pin_type.cpp:51 eeschema/pin_type.cpp:243
#: eeschema/sch_label.cpp:145
msgid "Input"
msgstr "Унос"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58
#: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:244
#: eeschema/sch_label.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61
#: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:245
#: eeschema/sch_label.cpp:147
msgid "Bidirectional"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64
#: eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:246
msgid "Tri-state"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67
#: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:247
#: eeschema/sch_label.cpp:149
msgid "Passive"
msgstr "Пасивно"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Тачкице"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматско"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
msgid "ALL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Alternate"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:157 eeschema/lib_pin.cpp:1169
#: eeschema/sch_pin.cpp:219
msgid "Number"
msgstr "Број"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:283
msgid "Electrical Type"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
msgid "De Morgan"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:827
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1169
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1155
msgid "Save changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Pin numbers:"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1307
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Удуплај:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137
msgid "Group by name"
msgstr "Групиши по имену"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Group Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Filter by unit:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:82
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130
msgid "Symbol name:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:44
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:208
msgid "Combo!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:56
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:64
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "All units are interchangeable"
msgstr "јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:287
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:399
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:490 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Exclude from board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:78
#, fuzzy
msgid "New Symbol"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Редослијед:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/zone.cpp:1436
msgid "Fill Style"
msgstr "Начин попуњавања"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:110
msgid "Do not fill"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:113
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Fill with:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:658
msgid "References must start with a letter."
msgstr "Референце морају почети са словом."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:302
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:675
msgid "Fields must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:364
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:497
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:580
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:735
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:977
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr "Првих %d поља су обавезна."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:115
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:122
msgid "Keywords:"
msgstr "Кључне ријечи:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Derive from symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:156
msgid "<None>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:157
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
msgid "Number of Units:"
msgstr "Број јединица:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:180
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr "Унеси број јединица за симбол који садржи више од једне јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:207
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Pin Text Options"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:225
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:229
msgid "Show pin name"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:247
msgid "Position offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156
msgid "units"
msgstr "јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:373 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:465
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:550
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Exclude from simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:313
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Edit Simulation Model..."
msgstr "Уреди Spice модел..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:118
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Text can not be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:259
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Private to symbol editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:101
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Line Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Conflicting Labels"
msgstr "Закључано: Да"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:105
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Нови"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:106
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:993
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:363 pcbnew/pcb_group.cpp:394
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:294 pcbnew/pcb_text.cpp:244 pcbnew/pcb_textbox.cpp:300
#: pcbnew/pcb_track.cpp:981 pcbnew/zone.cpp:600
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Proposed new name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
msgid "Accept Name"
msgstr "Прихвати име"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:341
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:280
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:295
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to "
"in the schematic.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:441
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:443
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pin &name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pin num&ber:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&X position:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Y position:"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Pin length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Electrical type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99
msgid "Used by the ERC."
msgstr "ERC га користи."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106
msgid "Graphic style:"
msgstr "Начин графике:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:163
msgid "&Visible"
msgstr "&Видљиво"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
#, fuzzy
msgid "Pin Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1062
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:534
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:246
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:262
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:248
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:249
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:250
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:251
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:263
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:145
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253
msgid "B"
msgstr "B"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:254
msgid "C"
msgstr "C"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:255
msgid "D"
msgstr "D"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:256
msgid "E"
msgstr "E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:414
#, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:442
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:467
#, fuzzy
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr "Остало:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56
msgid "Page size:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Plot background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "Боја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Minimum line width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Position and units:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134
msgid "Centered, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Остало:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Open file after plot"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Print Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:342
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Print background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:100
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:121
msgid "Symbol Name"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Action Taken"
msgstr "Акција"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Symbols to update:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:57
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Never Show Again"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:596 eeschema/project_rescue.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:67
msgid "Import Settings"
msgstr "Унеси поставке"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:114
msgid "Import Settings From"
msgstr "Унеси поставке из"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:126
msgid "File not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:24
msgid "Import from:"
msgstr "Унеси из:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:47
msgid "Import:"
msgstr "Унеси:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Formatting preferences"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Field name templates"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Pin conflict map"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Violation severities"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net classes"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Опис:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Backward"
msgstr "2 слоја"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Match case"
msgstr "Остали слојеви"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Кључне ријечи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Search hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Search the current selection &only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr "Унеси поставке из"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:88
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522
msgid "Project"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:161
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:508
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2331
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Definitions"
msgstr "Псеудоним"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Text Variables"
msgstr "Текст фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:127
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Filled shape"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Својства лука"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:271
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Sheet File Path"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:314
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
"in portability issues."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Апсолутна"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:387
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:389
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Schematic Editor > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
"'%s'\n"
"against parent sheet schematic file path:\n"
"'%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:481
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:529
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:546
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:541
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:669
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:677
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128
#: eeschema/lib_field.cpp:554 eeschema/lib_pin.cpp:1171
#: eeschema/lib_pin.cpp:1173 eeschema/lib_text.cpp:426
#: eeschema/lib_textbox.cpp:489 eeschema/sch_field.cpp:742
#: eeschema/sch_label.cpp:963 eeschema/sch_pin.cpp:221
#: eeschema/sch_text.cpp:511 eeschema/sch_textbox.cpp:454
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:122
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "Боја бакра"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Background fill:"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Page number:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:197
msgid "path"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:117
msgid "You need to select DC source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:221
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:307
msgid "No valid simulation is configured."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:310
msgid ""
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Exit Without Valid Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Configure Valid Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:268
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:268
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Линија"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:270
msgid "Frequency scale"
msgstr "Скала фреквенције"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Number of points per decade:"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:292
msgid "Start frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:310
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:303
msgid "Stop frequency:"
msgstr "Завршна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "AC"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:176
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:266
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:246
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256
#, fuzzy
msgid "V"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:102
msgid "I"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:102
msgid "R"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:102
msgid "TEMP"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Sweep type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Starting value:"
msgstr "Почетни напон:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Increment step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:211
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:213
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
msgid "Distortion"
msgstr "Дисторзија"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Measured node:"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Reference node:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Noise source:"
msgstr "Извор шума"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Number of points:"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:330
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "This tab has no settings"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:349
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Operating Point"
msgstr "(крајња тачка)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:353
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:357
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85
msgid "Sensitivity"
msgstr "Сензитивност"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Transfer Function"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:391
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:417
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384
msgid "Final time:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:395
msgid "Initial time:"
msgstr "Почетно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Max time step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:421
#, fuzzy
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Use initial conditions"
msgstr "Користи империјалне јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:428
#, fuzzy
msgid "(optional; default off)"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:439
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "Шум"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Spice directives:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:460 pcbnew/pad.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:467
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:483
msgid "Compatibility mode:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Потврда"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Spice"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:487
msgid "PSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:487
msgid "LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:487
msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:487
msgid "HSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:148
#, fuzzy
msgid "Simulation Command"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:35
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:529
msgid "Voltage"
msgstr "Напон"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:40
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:530 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:637
msgid "Current"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:45
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:528 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:649
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:176
msgid "Time"
msgstr "Вријеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:50
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:486 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Фреквенција"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:55
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:487
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:60
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Phase"
msgstr "AC фаза:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
msgid "Significant digits:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "f"
msgstr "f"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "p"
msgstr "px"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "не"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr "u"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211
msgid "m"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "K"
msgstr "Уреду"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr "MB"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr ":"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "P"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "<Unknown>"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
msgid "Model:"
msgstr "Модел:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:468
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:476
msgid "Save primary parameter in Value field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:493
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:496 eeschema/lib_item.cpp:49
#: eeschema/lib_pin.cpp:1170 eeschema/sch_label.cpp:957
#: eeschema/sch_pin.cpp:207 eeschema/sch_pin.cpp:220
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1286
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:620
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:83
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:291 pcbnew/pcb_text.cpp:237
#: pcbnew/pcb_text.cpp:238 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_track.cpp:861
#: pcbnew/pcb_track.cpp:935 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249
#: pcbnew/zone.cpp:558
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:609
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:30
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:66
msgid "Pin:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Differential"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Built-in SPICE model"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:110
msgid "Device:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:119
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница 1"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:153
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:200
msgid "Code"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:207
msgid "Save {} in Value field as \"{}\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:220
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Symbol Pin"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Model Pin"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Pin Assignments"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:120
#, fuzzy
msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:84
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:849 eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:128
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:168
#: eeschema/sch_label.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:171
msgid "Group By"
msgstr "Групиши по"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:543
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:297
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:571
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:673
msgid "New field name:"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:571
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Field must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:588
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:618
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Rename Field"
msgstr "Преименуј фајл"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775
#, fuzzy
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Selected Output Filename"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1064
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "BOM Output File"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1071
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from schematic file "
"volume)!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1084
msgid "Unsaved data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1085
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write BOM output to '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1666
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2507
#, fuzzy
msgid "Save preset..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1266
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1667
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "Избриши мрежу"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1388
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "BOM preset name:"
msgstr "Избор слоја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1388
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Save BOM Preset"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1433
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1820
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2655
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Избриши мрежу"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1445
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1832
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2667
#, fuzzy
msgid "Delete Preset"
msgstr "Избриши мрежу"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1446
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1833
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2668
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "View Preset:"
msgstr "Поглед са лијева"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:177
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "(unsaved)"
msgstr " [Није сачувано]"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Exclude DNP"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Group symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Уреди"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Format Preset:"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Field Delimeter:"
msgstr "Милиметар"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201
msgid ","
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "String Delimeter:"
msgstr "Почетни напон:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:194
msgid "\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Reference Delimiter:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Range Delimiter:"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:209
msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Keep Tabs:"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Keep Line Breaks:"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Output file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:288
#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:127
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Base Name"
msgstr "Име табле"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Alternate Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:133
msgid "Unit:"
msgstr "Јединица:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:145
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:149
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "X:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Not mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Around X axis"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Around Y axis"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show pin names"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:208
#: pcbnew/footprint.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:209
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:214
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:218
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:411 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:499
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:584
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:216
#: pcbnew/footprint.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "Do not populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:233
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Change Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:242
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Pin Number"
msgstr "Број"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Base Pin Name"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Assignments"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Library link:"
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Simulation Model..."
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:111
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
"project folder '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing project symbol library table.\n"
" %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:503
msgid "Backup Error"
msgstr "Грешка у резервној копији"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:353
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Continue with Rescue"
msgstr "Настави без поновног попуњавања"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Спас"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:374
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:434
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:471
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:382
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:424
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:442
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:157 eeschema/schematic.cpp:365
msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:499
msgid ""
"Invalid hyperlink destination. Please enter either a valid URL (e.g. file:// "
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
"schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:294
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Update Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Footprint assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net names"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Parent symbol:"
msgstr "Стави симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "User-defined Signals"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Wire/bus width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Стил линије"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:143
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "(symbol editor only)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "Избор боја"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:435
msgid "/path/to/sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:236 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:881
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:302 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Default font:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Show OP voltages"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show OP currents"
msgstr "Сачувај све струје"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Draw selected child items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Fill selected shapes"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Selection thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Cross-probing"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:153
msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr "компонента"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:163
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Line Drawing Mode:"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Free Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "90 deg Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "45 deg Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sheet border:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Sheet background:"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112
msgid ""
"In schematic editor:\n"
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:194
msgid "Long Click"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr "Избор филтера"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:170
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Shift+Cmd"
msgstr "Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:269
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Repeated Items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "Горе"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Label increment:"
msgstr "Повећање текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Dialog Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Bus definitions:"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Псеудоним од"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "(source)"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Members of '%s':"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Net / Nested Bus Name"
msgstr "Име мреже"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Default text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
msgid ""
"Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, "
"or pin"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Global label margin:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:111
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Pin symbol size:"
msgstr " у симболу %c"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
#: eeschema/erc_item.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Smallest"
msgstr "Малено"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112
msgid "Small"
msgstr "Малено"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Величина текста"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Largest"
msgstr "Величина текста"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Inter-sheet References"
msgstr "Окрени референцу"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Show own page reference"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:184
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:197
msgid "["
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:206
msgid "]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Dashed Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Dash length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Gap length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Operating-point Overlay"
msgstr "(крајња тачка)"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262
msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):"
msgstr "Сачувај све напоне"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "fV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "pV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "nV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "uV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255
#, fuzzy
msgid "mV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "KV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "MV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "GV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "TV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "PV"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281
msgid "Significant digits (currents):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Range (currents):"
msgstr "Сачувај све струје"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "fA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "pA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "nA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "uA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "mA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "KA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "MA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "GA"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "TA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "PA"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220
msgid "No error or warning"
msgstr "Нема грешке нити упозорења"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Generate warning"
msgstr "Генериши грешку"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:230
msgid "Generate error"
msgstr "Генериши грешку"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n"
"from Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:124
msgid "100"
msgstr "100"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:124
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548
#, fuzzy
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550
#, fuzzy
msgid "A library table row nickname cell is empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:552
#, fuzzy
msgid "A library table row path cell is empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Invalid Row Definition"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:556
msgid ""
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
"table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update"
msgstr "Прекид"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:390
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:401
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:583
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:617
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:487 eeschema/symbol_library.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Error Loading Library"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:912
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:539
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:913
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:557 eeschema/sch_base_frame.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:931
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:529 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:355
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:931
msgid "Add Anyway"
msgstr "Додај свакако"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:755
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:763
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:769
#, c-format
msgid ""
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
"replace legacy entries in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:797
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:800
msgid "Migrate Library"
msgstr "Премјестити библиотеку"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:824 eeschema/libarch.cpp:153
#: eeschema/libarch.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1053
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1067
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Библиотеке симбола"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1089
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1090
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1103
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1594
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1646
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:457
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1124
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1102
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94
#: include/lib_table_grid.h:193 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:558 include/lib_table_grid.h:186
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1040
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1357
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: include/lib_table_grid.h:187 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96
msgid "Library Path"
msgstr "Путања библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98
#: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Library Format"
msgstr "Путања библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69
msgid "Global Libraries"
msgstr "Глобалне библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "библиотека"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Доступне путање:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Project field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Global field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Untitled Field"
msgstr "Окрени поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: eeschema/eeschema.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:78 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:99
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Error loading drawing sheet."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema_config.cpp:320 eeschema/sheet.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:125
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:151
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:255
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Failed to load schematic file\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:168
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:275
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:412
msgid ""
"Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to "
"fix them\n"
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:177
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:285
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Warning: duplicate sheet names.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:361
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:582
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:652 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:648
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:595
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:660 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:634
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:684 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Unable to save library\n"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "Излазне јединице:"
#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86
msgid "Tri-State Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Пасивно"
#: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:76 eeschema/erc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:94
msgid "No Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/erc.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/erc.cpp:320
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/erc.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has unplaced units %s"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/erc.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc.cpp:578
msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/erc.cpp:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:884
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/erc.cpp:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/erc.cpp:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/erc_item.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Conflicts"
msgstr "Закључане ствари"
#: eeschema/erc_item.cpp:44 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:384
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:47
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:51
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Pin not connected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/erc_item.cpp:59
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:63
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:67 eeschema/erc_item.cpp:71
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/erc_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:91
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:95
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/erc_item.cpp:103
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:107
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:111
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Conflicting netclass assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:119
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:123
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:127
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:131
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:135 pcbnew/drc/drc_item.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/erc_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "SPICE model issue"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: eeschema/erc_item.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Library symbol issue"
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/erc_item.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Symbol has units that are not placed"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Symbol has input pins that are not placed"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Symbol has power input pins that are not placed"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/erc_item.cpp:175
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/erc_item.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/fields_data_model.cpp:524 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:221 eeschema/files-io.cpp:827
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:108
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schematic фајлови"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:252 eeschema/fields_grid_table.cpp:600
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:253 eeschema/fields_grid_table.cpp:602
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:748
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Allow Autoplacement"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: eeschema/files-io.cpp:102 eeschema/files-io.cpp:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/files-io.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Creating Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Loading Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/files-io.cpp:243
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:250 eeschema/files-io.cpp:258
#: eeschema/files-io.cpp:1283 eeschema/sheet.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:285 eeschema/files-io.cpp:1286
#: eeschema/files-io.cpp:1300 eeschema/sheet.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:298
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/files-io.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Project Load Warning"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:366
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Не приказуј поново"
#: eeschema/files-io.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/files-io.cpp:401
msgid ""
"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the "
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are "
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Load Without Cache File"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/files-io.cpp:413
msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:428 eeschema/files-io.cpp:448
#: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:840
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Schematic is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/files-io.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:580
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:629 pcbnew/files.cpp:174
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:191
#, fuzzy
msgid "All supported formats"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:632
msgid "Import Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:724
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:729 pcbnew/files.cpp:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:752 pcbnew/files.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:775 pagelayout_editor/files.cpp:185
#: pcbnew/files.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: eeschema/files-io.cpp:780
#, fuzzy
msgid "File write operation failed."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:853 eeschema/files-io.cpp:926
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:226
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1000
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Save Warning"
msgstr "Упозорење"
#: eeschema/files-io.cpp:1004
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/files-io.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Importing Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:1330
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1419
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
"files\n"
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1430
#, c-format
msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1481
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1486
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1506
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1511
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1522
#, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1530
msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched."
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1785
#, fuzzy
msgid "Derived from"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:93
#: kicad/pcm/pcm.cpp:813 pcbnew/zone.cpp:626
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: eeschema/lib_field.cpp:565 eeschema/lib_text.cpp:437
#: eeschema/sch_field.cpp:753
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/lib_field.cpp:574 eeschema/lib_text.cpp:446
#: eeschema/sch_field.cpp:762
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:210
msgid "no"
msgstr "не"
#: eeschema/lib_item.cpp:61 eeschema/sch_pin.cpp:212
msgid "yes"
msgstr "да"
#: eeschema/lib_item.cpp:65 eeschema/sch_pin.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Converted"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/lib_item.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Креирање слојева"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1184
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:350
msgid "Pos X"
msgstr "Позиција Х"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1185
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:351
msgid "Pos Y"
msgstr "Позиција Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1384
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1392
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_shape.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc with radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle with radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:482
#, c-format
msgid "Rectangle with width %s height %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:487
#, c-format
msgid "Polyline with %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier Curve with %d points"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:270
msgid "Power flag differs."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Unit count differs."
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:319
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Graphic item count differs."
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:331
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:576
#, c-format
msgid "%s differs."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Pin count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s not found."
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s differs."
msgstr "Име:"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:408
#, c-format
msgid "%s field differs."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Field count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differs."
msgstr "Име:"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differ."
msgstr "Име:"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Symbol descriptions differ."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Symbol keywords differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:468
msgid "Symbol pin name offsets differ."
msgstr ""
#: eeschema/lib_symbol.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Show pin names settings differ."
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers settings differ."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Exclude from board settings differ."
msgstr "Чисто"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:553 eeschema/sch_symbol.cpp:438
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:116
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Јединица %s"
#: eeschema/lib_text.cpp:477 eeschema/sch_text.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Текст"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:376 eeschema/sch_textbox.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Graphic Text Box"
msgstr "Текст"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:487 eeschema/sch_label.cpp:961
#: eeschema/sch_text.cpp:509 eeschema/sch_textbox.cpp:452
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#: eeschema/lib_textbox.cpp:493 eeschema/sch_textbox.cpp:458
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Box Width"
msgstr "Ширина текста"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:496 eeschema/sch_textbox.cpp:461
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Box Height"
msgstr "Висина текста"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/libarch.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:74
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/file_history.h:54
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/menubar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112
msgid "Import"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/menubar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/menubar.cpp:110
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignments..."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/menubar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Drawing to Clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/menubar.cpp:123 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Netlist..."
msgstr "Прикажи SPICE Netlist..."
#: eeschema/menubar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbols to Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Symbols to New Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/menubar.cpp:196
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124
#: gerbview/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/menubar.cpp:120
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:248
msgid "&Units"
msgstr "&Јединице"
#: eeschema/menubar.cpp:323
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
msgid "&Place"
msgstr "&Стави"
#: eeschema/menubar.cpp:324
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:325 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:259 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
msgid "&Tools"
msgstr "&Алатке"
#: eeschema/menubar.cpp:326
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:186
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "&Преференце"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:147
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:152
msgid "Success."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:256
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно кориштено"
#: eeschema/picksymbol.cpp:192
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:194 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1137
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64
msgid "none"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Power input"
msgstr "Унос"
#: eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Power output"
msgstr "Унос"
#: eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open collector"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Open emitter"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Unconnected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/pin_type.cpp:79
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/pin_type.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Откључај"
#: eeschema/pin_type.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Inverted clock"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/pin_type.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Input low"
msgstr "Унос"
#: eeschema/pin_type.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clock low"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/pin_type.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Output low"
msgstr "Унос"
#: eeschema/pin_type.cpp:85
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:86
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:195
#, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "Преименуј из %s у %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:316 eeschema/project_rescue.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:319 eeschema/project_rescue.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/project_rescue.cpp:322 eeschema/project_rescue.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/project_rescue.cpp:595
#, fuzzy
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/project_rescue.cpp:610
#, fuzzy
msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/project_rescue.cpp:718
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/project_rescue.cpp:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/project_rescue.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/project_sch_specific.cpp:109 pcbnew/board_connected_item.cpp:128
msgid "Not Found"
msgstr "Није пронађено"
#: eeschema/project_sch_specific.cpp:111
#, fuzzy
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:258 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:259 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:269 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:272 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:273 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525
msgid "Add To Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:559
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:496 eeschema/sch_line.cpp:930
msgid "Wire"
msgstr "Жица"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:497 eeschema/sch_line.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_junction.cpp:301
#: eeschema/sch_label.cpp:989 eeschema/sch_line.cpp:955 pcbnew/pad.cpp:989
#: pcbnew/pcb_track.cpp:963 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1494
#: pcbnew/zone.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/sch_connection.cpp:410
msgid "Connection Name"
msgstr "Име конекције"
#: eeschema/sch_connection.cpp:414 eeschema/sch_connection.cpp:423
#, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:133
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:189 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1951
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:211 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:305
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:864
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:541
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1192
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:395
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:776
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1190 eeschema/sch_plotter.cpp:1029
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
#, fuzzy
msgid "Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1239
msgid "Open Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1308
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1670 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:767
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:776 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:947
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "[Read Only]"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1673 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:770
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:956 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1623
#, fuzzy
msgid "[Unsaved]"
msgstr " [Није сачувано]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "компонента"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2255 eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Diff Symbol with Library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/sch_field.cpp:781
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/sch_field.cpp:864 eeschema/sch_label.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Окрени референцу"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:38 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:39 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sch_junction.cpp:288 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136
#: pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_target.cpp:199
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: eeschema/sch_label.cpp:148
msgid "Tri-State"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:976 eeschema/sch_text.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/sch_label.cpp:1040 eeschema/sch_line.cpp:894
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:970 pcbnew/pad.cpp:987
#: pcbnew/pad.cpp:1777 pcbnew/pcb_track.cpp:961
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1491
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:245 pcbnew/zone.cpp:586
#: pcbnew/zone.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Net"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sch_label.cpp:1043 eeschema/sch_line.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/sch_label.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sch_label.cpp:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1779 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:686
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:744
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Вертикална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Вертикално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:753
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:755
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:762
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/sch_line.cpp:764
#, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Graphical"
msgstr "Графика"
#: eeschema/sch_line.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "Линија"
#: eeschema/sch_line.cpp:940
#, fuzzy
msgid "from netclass"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/sch_marker.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr "Електрична дужина"
#: eeschema/sch_marker.h:99
msgid "ERC Marker"
msgstr "ERC маркер"
#: eeschema/sch_no_connect.h:97
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/sch_plotter.cpp:176 eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:319
msgid "Root"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plotter.cpp:207 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plotter.cpp:209 eeschema/sch_plotter.cpp:394
#: eeschema/sch_plotter.cpp:749 eeschema/sch_plotter.cpp:931
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:637
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1147
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:126
msgid "Done."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plotter.cpp:368 eeschema/sch_plotter.cpp:529
#: eeschema/sch_plotter.cpp:724 eeschema/sch_plotter.cpp:897
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plotter.cpp:548
msgid "Done"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plotter.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_plugin.cpp:124
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:128
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:132 pcbnew/plugin.cpp:142
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:137 pcbnew/plugin.cpp:147
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:141 pcbnew/plugin.cpp:150
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:149
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal "
"harness that got converted to a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:439
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Blanket not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:503
#, c-format
msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:576
msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:601
msgid "Record 'PIECHART' not handled."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Parameter Set not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:728
#, c-format
msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:828
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:932
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected electrical type."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1276
#, c-format
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1679
#, c-format
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please "
"review the imported schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2295
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2469
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
"imported schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2526
#, fuzzy, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "компонента"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2747
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2764
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2783
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2776
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Inconsitent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part %s. "
"The part was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:365
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:374
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:381
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:495
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues. Please review the imported text elements carefully and "
"correct manually if required."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:500
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:169
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:519
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:580
msgid ""
"The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a "
"schematic design so cannot be imported/opened in this way."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:585
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:659
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:685
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:717
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:825
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:835
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:975
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1574
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2109
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2123
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2260
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2529
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2554
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading database table %s: %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:239
#, c-format
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"'%s' is an Eagle binary-format schematic file; only Eagle XML-format "
"schematics can be imported."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:449
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
"in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:516
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1816
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:203
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2616
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Invalid library identifier"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:765
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Invalid property name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:773
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Empty property name"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:794
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "Invalid property value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1631
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Invalid text string"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Invalid page type"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1544
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1570
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:179
#, fuzzy
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:550
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:593
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:78
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:107
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:139
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:171
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:198
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:211
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:244
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:257
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:276
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:370
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:400
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "'EELAYER END' недостаје"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:448
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:725
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:735
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:683
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1309
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:222
#, fuzzy
msgid "expected unquoted string"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:294
#, c-format
msgid "Expecting integer at line %d in file %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:317
#, c-format
msgid "Expected data missing on line %d in file %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:323
#, c-format
msgid "Extra data found on line %d in file %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:351
msgid "Expecting 0, 1, 2 or 3"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:365
msgid "Expecting NORMAL or WIDE"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:381
msgid "Expecting I, O, B or OUT"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:402
msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:423
msgid ""
"Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VTOP or VBOTTOM"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:444
msgid ""
"Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VLEFT or VRIGHT"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:458
msgid "Expecting CELL or BLOCK"
msgstr ""
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:717
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:756
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:781
#, c-format
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:797
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:923 eeschema/sch_screen.cpp:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_screen.cpp:939
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:955
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_screen.cpp:994
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_shape.cpp:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/sch_shape.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/sch_shape.cpp:464
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/sch_shape.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "Име:"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Path"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:811
msgid "File Name"
msgstr "Име фајла"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:372
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Excluded from board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1346 eeschema/sch_symbol.cpp:1739
#: pcbnew/footprint.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "DNP"
msgstr "DPI"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1730 eeschema/sch_text.cpp:505
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:378
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:470 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "BOM"
msgstr "&BOM..."
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1745 eeschema/sch_text.cpp:505
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Exclude from"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1773
msgid "flags"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Missing parent"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1801
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Unknown>"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1823
msgid "No library defined!"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1825
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Симбол %s, %s"
#: eeschema/sch_text.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "Текст"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:96
#, fuzzy
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_validators.cpp:108 eeschema/sch_validators.cpp:125
#, fuzzy
msgid "carriage return"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/sch_validators.cpp:110 eeschema/sch_validators.cpp:127
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "Линија"
#: eeschema/sch_validators.cpp:112 eeschema/sch_validators.cpp:129
msgid "tab"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:114 eeschema/sch_validators.cpp:131
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:146
#, fuzzy
msgid " or "
msgstr "%s или %s"
#: eeschema/sch_validators.cpp:151
#, fuzzy
msgid ", or "
msgstr "%s или %s"
#: eeschema/sch_validators.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_validators.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_validators.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/sch_validators.cpp:175
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:179
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:183
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:187
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:193
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Field Validation Error"
msgstr "Поље"
#: eeschema/sch_validators.cpp:230
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:235
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:147
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Schematic Load Error"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Use partial schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Continue Load"
msgstr "Настави"
#: eeschema/sheet.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Cancel Load"
msgstr "Прекид"
#: eeschema/sheet.cpp:242
msgid ""
"There are hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older "
"file version resulting in missing symbol instance data. This will result "
"in all of the symbols in the loaded schematic to use either the default "
"instance setting or fall back to the library symbol settings. Loading the "
"project that uses this schematic file and saving to the lastest file version "
"will resolve this issue.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:249 eeschema/sheet.cpp:277 eeschema/sheet.cpp:318
#: eeschema/sheet.cpp:367 eeschema/sheet.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:273
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
"references for the loaded schematic.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:314
msgid ""
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
"references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:363
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:424
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не приказуј поново"
#: eeschema/sheet.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Create New Sheet"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sheet.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Discard New Sheet"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:67 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:96
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:119
msgid "Dimension of matrices should be >= 1."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:73
msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:81 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:104
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:127
msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Invalid R_pkg value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Invalid L_pkg value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Checking pin "
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Pin name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Signal name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Checking component "
msgstr "Провјеравање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Component: name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Component: invalid package."
msgstr "Вриједност"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Component: no pin"
msgstr "Компонента"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:378
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396
msgid "There is an invalid voltage in an IV table"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403
msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Invalid R_load."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dV/dt."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dV/dt."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Checking model "
msgstr "Провјеравање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type."
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinh value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinl value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Invalid R_ref value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Invalid V_ref value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539
#, fuzzy
msgid "C_comp is invalid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Invalid pulldown."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Invalid pullup."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Invalid POWER clamp."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Invalid GND clamp."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Invalid Ramp"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Checking Header..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:629
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Missing [File Rev]"
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Missing [File Name]"
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Checking package model "
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Manufacturer cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:694
#, fuzzy
msgid "OEM cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Negative number of pins."
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number."
msgstr "Очекује се %s"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Cannot open file "
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Error on line "
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872
msgid "A line did not end properly."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1008
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1025
msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Failed to read a word."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Number is not an integer"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Unable to read string, input is empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "New comment character is invalid."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1201
msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1212
msgid "No extra argument was expected"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
#, fuzzy
msgid " context: "
msgstr "X:"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Invalid ramp data"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1514
msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Invalid row in matrix"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1563
msgid "Too much data for this matrix row."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1571
msgid "Too much data for this matrix."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1576
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1609
msgid "Can't read a matrix element"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1614
msgid "Can't read a matrix index"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1682
#, fuzzy
msgid "Unknown matrix type"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Missing matrix type"
msgstr "Недостаје максимална вриједност."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1696
msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1722
msgid "Tried to read a row from an undefined matrix"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1728
msgid "matrix pointer is null"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1877
msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Unknown Model_type "
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1977
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1999
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2021
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Unknown polarity "
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2051
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2218
msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2271
msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2281
msgid "Can't read a R, L or C value for a pin."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Invalid field name in [Pin]"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "Missing argument in [Pin]"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2346
msgid "Wrong number of columns for pin mapping."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2386
#, fuzzy
msgid "Incorrect diff pin name"
msgstr "Скалирање"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2391
#, fuzzy
msgid "Incorrect inv_pin name"
msgstr "Скалирање"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2471
#, fuzzy
msgid "Unknown waveform type"
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2482
msgid "Internal error detected, a waveform should exist"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2547
msgid "Internal error: Bad parser context."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Missing keyword."
msgstr "Кључне ријечи:"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:454
#, fuzzy
msgid "waveform has less than two points"
msgstr "Облик"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:673 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary output file"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Error while reading temporary file"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Error while creating temporary output file"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:770
msgid ""
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen."
"pdf"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:873
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:893 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1098
msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1081 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1090
msgid ""
"There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than "
"unknowns."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1198
msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1211
msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a driver."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a device"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1521 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1567
msgid "Number of cycles should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1527 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1573
msgid "ON time should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1533 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1579
msgid "OFF time should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1541
msgid "Rising edge is longer than on time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1550
msgid "Falling edge is longer than off time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1587
msgid "Rising edge is longer than ON time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1595
msgid "Falling edge is longer than OFF time."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1609 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1640
msgid "Bitrate should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1615 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1646
msgid "Number of bits should be greater than 0."
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1627
msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1654
msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
"'%s'"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_library_kibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS file '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:401
#, fuzzy
msgid "No simulation model definition found."
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:535 eeschema/sim/sim_model.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading simulation model from symbol '%s':\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown simulation model pin '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS component '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS component '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS model '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS model '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Power supply"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin resistance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin inductance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin capacitance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:407
#, fuzzy
msgid "DC Value"
msgstr "Вриједност"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ON time"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:433
#, fuzzy
msgid "OFF time"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:441 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Number of cycles"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:466
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Number of bits"
msgstr "Број јединица:"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:88 eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:105
msgid ""
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%d"
msgstr "%"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:508
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr "шум [(V или A)^2/Hz]"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:543 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Додај"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Напон"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)"
msgstr "Удаљеност:"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Voltage (measured)"
msgstr "Напон"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.h:149 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:902
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1133
msgid " (gain)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.h:151 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:903
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1134
#, fuzzy
msgid " (phase)"
msgstr "AC фаза:"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Measure Min"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Measure Max"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Measure Average"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Measure RMS"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Measure Peak-to-peak"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Min"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Max"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Measure Integral"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Format %s..."
msgstr "Формат"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Format Value..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete Measurement"
msgstr "Избриши ознаку"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:634 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1090
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:641 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:648
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:118
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:175
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:644
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Cursor 1"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:645
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Cursor 2"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:772 eeschema/sim/simulator_frame_base.h:88
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:990
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:999 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2516
#, fuzzy
msgid ""
"Errors during netlist generation.\n"
"\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1034
msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
"update the Simulation Command?"
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1065 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:3029
#, fuzzy
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "%s већ ради. Наставити?"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1267 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "Додај рупу"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1515 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1527
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1931
msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1528 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type not defined.\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "Save changes to workbook?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2948
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Резултати симулације:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "Алат за мјерење"
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:230 gerbview/gerber_file_image.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:51
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81
msgid "Pole-zero"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Transfer function"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:93
msgid "UNKNOWN!"
msgstr "НЕПОЗНАТО!"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:382
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:107
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Simulator"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_checker.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
"if saved in a symbol library"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:193
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:208
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only an input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:215
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Invisible input power pins are no longer "
"required<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:262
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:281
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:294
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
#, fuzzy
msgid "View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Symbol as SVG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1033
#: eeschema/symbol_library.cpp:474 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:336
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:793
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:889
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:940
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:897
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:908
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1322
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1325
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1333
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1336
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1591
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1592
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:660
#, fuzzy
msgid "No schematic currently open."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:182
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1011
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:361
#, c-format
msgid "Deriving from '%s', the root symbol of '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:379
#, fuzzy
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:396
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:695
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:103
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:166
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Сакривен текст"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:506
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1214
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:188
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:268
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:508
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:588
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1072
msgid "Save in library:"
msgstr "Сачувај у библиотеку:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:662
#, fuzzy
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr "Избриши"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:690
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:779
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Delete Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:947 pcbnew/files.cpp:363
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1219
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1053
msgid "No library specified."
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Undefined!"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:523 pcbnew/pad.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Струја"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1275
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2155
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5100
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5149
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1279
msgid "Body"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Power Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Datasheet"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:55
msgid "Import Symbol"
msgstr "Унеси симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_library.cpp:555 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:83
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:110
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:410
msgid "Symbol not found."
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:971
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:260
#, fuzzy
msgid "(failed to load)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:124
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:184
msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1299 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1200
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "[no library selected]"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Choose symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:228
msgid "Change Visibility"
msgstr "Промјена видљивост"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:75
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:99
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:329
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
msgid "true"
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
msgid "false"
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:397
#, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:455
#, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:623
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:632
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Електрична дужина"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:75 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Create Corner"
msgstr "Креирање угла"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:75 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Create a corner"
msgstr "Направити угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:80 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
msgid "Remove Corner"
msgstr "Избриши угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:80 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
msgid "Remove corner"
msgstr "Избриши угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:93
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Select Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Select a complete connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Save Library As..."
msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "New Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Derive from existing symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Rename Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Rename the selected symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
msgstr "&Унеси симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Унеси..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr "Поља"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
msgid "Set the display name for a unit"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:207
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:212
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Hide Symbol Tree"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr "Нови"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Add Pin"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Draw pins"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:254 eeschema/tools/ee_actions.cpp:369
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Add Text"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:254 eeschema/tools/ee_actions.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Draw text items"
msgstr "Остале странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add Text Box"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Draw text box items"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264 eeschema/tools/ee_actions.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Add Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Draw lines"
msgstr "Нацртај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add Polygon"
msgstr "Полигон"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Draw polygons"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:274
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Finish drawing shape"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Push Pin Length"
msgstr "Дужина линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:286
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:291
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
msgid "Add Symbol"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Add symbols"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Add Power"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Add power symbols"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Draw no-connection flags"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Add Junction"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Draw junctions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "Додајте унос жице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Add Label"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Draw net labels"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Add Net Class Directive"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Add net class directive labels"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Add hierarchical labels"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Add Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Draw hierarchical sheets"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pin"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Import hierarchical sheet pins"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Add global labels"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Додај квадрат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Draw rectangles"
msgstr "Нацртај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Add Circle"
msgstr "Додај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Draw circles"
msgstr "Нацртај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Add Arc"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Draw arcs"
msgstr "Нацртај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:394 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Add bitmap images"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Finish Sheet"
msgstr "Готово"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Finish drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Repeat Last Item"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ротирај у смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:176
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
msgid "Swap"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Swaps selected items' positions"
msgstr "Копирај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "Уреди референцу..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
msgid "Edit Value..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Displays value field dialog"
msgstr "Поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr "Поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Change Symbols..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Update Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:499 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "Учитава се..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:499 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:509
#, fuzzy
msgid "De Morgan Standard"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:514
#, fuzzy
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Change to Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Change to Directive Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a directive label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Change to Text"
msgstr "Текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box"
msgstr "Текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text box"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:554
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559
msgid "Symbol Properties..."
msgstr "Особине симбола..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Pin Table..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:564
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Прекини жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:569
msgid "Divide into connected segments"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:574
msgid "Slice"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:574
msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:585 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:590 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:590 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Highlight Nets"
msgstr "компонента"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Include in bill of materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Toggle Exclude from BOM"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from simulation attribute"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Include in simulation"
msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from simulation attribute"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Toggle Exclude from simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from board attribute"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Include on board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from board attribute"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Toggle Exclude from board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
msgid "Toggle the exclude from board attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Set do not populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654
msgid "Set the do not populate attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Unset do not populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659
msgid "Clear the do not populate attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Toggle do not populate"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
msgid "Toggle the do not populate attribute"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690
msgid ""
"Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Page Number..."
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:707
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Export Netlist..."
msgstr "Унеси"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Generate BOM..."
msgstr "Генериши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751
msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Select on PCB"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Show Directive Labels"
msgstr "Нови"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Toggle display of directive labels"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:776
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Show OP Voltages"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:790
msgid "Show operating point voltage data from simulation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Show OP Currents"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:795
msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799 eeschema/tools/ee_actions.cpp:804
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:810 eeschema/tools/ee_actions.cpp:816
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr "Нацртај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:811
#, fuzzy
msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Toggle automatic annotation of new symbols"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Repair Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:827
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:833 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:833 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Change Sheet"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Navigate Up"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:856
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Navigate Back"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:868
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "Висина текста:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:880
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896
msgid "Add Wire"
msgstr "Додај жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896
msgid "Add a wire"
msgstr "Додај једну жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Add Bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Add a bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:909
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:75
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124
msgid "Unfold from Bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Додајте унос жице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Draw graphic lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:922 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1508
msgid "Undo Last Segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:922
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:928
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:934
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:939
msgid "Finish Wire"
msgstr "Заврши жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:939
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Finish Bus"
msgstr "Фински"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Finish Lines"
msgstr "Готово"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:949
msgid "Complete connected lines with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:958 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:362
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:234 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
msgid "Move"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:958 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:963
msgid "Drag"
msgstr "Превуци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Move Activate"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "Поравнати удесно"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:992
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "Нови"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Open Workbook..."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Show Legend"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "Струја"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1031
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Dark Mode Plots"
msgstr "Избор 3D модела"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1036
msgid "Draw plots with a black background"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Simulation Command..."
msgstr "Покрени"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Edit the simulation command for the current plot tab"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Stop Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Probe Schematic..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Add Tuned Value..."
msgstr "Додај правоугаоник..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "Прикажи SPICE Netlist..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1075
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Библиотеке симбола"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s"
msgstr "Симболи"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1426
msgid "Summary"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Schematic vs library diff for:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Library: "
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Library item: "
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:290
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "The library is not included in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "The library is not enabled in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:316
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1477
#, c-format
msgid "The library no longer contains the item %s."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "No relevant differences detected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:337
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1485
msgid "Visual"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:428
#, fuzzy
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:277
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:572 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:614
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:623
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:874
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:882 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:811
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1266
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:175
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1375
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1791
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Symbol Unit"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:99
#, fuzzy
msgid "no symbol selected"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:108
#, fuzzy
msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:363 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:455
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Transform Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:423 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:510
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Main Fields"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Change To"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1527 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1530
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:528
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1532
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2070 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "<empty>"
msgstr "Празно"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2441
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2501
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2504
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "Set Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Clear Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2628
#, fuzzy
msgid "Toggle Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:144
#, c-format
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add library '%s'."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:768
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:863
#, fuzzy
msgid "No net selected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:889
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1956
#, fuzzy
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2293
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:594
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:723
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2300
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:609
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:738
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2307
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No errors found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Reached end of schematic."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Reached end of sheet."
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:327
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:106
#, fuzzy
msgid "No bus selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115
msgid "Bus has no members"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:720
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:795
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:797
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:231
msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Page '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:98
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:355
#, fuzzy
msgid "SPICE Netlist"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "No symbol library selected."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:340
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Symbol name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:538
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:576
#, fuzzy
msgid "No symbol to export"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:585
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "Име фајла"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:632
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:669
msgid "Set Unit Display Name"
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:238
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
#: eeschema/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:34
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Нови"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter page number for sheet path %s"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr "угао %s"
#: eeschema/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36
msgid ""
"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, "
"and ERC exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:42
#, fuzzy
msgid "Update existing library table entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:37
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:48
#, fuzzy
msgid "Add new global library table entry"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:39
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:54
#, fuzzy
msgid "Add new project library table entry"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:39
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:43
msgid ""
"Update symbol library table entry to point to new library.\n"
"\n"
"The original library will no longer be available for use."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:49
msgid ""
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55
msgid ""
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Tune %s"
msgstr "правило %s"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74
#, c-format
msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Тренутни подаци ће бити избрисани?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Слој"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:170
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:275
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:327
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:377
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Do not export"
msgstr "Не попуњавати"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:216
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:332
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:385
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Hole data"
msgstr "Облик рупе:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:430
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
msgid "Layer selection:"
msgstr "Избор слоја:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "2 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
msgid "4 Layers"
msgstr "4 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
msgid "6 Layers"
msgstr "6 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "8 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
msgid "10 Layers"
msgstr "10 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
msgid "12 Layers"
msgstr "12 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
msgid "14 Layers"
msgstr "14 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
msgid "16 Layers"
msgstr "16 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Поништи поглед"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:78
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Included Layers"
msgstr "Креирање зона"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:193
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
#, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "Изабери слој: %s"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:167 pcbnew/board_connected_item.cpp:170
#: pcbnew/board_item.cpp:318
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2791 pcbnew/footprint.cpp:2794
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 pcbnew/pad.cpp:997 pcbnew/pad.cpp:1749
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:242 pcbnew/pcb_dimension.cpp:365
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100 pcbnew/pcb_marker.cpp:360
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:298 pcbnew/pcb_shape.cpp:399 pcbnew/pcb_shape.cpp:401
#: pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:249 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302
#: pcbnew/pcb_track.cpp:865 pcbnew/pcb_track.cpp:939 pcbnew/pcb_track.cpp:1305
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1312 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:203
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:213
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:224
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:232
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:233
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:237 pcbnew/zone.cpp:617
#: pcbnew/zone.cpp:1417 pcbnew/zone.cpp:1418
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:100
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "DCodes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Layer %d"
msgstr "Стил"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show D codes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Show page limits"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sketch polygons"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
msgid "Page Size"
msgstr "Величина странице"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Full size"
msgstr "Пуна величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A4"
msgstr "А4 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A3"
msgstr "А3 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A2"
msgstr "А2 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size A"
msgstr "А величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size B"
msgstr "B величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88
msgid "Size C"
msgstr "C величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:17
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "File units"
msgstr "јединице"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Zero format"
msgstr "Map фајл формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "Формат координата:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "Формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178
msgid "2"
msgstr "2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179
msgid "3"
msgstr "3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180
msgid "4"
msgstr "4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181
msgid "5"
msgstr "5"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182
msgid "6"
msgstr "6"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461
msgid ":"
msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Format for inches"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:182 gerbview/gerbview_frame.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:270
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Фајл %s није пронађен."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282
#, fuzzy
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Нема мјеста да се учита фајл"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "фајл не постоји"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:43
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber фајлови"
#: gerbview/files.cpp:88
msgid "Zip files"
msgstr "Zip фајлови"
#: gerbview/files.cpp:105
msgid "Job files"
msgstr "Job фајлови"
#: gerbview/files.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Top layer"
msgstr "У слој:"
#: gerbview/files.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Bottom layer"
msgstr "Лијево"
#: gerbview/files.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Top solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Bottom overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Top overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Bottom paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Top paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Keep-out layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Mechanical layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: gerbview/files.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Top Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:274
msgid "File not found:"
msgstr "Фајл није пронађен:"
#: gerbview/files.cpp:285
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:301 gerbview/files.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s..."
msgstr "Учитава се %s"
#: gerbview/files.cpp:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/files.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:590
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/files.cpp:672 gerbview/job_file_reader.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:204
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:628 gerbview/gerber_draw_item.cpp:638
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "Шифра боје"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Стил"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:658
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:106
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:666
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Крај X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:677
msgid "Clear"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:678 gerbview/gerber_file_image.cpp:339
msgid "Polarity"
msgstr "Поларност"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:683 pcbnew/pcb_text.cpp:251
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:303 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:687
#, fuzzy
msgid "AB axis"
msgstr "Y позиција"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:988
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "Сачувај као слику"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Стил"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:335
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:343
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "X позиција"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "Y позиција"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Image Justify Offset"
msgstr "Помак"
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "Стил"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:135
#: gerbview/menubar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:93
#: gerbview/menubar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:113
#: gerbview/menubar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:86
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "Опције цртања"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:633
#, fuzzy
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:658
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:156
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Gerber job фајл"
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/menubar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: gerbview/menubar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/menubar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/readgerb.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/readgerb.cpp:89
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:92
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:231
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:234
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:542
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:650
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr "компонента"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Attr:"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176
msgid "DCode:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "Појасни избор"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Gerber job фајл"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Отвори"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show Layers Manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "List DCodes..."
msgstr "Листа грешака:"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Show Source..."
msgstr "&Покажи извор..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Clear All Layers"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104
msgid "Reload All Layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Highlight DCode"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Next Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Previous Layer"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Помјери плочу горе"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Помјери плочу доле"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Sketch Lines"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show dcode number"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show layers in differential compare mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Show in XOR Mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Show layers in exclusive-or compare mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Flip Gerber View"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:120
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Нема конекције"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight DCode D%d"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:535
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:248
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:814
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1000
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:80
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Предмети:"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "Тијело"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "Show All Layers"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1797
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for"
msgstr "Боја:"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Change Render Color for"
msgstr "Боја:"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2116
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2358
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "претражи текст"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:445
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/kiway_player.h:228
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/stroke_params.h:81
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Сачувај промјене"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr ""
#: include/widgets/ui_common.h:42
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: include/widgets/wx_infobar.h:118
msgid "Hide this message."
msgstr ""
#: include/wxstream_helper.h:49
#, fuzzy
msgid "Failed to output data"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command.h:32
msgid "shows help message and exits"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:49
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Output file name"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:52
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Input file"
msgstr "Унос"
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid layer name \"%s\"\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:127
msgid ""
"Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:144
msgid "At least one or more layers must be specified\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:46
msgid "Valid options excellon, gerber."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:50
msgid "Valid options are: absolute,plot"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:55
msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:59
msgid "Output units, valid options:in,mm"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y позиција"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
msgid "Minimal header"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:72
msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:77
msgid "Generate map / summary of drill hits"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:83
msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:86
msgid "Precision of gerber coordinates (5 or 6)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Output must be a directory\n"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Invalid drill format\n"
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:135
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:94
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Invalid units specified\n"
msgstr "јединица"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Invalid zeros format specified\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Invalid map format specified\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Invalid origin mode specified\n"
msgstr "јединица"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:214
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:115
msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:41
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:40
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Exclude the reference designator text"
msgstr "Референца"
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:46
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:45
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Exclude the value text"
msgstr "Вриједност"
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:57
msgid "Output units, valid options: mm, in"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:74
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:109
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49
msgid "Include the border and title block"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Do not use the extended X2 format"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:60
msgid "Do not generate netlist attributes"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:80
msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:44
msgid ""
"Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer "
"names to include such as F.Cu,B.Cu"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:48
msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:60
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "Позиција:"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:60
msgid ""
"Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv "
"formats only)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)"
msgstr "Претражи"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:82
msgid "Include board edge layer (gerber only)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:126
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 kicad/cli/command_version.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Invalid format\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:152
msgid "\"both\" not supported for gerber format\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Invalid side specified\n"
msgstr "јединица"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:50
msgid "Use Drill Origin for output origin"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:55
msgid "Use Grid Origin for output origin"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:65
msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:70
msgid ""
"Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Overwrite output file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Only generate a board with no components"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85
msgid "Export tracks (extremely time consuming)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:91
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:95
msgid ""
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit "
"mm)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:43
msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:49
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:40
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:40
msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:57
msgid ""
"Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page "
"size, 2 = board area only)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:59
#, fuzzy
msgid "No drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:148
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:94
#: kicad/cli/command_export_sch_pythonbom.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36
msgid ""
"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
"orcadpcb2, spice, spicemodel"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:51
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:64
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:69
msgid "Plot only the first page (no sub-sheets)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pen size [mm]"
msgstr "Величина странице:"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:81
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:121
msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Specific symbol to export within the library"
msgstr "Копирај"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Include hidden pins"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Include hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_version.cpp:35
msgid "version info format (plain, commit, about)"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:149
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Залијепи"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Edit the project schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158
msgid ""
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
"designs"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Unzip Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Отвори \"%s\"\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Target Directory"
msgstr "Избриши"
#: kicad/files-io.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_proj.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s'\n"
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:68
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:84
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:99
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/kicad.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr ""
#: kicad/kicad_cli.cpp:308
msgid "prints version information and exits"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Editors"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Load File to Edit"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:780
#, fuzzy
msgid "[no project loaded]"
msgstr "Име симбола:"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:820
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Пројект: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Restoring session"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Потврди промјену"
#: kicad/menubar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:107
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:111
#, fuzzy
msgid "EAGLE Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:112
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:119
msgid "&Archive Project..."
msgstr "&Архивирати пројект..."
#: kicad/menubar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:125 kicad/menubar.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Browse Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/menubar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Edit Local File..."
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/menubar.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/menubar.cpp:248
msgid "Archive all project files"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:261
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Пројект"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Add repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugins (%d)"
msgstr "Тип:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Библиотеке"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Боја:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Confirm update"
msgstr "Потврди промјену"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:101 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:103
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:710
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:115 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:74
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:110
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:135
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:149
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Render опције"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:154 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:204
msgid ""
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
"changes?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Choose package file"
msgstr "Изабери слику"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:398
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:438
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..."
msgstr "&Правоугаоник..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:230
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Discard action"
msgstr "Дисторзија"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install from File..."
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open Package Directory"
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Учитава се..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overall Progress"
msgstr "Својства материјала"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Класа 1"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Pin package"
msgstr "Пакет"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:68
msgid ""
"Pinned packages don't affect available update notification and will not be "
"updated with 'Update All' button."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Update Pending"
msgstr "Поља"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:225
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Package identifier: "
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228
#, fuzzy
msgid "License: "
msgstr "Лиценца"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:242
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:274
msgid "Author"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Извор"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515
msgid "Package download url is not specified"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Error downloading package"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save package"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Downloading package"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:556
msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Keep downloaded file"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:607
msgid ""
"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
"Are you sure you want to install it anyway?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Install package"
msgstr "У пакету"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "Поља"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93
msgid "Compatible"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show all versions"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30
msgid "Check for package updates on startup"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Library package handling"
msgstr "Библиотека:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Automatically add installed libraries to global lib table"
msgstr "Недостаје.\n"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
msgstr "Недостаје.\n"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schema: %s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Download is too large."
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Fetching repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository url"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse repository: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:324
msgid ""
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
"repository. Please double check the URL."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:350
msgid "Fetching repository packages"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:365
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse packages metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Failed to parse locally stored repository.json."
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:492
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Downloading resources"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:564
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Local file"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1191
msgid "Package updates are available"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1192
msgid "No package updates available"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %s of package %s not found!"
msgstr "%s пин %s није пронађен"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unable to create download directory!"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to download url %s\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:201 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:416
#, c-format
msgid "Removing previous version of package '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting package '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:227
#, c-format
msgid "Removing downloaded archive '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312
msgid "Aborting package installation."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Extracted package\n"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse package metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Немогуће креирати %s"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:377
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it "
"to the version from selected file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Update package"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing directory %s"
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove directory %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s uninstalled"
msgstr "Render опције"
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_item.cpp:130
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Permission error?"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/project_tree_item.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_item.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Directory name:"
msgstr "Име:"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Create New Directory"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Switch to this Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:680
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:687
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Нова библиотека"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 kicad/project_tree_pane.cpp:706
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:697
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:707
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:709
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:710
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:734
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Rename Files..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Delete the file and its content"
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Сачувај као слику"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Change filename"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1152
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1157
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New Project..."
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Project from Template..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "&Отвори пројект..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Open a demo project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open Project..."
msgstr "&Отвори пројект..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open an existing project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Close Project"
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Close the current project"
msgstr "Струја"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Edit schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Edit schematic symbols"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "Учитава се "
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Edit PCB footprints"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "Покрени"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Отвори"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
msgid ""
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty folder.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154
#, fuzzy
msgid "System Templates"
msgstr "Поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163
#, fuzzy
msgid "User Templates"
msgstr "Поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:284
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "Сачувај пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Application cannot start."
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32
#: kicad/widgets/legacyfiledlg_new_project.h:34
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Нови"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Преглед"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:233
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Y start:"
msgstr "Y:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "X start:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Почетак:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Лијево"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Лијево"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr "Крај X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr "Крај Y :"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Нови"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Print Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240
msgid "Printing"
msgstr "Принтање"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Додај поље"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Texts can include keywords."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:672
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:673
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:674
msgid "These build-in keywords are always available:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:678
#, fuzzy
msgid "(sheet number)"
msgstr "Име:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(sheet count)"
msgstr "Тијело"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:685
#, fuzzy
msgid "(paper size)"
msgstr "Папир"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Show on all pages"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "Поставке странице"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Струја"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:161
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:474
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:138
msgid "Text width:"
msgstr "Ширина текста:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:172
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:154
msgid "Text height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Max width:"
msgstr "Дужина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:83
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:187
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:207
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Max height:"
msgstr "Висина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:270
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323
msgid "From:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "X позиција"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:241
msgid "Rotation:"
msgstr "Ротација:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Repeat Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Step text:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Y:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:450
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:610
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:516
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "Изабери језик"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Маргине странице:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
msgid "Left:"
msgstr "Лијево:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:622
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"
#: pagelayout_editor/files.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:79
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr "Фајл \"%s\" је учитан"
#: pagelayout_editor/files.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "грешка у отварању фајла"
#: pagelayout_editor/files.cpp:147
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "Фајл \"%s\" је унешен"
#: pagelayout_editor/files.cpp:155
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: pagelayout_editor/files.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/files.cpp:193
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
#: pagelayout_editor/files.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Error reading drawing sheet"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/files.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Layout file is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100
#, fuzzy
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:160
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:190
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:311
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:565
#, fuzzy
msgid "[no drawing sheet loaded]"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:920
#, fuzzy
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
msgstr "Додјела шеме"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "dPair ширина"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Page Height"
msgstr "Висина текста"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Направити угао"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Left Top page corner"
msgstr "Направити угао"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
msgid "Page 1"
msgstr "Страница 1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
msgid "Other pages"
msgstr "Остале странице"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add Line"
msgstr "Додај линију"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Add a line"
msgstr "Додај линију"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add a rectangle"
msgstr "Додај квадрат"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Add a text item"
msgstr "Додај текст"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show Design Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr "Поставке странице"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show title block in preview mode"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
msgid ""
"Show title block in preview mode:\n"
"text placeholders will be replaced with preview data."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show title block in edit mode"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid ""
"Show title block in edit mode:\n"
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
msgid "Class 1"
msgstr "Класа 1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
msgid "Class 2"
msgstr "Класа 2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
msgid "Class 3"
msgstr "Класа 3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
msgid "Class 4"
msgstr "Класа 4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
msgid "Class 5"
msgstr "Класа 5"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
msgid "Class 6"
msgstr "Класа 6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
msgid "Lines width"
msgstr "Ширина линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:47
#, fuzzy
msgid "AWG0000"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:48
#, fuzzy
msgid "AWG000"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:49
#, fuzzy
msgid "AWG00"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:50
#, fuzzy
msgid "AWG0"
msgstr "0000"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:51
msgid "AWG1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:52
msgid "AWG2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:53
msgid "AWG3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:54
msgid "AWG4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:55
msgid "AWG5"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:56
msgid "AWG6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:57
msgid "AWG7"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:58
msgid "AWG8"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:59
msgid "AWG9"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:60
msgid "AWG10"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:61
msgid "AWG11"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:62
msgid "AWG12"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:63
msgid "AWG13"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:64
msgid "AWG14"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:65
msgid "AWG15"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:66
msgid "AWG16"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:67
msgid "AWG17"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:68
msgid "AWG18"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:69
msgid "AWG19"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:70
msgid "AWG20"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:71
msgid "AWG21"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:72
msgid "AWG22"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:73
msgid "AWG23"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:74
msgid "AWG24"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:75
msgid "AWG25"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:76
msgid "AWG26"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:77
msgid "AWG27"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:78
msgid "AWG28"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:79
msgid "AWG29"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:80
msgid "AWG30"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Wire properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Standard Size:"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Име:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65
msgid "mm^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:83
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:105
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:60
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:79
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:100
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:762
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "&Нови..."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "ohm-meter"
msgstr "метар"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:95
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Linear resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126
#, c-format
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Ampacity:"
msgstr "Кондензатор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Помоћне апликације"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:166
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:40
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:179
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Струја"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:192
msgid "Length includes the return path"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:206
msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:156
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:254
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:234
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:344
msgid "ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:217
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:160
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:258
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:238
msgid "Voltage drop:"
msgstr "Пад напона:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:229
msgid "Dissipated power:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "Толеранција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
msgid "2nd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr "Напон > 500V:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "Поља"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "B1"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "B2"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "B3"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "B4"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "A"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "A7"
msgstr "A"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 ... 15V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 ... 30V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 ... 50V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 ... 100V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 ... 150V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 ... 170V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 ... 250V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 ... 300V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 ... 500V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:141
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:160
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:186
msgid "Exact"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:169
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:192
msgid "Not worth using"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Унос"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Required resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:58
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:148
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:162
msgid "kOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Exclude value 2:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "E1"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "E3"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "E6"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "E12"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:84
msgid "E24"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Solutions"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Simple solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:111
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:131
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "X позиција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "3R solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "4R solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:123
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:221
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Покрени"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:31
msgid "Ambient temperature:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Melting point:"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Track thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Time to fuse:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:46
msgid "Platinum"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:47
msgid "Gold"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:48
msgid "Titanium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:49
msgid "Stainless steel 18-9"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:50
msgid "Silver"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:51
msgid "Mercury"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:52
msgid "Nickel"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:53
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:837
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Copper"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Copper-Aluminium"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:55
msgid "Brass"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:56
msgid "Bronze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Tin"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:58
msgid "Lead"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:59
msgid "Aluminium-Copper"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:60
msgid "Cast iron"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:61
msgid "Carbon steel"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:63
msgid "Cadmium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:64
msgid "Iron"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:65
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:66
msgid "Zinc"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Manganese"
msgstr "Јапански"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:68
msgid "Magnesium"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:33
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Copper (Cu)"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Threshold voltage:"
msgstr "Крајњи напон:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Име"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:172
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:217
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:249
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Remove Regulator"
msgstr "Избриши"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:334
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:340
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr "Vref стављен на 0!"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:346
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Standard Type"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "3-о терминални тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Formula"
msgstr "Формат"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:88
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:98
msgid "Browse"
msgstr "Претражи"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:141
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "R1:"
msgstr "1:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:155
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Vout:"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:183
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:199
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:201
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:23
msgid "Pi"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:23
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:23
msgid "Bridged tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:23
msgid "Resistive splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Attenuators"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "dB"
msgstr "B"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:63
msgid "Zin:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:72
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:85
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:125
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:147
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Zout:"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "R3:"
msgstr "3:2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Струја:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Temperature rise:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
msgid "Conductor length:"
msgstr "Дужина проводника:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "External Layer Traces"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Cross-section area:"
msgstr "Име конекције"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:144
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:242
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:148
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:246
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Resistance:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:172
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:270
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "Симбол"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:180
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:278
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:258
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:280
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "W:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Microstrip Line"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr "Стил линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "Линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Transmission Line Type"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Er:"
msgstr "Остало:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Tan delta:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:88
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:90
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr ":"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:121
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "T:"
msgstr ":"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Rough:"
msgstr "Кроз"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Insulator mu:"
msgstr "Преводиоци"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Conductor mu:"
msgstr "Дужина проводника:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Component Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:196
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:27
msgid "Frequency:"
msgstr "Фреквенција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Physical Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:298
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:307
msgid "Synthesize"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters"
msgstr "Тип:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:371
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "Резултати:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
msgstr "Z0:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Plating resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Pulse rise time:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:316
#, fuzzy
msgid "ns"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "nanoseconds"
msgstr "секунде"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272
msgid "deg C/W"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Based on temperature rise"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Capacitance:"
msgstr "Кондензатор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "pF"
msgstr "p"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:300
msgid "pico-Farad"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:306
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317
#, fuzzy
msgid "ps"
msgstr "p"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:316
#, fuzzy
msgid "picoseconds"
msgstr "секунде"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Inductance:"
msgstr "Навојница"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "nH"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:330
msgid "nano-Henry"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Reactance:"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:336
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Top view of via"
msgstr "Поглед одозго"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39
msgid "Period:"
msgstr "Период:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Wavelength in vacuum:"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Wavelength in medium:"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75
msgid "Speed in medium:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "er:"
msgstr "Остало:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "relative permeability"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Volt"
msgstr "Волти"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcb_calculator/eseries_help.h:2
msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n"
"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
"\n"
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
"availability problems.\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
msgid ""
"You can use this calculator to check if a small track can handle a large "
"current for a short period of time.<br>\n"
"This tool allows you to design a track fuse but should be used as an "
"estimate only.\n"
"\n"
"The calculator estimates the energy required to heat the wire up<br>\n"
"to its melting point as well as the energy required for the change of phase."
"<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr ""
#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
msgid ""
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
"metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact "
"and under certain conditions.<br>\n"
"The anode of an electrochemical pair gets oxidized and eaten away, while the "
"cathode gets dissolved metals plated onto it but stays protected.<br>\n"
"A positive number indicates that the row is anodic (-) and the column is "
"cathodic (+), cold and warm coloring hues also indicate rows' potential."
"<br>\n"
"EN 50310 suggests a voltage difference below 300mV. Known practices make use "
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
"finish).<br>\n"
"Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table "
"refill.\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:72
#, fuzzy
msgid "General system design"
msgstr "Опште опције"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Regulators"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Поставке..."
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Електрична дужина"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Fusing Current"
msgstr "Струја"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Cable Size"
msgstr "Пола величине"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
msgid "High speed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Wavelength"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87
#, fuzzy
msgid "RF Attenuators"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
msgid "Memo"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:92
msgid "E-Series"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93
msgid "Color Code"
msgstr "Шифра боје"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "Боја"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:95
msgid "Galvanic Corrosion"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:244
msgid "Write Data Failed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:248
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
"mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C<br>\n"
"___W___ is width in mils<br>\n"
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Specific Resistance"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr "Фреквенција:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr "Очекује се %s"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Conductor losses:"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses:"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
msgid "Skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Height of substrate"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Height of box top"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Strip thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Conductor roughness"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
#, fuzzy
msgid "substrate"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
#, fuzzy
msgid "conductor"
msgstr "Навојница"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Line length"
msgstr "Дужина линије"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Прикажи"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Electrical length"
msgstr "Електрична дужина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Gap width"
msgstr "Ширина рупе"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
msgid "TE-modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
msgid "TM-modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
#, fuzzy
msgid "insulator"
msgstr "Преводиоци"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Width of waveguide"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Height of waveguide"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Waveguide length"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Din"
msgstr "Din:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Dout"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Zeven"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
msgid "Zodd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Twists"
msgstr "Умјетници"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Number of twists per length"
msgstr "Број јединица:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
#, fuzzy
msgid "environment"
msgstr "Дефинисане боје"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Cable length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
#, fuzzy
msgid "um"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:210
#, fuzzy
msgid "cm"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "mils"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "инчи"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
#, fuzzy
msgid "GHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
#, fuzzy
msgid "MHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
#, fuzzy
msgid "kHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
#, fuzzy
msgid "rad"
msgstr "Додај"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212
#, fuzzy
msgid "km"
msgstr "m"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214
msgid "feet"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279
#, fuzzy
msgid "mW"
msgstr "W:"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:288
msgid "m/s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:289
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:290
msgid "km/h"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:291
msgid "mi/h"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:211
msgid "Create an array"
msgstr "Креирај низ"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
msgid "Autoplace Components"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
msgid "Autoplace components"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: pcbnew/board.cpp:742 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/board.cpp:983
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint.cpp:1041 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:527 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:24
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:528
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1004
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2330
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:194
#, fuzzy
msgid "NetClass"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "NetName"
msgstr "Име мреже"
#: pcbnew/board_item.cpp:117
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/board_item.cpp:128
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr " и остали"
#: pcbnew/board_item.cpp:136
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/board_item.cpp:312 pcbnew/pcb_shape.cpp:415 pcbnew/pcb_track.cpp:1279
#: pcbnew/zone.cpp:1381 pcbnew/zone.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/board_item.cpp:315 pcbnew/pcb_shape.cpp:417 pcbnew/pcb_track.cpp:1283
#: pcbnew/zone.cpp:1388 pcbnew/zone.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "Y позиција:"
#: pcbnew/board_item.cpp:320 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/footprint.cpp:1064 pcbnew/pad.cpp:993 pcbnew/pcb_dimension.cpp:363
#: pcbnew/pcb_group.cpp:394 pcbnew/pcb_marker.cpp:363 pcbnew/pcb_shape.cpp:294
#: pcbnew/pcb_text.cpp:244 pcbnew/pcb_textbox.cpp:300 pcbnew/pcb_track.cpp:981
#: pcbnew/zone.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Откључај"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:303
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:87
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:102
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Loss Tan"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plated board edge"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Copper finish:"
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:115
msgid "Core"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:116
msgid "PrePreg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "ширина и дебљина у mils"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr "ширина и дебљина у mils"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:194
#, c-format
msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:204
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:270
#, c-format
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Select layer to add:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:333
#, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Select layer to remove:"
msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1128
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1149
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1195
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Бакарни слојеви"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:24
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:32
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "12"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "14"
msgstr "4"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1e6"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "18"
msgstr "180"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "20"
msgstr "0"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "22"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "24"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "26"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "28"
msgstr "2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "300"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
msgid "Impedance controlled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer..."
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:79
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
msgid "Id"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38
msgid "ENIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
msgid "ENEPIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hard gold"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Immersion tin"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Immersion nickel"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Immersion silver"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Immersion gold"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HT_OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Зелена:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Црвена:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Плава:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
msgid "Purple"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
msgid "Black"
msgstr "Црна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "White"
msgstr "Бијела"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Свијетла Жута"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Полигон"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Aluminum"
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:275
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Designator"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Designation"
msgstr "Опис"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove redundant via"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove via connected on less than 2 layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Remove zero-length track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Remove track inside pad"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping shapes into pad"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:301
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:452
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:568
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:582
msgid "(self-intersecting)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:459
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:514
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:104 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:230 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Custom Rules"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Only selected"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Excluded"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Окрени"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:286
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:299
msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, fuzzy
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:376
#, fuzzy
msgid "footprint location"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377
#, fuzzy
msgid "reference designator location"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:543
msgid " will be ignored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "Шифра боје"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:594
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
"checked.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:804
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Footprint Order"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:50
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:61
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:72
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:91
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:102
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:113
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:124
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Round locations to:"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:156
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/footprint.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Default is 1"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "референца %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:225
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:230
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Remove back prefix"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Front prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Back prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:263
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Exclude references:"
msgstr "&Преференце"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:274
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Reference Designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "Унеси поставке из"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Board Stackup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Board Editor Layers"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Physical Stackup"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Board Finish"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:114
msgid "Text & Graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:150 pcbnew/edit_track_width.cpp:190
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:191
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:270 pcbnew/files.cpp:649
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Front Side"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Back Side"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Укупно:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Unspecified:"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Through hole:"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Connector:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Through vias:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
msgid "Blind/buried:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Micro vias:"
msgstr "Стави Microvia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431
msgid "Total:"
msgstr "Укупно:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:478
msgid "Slot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479
msgid "???"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:488
msgid "N/A"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:499 pcbnew/pad.cpp:1241
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:499 pcbnew/pad.cpp:1244
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:661
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
msgid "Date"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Board name"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683
msgid "Area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:730
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
msgid "Components"
msgstr "Компоненте"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Drill holes"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board Size"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exclude footprints with no pads"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "X Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Y Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Plated"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
msgid "Via/Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Start Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Stop Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Drill Holes"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Generate Report File..."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Board Statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:237
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Update PCB"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Graphics cleanup"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping graphics into pads"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34
msgid ""
"(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for "
"merging.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Checking zones..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Board cleanup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:97
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:100
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Use centerlines"
msgstr "Користи метричке јединице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Create bounding hull"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:109
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Chamfer distance:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:564
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:588
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:325
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:872
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Zone name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Zone priority level:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 pcbnew/zone.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Hatched"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Величина ћошка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Попуњено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Electrical Properties"
msgstr "Својства материјала"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:2765
#: pcbnew/pad.cpp:1740 pcbnew/zone.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240
msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
msgid "Fill"
msgstr "Попуњавање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Fill type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Solid fill"
msgstr "Поља симбола"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Hatch pattern"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Hatch width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Hatch gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Smoothing effort:"
msgstr "Ништа за штампање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Smoothing amount:"
msgstr "Ништа за штампање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Remove islands:"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Below area limit"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Minimum island size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Унеси поставке из"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:145
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
"with alphabet '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:313
#, fuzzy
msgid "step value"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:335
msgid "horizontal count"
msgstr "хоризонтално бројање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
msgid "vertical count"
msgstr "вертикално бројање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:344
#, fuzzy
msgid "stagger"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34
msgid "Horizontal count:"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
msgid "Vertical count:"
msgstr "Вертикално бројање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Хоризонтални помак:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Вертикални помак:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Stagger:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Rows"
msgstr "Редови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Stagger Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "Користи први слободан број након:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Pad numbering start:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Horizontal center:"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:134
msgid "Radius:"
msgstr "Полупречник:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
msgid "Rotate:"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Numbering Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Circular Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:222
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Change dimension properties"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Leader Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text frame:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
msgid "Layer:"
msgstr "Слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dimension Format"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Override value"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
msgid "Units:"
msgstr "Јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Units format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:118
msgid "1234"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:118
msgid "1234 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:118
msgid "1234 (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Прецизност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1308
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "0.00"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "0.000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "0.0000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "0.00000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:152
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Dimension Text"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "Ширина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:167
msgid "Thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Оријентација"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:188
msgid "90.0"
msgstr "90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189
msgid "-90.0"
msgstr "-90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:190
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Position mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
msgid "Outside"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
msgid "Inline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:359
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Dimension Line"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Arrow length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Extension line offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:419
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Extension line overshoot:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1338 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1385
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1454 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:125
msgid "Run DRC"
msgstr "Покрени DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Show design rules."
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:309
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:576
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:588
#, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Run Inspect > Clearance Resolution"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Run Inspect > Constraints Resolution"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Run Inspect > Diff Footprint with Library"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Report фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1136
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1279
msgid "not run"
msgstr "није покренуто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Шема је сачувана"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit ignored tests"
msgstr "Измјени опције круга..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "First pad number:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:86
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:373
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:393
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:398
msgid ": OK"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New footprint library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File name:"
msgstr "Име фајла:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr "*.emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Adjust automatically"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71
msgid "X position:"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86
msgid "Y position:"
msgstr "Y позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Units"
msgstr "Излазне јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:153
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "SVG фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:223
msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:225
msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Упозорење"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:297
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:371
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:44
#, fuzzy
msgid "STEP Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "temp"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "User defined origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "Центар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Ignore 'Do not populate' components"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111
msgid "Do not show components marked 'Do not populate'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Ignore 'Unspecified' components"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116
msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120
msgid "Substitute similarly named models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Overwrite old file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128
msgid "Export tracks (time consuming)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
msgid ""
"Export tracks and vias on external copper layers.\n"
"Warning: this is *extremely* time consuming."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr "Уско (0.001 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr "Стандардно (0.01 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr "Опуштено (0.1 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined "
"when building the board outlines."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:207
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:30
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
msgid "Technical layers:"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Print Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85
msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89
msgid "Page with frame and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89
msgid "Current page size"
msgstr "Тренутна величина странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:96
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Print one page per layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260
msgid "Print board edges on all pages"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:256
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr "*.wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "User defined origin:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "meter"
msgstr "метар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0.1 инч"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "VRML Units for Output Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:65
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Сви фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:250
msgid "Searching..."
msgstr "Претражује се..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:384
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:386
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:395
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Restart Search"
msgstr "почетак "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
msgid "Run Checks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:69
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:144
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:83
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Text items must have some content."
msgstr "Поља морају имати име."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at most %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at most %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"Text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped at %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Modify footprint properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:633
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:681
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:48
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 pcbnew/pcb_text.cpp:540
#: pcbnew/pcb_text.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Помак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Помак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:151
msgid "Side:"
msgstr "Страна:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184
#: pcbnew/footprint.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:182
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193
#: pcbnew/footprint.cpp:777 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Through hole"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:774
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258 pcbnew/pad.cpp:1242
#: pcbnew/pad.cpp:1711
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:202
#: pcbnew/footprint.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Not in schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:205
#: pcbnew/footprint.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Exclude from position files"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
#: pcbnew/footprint.cpp:2836
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:230
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "библиотека"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:266
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:278
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:614
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:273
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:640
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:662
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:686
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:666
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Thermal relief"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:393
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:114
#: pcbnew/footprint.cpp:2800
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "The text width must be between %s and %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "The text height must be between %s and %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:424
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:327
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Компонента"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:278
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Net Ties"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:344
msgid "Pad groups allowed to short different nets:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr "Претражи путање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:38
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "Опције за библиотеку \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Option Choices"
msgstr "Опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:81
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:85
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:484
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:495
msgid "File generation successful."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:362
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
msgid "Gerber (experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Separate files for front, back"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Single file for board"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:63
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:65
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:87
msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files"
msgstr "Генериши Map фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Generate unique pin names"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77
msgid "Generate Map File"
msgstr "Генериши Map фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Drill File Format"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Excellon"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:63
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Gerber X2"
msgstr "Gerber X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Map File Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
msgid "Creates a drill map in PDF or other formats"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Drill Origin"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
msgid "Drill Units"
msgstr "Drill јединице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Keep zeros"
msgstr "Сачувај нуле"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Zeros Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 pcbnew/pcb_dimension.cpp:320
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1356
msgid "Precision"
msgstr "Прецизност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hole Counts"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Plated pads:"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Non-plated pads:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Buried vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Available footprints:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Помјери горе"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete"
msgstr "Предмети за брисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:87
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
msgid "Zones"
msgstr "Зоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:546
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Tracks && vias"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "Поставке филтера:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Locked graphics"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
msgid "Unlocked graphics"
msgstr "Закључана графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "Закључана графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
msgid "All layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Layer Filter"
msgstr "Филтер"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:105
msgid "Current layer:"
msgstr "Тренутни слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Dimension items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Copper Layers"
msgstr "Бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Fab Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62
msgid "Other Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
msgid "Line Thickness"
msgstr "Дебљина линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:334 pcbnew/pcb_textbox.cpp:308
msgid "Text Width"
msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:335 pcbnew/pcb_textbox.cpp:309
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:295
msgid "Text Height"
msgstr "Висина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:333 pcbnew/pcb_textbox.cpp:307
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:310
msgid "Text Thickness"
msgstr "Дебљина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Set to layer and dimension default values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Other footprint text items"
msgstr "Остало:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Footprint dimension items"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PCB dimension items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Set to specified values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:254
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:354
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Via Diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:256
#, fuzzy
msgid "uVia Diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Filter Items"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Filter tracks by width:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Filter vias by size:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Set to net class values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create library table path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy footprint library table from:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:206
msgid "Circle Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Center Point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:219
msgid "Arc Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:225
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Својства полигона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Rectangle Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Curve Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:427
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:440
msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:443
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:453
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:459
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:471
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:482
msgid "Error List"
msgstr "Листа грешака"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
msgid "Start Point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
msgid "End Point"
msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
msgid "Bezier Control Pt"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:144
msgid "Arc angle:"
msgstr "Угао лука:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:94
#, fuzzy
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:120
msgid "Modified group"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Групиши по имену"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:41
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Group members:"
msgstr "Групиши по имену"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:81
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:190
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:231
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Link Method"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:46
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Import Netlist"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Deselect All"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Imported Layer"
msgstr "Унеси "
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
#, fuzzy
msgid "KiCad Layer"
msgstr "KiCad грешка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Unmatched Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Imported Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
msgid "KiCad Layers"
msgstr "KiCad слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ">"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:60
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<"
msgstr "<<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Remove all matched layers."
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Matched Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:95
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
msgid "Select Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:159
msgid "Distance:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
msgid "Move X:"
msgstr "Помјери X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
msgid "Move Y:"
msgstr "Помјери Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:970 pcbnew/netinfo_item.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Net Code"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:972 pcbnew/netinfo_item.cpp:86
msgid "Net Name"
msgstr "Име мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Via Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Track Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Die Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984 pcbnew/netinfo_item.cpp:132
msgid "Net Length"
msgstr "Дужина мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1997
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2054
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "New Net"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2009
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Rename Net"
msgstr "Преименуј фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2136
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2177
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2200
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2201
msgid "Report file"
msgstr "Report фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Group by:"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
msgid "Wildcard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:49
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:50
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:51
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:90
msgid "Create Report..."
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:71
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Net Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145
msgid "degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Center Point:"
msgstr "Центар X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721
msgid "Ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:197
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:374
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:380
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:398
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:459
msgid "Select a corner to delete."
msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:30
msgid "Start point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:56
msgid "Control point 1"
msgstr "Контролна тачка 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:82
msgid "Control point 2"
msgstr "Контролна тачка 2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:108
msgid "End point"
msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:215
msgid "Move vector"
msgstr "Помјери вектор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:264
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Фактор скалирања:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:286
msgid "Duplicate:"
msgstr "Удуплај:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:448
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.h:124
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.h:164
#, fuzzy
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:266 pcbnew/pad.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Pad Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:240
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "задња страна (у огледалу)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241
msgid "front side"
msgstr "предња страна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:695
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742
msgid "from"
msgstr "од"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743
msgid "to"
msgstr "до"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714
msgid "center"
msgstr "центар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715
msgid "start"
msgstr "почетак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
msgid "angle"
msgstr "угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "t"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726
#, fuzzy
msgid "radius"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732
#, fuzzy, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "Number box"
msgstr "Број"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:934
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "All copper layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:938
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Connected layers only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1249
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254
msgid "Error: Pad must have a positive size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1268
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1286
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1303
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1312
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1331
msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Error: pad has no layer."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1350
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1366
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Error: SMD pad has a hole."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1389
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1395
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1401
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1407
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1413
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1422
msgid "Error: Negative corner size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1658
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1686
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371
msgid "Hole size X:"
msgstr "Величина рупе X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1697
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Pad size X:"
msgstr "Величина странице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2068
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2208
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2239
msgid "No shape selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2153
msgid "Ring/Circle"
msgstr "прстен/круг"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Shape type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2158
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Add Primitive"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/pad.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Through-hole"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Edge Connector"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "Величина странице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Pad shape:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "Круг"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 pcbnew/pad.cpp:1226
#: pcbnew/pad.cpp:1718
msgid "Oval"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
msgid "Trapezoidal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Custom (circular base)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
msgid "Corner size:"
msgstr "Величина ћошка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Chamfer size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Chamfer corners:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
msgid "Hole shape:"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Specify pad to die length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:493
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "Црна и бијела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Drafting notes"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "BGA pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Test point pad"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1730
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722
msgid "Zone knockout:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
msgid "Pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Relief gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Spoke angle:"
msgstr "Угао лука:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Primitives list:"
msgstr "Листа грешака:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:807
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Edit Primitive"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Transform Primitive"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:988
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Move current selection up"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Move current selection down"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:830
#, fuzzy
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848
#, fuzzy
msgid "X scale constrained."
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Y scale constrained."
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The width correction value must be in the "
"range of [%s; %s] for the current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:976
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1041
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1044
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Include Layers"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Do not tent vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112
msgid "Actual size"
msgstr "Стварна величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
msgid "Scaling:"
msgstr "Скалирање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "у огледалу"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Negative plot"
msgstr "Негативно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:165
msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Gerber job фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213
msgid "Coordinate format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4.5, јединица mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4.6, јединица mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Default pen size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:304
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
msgid "DXF Options"
msgstr "DXF опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Export units:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:347
msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:357
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "Опције мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389
#, fuzzy
msgid "PDF Options"
msgstr "DXF опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for front footprints"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for back footprints"
msgstr "Генериши грешку"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:437
msgid "Run DRC..."
msgstr "Покрени DRC..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:440
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:480
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:588 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:661
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:662
msgid "user choice"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Target skew:"
msgstr "Величина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Length / Skew"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Constraint:"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Meandering"
msgstr "Render опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Min spacing (s):"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
msgid ""
"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may "
"be greater based on design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Miter style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "45 degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "arc"
msgstr "лук"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:160
msgid "Single-sided"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Miter radius (r):"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
#, fuzzy
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Модел"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Shove vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:32
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:36
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Optimize pad connections"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66
msgid "Offset X:"
msgstr "Помак X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83
msgid "Offset Y:"
msgstr "Помак Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40
msgid "Select Item..."
msgstr "Изабери предмет..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Small mark"
msgstr "Малено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
msgid "Real drill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Convert to Rule Area"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:221
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Basic rules:"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Keep out tracks"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Keep out vias"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Keep out pads"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Keep out zone fills"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Keep out footprints"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
msgid "To layer:"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
msgid "Modified alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "Облик:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "Својства текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
msgid "Reference:"
msgstr "Референца:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:60
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:112 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1400
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1430 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1465
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1504 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1535
#: pcbnew/pcb_text.cpp:536
msgid "Knockout"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Keep text upright"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "Опис:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change text box properties"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:465
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:474
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Change Nets"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Automatically update via nets"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point X:"
msgstr "Почетна тачка X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
msgid "Start point Y:"
msgstr "Почетна тачка Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
msgid "End point X:"
msgstr "Крајња тачка X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
msgid "End point Y:"
msgstr "Крајња тачка Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Use net class widths"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via hole:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Use net class sizes"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1257
msgid "Through"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Micro"
msgstr "микро"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1258
msgid "Blind/buried"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270
msgid "End layer:"
msgstr "Завршни слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Annular rings:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Layers"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Restore All Layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Selected only"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Unused Pads"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
msgid "Do not show"
msgstr "Не приказуј"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Net Names"
msgstr "Име мреже"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show when routing"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show when routing and editing"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
msgid "Show always"
msgstr "Увијек прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Track && Via Clearances"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:79
msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:110
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:120
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:124
msgid "Refresh 3D view automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:125
msgid ""
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
"slow with larger boards)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:28
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Allow free pads"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
msgid ""
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:51
msgid "Step for &rotate commands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:56
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Arc editing mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Keep center, adjust radius"
msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
msgid "Keep endpoints or direction of starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:184
msgid "No modifier"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Select item(s)."
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Toggle selection."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Magnetic graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Snap to pads:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#, fuzzy
msgid "When creating tracks"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Snap to tracks:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:314
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Snap to graphics:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:328
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:344
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Track Editing"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:353
msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:355
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:367
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1552
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1553
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Drag (free angle)"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:373
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1560
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:392
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Auto-refill zones"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:402
msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Internal Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:88
msgid ""
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Options Editor..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:303
msgid "Edit options"
msgstr "Уреди опције"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:572
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:820
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "Изабери %s библиотеку"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:878
#, fuzzy
msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "LIbrary Format"
msgstr "Путања библиотеке"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:392
#, fuzzy
msgid "No filename entered"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:402
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
msgid "File not found"
msgstr "Фајл није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "грешка у отварању фајла"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show button"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin"
msgstr "Маргине странице:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases right"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left"
msgstr "Повећати амплитуду"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases up"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases down"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:51
msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:67
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84
msgid "The minimum copper width of connected copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Minimum annular width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:101
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117
msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133
msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149
msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Holes"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Minimum through hole:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190
msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206
msgid ""
"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an "
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "uVias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:304
msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Minimum text height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Minimum text thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Max allowed deviation:"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375
msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Min thermal relief spoke count:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Length tuning"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443
msgid "Include stackup height in track length calculations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444
msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:433
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:476
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Layer must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:677
#, c-format
msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:793
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:800
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:835
msgid "All user-defined layers have already been added."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Add User-defined Layer"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer..."
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:55
msgid "CrtYd_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:71
msgid "Fab_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83
msgid "Adhes_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:91
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:95
msgid "SoldP_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:103
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:107
msgid "SilkS_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:115
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:119
msgid "Mask_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Front_layer"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
#, fuzzy
msgid "signal"
msgstr "Сигнал"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
#, fuzzy
msgid "power plane"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "mixed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "jumper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:490
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:518
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:546
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:147
msgid "In1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161
msgid "In2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:175
msgid "In3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:189
msgid "In4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:203
msgid "In5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:217
msgid "In6"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:231
msgid "In7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:245
msgid "In8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:259
msgid "In9"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:273
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:287
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:301
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:315
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:329
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:343
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:357
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:371
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:385
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:399
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:413
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:427
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:441
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:455
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:469
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:483
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:497
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:511
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:525
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:539
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:553
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
#, fuzzy
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:583
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587
msgid "SoldM_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:595
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599
msgid "SilkS_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:607
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:611
msgid "SoldP_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:619
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:623
msgid "Adhes_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:631
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:635
msgid "Fab_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645
msgid "CrtYd_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Board contour"
msgstr "Боја"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Маргине странице:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:675
msgid "Eco1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:712
msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:685
msgid "Eco2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:693
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Коментар1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:705
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Drawings"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719
msgid "User1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:722
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:742
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:752
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:772
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:782
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:792
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:802
#, fuzzy
msgid "User defined layer"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:729
msgid "User2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:739
msgid "User3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749
msgid "User4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:759
msgid "User5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:769
msgid "User6"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:779
msgid "User7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:789
msgid "User8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:799
msgid "User9"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
"than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Solder mask to copper clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Tent vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:563
#, fuzzy
msgid "DRC rules"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:570
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
#, fuzzy
msgid "ERROR:"
msgstr " *ГРЕШКА*\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:633
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "DRC rules:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:76
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
" (version <number>)\n"
"\n"
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Rule Clauses\n"
"\n"
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
"\n"
" (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
" (layer \"<layer_name>\")\n"
"\n"
" (severity <severity_name>)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Constraint Types\n"
"\n"
" * annular\\_width\n"
" * assertion\n"
" * clearance\n"
" * connection\\_width\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * diff\\_pair\\_gap\n"
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
" * disallow\n"
" * edge\\_clearance\n"
" * length\n"
" * hole\\_clearance\n"
" * hole\\_size\n"
" * min\\_resolved\\_spokes\n"
" * physical\\_clearance\n"
" * physical\\_hole\\_clearance\n"
" * silk\\_clearance\n"
" * skew\n"
" * text\\_height\n"
" * text\\_thickness\n"
" * thermal\\_relief\\_gap\n"
" * thermal\\_spoke\\_width\n"
" * track\\_width\n"
" * via\\_count\n"
" * via\\_diameter\n"
" * zone\\_connection\n"
"\n"
"Note: `clearance` and `hole_clearance` rules are not run against items of "
"the same net; `physical_clearance` and `physical_hole_clearance` rules are.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Items\n"
"\n"
" * `A` &nbsp;&nbsp; _the first (or only) item under test_\n"
" * `B` &nbsp;&nbsp; _the second item under test (for binary tests)_\n"
" * `L` &nbsp;&nbsp; _the layer currently under test_\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Item Types\n"
"\n"
" * buried\\_via\n"
" * graphic\n"
" * hole\n"
" * micro\\_via\n"
" * pad\n"
" * text\n"
" * track\n"
" * via\n"
" * zone\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Zone Connections\n"
"\n"
" * solid\n"
" * thermal\\_reliefs\n"
" * none\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Severity Names\n"
"\n"
" * warning\n"
" * error\n"
" * exclusion\n"
" * ignore\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (layer outer)\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_HV\n"
" # wider clearance between HV tracks\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_unshielded\n"
" (constraint clearance (min 2mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule heavy_thermals\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
"no further rules will be checked.\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Expression functions\n"
"\n"
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
"courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.intersectsArea('<zone_name>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
"True if all of `A` lies within the given zone's outline. \n"
"\n"
"NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`. Use "
"`intersectsArea()` \n"
"where possible.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.isPlated()\n"
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n"
"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, "
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfGroup('<group_name>')\n"
"True if `A` is a member of the given group. The name can contain wildcards.\n"
"Includes nested membership.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfFootprint('<footprint_reference>')\n"
"True if `A` is a member of a footprint matching the given reference "
"designator. The\n"
"reference can contain wildcards.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.memberOf('<group_name>') !!!\n"
"Deprecated; use `memberOfGroup()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsCourtyard()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsFrontCourtyard()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsBackCourtyard()` instead.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideArea('<zone_name>') !!!\n"
"Deprecated; use `intersectsArea()` instead.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### More Examples\n"
"\n"
" (rule \"copper keepout\"\n"
" (constraint disallow track via zone)\n"
" (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"BGA neckdown\"\n"
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" # prevent silk over tented vias\n"
" (rule silk_over_via\n"
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
" (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
" (rule \"dp clock gap\"\n"
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
"\n"
" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
" (rule \"dp clearance\"\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
" (rule heat_sink_pad\n"
" (constraint zone_connection solid)\n"
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
"\n"
" # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
" (rule fully_spoked_pads\n"
" (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
"\n"
" # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
" (rule defined_relief\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
"\n"
" # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
" (rule defined_relief_pwr\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
" (rule holes_in_pads\n"
" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
"\n"
" # Disallow solder mask margin overrides\n"
" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n"
" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n"
" (layer \"F.Courtyard\")\n"
" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n"
" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Check current-carrying capacity\n"
" (rule high-current\n"
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n"
"\n"
"### Documentation\n"
"\n"
"For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad."
"org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:95
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Text position:"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Keep text aligned"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:125
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:153
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:369
#, fuzzy
msgid "No via hole size defined."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:383
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Tracks:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183
msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Vias:"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1021
#: pcbnew/pcb_track.cpp:940 pcbnew/pcb_track.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Diameter"
msgstr "метар"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:1050
#: pcbnew/pcb_track.cpp:941 pcbnew/pcb_track.cpp:1310
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:993
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Hole"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "Рупа:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Gathering copper items..."
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:146
#, fuzzy
msgid "board setup constraints"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:172
#, fuzzy
msgid "board setup constraints zone fill strategy"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:177
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:183
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text height"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:189
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text thickness"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:195
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:200
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212
#, fuzzy
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:238 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:264 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:282
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:299
#, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s' (uvia)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:419
#, fuzzy
msgid "keepout area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved zone connection type: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:633
#, c-format
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:750 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:775 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1382
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "board minimum"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:778 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1376
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:787
#, fuzzy
msgid "board minimum hole"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min thickness: %s."
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking assertion \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:872 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Assertion passed."
msgstr "Акције"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:876 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1506
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max skew: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s gap: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s min spoke count: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s zone connection: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:952
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:953 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:217
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:226
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: opt %s."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: min %s."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s annular width: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:987
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole to hole: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1072
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1515
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1082
msgid "Netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1086 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091
#, c-format
msgid "%s contains no copper. Rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1174 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1195
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1519
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1179 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1200
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Constraint layer not matched."
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1225 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1230
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Constraint applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1258 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1536
msgid "Rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1263
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1271
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1272 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1541
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1332 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "Local clearance on %s: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s zone connection: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection: %s."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1434 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1451
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1468 pcbnew/zone.cpp:393 pcbnew/zone.cpp:504
#, fuzzy
msgid "zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
msgid "Electrical"
msgstr "Електрично"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Schematic Parity"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Signal Integrity"
msgstr "Сигнал"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
msgid "Readability"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Missing connection between items"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
msgid "Items shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Items not allowed"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Clearance violation"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
msgid "Isolated copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Track has unconnected end"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Track width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Annular width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Drill out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Via diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Micro via drill out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Board has malformed outline"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Duplicate footprints"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Missing footprint"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Extra footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in libraries"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Assertion failure"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Copper sliver"
msgstr "Боја бакра"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Text height out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Text thickness out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Trace length out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Footprint is not valid"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Local override"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:156
#, c-format
msgid "rule %s"
msgstr "правило %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr "ГРЕШКА у изразу."
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:573
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr "ГРЕШКА: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:580
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr "ГРЕШКА: %s%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79
#, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477
msgid "Missing '('."
msgstr "Недостаје '('."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Missing version statement."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Missing version number."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:466 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:497
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:518 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:538
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:545
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:376
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:549
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Missing rule name."
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Missing condition expression."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:460
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:385 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:404
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:441
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:558 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Missing ')'."
msgstr "'EELAYER END' недостаје"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:344
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Expecting number."
msgstr "Очекује се %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Missing assertion expression."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:488
msgid "Missing min value."
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:508
msgid "Missing max value."
msgstr "Недостаје максимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Missing opt value."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:603
msgid "Missing layer name or type."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:629
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Missing severity name."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking pad & via annular rings..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:764
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Checking net connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Checking pads..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:249
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:660
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr " у јединицама%c и %c"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:265
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:320
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:401
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:440
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:706
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:738
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:759
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:780
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1031
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:232
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:265
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:124
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:570
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:628
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:684
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:700
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:788
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:827
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:236
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:457
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking pad holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Checking via holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:165
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:234
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:355
#, c-format
msgid "%s corner smoothing setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:357
#, c-format
msgid "%s corner smoothing radius differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s name differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s priority differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:364
#, c-format
msgid "%s keep-out property differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep out footprints setting differs."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:370
#, c-format
msgid "%s keep out pads setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:372
#, c-format
msgid "%s keep out tracks setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:374
#, c-format
msgid "%s keep out vias setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s layers differ."
msgstr "%s слој је обавезан."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s local clearance differs."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min thickness differs."
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392
#, c-format
msgid "%s remove islands setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s minimum island size setting differs."
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fill type differs."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:399
#, c-format
msgid "%s hatch width differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:401
#, c-format
msgid "%s hatch gap differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s hatch orientation differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:405
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing level differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:407
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:409
#, c-format
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s outline corner count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%s corners differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:440
#, fuzzy
msgid "3D model scale doesn't match: "
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441
msgid "3D model rotation doesn't match: "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:442
#, fuzzy
msgid "3D model offset doesn't match: "
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443
msgid "3D model opacity doesn't match: "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:444
#, fuzzy
msgid "3D model doesn't match: "
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445
#, fuzzy
msgid "3D model visibility doesn't match: "
msgstr "Видљивост 3D модела:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Footprint descriptions differ."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Footprint keywords differ."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Footprint types differ."
msgstr "Име:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:493
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:495
msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Pad clearance overridden."
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion overridden."
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance overridden."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Zone connection overridden."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:521
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:526
msgid "Net tie pad groups differ."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:590
msgid "Pad count differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:599
#, c-format
msgid "Pad %s differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s has overrides."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:614
msgid "3D model count differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Rule area count differs."
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:655
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:701
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max count %d; actual %d)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:336
#, fuzzy
msgid "<unconstrained>"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "(слој %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Gathering physical items..."
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:141
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:151
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:84
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:56
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:542
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:636
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:544
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:638
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask web integrity..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Checking text dimensions..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min height %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max height %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:209
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min thickness %s; actual %s)"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max thickness %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Checking track widths..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Checking via diameters..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Checking thermal reliefs..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:290
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:780
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:343
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:116
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:652 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:661
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:669
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:809
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1241
msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "VRML Export Failed:\n"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:350
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Gerber job фајл"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:457
msgid "Determining PCB data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:465
msgid "Build STEP data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:469
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Writing STEP file\n"
msgstr "SVG фајлови"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:477
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error writing STEP file. **\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"STEP file '%s' created.\n"
msgstr "Report фајлови"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:488
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:501
msgid ""
"Unable to create STEP file.\n"
"Check that the board has a valid outline and models."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:506
msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:154
#, fuzzy
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/files.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Open Board File"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/files.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/files.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/files.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/files.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/files.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:574
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/files.cpp:617
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:639
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/files.cpp:748 pcbnew/files.cpp:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Converting zone fills"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Convert Zone(s)"
msgstr "Помјери зону"
#: pcbnew/files.cpp:1028 pcbnew/files.cpp:1160
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/files.cpp:1056 pcbnew/files.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1082 pcbnew/files.cpp:1181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:779 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Остали"
#: pcbnew/footprint.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Footprint Name"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1043 pcbnew/footprint.cpp:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/footprint.cpp:1092
#, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "Кључне ријечи: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/footprint.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/footprint.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "autoplaced"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/footprint.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "not in schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/footprint.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "exclude from pos files"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "exclude from BOM"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/footprint.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус"
#: pcbnew/footprint.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/footprint.cpp:1087
#, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "3D-облик: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1087
msgid "<none>"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "<no reference designator>"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/footprint.cpp:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:2261
#, c-format
msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2264
#, c-format
msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/footprint.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/footprint.cpp:2320
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2327 pcbnew/footprint.cpp:2340
msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2332 pcbnew/footprint.cpp:2345
msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2518
#, c-format
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2523
#, c-format
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2763 pcbnew/pad.cpp:1738 pcbnew/zone.cpp:1360
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2767 pcbnew/pad.cpp:1742 pcbnew/zone.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/footprint.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "Library link"
msgstr "Библиотека:"
#: pcbnew/footprint.cpp:2833 pcbnew/pad.cpp:1844 pcbnew/zone.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/footprint.cpp:2839 pcbnew/pad.cpp:1846 pcbnew/zone.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Clearance Override"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/footprint.cpp:2843 pcbnew/pad.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/footprint.cpp:2848 pcbnew/pad.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/footprint.cpp:2853 pcbnew/pad.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Zone Connection Style"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/footprint.h:238
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:198 pcbnew/zone_settings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Inner layers"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:240 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:883
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:307 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Selection Filter"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:553
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:960
#, fuzzy
msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Edit Zone"
msgstr "Уреди фајл"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:348 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Fetching footprint libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Loading footprints..."
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:638
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:971
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2415
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:676
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:932
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:843
#, fuzzy
msgid "No board currently open."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:958
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:966
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:851
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Save Footprint As"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1153
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1163
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:127
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
msgstr "библиотека"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:169
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:775
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1119
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Footprint library not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567
#, fuzzy, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Отворити документацију"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:122
msgid "doc url"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Centimeter"
msgstr "Центар"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
msgid "Feet"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:193
msgid "Open File"
msgstr "Отвори фајл"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:208
msgid "No file selected!"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Please select a valid layer."
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:271
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:27
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:32
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Стави текст"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Interactive placement"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:56
msgid "At"
msgstr "Код"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:75
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:96
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Import Parameters"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "Унеси "
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Group items"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:161
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Default units:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:198
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)"
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:429
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Footprint..."
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "View as &PNG..."
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:289
msgid "&Contrast Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:221
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "Спас"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Specctra Session..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
#, fuzzy
msgid "GenCAD..."
msgstr "&GenCAD..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "VRML..."
msgstr "&VRML..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
#, fuzzy
msgid "IDFv3..."
msgstr "I&DFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "STEP..."
msgstr "S&TEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
#, fuzzy
msgid "SVG..."
msgstr "&SVG..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Export SVG board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
msgid "Hyperlynx..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:152
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Add Teardrops..."
msgstr "Додај"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Remove Teardrops"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
#, fuzzy
msgid "External Plugins"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:57
msgid "Gap Size:"
msgstr "Величина рупе:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:70
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:81
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Угао у степенима:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:106
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Нетачан број, прекини"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add microwave inductor"
msgstr "Навојница"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:390
msgid "Requested length too large"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393
msgid "Requested length too small"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "Комплексан облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Symmetrical"
msgstr "Симетрично"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Shape has a null size."
msgstr "Облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Shape has no points."
msgstr "Облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Place microwave feature"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:136
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:139
msgid "In Package"
msgstr "У пакету"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:305
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s properties."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s properties."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:372
#, c-format
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:377
#, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:394
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:580
#, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "Додај мрежу %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:609
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Повежи %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:616
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Повезан %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:871
#, c-format
msgid ""
"Symbol %s has pins with no number. These pins can not be matched to pads in "
"%s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:881
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Update netlist"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1114
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:114
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:124
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:148
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:242
#, c-format
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:189
#, c-format
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/pad.cpp:818 pcbnew/pad.cpp:942 pcbnew/pad.cpp:951 pcbnew/pad.cpp:960
#, fuzzy
msgid "pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/pad.cpp:980 pcbnew/pad.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "Pin Name"
msgstr "Име чиоде"
#: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pad.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "Pin Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "BGA"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/pad.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Fiducial global"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pad.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Fiducial local"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pad.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Test point"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcbnew/pad.cpp:1012
msgid "Heat sink"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1013
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Length in Package"
msgstr "Дужина у пакету"
#: pcbnew/pad.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Hole X / Y"
msgstr "X позиција"
#: pcbnew/pad.cpp:1068 pcbnew/pcb_track.cpp:901 pcbnew/pcb_track.cpp:946
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2537 pcbnew/router/router_tool.cpp:2554
#: pcbnew/zone.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/pad.cpp:1070 pcbnew/pcb_track.cpp:903 pcbnew/pcb_track.cpp:912
#: pcbnew/pcb_track.cpp:918 pcbnew/pcb_track.cpp:948 pcbnew/pcb_track.cpp:954
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2534 pcbnew/router/router_tool.cpp:2539
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2544 pcbnew/router/router_tool.cpp:2551
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2556 pcbnew/zone.cpp:641
#, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:1228
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Roundrect"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/pad.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Chamferedrect"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/pad.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "Облик курсора:"
#: pcbnew/pad.cpp:1243
msgid "Conn"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "NPTH pad of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "NPTH of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Edge connector"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/pad.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/pad.cpp:1719
msgid "Trapezoid"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1731
msgid "Castellated pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Pad Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Pad Number"
msgstr "Број"
#: pcbnew/pad.cpp:1807
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "X:"
#: pcbnew/pad.cpp:1810
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Round Radius Ratio"
msgstr "Покрени"
#: pcbnew/pad.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Hole Size X"
msgstr "Величина рупе X:"
#: pcbnew/pad.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "Hole Size Y"
msgstr "Величина рупе Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:1835
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/pad.cpp:1838 pcbnew/pcb_track.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Pad To Die Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pad.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/pad.cpp:1868 pcbnew/zone.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:1877 pcbnew/zone.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Скала фреквенције"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:305 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Override Text"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:323 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1343
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:453
#, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Димензија '%s' на %s"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1319
msgid "1234.0"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1320
msgid "1234.0 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1321
msgid "1234.0 (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Units Format"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1359
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Crossbar Height"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Leader Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Text Frame"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:216
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:406
#, fuzzy
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Board file is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1817
msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Eeschema"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1853
msgid ""
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "Edit design rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2373
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Violation Report"
msgstr "Поставке симулације"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2445
#, fuzzy
msgid "Constraints Report"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Diff Footprint with Library"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:307
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing layer name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:128
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing diff-pair name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing field name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_group.cpp:376
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:378
#, c-format
msgid "Group '%s', %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:390
#, fuzzy
msgid "<unnamed>"
msgstr "Име чиоде"
#: pcbnew/pcb_group.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Име члана"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:103
msgid "(not activated)"
msgstr "(није активирано)"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Violation"
msgstr "Ротација"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:199 pcbnew/pcb_marker.cpp:202
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Врати"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:263
#, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "Маркер (%s)"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s или %s"
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
#, fuzzy
msgid "PCB Target"
msgstr "PCB Текст"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:231
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Текст"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:394
#, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:398
#, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr "Вриједност '%s' од %s"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text Box on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:194
#, fuzzy
msgid "removed annular ring"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Routed Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:894
msgid "Full Length"
msgstr "Пуна дужина"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Width Constraints: min %s, max %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Width Constraints: min %s"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Micro Via"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:930
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Through Via"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr "Минимална ширина: %s"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:968
msgid "NetCode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Via Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1313 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Layer Top"
msgstr "Слој"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1315 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Layer Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "Via Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:85 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:163 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:218
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:269 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:387
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:438 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Loading board\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:146
msgid "Successfully created svg file"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:148 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Error creating svg file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:339 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:627 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library\n"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Saving footprint library\n"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Footprint library was not updated\n"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:747
#, fuzzy
msgid "The given footprint could not be found to export."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/plugin.cpp:136
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:139
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:157
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:152
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:505
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:632
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Mode string: '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record name string: '%s'."
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223
#, c-format
msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:784
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:277
#, c-format
msgid ""
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:313
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:270
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:312
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:77
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:71
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2205
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:213
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:443
msgid "Open cancelled by user."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:824
msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1210
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1306
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1383
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1461
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1485
#, c-format
msgid ""
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1528
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1535
#, c-format
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1576
msgid "No 3D-models will be imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "Loading nets..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Loading polygons..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Loading rules..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Loading board regions..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Loading zones..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1914
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1960
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Loading pads..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2387
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2408
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2435
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2447
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2501
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2559
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2580
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2599
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2605
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2610
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2752
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2762
#, fuzzy
msgid "Loading vias..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2803
#, c-format
msgid ""
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2990
#, fuzzy
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Loading text..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3033
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3046
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:164
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
"elements carefully and correct manually if required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:745
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:775
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:971
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1057
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
"manual correction."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1275
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1305
#, c-format
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1362
#, c-format
msgid ""
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1439
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1450
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1507
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1642
#, c-format
msgid ""
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1682
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1691
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1911
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1919
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1927
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1938
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1999
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2016
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2063
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2165
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2268
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2274
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2440
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2525
msgid ""
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
"them, so the teardrops in the design have been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2556
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2766
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3583
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3593
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3605
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3618
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3688
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3970
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3980
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:323
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1414
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2219
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1778
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1940
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2423
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:616
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
"file: %s"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1952
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2102
#, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2295
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Could not read file "
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:266
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:357
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:440
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:680
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:831
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:918
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1226
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1351
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1587
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1666
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1733
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:492
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:540
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:562
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:597
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:964
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1123
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1258
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1447
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1418
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1488
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1503
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2337
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2366
#, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2580
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:227
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:885
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:281
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:346
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:720
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:353
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:998
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1036
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2580
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3201
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Undefined Layers Warning"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1711
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2152
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5097
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5146
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2153
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5098
msgid ""
"The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2438
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2956
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr "Остало:"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s;\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5147
msgid ""
"The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:278
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Save Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2251
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2401
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2433
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2439
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2562
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:586
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1297
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2380
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2391
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2406
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2461
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2501
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2784
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2823
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2794
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2975
#, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "Датоетка '%s' је празна."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2978
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/plugins/pcad/pcad_pcb.cpp:59
#: pcbnew/plugins/pcad/pcad_pcb.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcad_pcb.cpp:753
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcad_via.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unable to find library section."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcad_via.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:79
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:91
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:92
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
msgid "Unknown Method"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Apply action script"
msgstr "Помоћне апликације"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "End Track"
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Increase Amplitude"
msgstr "Повећати амплитуду"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr "Смањити амплитуду"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:100
msgid "Length Tuner"
msgstr "Подешивач дужине"
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:498
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:515
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:570
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:65
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:462
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281
msgid "Too long: "
msgstr "Предуго: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:465
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284
msgid "Too short: "
msgstr "Прекратко: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:468
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:287
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:471
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:290
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:183
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:544 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:625
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:768
#, fuzzy
msgid "board minimum clearance"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:558 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:624
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:733 pcbnew/router/router_tool.cpp:755
#, fuzzy
msgid "board minimum track width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:565 pcbnew/router/router_tool.cpp:735
#, fuzzy
msgid "existing track"
msgstr "Постојећа путања:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:586
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1200
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1203
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1895 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Interactive Router"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Too long: skew "
msgstr "Предуго: "
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Too short: skew "
msgstr "Прекратко: "
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:180
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:264
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:274
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:279
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:286
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:290
msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:329 pcbnew/router/pns_router.cpp:385
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:337
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Finish Track"
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current track."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid "Place Microvia"
msgstr "Стави Microvia"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:154
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Switch Track Posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:219
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 pcbnew/router/router_tool.cpp:353
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Via netclass values"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:349
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:354
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s"
msgstr "ширина %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"Event file: %s\n"
"Board dump: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Save router log"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571
msgid ""
"Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1107
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1828 pcbnew/router/router_tool.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1830
msgid "Drag Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2395 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Break Track"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2474
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2486 pcbnew/router/router_tool.cpp:2497
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved Netclass: %s"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2494
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2503
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2512
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "угао"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2518
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2520
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "90-degree rounded"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2526
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2532 pcbnew/router/router_tool.cpp:2549
#, fuzzy, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2542
#, fuzzy, c-format
msgid "Diff Pair Gap: %s"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:98
#, fuzzy
msgid "BOARD exported OK."
msgstr " ОК\n"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:100
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:77
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:100
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:160
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:219
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s."
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:249
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:287
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:343
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:346
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:349
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:529
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Filling Zones"
msgstr "Попуни зону"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%d teardrops created"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%d teardrops removed."
msgstr "Додај"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Round shapes:"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:152
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Best length:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:60
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:164
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Best height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:72
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:176
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Max length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:105
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:209
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:313
msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Straight lines"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Крива линија"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rect shapes:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
msgid "Vias and PTH pads"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Round pads only"
msgstr "Покрени"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356
msgid "Add teardrops to round shapes only "
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360
#, fuzzy
msgid "SMD pads"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Track to track"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
msgid "Place teardrops on pads in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Curve points:"
msgstr "Број тачака"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Generate raw teardrops"
msgstr "Генериши грешку"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:413
msgid "(Shapes will be adjusted for clearances on next zone fill.)"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:123
#, fuzzy
msgid "Add Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Add teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Add teardrops and refill zones"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Remove teardrops"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:280 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:768
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:557
msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:564
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:685 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Линија"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:117
msgid "Locking"
msgstr "Закључавам"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434
#, fuzzy
msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:449
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "Грешка"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:537
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:616
#, fuzzy
msgid "No board problems found."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:627
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:641
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Place a footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1244 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1244 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1273
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1319
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1325
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1331
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1337
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1354
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1498
msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Net Inspection Tools"
msgstr "&Алатке"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:289
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:296
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Text height resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:326
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Track width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Connection Width"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Connection width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min connection width constraint: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:363
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Via Annulus"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:370
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Hole Size"
msgstr "Пола величине"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Hole Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:409
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:820
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:418
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:438
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:455
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:521
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:541
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:787
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:801
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:845
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:944
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:968
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1012
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1041
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1080
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1109
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:424
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Physical hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:433
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Hole to Hole"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:445
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:460
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:504
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:527
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Physical clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:536
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1104
msgid "No 'physical_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:547
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:548
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Assertions for:"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:594
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:622
msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:637
msgid ""
"Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a "
"single pad."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Spoke width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Spoke count resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:746
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Zone clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Clearance is 0."
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Diff Pair"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:882
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:914
#, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Physical Clearances"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1251
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Via Annular Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Keepouts"
msgstr "Сачувај нуле"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1343
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1367
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1345
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1369
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1352
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1354
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1428
msgid "Board vs library diff for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67
msgid "Copy line width of first object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:78
msgid "Gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Create arc from line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Layer Name"
msgstr "Име табле"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Thickness (mm)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Thickness (mils)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Dielectric"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Insert board stackup table"
msgstr "X:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr "Нацртај димензију"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Min track/spacing: "
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Copper Finish: "
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Board Thickness: "
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Min hole diameter: "
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483
msgid "Impedance Control: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Select Via Size"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:329 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Draw a text box"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:392 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:440 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw a circle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:487 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw an arc"
msgstr "Нацртај лук"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Place an image"
msgstr "Стави модул"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:928
msgid "Place a text"
msgstr "Стави текст"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1259
msgid "Draw a dimension"
msgstr "Нацртај димензију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1471
msgid "No graphic items found in file."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1517 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1602
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Via location violates DRC."
msgstr "Поставке симулације"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193
#, fuzzy
msgid "DRC"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Positioning Tools"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:430
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Drag Arc Track"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:874
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1042
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1159
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1145
msgid "A shape with least two lines must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1149 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1304
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Fillet Lines"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected lines."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be filleted."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1477
msgid "Rotate"
msgstr "Окрени"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1752 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Change Side / Flip"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2259
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2487 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2504
#, fuzzy
msgid "Selection copied"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2488
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "Копирање прекинуто."
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Pack footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Click to place %s (item %ld of %ld)\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Select reference point for move..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:362
#, fuzzy
msgid "_copy"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Change Footprint Name"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Footprint name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:743
#, fuzzy
msgid "No footprint problems found."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:64
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Click on new member..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:365 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Renumber pads"
msgstr "Име члана"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:598
msgid "Recombine pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:624
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:629
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Edit pad shapes"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection..."
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw a line"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw Circle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw Arc"
msgstr "Нацртај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Add Board Characteristics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Add Stackup Table"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add a wrapped text item"
msgstr "Додај текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add a center dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add Radial Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add a radial dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Add Leader"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Add a leader dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Додај попуњену зону"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176
msgid "Add free-standing vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Add Rule Area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Import Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Повећати ширину линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Increase the line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Смањити ширину линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Close Outline"
msgstr "Затвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Затвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
msgid "Move Individually"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Moves the selected items one-by-one"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Move with Reference"
msgstr "Помјери референцу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Copy with Reference"
msgstr "Окрени референцу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Move Exactly..."
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307
msgid "Create Array..."
msgstr "Направи низ..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307
msgid "Create array"
msgstr "Направи низ"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the Y axis"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the X axis"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Pack and Move Footprints"
msgstr "Помјери горе"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
msgid ""
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
"movement"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Skip item"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Hide Footprint Tree"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "New Footprint..."
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Create Footprint..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected footprint"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Rename Footprint..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Rename the selected footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Cut Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Copy Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Import Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Import footprint from file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Edit footprint properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Swap Layers..."
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499
msgid "Edit track and via properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Global Deletions..."
msgstr "Додај глобалну ознаку..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:523
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr "Навојница"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Renumber Pads..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Add Pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr "Готово"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Board Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Import Netlist..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Import Specctra Session..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr "Генериши грешку"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
#, fuzzy
msgid "BOM..."
msgstr "&BOM..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
#, fuzzy
msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Remove Items"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Remove items from group"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Enter Group"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Leave Group"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Leave the current group"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Append Board..."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Toggle Net Highlight"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Open in schematic editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Show the net inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Show Properties Manager"
msgstr "Својства текста"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Show/hide the properties manager"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Flip Board View"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Sketch Pads"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Sketch Vias"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Sketch Text Items"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "Додај попуњене зоне"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "компонента"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1119
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Toggle Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1151
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Shows board statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Repair Board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Repair Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204
msgid "Align to Top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1209
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1214
msgid "Align to Left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219
msgid "Align to Right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Keep arc center, adjust radius"
msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268
msgid "Keep arc endpoints or direction of starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269
msgid ""
"Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other "
"point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Position Relative To..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Unroute Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Select All Unconnected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1362
msgid ""
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
"selected net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Select on Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Draft Fill Selected Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting "
"zones"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1399 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Попуњавање свих зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Unfill Selected Zone(s)"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1427
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Route Single Track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Route differential pairs"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1453
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Router Shove Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Tune length of a single track"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1508
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513
msgid "Route From Other End"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514
msgid ""
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1519
msgid "Attempt Finish"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1520
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Route Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1526
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Route Selected From Other End"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1533
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1539
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1540
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1546
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1571
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Не приказуј поново"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:586
msgid "Item locked."
msgstr "Закључана ставка."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:800
msgid ""
"Warning: some pasted items were on layers which are not present in the "
"current board.\n"
"These items could not be pasted.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "Resolved clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Actual clearance"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Resolved edge clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Resolved margin clearance"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Selected Items"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:624
msgid "Drag a corner"
msgstr "Превуци угао"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2242
msgid "Add a zone corner"
msgstr "Додај угао зоне"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Split segment"
msgstr "Сегмент"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:78
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Align/Distribute"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:234
msgid "Align to top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:279
msgid "Align to bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:339
msgid "Align to left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:399
msgid "Align to right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:444
msgid "Align to middle"
msgstr "Поравнати ка средини"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:489
msgid "Align to center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Distribute vertically"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Click on reference item..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:239
msgid "Add a zone"
msgstr "Додати зону"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:87
msgid "Checking Zones"
msgstr "Провјеравање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:170
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:337
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:139 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Show DRC rules"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:146 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:152 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:239
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Поновно попуњавање %d зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:270
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3254
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:282
msgid ""
"Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too "
"slow."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:331
msgid "Fill Zone"
msgstr "Попуни зону"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Checking null tracks and vias..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Removing null tracks and vias..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Checking redundant tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Removing redundant tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Checking shorting tracks..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Removing shorting tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Checking tracks in pads..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Removing tracks in pads..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Checking dangling tracks and vias..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Removing dangling tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Removing dangling vias..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Checking collinear tracks..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Merging collinear tracks..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:576
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Show all vias"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show all pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Show copper zones"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Слика"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Show user images"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Through-hole Pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Show through-hole pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
msgid "References"
msgstr "Референце"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show all footprint text"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Hidden Text"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
#, fuzzy
msgid "DRC Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DRC Errors"
msgstr "Грешке"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "DRC Exclusions"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Locked Item Shadow"
msgstr "Закључано: Да"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Show a shadow marker on locked items"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:369
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:371
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "All Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
#, fuzzy
msgid "All Copper Layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Front Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Front Assembly View"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Back Assembly View"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Save and restore layer visibility combinations.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Save and restore view location and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:605
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1744
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:633
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:638
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Din:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:640
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be dimmed"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:645
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762
msgid "Hide"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:647
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be hidden"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1765
#, fuzzy
msgid "Flip board view"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:680
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "Net Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2441
#, fuzzy, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2443
#, fuzzy
msgid "Net colors:"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2446
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:708
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2449
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:716
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2452
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:723
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2455
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2465
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:751
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:756
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "Visible layers"
msgstr "Видљив"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:758
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2471
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:765
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:907
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:910
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2302
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:913
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2305
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:962
msgid ""
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1001
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Нема објеката"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537
#, fuzzy
msgid "Show or hide this layer"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1610
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1611
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Боја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Боја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1614
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1619
msgid "Explanatory comments"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1620
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "User defined meaning"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1623
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1625
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1631
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684
msgid "Front copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Back copper layer"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1686
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1786
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1789
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Сакриј све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1802
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2139
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Прикажи или сакриј %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2180
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Netclasses"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "Presets (%s+Tab):"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Layer preset name:"
msgstr "Избор слоја:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3268
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Configure net classes"
msgstr "Конфигурација путева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:34
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35
#, fuzzy
msgid "Omit extra information"
msgstr "Информације"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36
#, fuzzy
msgid "Omit nets"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36
msgid ""
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
"and layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Only %s"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Locked items"
msgstr "Закључано: Да"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Rule Areas"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Other items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Change property"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Textbox"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:328
#, fuzzy
msgid "No Net"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/zone.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/zone.cpp:565
#, fuzzy
msgid "No vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/zone.cpp:568
#, fuzzy
msgid "No tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/zone.cpp:571
#, fuzzy
msgid "No pads"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/zone.cpp:574
#, fuzzy
msgid "No copper zones"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:577
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/zone.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Restrictions"
msgstr "Рефракције"
#: pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Поларност"
#: pcbnew/zone.cpp:615 pcbnew/zone.cpp:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d more"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/zone.cpp:629 pcbnew/zone.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Filled Area"
msgstr "Попуњено"
#: pcbnew/zone.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/zone.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Rule Area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/zone.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Teardrop Area"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/zone.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Copper Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area on %s"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/zone.cpp:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zone.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Pad Connections"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Checking zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Building zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:739
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:741
msgid "Refill"
msgstr "Поново попуни"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:741
msgid "Continue without Refill"
msgstr "Настави без поновног попуњавања"
#: pcbnew/zones.h:63
msgid "inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zones.h:66
msgid "solid"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:67
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "компонента"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "bitmap2component"
msgstr "Покрени"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "еeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Gerber фајлови"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
#, fuzzy
msgid "gerbview"
msgstr "Покрени"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad PCB дигитрон"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "PCB Calculator"
msgstr "PCB дигитрон"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Поставке странице"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Чисто"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
msgid "KiCad Main Window"
msgstr "KiCad главни прозор"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
#, fuzzy
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Програмери"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Gerber фајлови"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27
#, fuzzy
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Drill фајлови"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"
msgstr "KiCad пројект"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "KiCad шема"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
#, fuzzy
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Layer for Outline"
#~ msgstr "Тијело"
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Стандардни тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating teardrops..."
#~ msgstr "Учитава се..."
#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "&Пронађи"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Schematic File"
#~ msgstr "Schematic фајлови"
#~ msgid "Volts"
#~ msgstr "Волти"
#~ msgid "Start frequency [Hz]"
#~ msgstr "Почетна фреквенција [Hz]"
#~ msgid "Stop frequency [Hz]"
#~ msgstr "Завршна фреквенција [Hz]"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as CSV"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#~ msgid "Add Field..."
#~ msgstr "Додај поље..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Field..."
#~ msgstr "&Преименуј фајл..."
#, fuzzy
#~ msgid "Export as CSV..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight symbols when footprints selected"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "The name of the field cannot be empty."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulator..."
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulate circuit in SPICE"
#~ msgstr "Симулирати струјно коло"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a pin"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Add connected graphic lines"
#~ msgstr "Линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a junction"
#~ msgstr "Додај поље"
#~ msgid "Add text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a text box"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a circle"
#~ msgstr "Додај круг"
#, fuzzy
#~ msgid "Add an arc"
#~ msgstr "Додај лук"
#~ msgid "KiCad Error"
#~ msgstr "KiCad грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "Constraints Resolution Report"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Run clearance resolution tool..."
#~ msgstr "Избор филтера..."
#, fuzzy
#~ msgid "Run constraints resolution tool..."
#~ msgstr "Избор филтера..."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
#~ msgstr "Стил линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight footprints when symbols selected"
#~ msgstr "Претражи"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint Text Box of %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Footprint against Library"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint matches library equivalent."
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Footprint against Library..."
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'"
#~ msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'"
#~ msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "V(%s) (phase)"
#~ msgstr "AC фаза:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown SIM_VALUE type"
#~ msgstr "Непозната метода"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s."
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add signal by name:"
#~ msgstr "Додај сигнале..."
#~ msgid "Add Signals"
#~ msgstr "Додај сигнале"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Substitutions:"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add signals to plot"
#~ msgstr "Додај сигнале..."
#, fuzzy
#~ msgid "Probe signals on the schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune component values"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Sim Command"
#~ msgstr "Покрени команду:"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulation command and settings"
#~ msgstr "Поставке симулације"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Signal"
#~ msgstr "Сакрити сигнал"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the signal from the plot"
#~ msgstr "Избор филтера"
#~ msgid "Hide Cursor"
#~ msgstr "Сакрити курсор"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Фајл"
#~ msgid "Add Signals..."
#~ msgstr "Додај сигнале..."
#, fuzzy
#~ msgid "Probe from schematics"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Component Value"
#~ msgstr "Вриједност"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Grid"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "White Background"
#~ msgstr "Тијело"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "&Погледати"
#~ msgid "Signals"
#~ msgstr "Сигнали"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursors"
#~ msgstr "Курсор"
#, fuzzy
#~ msgid "Reannotate:"
#~ msgstr "Окрени:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Width:"
#~ msgstr "Ширина текста"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Height:"
#~ msgstr "Висина текста"
#, fuzzy
#~ msgid "Res&tore unused layers"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading file "
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter other symbol fields by name:"
#~ msgstr "Ново име поља:"
#~ msgid "Last Change"
#~ msgstr "Задња промјена"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy
#~ msgid "Libraries by Scope"
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Path Substitutions"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge Clearance Warning"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Load Error."
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Load Error"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Print in &black and white only"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Annotation"
#~ msgstr "Нотација јединице симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin to Pin Connections"
#~ msgstr "Нема конекције"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Theme"
#~ msgstr "Шифра боје"
#, fuzzy
#~ msgid "Black and white only"
#~ msgstr "Црна и бијела"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot in black and white"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#, fuzzy
#~ msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Value may not be empty."
#~ msgstr "Празан текст!"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursively annotate subsheets"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error reading simulation model library '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Text"
#~ msgstr "PCB Текст"
#~ msgid " X "
#~ msgstr " X "
#, fuzzy
#~ msgid "Change Edit Method"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Change edit method constraints"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#~ msgid "Simulation settings"
#~ msgstr "Поставке симулације"
#, fuzzy
#~ msgid "Sim Parameters"
#~ msgstr "Параметри:"
#~ msgid "Save as Image"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#~ msgid "Save as .csv File"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a power port"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Open schematic in Eeschema"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Min Width"
#~ msgstr "Ширина линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap size:"
#~ msgstr "Папир"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Опције слика:"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple objects selected"
#~ msgstr "Ниједан облик није изабран"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed reading model library '%s'."
#~ msgstr "Учитавање "
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Извор"
#, fuzzy
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Навојница"
#, fuzzy
#~ msgid "Store in Reference and Value"
#~ msgstr "Референца"
#~ msgid "Alias of"
#~ msgstr "Псеудоним од"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "4B S-Curve"
#~ msgstr "Крива линија"
#, fuzzy
#~ msgid "5B S-Curve"
#~ msgstr "Крива линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore source object line widths"
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "Conversion settings:"
#~ msgstr "Поставке чиоде:"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics Editing"
#~ msgstr "Прати ширину"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "No such file: %s"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Read file: '%s'\n"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "** Error reading kicad_pcb file. **\n"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Library ID"
#~ msgstr "Библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot remove temporary input file"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin Y"
#~ msgstr "Почетак:"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer presets"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
#~ msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "pcb_filename"
#~ msgstr "Име фајла:"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicad2step Converter"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Spice Model..."
#~ msgstr "Уреди Spice модел..."
#~ msgid "Center:"
#~ msgstr "Центар:"
#, c-format
#~ msgid "actual: %s)"
#~ msgstr "тренутно: %s)"
#, fuzzy
#~ msgid "File Browser..."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Search Paths"
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "Search for items"
#~ msgstr "претражи текст"
#~ msgid "ring"
#~ msgstr "прстен"
#~ msgid "circle"
#~ msgstr "круг"
#, fuzzy
#~ msgid "No-connects"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "User Fields"
#~ msgstr "Поља"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Field"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Select field:"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pin's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Label's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Bezier's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polyline's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Arc's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Line's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy
#~ msgid "Signal harness, belonging to the part is not currently supported."
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Harness connector, belonging to the part is not currently supported."
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness entry's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness type's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Filename's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Designator's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Implementation's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#, fuzzy
#~ msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
#~ msgstr "Хоризонтално"
#, fuzzy
#~ msgid "&Vias"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Through hole pad %s %s of %s"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight Selected Net"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Alias Name"
#~ msgstr "Псеудоним"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Преименуј"
#~ msgid "Member Name"
#~ msgstr "Име члана"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing spice code <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing param <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing pin field <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to page"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unknown Record id: %d."
#~ msgstr "Непозната метода"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing floating point number"
#~ msgstr "Недостаје.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select netclass:"
#~ msgstr "Изабери"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Symbol Name"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-finish Track"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Max height"
#~ msgstr "Висина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max height/d"
#~ msgstr "Висина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Style for tracks"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Teardrop Settings"
#~ msgstr "Поставке координатне мреже"
#~ msgid "Diode"
#~ msgstr "Диода"
#~ msgid "BJT"
#~ msgstr "BJT"
#~ msgid "MOSFET"
#~ msgstr "MOSFET"
#~ msgid "JFET"
#~ msgstr "JFET"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Impedance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid delay value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid frequency value"
#~ msgstr "Почетна фреквенција:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length in wavelength value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid resistance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid capacitance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid inductance value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length value"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Select library"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Помак"
#~ msgid "Resistor"
#~ msgstr "Отпорник"
#~ msgid "Capacitor"
#~ msgstr "Кондензатор"
#~ msgid "Inductor"
#~ msgstr "Навојница"
#~ msgid "Passive type"
#~ msgstr "Пасивни тип"
#~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Изабери фајл..."
#, fuzzy
#~ msgid "DC/AC Analysis"
#~ msgstr "DC/AC анализа:"
#~ msgid "DC:"
#~ msgstr "DC:"
#~ msgid "Volts/Amps"
#~ msgstr "Волти/Ампери"
#, fuzzy
#~ msgid "Transient Analysis"
#~ msgstr "Шум"
#~ msgid "Initial value:"
#~ msgstr "Почетна вриједност:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pulsed value:"
#~ msgstr "Вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pulse width:"
#~ msgstr "Дужина:"
#~ msgid "DC offset:"
#~ msgstr "DC помак:"
#~ msgid "Amplitude:"
#~ msgstr "Амплитуда:"
#~ msgid "1/seconds"
#~ msgstr "1/секунд"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Синусоидно"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise delay time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise time constant:"
#~ msgstr "Завршно вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fall delay time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fall time constant:"
#~ msgstr "Завршно вријеме:"
#~ msgid "Exponential"
#~ msgstr "Експоненцијално"
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Вријеме:"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "секунда"
#, fuzzy
#~ msgid "Modulation index:"
#~ msgstr "Ротација:"
#, fuzzy
#~ msgid "Signal frequency:"
#~ msgstr "Почетна фреквенција:"
#, fuzzy
#~ msgid "Carrier phase:"
#~ msgstr "AC фаза:"
#, fuzzy
#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "степен"
#, fuzzy
#~ msgid "Signal phase:"
#~ msgstr "Сигнали"
#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"
#, fuzzy
#~ msgid "Modulating frequency:"
#~ msgstr "Почетна фреквенција:"
#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"
#, fuzzy
#~ msgid "Gaussian"
#~ msgstr "Руски"
#, fuzzy
#~ msgid "Individual value duration:"
#~ msgstr "Почетна вриједност:"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Type"
#~ msgstr "Тип извора:"
#, fuzzy
#~ msgid "Line model"
#~ msgstr "Дефинисане боје"
#, fuzzy
#~ msgid "Length in wavelength"
#~ msgstr "Дужина у пакету"
#, fuzzy
#~ msgid "Use time delay"
#~ msgstr "Вријеме:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay / Electrical length"
#~ msgstr "Електрична дужина"
#, fuzzy
#~ msgid "Inductance per unit length"
#~ msgstr "Дужина проводника:"
#, fuzzy
#~ msgid "Conductance per unit length"
#~ msgstr "Дужина проводника:"
#, fuzzy
#~ msgid "siemens / unit"
#~ msgstr "&Мјерне јединице:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lossy"
#~ msgstr "Задња промјена"
#, fuzzy
#~ msgid "Transmission Line"
#~ msgstr "Линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Fomatting"
#~ msgstr "Формат"
#, fuzzy
#~ msgid "HatchBorder Lines"
#~ msgstr "Линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Editor"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Allowed features"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Show board setup"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll cross-probed items into view"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "B.Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "F.Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "User.Comments"
#~ msgstr "Коментар1"
#, c-format
#~ msgid "Unit %c"
#~ msgstr "Јединица %c"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection only"
#~ msgstr "Изабери"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking mechanical clearances..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Copy As..."
#~ msgstr "Копирај"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical path: "
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check zones..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check items..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Items checked..."
#~ msgstr "Закључана ставка."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished..."
#~ msgstr "&Пронађи..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint %s zone connection: %s."
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
#~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean vias and tracks"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove misconnected"
#~ msgstr "Избриши угао"
#, fuzzy
#~ msgid "annular width"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "Портрет"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper zone net has no pads"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Via %s, drill %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "Шум"
#, fuzzy
#~ msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Units are not interchangeable"
#~ msgstr "јединице"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag"
#~ msgstr "Класа 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Markers"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag Properties"
#~ msgstr "Користите сва својства"
#, fuzzy
#~ msgid "Change to Net Class Flag"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Change existing item to a net class flag"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight on PCB"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "sq. mils"
#~ msgstr "%.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "cu. mils"
#~ msgstr "%.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet background color:"
#~ msgstr "Боја позадине"
#~ msgid "Text Size:"
#~ msgstr "Величина текста:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror text"
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Move and Place"
#~ msgstr "Помјери и стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Layers setup"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use pad shape"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a leader"
#~ msgstr "Нацртај линију"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Остали"
#~ msgid "&No Thanks"
#~ msgstr "&Не хвала"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet name"
#~ msgstr "Име:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet file"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot print '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Немогуће испринтати '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Непознат тип датотеке."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "License: %s\n"
#~ msgstr "Лиценца"
#, fuzzy
#~ msgid "Dl Size"
#~ msgstr "Величина"
#, fuzzy
#~ msgid "Comp"
#~ msgstr "Предузеће:"
#, fuzzy
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Информације о верзији"
#, fuzzy
#~ msgid "Print the contents of the file"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint text front"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint text back"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle 45 Limit"
#~ msgstr "Чисто"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing sheet file"
#~ msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Претражи..."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle selected state of item(s)."
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Shape"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Text"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy
#~ msgid "Board Marker"
#~ msgstr "Слојеви плоче:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aligned Dimension"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Orthogonal Dimension"
#~ msgstr "Нацртај димензију"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Dimension"
#~ msgstr "Димензије"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Marker"
#~ msgstr "Шема је сачувана"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Text"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Field"
#~ msgstr "Schematic фајлови"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Symbol"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Text"
#~ msgstr "Име симбола"
#~ msgid "Change to isometric perspective"
#~ msgstr "Промјени у изометријску перспективу"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дани"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate warnings for pads with no net"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Информације"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints"
#~ msgstr "Портрет"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#~ msgstr "STEP фајлови (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Боја позадине"
#, fuzzy
#~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Боја позадине, дно"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Doc фајлови"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" not found"
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен"
#~ msgid "Bad or missing parameters!"
#~ msgstr "Лоши или недостајући параметри!"
#, fuzzy
#~ msgid "Available materials:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Shape Option"
#~ msgstr "Опција облика"
#, fuzzy
#~ msgid "Wireframe Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Error messages:"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all nets"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create report file '%s'<br>"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Немогуће креирати %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "** Unable to create %s **\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create job file '%s'."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Fill zone(s)"
#~ msgstr "Попуњавање зоне/а"
#~ msgid "Fill All"
#~ msgstr "Попуни све"
#~ msgid "Fill all zones"
#~ msgstr "Попуњавање свих зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill zone(s)"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill All"
#~ msgstr "Сачувај све"
#~ msgid "Choose Colors"
#~ msgstr "Изабери боје"
#~ msgid "Background Top Color..."
#~ msgstr "Боја врха позадине..."
#~ msgid "Background Bottom Color..."
#~ msgstr "Боја дна позадине..."
#, fuzzy
#~ msgid "Silkscreen Color..."
#~ msgstr "Боја:"
#~ msgid "Solder Mask Color..."
#~ msgstr "Боја лемне маске..."
#~ msgid "Solder Paste Color..."
#~ msgstr "Боја лемне пасте..."
#, fuzzy
#~ msgid "Board Body Color..."
#~ msgstr "Боја"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Render Options"
#~ msgstr "Render опције"
#~ msgid "5:"
#~ msgstr "5:"
#~ msgid "6:"
#~ msgstr "6:"
#~ msgid "3:"
#~ msgstr "3:"
#~ msgid "7:"
#~ msgstr "7:"
#~ msgid "4:"
#~ msgstr "4:"
#~ msgid "8:"
#~ msgstr "8:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Display Options"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Background Color, Top"
#~ msgstr "Боја позадине, врх"
#~ msgid "CAD Color Style"
#~ msgstr "CAD стил боје"
#~ msgid "Procedural Textures"
#~ msgstr "Процедуралне текстуре"
#~ msgid "Add Floor"
#~ msgstr "Додај под"
#~ msgid "Refractions"
#~ msgstr "Рефракције"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Рефлекције"
#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, c-format
#~ msgid "Library \"%s\" not found."
#~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#, fuzzy
#~ msgid "Append Schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "[no file]"
#~ msgstr " [нема фајла]"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" already exists."
#~ msgstr "\"%s\" већ постоји."
#, fuzzy
#~ msgid "Dielectric Layers List"
#~ msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" not found"
#~ msgstr "\"%s\" није пронађен"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" found"
#~ msgstr "\"%s\" пронађен"
#, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\"."
#~ msgstr "Немогуће направити \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unknown token \"%s\""
#~ msgstr "Непознато"
#, c-format
#~ msgid "%s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, или %s"
#, c-format
#~ msgid "%s, %s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, %s, или %s"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Избриши фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Multiple Items"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Template Error"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Print Page Layout"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Thermal Width"
#~ msgstr "Прати ширину"
#, fuzzy
#~ msgid "Thermal Spoke Width"
#~ msgstr "Дужина:"
#~ msgid "DC source:"
#~ msgstr "DC извор:"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical up"
#~ msgstr "Горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal right"
#~ msgstr "Хоризонтално"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical down"
#~ msgstr "Вертикално"
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Добродошли!"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Simulation"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reannotate failed!\n"
#~ msgstr "Окрени вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Update schematic"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
#~ msgstr "Eeschema (.lib фајл)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
#~ msgstr "Pcbnew &Упутство"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB layout"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber File"
#~ msgstr "Gerber фајлови"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show again."
#~ msgstr "Не приказуј поново"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable default spice model simulation"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable PSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable LTSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable HSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#~ msgid "Paths:"
#~ msgstr "Путеви:"
#~ msgid "Zoom -"
#~ msgstr "Умањи -"
#~ msgid "Right View"
#~ msgstr "Поглед са десна"
#~ msgid "Left View"
#~ msgstr "Поглед са лијева"
#~ msgid "Move Left <-"
#~ msgstr "Помјери у лијево <-"
#~ msgid "Move Right ->"
#~ msgstr "Помјери у десно ->"
#~ msgid "Move Up ^"
#~ msgstr "Помјери горе ^"
#~ msgid "&Exit"
#~ msgstr "&Изађи"
#~ msgid "&Redraw"
#~ msgstr "&Поново нацртај"
#~ msgid "Move left"
#~ msgstr "Помјери у лијево"
#~ msgid "Move right"
#~ msgstr "Помјери у десно"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "OpenGL Опције"
#~ msgid "Show Copper Thickness"
#~ msgstr "Покажи дебљину бакра"
#~ msgid "Open Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Отвори Pcbnew приручник"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Увећати"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit 3D model"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "List Hotkeys"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer 3D"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Формат:"
#~ msgid "Gray 1"
#~ msgstr "Сива 1"
#~ msgid "Gray 2"
#~ msgstr "Сива 2"
#~ msgid "Gray 3"
#~ msgstr "Сива 3"
#~ msgid "Blue 1"
#~ msgstr "Плава 1"
#~ msgid "Green 1"
#~ msgstr "Зелена 1"
#~ msgid "Cyan 1"
#~ msgstr "Цијан 1"
#~ msgid "Red 1"
#~ msgstr "Црвена 1"
#~ msgid "Magenta 1"
#~ msgstr "Магента 1"
#~ msgid "Brown 1"
#~ msgstr "Смеђа 1"
#~ msgid "Blue 2"
#~ msgstr "Плава 2"
#~ msgid "Green 2"
#~ msgstr "Зелена 2"
#~ msgid "Cyan 2"
#~ msgstr "Цијан 2"
#~ msgid "Red 2"
#~ msgstr "Црвена 2"
#~ msgid "Magenta 2"
#~ msgstr "Магента 2"
#~ msgid "Brown 2"
#~ msgstr "Смеђа 2"
#~ msgid "Blue 3"
#~ msgstr "Плава 3"
#~ msgid "Green 3"
#~ msgstr "Зелена 3"
#~ msgid "Cyan 3"
#~ msgstr "Цијан 3"
#~ msgid "Red 3"
#~ msgstr "Црвена 3"
#~ msgid "Magenta 3"
#~ msgstr "Магента 3"
#~ msgid "Yellow 3"
#~ msgstr "Жута 3"
#~ msgid "Blue 4"
#~ msgstr "Плава 4"
#~ msgid "Green 4"
#~ msgstr "Зелена 4"
#~ msgid "Cyan 4"
#~ msgstr "Цијан 4"
#~ msgid "Red 4"
#~ msgstr "Црвена 4"
#~ msgid "Magenta 4"
#~ msgstr "Магента 4"
#~ msgid "Yellow 4"
#~ msgstr "Жута 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Y"
#~ msgstr "Y:"
#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "Поруке:"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Наслов"
#~ msgid "Graphics (Accelerated):"
#~ msgstr "Графика (Убрзана):"
#~ msgid " X:"
#~ msgstr " X:"
#~ msgid " Y:"
#~ msgstr " Y:"
#~ msgid "Cut\tCTRL+X"
#~ msgstr "Исјеци\tCTRL+C"
#~ msgid "Copy\tCTRL+C"
#~ msgstr "Копирај\tCTRL+C"
#~ msgid "Paste\tCTRL+V"
#~ msgstr "Залијепи\tCTRL+V"
#~ msgid "Select All\tCTRL+A"
#~ msgstr "Изабери све\tCTRL+A"
#~ msgid "Block Drag"
#~ msgstr "Повлачење блока"
#~ msgid "Block Duplicate"
#~ msgstr "Удвостручити блок"
#~ msgid "Block Delete"
#~ msgstr "Избриши коцку"
#~ msgid "Block Copy"
#~ msgstr "Копирај блок"
#~ msgid "Block Paste"
#~ msgstr "Залијепи блок"
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "Прикажи мрежу"
#~ msgid "Marker Info"
#~ msgstr "Маркер информација"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Француски"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Шпански"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Португалски"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Њемачки"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грчки"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Словенски"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Словачки"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Мађарски"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Пољски"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Чешки"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Кореански"
#~ msgid "Chinese simplified"
#~ msgstr "Кинески (поједностављен)"
#~ msgid "Chinese traditional"
#~ msgstr "Кинески (традиционалан)"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Каталонски"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Холандски"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Бугарски"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Литвански"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Остало..."
#~ msgid "key words"
#~ msgstr "кључне ријечи"
#~ msgid "library"
#~ msgstr "библиотека"
#~ msgid "Drawing Options"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad &numbers"
#~ msgstr "Прикажи"
#~ msgid "Set units to inches"
#~ msgstr "Стави јединице у инче"
#~ msgid "Set units to millimeters"
#~ msgstr "Стави јединице у милиметре"
#~ msgid "Change cursor shape"
#~ msgstr "Промјена облика покзаивача"
#~ msgid "Display options"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Zoom in (F1)"
#~ msgstr "Увећати (F1)"
#~ msgid "Zoom out (F2)"
#~ msgstr "Умањити (F2)"
#~ msgid "3D Display (Alt+3)"
#~ msgstr "3D приказ (Alt+3)"
#~ msgid "&Configure Paths..."
#~ msgstr "&Конфигуриши путање..."
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Association Files..."
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Open CvPcb Manual"
#~ msgstr "Отвори CvPcb приручник"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Опције:"
#~ msgid "Plugin files:"
#~ msgstr "Plugin фајлови:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add alias"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias description:"
#~ msgstr "Опис:"
#~ msgid "Library reference is not valid."
#~ msgstr "Референца библиотеке није исправна."
#~ msgid "Library Reference:"
#~ msgstr "Референца библиотеке:"
#~ msgid "Browse library"
#~ msgstr "Претражи библиотеку"
#~ msgid "+180"
#~ msgstr "+180"
#~ msgid "Unique ID that identifies the symbol"
#~ msgstr "Јединствени ID који идентификује симбол"
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Генерално:"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Marker not found"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "ERC File"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "ERC Report:"
#~ msgstr "ERC извјештај:"
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "Упозорења:"
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Грешке:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create ERC file report"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "Error List:"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#~ msgid "&Orientation:"
#~ msgstr "&Оријентација:"
#~ msgid "General Settings:"
#~ msgstr "Опште поставке:"
#~ msgid "Add Plugin..."
#~ msgstr "Додај Plugin..."
#~ msgid "Remove Plugin..."
#~ msgstr "Уклони Plugin..."
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Позиција:"
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "&Име фајла:"
#~ msgid "Status..."
#~ msgstr "Статус..."
#~ msgid "&Grid size:"
#~ msgstr "&Величина мреже:"
#~ msgid "femto"
#~ msgstr "фемто"
#~ msgid "1e-15"
#~ msgstr "1e-15"
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "пико"
#~ msgid "1e-12"
#~ msgstr "1e-12"
#~ msgid "nano"
#~ msgstr "нано"
#~ msgid "1e-9"
#~ msgstr "1e-9"
#~ msgid "1e-6"
#~ msgstr "1e-6"
#~ msgid "milli"
#~ msgstr "мили"
#~ msgid "1e-3"
#~ msgstr "1e-3"
#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"
#~ msgid "kilo"
#~ msgstr "кило"
#~ msgid "1e3"
#~ msgstr "1e3"
#~ msgid "meg"
#~ msgstr "meg"
#~ msgid "mega"
#~ msgstr "мега"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
#~ msgid "giga"
#~ msgstr "гига"
#~ msgid "1e9"
#~ msgstr "1e9"
#~ msgid "tera"
#~ msgstr "тера"
#~ msgid "1e12"
#~ msgstr "1e12"
#, fuzzy
#~ msgid "ERC err unspecified"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "компонента"
#, c-format
#~ msgid "pin %s"
#~ msgstr "чиода %s"
#, c-format
#~ msgid "value %s"
#~ msgstr "вриједност %s"
#, c-format
#~ msgid "%s %s found"
#~ msgstr "%s %s пронађен"
#~ msgid "Key words:"
#~ msgstr "Кључне ријечи:"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw schematic view"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete item"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Find symbols and text"
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#~ msgid "Place wire"
#~ msgstr "Стави жицу"
#, fuzzy
#~ msgid "Place bus"
#~ msgstr "Стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Place net label"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Annotate schematic symbols"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Add pins to symbol"
#~ msgstr "Додај симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Add text to symbol body"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add circles to symbol body"
#~ msgstr "Додај симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Add arcs to symbol body"
#~ msgstr "Додај симбол"
#~ msgid "Mouse Left Click"
#~ msgstr "Лијеви клик миша"
#~ msgid "Begin Wire"
#~ msgstr "Почни са жицом"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic Text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Orient Normal Component"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Schematic Item"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Node"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Library Item"
#~ msgstr "библиотека"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Field %s \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Set anchor position"
#~ msgstr "Позиција:"
#~ msgid "Save Copy of Symbol"
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#, fuzzy
#~ msgid "End Tool"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Arc Options"
#~ msgstr "Опције"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Circle Outline"
#~ msgstr "Круг"
#~ msgid "Edit Rectangle Options..."
#~ msgstr "Измјени опције правоугаоника..."
#~ msgid "Line End"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Block"
#~ msgstr "Прекид"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Block"
#~ msgstr "Копирај"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Block"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "No component"
#~ msgstr "Нема компоненте"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Component Name"
#~ msgstr "Име:"
#~ msgid "Adds a previously created library"
#~ msgstr "Додаје претходно креирану библиотеку"
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Symbol..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Library Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pin table"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic &Text"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle"
#~ msgstr "Квадрат"
#~ msgid "&Circle"
#~ msgstr "&Круг"
#~ msgid "&Arc"
#~ msgstr "&Лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..."
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Information"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new symbol"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Browser"
#~ msgstr "Симбол"
#~ msgid "&Symbol"
#~ msgstr "&Симбол"
#~ msgid "&Wire"
#~ msgstr "&Жица"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic Text"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Image"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &Current Sheet"
#~ msgstr "Струја"
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "&Унеси"
#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "&Унеси фајлове"
#, fuzzy
#~ msgid "Export netlist file"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Print schematic sheet"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Eeschema"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копирати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Find and Re&place..."
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#~ msgid "Run Pcbnew"
#~ msgstr "Покрени Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Pa&ths..."
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project File..."
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Load P&roject File..."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Edit Text..."
#~ msgstr "Уреди текст..."
#~ msgid "Edit Image..."
#~ msgstr "Уреди слику..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete No Connect"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Drawing"
#~ msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "Move Value"
#~ msgstr "Помјери вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Footprint Field"
#~ msgstr "Поље"
#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "Помјери поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Footprint Field"
#~ msgstr "Додај поље"
#, c-format
#~ msgid "Move %s"
#~ msgstr "Помјери %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Library Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Junction"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Wire End"
#~ msgstr "Крај жице"
#~ msgid "Drag Wire"
#~ msgstr "Превуци жицу"
#~ msgid "Delete Wire"
#~ msgstr "Избриши жицу"
#~ msgid "Add Label..."
#~ msgstr "Додај ознаку..."
#, fuzzy
#~ msgid "Bus End"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bus"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Error Info"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Bus Entry"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Field %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Bus Wire"
#~ msgstr "Бус жица"
#, fuzzy
#~ msgid "Time Stamp"
#~ msgstr "Вријеме:"
#~ msgid "reference field"
#~ msgstr "поље референце"
#, fuzzy
#~ msgid "Add lines"
#~ msgstr "Линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Add sheet"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Add component"
#~ msgstr "Додај компоненту"
#, fuzzy
#~ msgid "Add power"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Library:Symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "New schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Save (all sheets)"
#~ msgstr "Сачувај све"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page settings"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to inch"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to mm"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "View symbol documents"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema manual"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "&About Eeschema"
#~ msgstr "&О Eeschema"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol library not found."
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "&New Library..."
#~ msgstr "&Нова библиотека..."
#~ msgid "&Add Library..."
#~ msgstr "&Додај библиотеку..."
#, fuzzy
#~ msgid "New Sy&mbol..."
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Symbol..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Show worksheet"
#~ msgstr "Прикажи"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Close GerbView"
#~ msgstr "Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &DCodes"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in High Contrast"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Normal Mode"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Transparency Mode"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the GerbView Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear all layers"
#~ msgstr "Чисто"
#~ msgid " OK\n"
#~ msgstr " ОК\n"
#~ msgid " >>Error\n"
#~ msgstr " >>Грешка\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Project Tree"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Eeschema"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run LibEdit"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run FpEditor"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PlEditor"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Open Project"
#~ msgstr "Отвори пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "Нови"
#~ msgid "Close KiCad"
#~ msgstr "Затвори KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh project tree"
#~ msgstr "Пројект"
#~ msgid "&Open Local File..."
#~ msgstr "&Отворити локални фајл..."
#, fuzzy
#~ msgid "&List Hotkeys"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "Претражи"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete File"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Page 1 option:"
#~ msgstr "Страница 1 опције:"
#~ msgid "Not on page 1"
#~ msgstr "Није на страници 1"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "File \"%s\" written"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Place Item"
#~ msgstr "Стави предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Start Point"
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Move End Point"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background Black"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#~ msgid "&Line..."
#~ msgstr "&Линија..."
#~ msgid "&Text..."
#~ msgstr "&Текст..."
#~ msgid "Add Line..."
#~ msgstr "Додај линију..."
#~ msgid "Add Text..."
#~ msgstr "Додај текст..."
#~ msgid "(start or end point)"
#~ msgstr "(почетна или крајња тачка)"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Clarification"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "Поставке странице"
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
#, fuzzy
#~ msgid "Regulator list change"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#~ msgid "where:"
#~ msgstr "гдје:"
#~ msgid "maximum current in amps"
#~ msgstr "максимална струја у амперима"
#~ msgid "ErEff:"
#~ msgstr "ErEff:"
#, fuzzy
#~ msgid "mu Rel S:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "L:"
#~ msgstr "L:"
#~ msgid "Ang_l:"
#~ msgstr "Ang_l:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "mu Rel I:"
#~ msgstr "mu Rel I:"
#~ msgid "a:"
#~ msgstr "a:"
#~ msgid "b:"
#~ msgstr "b:"
#~ msgid "ErEnv:"
#~ msgstr "ErEnv:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "ErrType (%d)- %s:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "No 3D shape"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "NC Name"
#~ msgstr "NC име"
#~ msgid "NC Width"
#~ msgstr "NC ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Size"
#~ msgstr "Величина текста:"
#~ msgid "Delete NET?"
#~ msgstr "Избриши NET?"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete &dangling tracks"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Save DRC Report File"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Create report file:"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint Warnings (%d)"
#~ msgstr "Упозорења:"
#~ msgid "3D Settings"
#~ msgstr "3D поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference:"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "New footprint identifier:"
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, c-format
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Unable to create "
#~ msgstr "Немогуће направити "
#~ msgid "Center Y:"
#~ msgstr "Центар Y:"
#~ msgid "Start Point Y:"
#~ msgstr "Почетна тачка Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Associate footprints by reference"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Style:"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset Y:"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "side and rotation"
#~ msgstr "Ротација:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line width constrained."
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference:"
#~ msgstr "Референца"
#~ msgid "All layers on"
#~ msgstr "Сви слојеви на"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB thickness:"
#~ msgstr "Дебљина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Изабери све ћелије"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking zone fills...\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tracks"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprint"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic arc"
#~ msgstr "Додај лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic circle"
#~ msgstr "Додај круг"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Backup file: \"%s\""
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Block Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Pad"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Pad"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Pad Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Pad Array..."
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "End Edge"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Place anchor"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!"
#~ msgstr "Немогуће избрисати РЕФЕРЕНЦУ!"
#~ msgid "Cannot delete VALUE!"
#~ msgstr "Немогуће избрисати ВРИЈЕДНОСТ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Library Table"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy &As..."
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "malformed URL:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Track"
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Through Via"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Footprint Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Item Exactly"
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Position Item Relative"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item"
#~ msgstr "Копирај"
#~ msgid "Place DXF"
#~ msgstr "Стави DXF"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Connected Tracks"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Line width (DXF import):"
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Library Browser"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "&3D Viewer"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid &Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#~ msgid "&Text"
#~ msgstr "&Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "Линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "&Interactive Router Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure interactive router"
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "&List Nets"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add via"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "&Zone"
#~ msgstr "&Зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zone"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Dr&ill and Place Offset"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Fill All &Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "U&nfill All Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Show La&yers Manager"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new board"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing board"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current board"
#~ msgstr "Струја"
#, fuzzy
#~ msgid "Save copy of the current board"
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#~ msgid "Close Pcbnew"
#~ msgstr "Затвори Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Create microwave module"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Microwave Gap"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Arc Stub"
#~ msgstr "Додај лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Last Corner"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Get and Move Footprint..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Working Layer..."
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Node"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Change Segment Width"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Locked: No"
#~ msgstr "Закључано: Не"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Locked: Yes"
#~ msgstr "да"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Locked: Yes"
#~ msgstr "да"
#~ msgid "Net Locked: No"
#~ msgstr "Мрежа закључана: Не"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Edge Outline"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Place Corner"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Place Zone"
#~ msgstr "Стави зону"
#~ msgid "Move Corner"
#~ msgstr "Помјери угао"
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "Избриши угао"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Similar Zone"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Zone Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Zone Outline"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Auto Width"
#~ msgstr "Аутоматска ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "Display rectangular coordinates"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "PCB Cursor"
#~ msgstr "PCB курсор"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Trace Length"
#~ msgstr "Дужина"
#~ msgid "Width "
#~ msgstr "Ширина "
#, fuzzy
#~ msgid "Display Polar Coord ON"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Pads Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Texts Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Edges Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Close footprint viewer"
#~ msgstr "Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew manual"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "&About Pcbnew"
#~ msgstr "&О Pcbnew"
#~ msgid "About Pcbnew PCB designer"
#~ msgstr "О Pcbnew PCB designer"
#, fuzzy
#~ msgid "New board"
#~ msgstr "Нови"
#, fuzzy
#~ msgid "Save board"
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint viewer"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Display local ratsnest"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, c-format
#~ msgid "%.2f / %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f / %.2f mm"
#, c-format
#~ msgid "%.2f mm"
#~ msgstr "%.2f mm"
#, c-format
#~ msgid "%.1f / %.1f mils"
#~ msgstr "%.1f / %.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "Show airwires as curves"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a keepout area"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add zone cutout"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Add similar zone"
#~ msgstr "Додати сличну зону"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Stub (Arc)"
#~ msgstr "Додај лук"
#~ msgid "Align to Middle"
#~ msgstr "Поравнати ка средини"
#~ msgid "Find Item..."
#~ msgstr "Пронађи предмет..."
#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC"
#~ msgstr "Упозорење: Нова зона има грешку у DRC"
#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
#~ msgstr ""
#~ "DRC грешка: ова почетна тачка је унутра или преблизу другој површини"